加勒比海盗3:世界的尽头(Pirates of the Caribbean3)(CN)Subtitles

Movie:Pirates of the Caribbean: At World's End (2007)4K
Era:2007
Length:169 minute
Country: USA
Language:English/荷兰语

SRT Subtitles download
Color: Size:
Subtitle Preview:
1 00:00:58 为了及时抑止盗贼猖獗
2 00:01:02 并维护臣民之福祉
3 00:01:05 以下领地将立即进入紧急状态
4 00:01:08 兹奉贝克特爵士敕令
5 00:01:11 以国王陛下特使之身分
6 00:01:15 奉命颁布戒严令
7 00:01:18 并严厉执行以下法令
8 00:01:22 集会权,禁止
9 00:01:27 人身保护权,禁止
10 00:01:32 法律顾问权,禁止
11 00:01:36 陪审团表决权,禁止
12 00:01:42 根据敕令,凡被定罪为海盗者
13 00:01:47 或身为海盗之共犯
14 00:01:50 或与犯下海盗罪行有关者
15 00:01:55 将被处以绞刑,直到断气为止
16 00:02:31 海盗王及他的同袍
17 00:02:35 强行掳走海神女妖
18 00:02:41 将她禁锢于女人身
19 00:02:48 五湖四海属于我们
20 00:02:52 受到命运之神眷顾
21 00:02:58 我们必将扬帆而去
22 00:03:11 哟嗬…
23 00:03:15 水手们…
24 00:03:19 高高升起海盗旗
25 00:03:26 用力…
26 00:03:30 小偷和乞丐
27 00:03:35 我们将长生不死
28 00:03:42 哟嗬…
29 00:03:45 一起用力
30 00:03:49 高高升起海盗旗
31 00:03:51 贝克特爵士!
32 00:03:54 他们开始唱歌了,阁下
33 00:03:59 终于…   小偷和乞丐
34 00:04:04 我们将长生不死
35 00:04:18 {\fs60\bord0\shad0\pos(186,204)\1c&H4182A0&}加勒比海盗Ⅲ
36 00:04:27 {\fs34\bord0\shad0\pos(193,175)\1c&HC4FFFF&}世界的尽头
37 00:04:40 有人死去,有人孤独
38 00:04:46 有人航向大海
39 00:04:51 手握魔法之钥
40 00:04:53 走向黄泉之路
41 00:04:56 航向快乐净土
42 00:05:02 沉寂海底的歌声响起
43 00:05:07 响亮的歌声
44 00:05:12 召唤世上的海盗跟随它
45 00:05:25 扬起船帆驶向家乡
46 00:05:31 哟嗬…
47 00:05:33 一起用力
48 00:05:36 高高升起海盗旗
49 00:05:41 用力…
50 00:05:43 小偷…   小偷和乞丐
51 00:05:45 我们将长生不死
52 00:05:51 不知道这首歌意思的人…
53 00:05:54 …将面临极大危险
54 00:05:58 尤其是一个女人家
55 00:06:01 而且是孤伶伶的女人家
56 00:06:04 你怎么知道她孤伶伶?
57 00:06:11 你在保护她?
58 00:06:14 谁说我需要保护?
59 00:06:16 你的主子在等我们
60 00:06:19 万一弄出人命,把气氛搞僵了可不妙
61 00:06:25 走快一点
62 00:06:28 再走快一点
63 00:06:31 看着前方
64 00:06:42 没有,一封也没有
65 00:07:12 每次出海…
66 00:07:12 我都要晃上一个礼拜才能适应
67 00:07:14 上次出海吐得真厉害
68 00:07:29 稳住方位
69 00:07:33 来吧
70 00:07:38 你有威尔的消息吗?
71 00:07:40 特纳这小子一定会拿到航海图
72 00:07:42 待会见到啸风船长,妳不要乱来
73 00:07:46 他真的有这么可怕?
74 00:07:49 其实他跟我很像
75 00:07:50 只是不像我这么善良、公平
76 00:08:08 我们进来了,准备好
77 00:08:18 快点
78 00:08:25 你以为她是女人…
79 00:08:27 我们就不会没收武器吗?
