天堂之日(Days of Heaven)(CN)Subtitles

Movie:Days of Heaven (1978)4K
Era:1978
Length:94 minute
Country: USA
Language:English/Turkish

SRT Subtitles download
Color: Size:
Subtitle Preview:
1 00:00:29 天堂之日
2 00:02:46 继续铲!
3 00:02:48 好,快点!继续铲!
4 00:03:02 快点!
5 00:03:25 你在跟我说说吗?
6 00:03:47 我和我哥哥 以前只有我和我哥哥
7 00:03:51 我们总是一起做所有的事
8 00:03:53 我们总是一起欢笑
9 00:03:59 我们常在街上遛达
10 00:04:02 有些人受痛苦饥饿折磨
11 00:04:05 有些人的舌头垂在嘴巴外
12 00:04:10 看来我们已解决了这些事情
13 00:04:22 日子永远不会像这样了
14 00:04:26 你知道的,对不对?
15 00:04:30 他以前常抛苹果玩
16 00:04:34 他总是取悦我们 给我们带来欢笑
17 00:04:40 我今天还得做什么?
18 00:04:43 事实上,我们三个人到处流浪
19 00:04:47 到处寻找新鲜事
20 00:04:52 过着冒险的日子
21 00:05:04 他们对外宣称是兄妹
22 00:05:08 我哥哥不希望别人知道
23 00:05:12 你知道人们是么样的吗?
24 00:05:14 你只要告诉他们一些事 他们就开始说闲话
25 00:05:43 我遇到一个叫叮当的人
26 00:05:47 他告诉我世界将变成火海
27 00:05:51 火会从四处冒出来
28 00:05:54 它们就这么冒出来
29 00:05:56 高山也一样会陷入火海
30 00:05:59 水也将一起烧起来
31 00:06:03 动物将会四处乱跑
32 00:06:05 其中一些动物会被烧死 有一半的翅膀被烧焦
33 00:06:10 人们将发出悲鸣,大声求救
34 00:06:15 做了善事的人将上天堂 逃过这大火的洗礼
35 00:06:21 装袋工!我需要装袋工!
36 00:06:23 但若你做了坏事 上帝将听不见你的呼救
37 00:06:26 他连你说话也听不见
38 00:06:29 付多少工资?
39 00:06:30 愿意工作的人一天可赚三块
40 00:06:33 装袋工!我需要装袋工!
41 00:06:36 -你做过装袋工? -当然
42 00:06:38 -什么时候? -去年
43 00:06:39 上车吧!
44 00:07:46 那是谁住的地方?
45 00:07:48 农场主人的 你们谁也不准到那边去
46 00:07:52 他可真会说话
47 00:07:56 你还好吗?
48 00:08:31 你住在这里附近?
49 00:08:32 不,孩子,我不住这附近
50 00:08:37 -你住哪里? -芝加哥
51 00:08:41 是吗?
52 00:08:43 -你头发里的东西是什么? -我的头发里?
53 00:08:47 -这个 -在我的耳朵上?
54 00:08:48 -对 -这是一支卷烟
55 00:08:50 -什么是卷烟? -就是香烟
56 00:08:53 你从袋子里拿出卷草
57 00:08:55 放在纸上,然后卷起来
58 00:08:57 但我要把它留下来
59 00:08:59 -你喜欢这地方? -是的
60 00:09:02 -它很不错 -我喜欢这里
61 00:09:04 我喜欢麦田,还有…
62 00:09:05 -你有兄弟姐妹吗? -没有
63 00:09:10 我有一个哥哥
64 00:09:11 -他叫什么名字? -比尔
65 00:09:15 -他在哪里? -他在这附近,我不清楚
66 00:09:18 在那边吧,我不清楚
67 00:09:23 我抓到了一只
68 00:09:26 让我看看
69 00:09:30 别让它跑掉,它溜掉了
70 00:09:31 看,看着
71 00:09:33 你让它跑掉了
72 00:09:35 我想它们不喜欢我们
73 00:09:47 你太慢了
74 00:09:54 你没抓到我
75 00:10:28 一千年来都在你的身旁
76 00:10:31 一千年就像刚逝去的昨日
77 00:10:34 如同一个守夜者
78 00:10:36 当我洒下它们,它们就…
79 00:11:48 快点!…
80 00:12:23 这个农夫当他第一次看到她时
81 00:12:27 他不知道是她哪一点 吸引了他的目光
82 00:12:32 大概是风吹过她头发的模样
83 00:12:36 你干嘛生气?