80 00:08:31 既然你这么说的话
81 00:08:34 请交出武器
82 00:09:21 还有,交出来
83 00:10:09 巴船长,欢迎光临新加坡
84 00:10:18 更多蒸气
85 00:10:42 不能逃跑
86 00:10:43 万一他们出了事,我们是唯一的救星
87 00:10:53 我听说你对我有一个要求
88 00:10:58 其实算是给你的一个提议
89 00:11:01 我有一趟旅程,需要一艘船和一群水手
90 00:11:09 这真是个巧合
91 00:11:11 你刚好有一艘用不着的船和一群水手?
92 00:11:14
93 00:11:17 今天早上有一个小毛贼
94 00:11:20 擅自闯入我叔公的庙堂
95 00:11:24 想要偷走这玩意
96 00:11:28 航海图
97 00:11:32 航向世界尽头门户的航海图
98 00:11:38 你说的这趟神奇旅程是不是…
99 00:11:43 …前往世界尽头的另一边?
100 00:11:46 这才真的是个巧合
101 00:12:03 这就是那个小毛贼,你们认得他吗?
102 00:12:10 那我猜他就没有利用价值了
103 00:12:14 不,住手!
104 00:12:24 你们胆敢前来我的地盘撒野
105 00:12:30 啸风,我发誓我不知道…
106 00:12:32 他会被逮个正着!
107 00:12:38 你想去深海阎王的海底深渊
108 00:12:41 不过我忍不住纳闷…
109 00:12:45 为什么?
110 00:12:56 歌声已向我们召唤
111 00:12:58 时辰就快到了
112 00:13:02 我们必须召开海盗王大会
113 00:13:06 身为九名海盗王之一,你必须接受召唤
114 00:13:14 更多蒸气
115 00:13:22 更多蒸气!
116 00:13:31 我们的项上人头都有赏金   没错
117 00:13:34 这是真的
118 00:13:36 这年头一个海盗想要捞钱
119 00:13:41 只能出卖其它的海盗
120 00:13:45 让我们抛开私人恩怨吧
121 00:13:47 等待信号
122 00:13:48 第一次海盗王大会…
123 00:13:49 定下我们统治大海的规则
124 00:13:51 现在贝克特爵士想要推翻这些规则
125 00:13:56 东印度公司势力强大
126 00:13:59 召开海盗王大会有什么用?
127 00:14:02 我们斗得过他吗?
128 00:14:04 你可以放手一搏   放开我
129 00:14:07 你是啸风,新加坡的海盗王
130 00:14:11 你曾经率领海盗船长到处烧杀掳掠
131 00:14:16 每一个人听到啸风船长就闻风丧胆
132 00:14:19 那是一个辉煌年代
133 00:14:22 你忍心看着它日落西山?
134 00:14:25 来自五湖四海的海盗王
135 00:14:28 将团结一致合力抗敌
136 00:14:30 你却躲在这里泡三温暖
137 00:14:39 伊丽莎白史旺
138 00:14:41 没想到妳这千金小姐这么带种
139 00:14:46 真是巾帼不让须眉
140 00:14:51 倒是你一直没回答我的问题
141 00:14:58 你要去海底深渊找什么?
142 00:15:01 杰克史帕罗
143 00:15:06 他也是海盗王
144 00:15:14 让我告诉你
145 00:15:16 要是我把杰克史帕罗从冥府带回来
146 00:15:21 就是为了亲手把他送回去!
147 00:15:29 杰克史帕罗拥有其中一枚金币
148 00:15:33 他死前没有交给继承者
149 00:15:37 我们才得把他找回来
150 00:15:44 所以你承认…
151 00:15:48 …你欺骗了我?
152 00:15:50 掏出武器!
153 00:15:55 武器
154 00:15:57 啸风,我保证我们并没有恶意
155 00:16:08 放下武器,不然我就宰了他
156 00:16:13 动手吧,他不是我们的人
157 00:16:17 不是你的人,也不是我们的人
158 00:16:21 那他是谁的人?
159 00:16:23 攻击!
160 00:16:46 威尔!
161 00:17:01 小心!小心后面!
162 00:17:07 预备
163 00:17:10 发射
164 00:17:20 航海图!
165 00:17:47 喂!
166 00:17:53 整队!
167 00:17:54 举枪,开火!
168 00:18:04 整队!
169 00:18:05 预备,举枪
170 00:18:10 开火!
171 00:18:28 这未免太巧了吧?
172 00:18:31 你一来到新加坡
173 00:18:34 东印度公司就找到我
174 00:18:36 这纯粹是巧合
175 00:18:41 你想和贝克特谈条件
176 00:18:43 就需要我的筹码
177 00:18:46 你出卖巴船长,也会出卖杰克史帕罗
178 00:18:51 难道就不会出卖我?
179 00:18:54 我需要鬼盗船释放我父亲
180 00:19:00 你要帮我抢到鬼盗船
181 00:19:17 要爆炸啰
182 00:19:37 谢了,杰克
183 00:19:39 谢了,杰克
184 00:19:43 你拿到了航海图?   不只呢
185 00:19:46 还有海盗船和水手   啸风呢?
186 00:19:49 他负责断后,然后到船难湾会合
187 00:19:52 这里,快点
188 00:20:00 用力稳住船身
189 00:20:03 扯紧风帆
190 00:20:06 把补给品放进货舱
191 00:20:09 啸风没有藏身之地了
192 00:20:12 他会信守承诺吗?
193 00:20:15 我说不准
194 00:20:18 大海充满邪恶力量
195 00:20:20 就连最凶恶的海盗都会害怕
196 00:21:33 一枚古西班牙金币
197 00:21:35 你说一共有九枚
198 00:21:37 新加坡的新朋友说的很清楚
199 00:21:40 九枚面值八里亚尔的金币
200 00:21:41 它们到底有什么重要?
201 00:21:44 谁也抵挡不了我们的舰队
202 00:21:46 尤其是有幽冥飞船领军
203 00:21:49 你说得没错
204 00:21:52 你朋友有没有说…
205 00:21:53 海盗王大会在哪召开?
206 00:21:55 他什么也不肯说
207 00:21:59 他很清楚秘密有多值钱
208 00:22:02 这件事只有你我知道
209 00:22:05 千万别让任何人跑去新加坡
210 00:22:11 准将   您召见我,贝爵士?
211 00:22:15 是的,有样东西要给你
212 00:22:18 你的新职位需要一个老朋友
213 00:22:35 我不想再签署引渡令   不,长官
214 00:22:38 这是处决令
215 00:22:46 海盗王知道这是生死决战
216 00:22:49 他们必须决定在哪里做困兽之斗
217 00:23:18 谁也没说会冻死人
218 00:23:21 咱们吃这么多苦,一定有原因
219 00:23:26 那个巫婆让巴船长起死回生
220 00:23:29 干嘛不用同一招找到杰克?
221 00:23:31 因为巴船长只是死了而已
222 00:23:35 杰克史帕罗的灵与肉都被带走
223 00:23:39 不是到冥府,而是到世界尽头
224 00:23:44 那是一个人最惨的下场
225 00:23:49 永生永世的痛苦
226 00:23:51 那就是掉进海底深渊的结果
227 00:24:01 我就知道一定有原因
228 00:24:13 航海图没有用
229 00:24:17 不可能像现代航海图那么准确
230 00:24:21 但能带我们到别的地方
231 00:24:27 {\1c&H0DEAEA&}(跨越世界尽头,再来一次)
232 00:24:30 跨越世界尽头
233 00:24:31 再来一次
234 00:24:36 日出的日落
235 00:24:38 绿色的闪光
236 00:24:42 巴船长,请你解释好吗?
237 00:24:47 吉普斯,你看过绿色的闪光吗?