84 00:12:37 你为什么戴黑帽子?
85 00:12:40 让我看看你的手
86 00:13:00 你晚上抱着妹妹很温暖吗?
87 00:13:03 你说什么?
88 00:13:06 你听见我了
89 00:13:29 放开我!
90 00:13:51 可惜你没剩下任何食物 我有点饿了
91 00:14:01 我有一小块马铃薯
92 00:14:43 你知道那个女人的来历吗? 那个黑发的
93 00:14:49 你有听到关于她的事吗? 例如她是从哪里来的?
94 00:14:55 你要我去查清楚?
95 00:15:36 你最近浪费了太多的麦粒 我要扣掉你三块钱
96 00:15:41 你说什么?这不公平
97 00:15:44 那就滚吧,你被解雇了
98 00:15:48 -慢着 -算了,别跟他争
99 00:15:49 你想留下?
100 00:15:52 那就闭上嘴巴回去工作
101 00:16:06 他们没把我们当人看
102 00:16:11 我不会记挂在心上的
103 00:16:15 如果我看到医生经过 我会叫他开些药给你
104 00:16:20 好吧?
105 00:16:24
106 00:17:05 不要紧
107 00:17:08 我会不断来替你检查
108 00:17:12 你怎么也想不到 这种事会发生在你自己身上
109 00:17:17 你估计我还能活多久?
110 00:17:21 你尽管告诉我
111 00:17:27 一年,或许一年
112 00:17:37 他知道自己快要死了
113 00:17:40 他知道什么也救不了他
114 00:17:51 你到这世上只能走一回
115 00:17:54 我认为当你活着时
116 00:17:57 你就该尽情地活
117 00:18:27 对不起,我忘了身在何处
118 00:18:30 不要紧
119 00:18:33 -你是哪里人? -芝加哥
120 00:18:41 等一下
121 00:18:45 你打算去哪里?
122 00:18:48 到处走走
123 00:18:51 怀俄明州
124 00:18:54 你想我会喜欢那里吗?
125 00:18:59 -我今天救了你的命 -才没有
126 00:19:03 -我帮你拿了些药膏 -谢了
127 00:19:08 我一向都照顾你
128 00:19:11 你该得到一个奖章
129 00:19:23 你冷吗?
130 00:19:25 这只是暂时的
131 00:19:27 接下来我们到纽约去
132 00:19:30 接下来呢?
133 00:19:33 等我们到了后就安定下来
134 00:20:19 大家都过来,别停
135 00:20:24 快点,快!
136 00:20:29 这才对!
137 00:20:41 从太阳升起一直到落下
138 00:20:43 他们都不停地工作
139 00:20:48 丝毫没有喘息,不停地做下去
140 00:20:56 如果你不工作 他们就把你送走
141 00:21:03 他们不需要你
142 00:21:05 他们总是能雇到别人
143 00:21:53 每亩地生产四块七毛五
144 00:21:57 这数目再乘以二万
145 00:21:59 将达到六位数字呢!
146 00:22:01 今年丰收
147 00:22:03 是你最多产的一年
148 00:22:04 这可让你成为潘汉斗郡 最富有的人
149 00:22:09 你该趁此时到外地闯闯
150 00:22:12 你留下来也没有好处
151 00:22:42 下来!
152 00:22:44 不!
153 00:23:10 这个农夫 他有一大片农地和一大笔钱
154 00:23:14 不管谁坐在椅子上 每当他走近时…
155 00:23:18 他们为何都站起来让座?
156 00:23:23 他不会伤害谁
157 00:23:26 你给他一朵花 他会保存一辈子
158 00:23:35 他可能会随时死去
159 00:23:37 但他不会像某些人那样 整天怨声叹气的
160 00:23:42 在某方面来说我替他感到难过
161 00:23:48 因为没有人为他挺身而出
162 00:23:50 待在他的身边
163 00:23:54 在他需要关怀时,握住他的手
164 00:23:58 这蛮悲惨的
165 00:24:02 你们可能明天就收割完毕
166 00:24:16 你仍然打算往北走?
167 00:24:23 我之所以问你,是…
168 00:24:27 或许你会想留下来
169 00:24:32 工作会比现在轻松 收割以后,工作量便会轻很多
170 00:24:37 酬劳将和现在一样多
171 00:24:44 这只是我的建议 你可以考虑一下再答覆我
172 00:25:00 我得走了
173 00:25:03 -他是谁? -我哥哥
174 00:25:13 他迷上你了
175 00:25:21 -这附近有人 -根本没人
176 00:25:26 一定有的
177 00:25:37 他也没有任何亲人
178 00:25:48 你何不答应他留下来?
179 00:25:55 为什么?
180 00:25:58 我不知道
181 00:26:01 可能会发生什么事
182 00:26:06 你嘴巴干嘛张那么大?
183 00:26:14 别告诉我,我已经知道了
184 00:26:18 你一辈子都不快乐
185 00:26:19 承受了这么多苦难
186 00:26:24 我告诉你,我们得想办法
187 00:26:27 你不能期望别人帮忙
188 00:27:05 最后一捆,下来了!
189 00:27:10 关掉引擎!
190 00:27:42 我们要留下来吗?
191 00:27:46 如果她愿意的话
192 00:27:54 你比较想走
193 00:27:58 我比较想当暹逻王
194 00:28:02 你在这里面放阿斯匹灵?
195 00:28:16 八十七块
196 00:28:18 他有买东西送你吗?
197 00:28:21 很多东西
198 00:28:23 他会回来的,我确定
199 00:28:28 我不这么认为
200 00:28:31 为什么?
201 00:28:33 因为他如果要我跟着他 他早就带我走了
202 00:28:37 不会这样的
203 00:28:40 或许是因为我不够漂亮 这一类的可笑理由
204 00:28:46 你的耳朵怎么了?
205 00:28:52 我小时候跟狗玩耍时 被咬的疤痕
206 00:28:56 我能抽一口吗?
207 00:29:04 我们厌倦了过他们这种生活
208 00:29:06 到处讨生活,像水沟里的猪
209 00:29:09 我们不想再过这种日子
210 00:29:13 他认为他们一定是有毛病
211 00:29:16 他们老交不到好运
212 00:29:18 他们得想办法改变这点
213 00:29:21 他认为有些人需要更多
214 00:29:24 另一半的人则拥有太多
215 00:29:27 问题是如何将他们全凑在一起
216 00:29:31 芝加哥!跳吧!
217 00:30:16 你以前不会像这样
218 00:30:23 从我有记忆以来 人们总让我的日子不好过
219 00:30:25 你别跟他们一样
220 00:30:30 别把这件事看得太严重
221 00:30:35 你不必决定什么重大的事
222 00:30:39 只需决定要不要留下来
223 00:31:33 我可以留下来
224 00:31:35 但我哥哥和妹妹得跟着我
225 00:32:19 我会试着再回来
226 00:32:21 我很喜欢跟你在一起 跟你一起很好玩
227 00:32:24 我爱你,好吗?
228 00:32:25 我要你乖乖的,别做错事
229 00:32:28 你若做错事 我回来后,一定不饶你
230 00:32:30 好吧?
231 00:32:31 我爱你,别做错任何事
232 00:32:34 好吧?
233 00:33:25 我一直在想我的未来
234 00:33:36 我可以成为一个泥土医生
235 00:33:39 检查这个大地,它的底下
236 00:34:05 你为何要这么做?
237 00:34:13 我要拥有属于自己的工作
238 00:34:19 我以前每天坐着卷雪茄 一直到天黑
239 00:34:26 我的皮肤白得像纸一样
240 00:34:28 我从来见不到阳光
241 00:34:35 这样子还不算太坏
242 00:34:41 别逗我笑
243 00:34:48 等一下
244 00:34:51 -你们从哪里来的? -芝加哥
245 00:34:54 -你们在哪里做些什么? -什么也不做
246 00:34:57 -我是指你哥哥 -他在一家工厂工作
247 00:35:05 我记得我第一次看见你时
248 00:35:11 我从未见过这么黑的头发
249 00:35:15 这么美的皮肤
250 00:35:21 我担心再也见不到你
251 00:35:32 跑!快跑!
252 00:35:36 安全上垒
253 00:35:50 于是我到工厂工作
254 00:35:53 我等不及要去那里上班
255 00:35:55 七点上班,脸上还得挂着微笑
256 00:36:02 但有一天你醒来
257 00:36:05 你发觉你不是 这世界上最聪明的人
258 00:36:09 永远无法有什么大成就
259 00:36:15 当我小时候 我总认为我能出人头地
260 00:36:33 你从哪里学来这个?
261 00:36:34 看歌舞女郞表演学来的
262 00:36:38 事实上 我本来可以成为一个舞者
263 00:36:48 我想我爱你
264 00:36:53 谢谢你这么说
265 00:37:06 我没想到他会有这胆量
266 00:37:16 除了你我外还有谁会知道
267 00:37:18 没有别人
268 00:37:19 这才是重要的,不是吗?
269 00:37:24 你的口气好像这不要紧
270 00:37:27 反正他无福享受他的钱
271 00:37:39 你怎么知道他几个月后就会死
272 00:37:42 他已经有一只脚踏进棺材了
273 00:37:48 我们几年后早就远走高飞
274 00:37:51 谁在乎我们演得好不好?
275 00:37:57 我忍耐了很久
276 00:38:01 以前也有富人对我示好
277 00:38:06 我是否说过什么,让你…
278 00:38:08 你不必说,我痛恨那样
279 00:38:11 看着你弯腰站在那里
280 00:38:14 让他们看着你的屁股 好像你是个妓女
281 00:38:23 我痛恨那样
282 00:38:54 你在审判日会受到惩罚
283 00:38:57 不管生病或是健康…
284 00:39:00 在座众人若有谁知道 任何他们不能结婚的理由
285 00:39:02 不论贫苦或富裕
286 00:39:05 不论幸福或苦难
287 00:39:07 不管生病或是健康
288 00:39:09 都真心相爱、珍惜
289 00:39:11 直到死亡将我们分开
290 00:39:14 主,愿这戒指将这对男女 结合为一体
291 00:39:35 谢谢
292 00:39:38 谢谢
293 00:40:10 你好像一个天使
294 00:40:14 但愿我是
295 00:40:19 你对这一切觉得陌生吗?
296 00:40:34 我们不在的时候 你何不搬进来一起住?
297 00:40:38
298 00:40:45 再见
299 00:42:03 你看到那边没有?
300 00:42:07 那上面还有更多
301 00:42:18 你从未恋爱过!
302 00:42:21 为什么?
303 00:42:42 我们从未如此富有过
304 00:42:45 我是说,我们在突然间过着 和帝王一样的生活
305 00:42:50 整天无事可做
306 00:42:52 除了开玩笑、躺着
307 00:42:56 我们不必工作
308 00:42:59 我告诉你,有钱人真有办法
309 00:43:48 琳达!
310 00:43:50 拜托你,到一边去
311 00:43:52 -你会变什么把戏吗? -不会
312 00:43:54 你会的,表演给他们看
313 00:43:56 什么?抛马铃薯?
314 00:44:00 你在干什么?
315 00:44:04 那是我的
316 00:44:06 现在是狗吃的了
317 00:44:15 我渐渐喜欢上这农场
318 00:44:18 做任何我想做的事
319 00:44:20 在田里打滚
320 00:44:23 对着麦田说话
321 00:44:26 当我睡觉时它们对我倾诉
322 00:44:31 它们会走进我的梦里
323 00:45:07 你怎么了?
324 00:45:10 我一个人会寂寞
325 00:45:23 看见这瓶子吗?我要把它打破
326 00:45:25 你疯了
327 00:45:26 这听起来很笨吗?
328 00:45:29 是的
329 00:45:36 -你听见没有? -听见了
330 00:45:50 这么做让我感到害怕 你知道吗?
331 00:45:57 我的杯子掉了
332 00:45:59 不要紧
333 00:46:12 我从未想要爱上你
334 00:46:16 没有人要你爱上我
335 00:46:20 你刚刚才说,我是无法抗拒的
336 00:46:23 我仍然是
337 00:46:27 你的头发仍是老样子
338 00:46:53 爱比!…
339 00:47:01 爱比!…
340 00:47:17 你到哪去了?我到处找你
341 00:47:20 我睡不好,出去散个步
342 00:47:24 你该叫醒我的
343 00:47:26 我不想
344 00:47:53 没人寄信给我们
345 00:47:58 我们没收到任何卡片
346 00:48:20 有时我觉得非常苍老
347 00:48:22 好像我的一生已经结束
348 00:48:26 好像我已经不在这世上
349 00:48:29 我敢说他会喜欢你穿这个
350 00:48:31 这件?我以为你会喜欢
351 00:48:38 你不喜欢他们,对吗?
352 00:48:40 你从来就不喜欢他们
353 00:48:43 我不认为他们是正派的人
354 00:48:45 事实上 我认为他们是一对骗子
355 00:48:54 你知道吗? 或许你该去管北边的土地
356 00:48:56 直到明年春天
357 00:49:00 我们在一起很久了 我一直觉得跟你很亲近
358 00:49:06 我想这样会比较好
359 00:49:09 比较不会有摩擦
360 00:49:13 你说的是我的妻子!
361 00:49:20 或许我该去收拾行李
362 00:49:37 我知道你们在干什么
363 00:49:46 那孩子就好像我的儿子
364 00:50:17 你知道当我第一次见到你 我心里怎么想吗?
365 00:50:20 我想,如果我能碰她一下 一切都会好转
366 00:50:25 你让我觉得恢复了生机 你说这奇不奇怪?
367 00:50:33 我一直认为孤独 是一个男人必须忍受的
368 00:50:36 那就像…你已经习惯了它
369 00:50:43 有时候就好像…
370 00:50:46 你已经在我的心里
371 00:50:48 好像我能听见你的声音 感觉到你的呼吸等
372 00:51:03 你跟我在一起很不自在?
373 00:51:07 对不起
374 00:51:10 我不怪你 我的口气像在责怪你吗?
375 00:51:19 你有权这样做
376 00:51:23 我只是觉得我好像不认识你
377 00:51:45 威尔逊总统访问潘汉斗郡
378 00:52:21 扶我上去好吗?
379 00:52:23 他的病情没有恶化
380 00:52:25 他只是维持原来的样子
381 00:52:28 他没有病得更重,也没有好转
382 00:52:34 他们是好心的
383 00:52:37 他们以为他会慢慢死掉
384 00:52:49 我不知道,医生一定有来过
385 00:52:51 或是有人给了他什么 可能是某种药之类的
386 00:52:58 我可以偷偷拿走它们 丢进水沟里
387 00:53:04 好像他们对待马匹一样
388 00:53:07 他们会立即射杀它
389 00:53:32 飞得可真快
390 00:53:43 莎莉
391 00:53:49 莎莉…
392 00:54:24 你今天似乎蛮紧张的
393 00:54:30 我被这些鸟烦透了
394 00:54:32 怎么了?
395 00:54:33 你不会想知道
396 00:55:27 就在一切要爆开来时
397 00:55:29 这个飞行杂耍团来了
398 00:55:34 在这麦田里待了六个月后
399 00:55:36 我需要些新鲜的事物
400 00:55:49 他们彼此大吼大叫,打来打去
401 00:55:53 那个大个子推小个子一把
402 00:55:55 然后说,是我先动手的 你也动手吧
403 00:55:58 于是小个子就动手了
404 00:56:01 如果他们想不出 任何较好的报复方法
405 00:56:04 他们就会停止打架
406 00:56:17 那小个子说 “不,这不是我做的”
407 00:56:20 那个大个子说 “是的,这是你做的”
408 00:56:23 让你搞不清楚
409 00:56:46 魔鬼就坐在那里大笑
410 00:56:49 人们做坏事他就高兴
411 00:56:52 然后他把他们送进蛇屋里
412 00:56:55 他坐在那里大笑 看着你被紧紧捆住
413 00:56:59 看着蛇吃掉你的眼睛
414 00:57:02 它们从你的喉咙爬进去
415 00:57:04 吃掉你的内脏
416 00:57:11 你今晚让我感到困惑
417 00:57:13 你让我疯狂
418 00:57:15 我都被你迷昏了
419 00:57:19 你一向都是迷迷糊糊
420 00:57:41 你认为魔鬼来到这农场…
421 00:58:01 到底是什么回事?
422 00:58:03 怎么了?
423 00:58:07 你知道我在说什么
424 00:58:12 你为何让他这样子摸你?
425 00:58:23 你在说些什么?
426 00:58:25 我不知道在你们来的地方 兄妹都是如何相处的…
427 00:58:29 你有姐妹吗?
428 00:58:32 那你凭什么指责我们?
429 00:58:42 你有对他说什么吗?
430 00:58:47 我从未见过他这个样子
431 00:58:50 他一定把我们想得很可怕
432 00:58:52 你干嘛在乎他的想法?
433 00:59:03 你爱上了他,对不对?
434 00:59:15 -你要走了? -对
435 00:59:18 -为什么? -我有些事要处理
436 00:59:22 他们要送我一程
437 00:59:25 -就这样? -我想是吧
438 00:59:51 他心里已经很明白
439 00:59:57 她爱那个农夫
440 01:00:44 他教我认钢琴上的键以及音符
441 01:00:52 他教我认识这个地球
442 01:04:01 -比尔! -小鬼头
443 01:04:04 -我好想你,你想我吗? -想
444 01:04:06 -有多想我? -想死了
445 01:04:08 -你看来仍是老样子 -你好吗?
446 01:04:10 我们都在注意你的消息
447 01:04:12 这话怎么说?
448 01:04:13 我指的是芝加哥
449 01:04:16 你一路骑摩托车过来的?
450 01:05:22 我很抱歉
451 01:05:32 你没有对不起我
452 01:05:36 我始终没弄清楚你和我的关系
453 01:05:43 我仔细想过了…
454 01:05:47 我对你说的那些话…
455 01:05:50 我是如何让你卷入此事
456 01:06:02 我只能怪自己
457 01:06:11 我得走了
458 01:06:13 否则一切就太迟了
459 01:09:16 把它们熏出来! 把它们赶出来!
460 01:09:23 那边!快点!快!
461 01:11:51 这是什么意思?
462 01:11:53 你在干什么?
463 01:11:55 你又在乎什么?
464 01:11:58 什么?你在干什么?
465 01:12:01 你疯了吗?
466 01:12:21 让它烧!
467 01:13:23 我们得离开这里
468 01:14:41 帮我把这个拿走!
469 01:15:44 你们到底要把我怎样?
470 01:16:11 你是个骗子!
471 01:17:43 要我把它拔出来吗?
472 01:18:38 听着,我待会再把经过告诉你
473 01:18:40 目前我们一点办法也没有
474 01:18:59 你的价码高得太离谱了 我可以用这车子跟你换船
475 01:19:15 这世上从来没有完美的人
476 01:19:22 人的心里总是有一半的魔鬼 和一半的天使
477 01:19:43 她答应自己此后要过好的日子
478 01:19:46 她将一切全怪罪于自己
479 01:19:56 好吃
480 01:19:58 我喜欢
481 01:19:59 她不在乎自己是否快乐
482 01:20:01 她只想弥补她犯的错
483 01:20:07 我抓到一条三磅重的鳕鱼
484 01:20:09 当河上笼罩着一片雾时 太阳看起来活像鬼魂
485 01:20:12 一切都好宁静 这我以前从来都不知道
486 01:20:20 你可以看见人们在岸上
487 01:20:22 但距离太远 你看不清楚他们在做什么
488 01:20:26 他们可能是在呼救之类的
489 01:20:31 或是想埋葬某人或东西
490 01:20:38 我们看到树木
491 01:20:40 它们的叶子摇晃着
492 01:20:42 看来像人的影子向你逼近
493 01:20:49 我们听到猫头鹰的叫声
494 01:20:54 我们不知道要上哪去 或是该做什么
495 01:20:58 我以前从来没坐过船
496 01:21:01 这是第一次
497 01:21:05 你有见到她吗?
498 01:21:08 在哪?
499 01:21:10 我看到的景像有些很恐怖 让我起鸡皮疙瘩
500 01:21:16 让我觉得好像有人 用冰冷的手摸我颈背
501 01:21:22 可能是死人找上我之类的
502 01:21:27 我记得一个家伙 他的名字叫黑杰克
503 01:21:30 他死了
504 01:21:32 他只有一条腿,他死了
505 01:21:35 我想这些声音 是黑杰克弄出来的
506 01:22:51 那边!
507 01:23:17 到那片树林看看!
508 01:23:28 -什么回事? -别起来!
509 01:23:34 -待在这里 -等一下
510 01:23:47 那边!
511 01:23:50 他回头往那边去了
512 01:23:52 别让他逃回河边
513 01:24:05 到那片树林看看!
514 01:24:24 另一边!
515 01:24:44 你!你往那边去
516 01:24:46 我往那边走,你走那边!
517 01:25:02 林德纳!
518 01:25:04 到那边看看
519 01:25:09 你们看那边
520 01:26:51 你会交到许多朋友
521 01:27:16 你不会有事的
522 01:27:21 快回里面去吧
523 01:29:09 我有了一个新男朋友
524 01:29:12 他在陆军里
525 01:29:14 或许他会阵亡之类的
526 01:29:16 我不知道 总之,他说我很漂亮
527 01:29:17 或许我真的是
528 01:29:19 看看这个!
529 01:29:22 你到那所学校去做什么?
530 01:29:24 逃走!
531 01:29:51 我不会为任何人等上两个小时
532 01:29:55 或许他没有手表
533 01:29:59 是的,如果我相信这藉口 他会另外再编一个
534 01:30:03 他的名字叫艾德华
535 01:30:08 他蛮不错的
536 01:30:09 我喜欢他,我也不知道
537 01:30:12 他说要替我买件皮革
538 01:30:14 我一直都想要一件皮革
539 01:30:16 -你要去哪里? -散散步
540 01:30:21 我不知道要上哪去,但…
541 01:30:25 去痛打一棵树之类的 把气出在它们身上
542 01:30:30 你要不要一起来?
543 01:30:32 这个女孩,她不知道要去哪里
544 01:30:34 也不知道要做些什么
545 01:30:37 她身上没有钱
546 01:30:41 或许她会碰上某个人
547 01:30:46 我希望她会交到好运 她是我的好朋友