238 00:24:52 我猜看过吧,不过非常罕见
239 00:24:57 日落最后一刻,绿光直射天际
240 00:25:01 有些人一辈子都没看过
241 00:25:04 有些人谎称看过,有些人说…
242 00:25:07 那代表一个人的灵魂重返人间
243 00:25:16 抱歉   相信我,特纳先生
244 00:25:19 前往世界的尽头不是问题
245 00:25:25 问题是该怎么回来
246 00:26:07 水手们,升帆   遵命,船长
247 00:26:07 水手们,升帆   遵命,船长
248 00:26:15 可恶,连一艘船都不剩
249 00:26:19 谁也管不住深海阎王
250 00:26:22 把聚魂棺拿来
251 00:26:25 总督呢?
252 00:26:28 他一直在问心脏的事
253 00:26:32 他知道什么吗?
254 00:26:38 或许他已经没有利用价值了
255 00:27:42 大家快点
256 00:27:44 快点
257 00:27:48 暂停
258 00:27:56 冷静点,大家
259 00:28:03 滚,全都给我滚
260 00:28:06 把那该死的玩意也带走
261 00:28:09 我不想在这艘船上看到它
262 00:28:12 真抱歉,我要把它带着
263 00:28:16 因为看我只能靠它
264 00:28:19 才能指挥幽冥飞船
265 00:28:27 我们必须拷问囚犯
266 00:28:30 通常要活的才问得出线索
267 00:28:33 只有船长才能指挥幽冥飞船
268 00:28:37 而船长现在也要乖乖听我命令
269 00:28:43 上次我命令你杀死海怪…
270 00:28:46 我以为你学乖了
271 00:28:49 这世界已经不再由你控制了
272 00:28:53 你们这群幽魂只有…
273 00:28:58 …乖乖听话的份
274 00:29:00 装上刺刀
275 00:29:42 我们要冷战到什么时候?
276 00:29:48 只要救回杰克就没事
277 00:29:54 那就去救杰克吧
278 00:30:20 你想得到最想要的东西
279 00:30:25 最后一定要付出很大的代价
280 00:30:40 巴船长,前方!
281 00:30:42 我知道,我完全迷路了
282 00:30:46 迷路?   想要找到…
283 00:30:49 …找不到的地方就得迷路
284 00:30:51 要不然谁都找得到
285 00:30:53 速度增快了   对
286 00:30:57 各就各位
287 00:30:59 大伙儿,各就各位
288 00:31:04 满舵向左,出航
289 00:31:07 别听他的,让这艘船直直向前驶
290 00:31:14 完了
291 00:31:29 你害死大家了   别这么严厉嘛
292 00:31:32 妳也许死到临到
293 00:31:35 这是妳死前听到的好话
294 00:31:44 扯紧风帆
295 00:31:50 向左急转
296 00:32:01 抓紧了!
297 00:32:35 降下旗子,你们这群逊脚
298 00:32:40 死人不会说话
299 00:33:33 那是我的花生
300 00:33:36 扬帆启航、松开帆索
301 00:33:38 遵命,船长,松开帆索
302 00:33:41 用点力气
303 00:33:43 遵命   马上来,船长
304 00:33:45 快点,专心干活
305 00:33:50 救命啊
306 00:33:51 各就各位,你们这群癞蛤蟆
307 00:34:04 用力
308 00:34:08 转动帆椼,小子们,扬帆,准备出发
309 00:34:11 遵命,船长   马上就办,船长
310 00:34:27 史船长   是,船长
311 00:34:30 这条帆索看起来怎样?
312 00:34:33 看起来绑得很好   很好?
313 00:34:37 一点都不好,不但不好,还很糟糕
314 00:34:40 简直是令人发指
315 00:34:43 抱歉,请再给我一次机会
316 00:34:47 我应该吗?
317 00:34:53 我就是心太软,才会落到这下场
318 00:34:59 减慢速度会浪费时间
319 00:35:02 时间很宝贵,过了就没了
320 00:35:06 明白吗?
321 00:35:08 明白,船长   你们明白吗?
322 00:35:11 那就全都重新来过
323 00:35:15 这次算是给你们一次教训
324 00:35:17 赤道无风带…让船员坐立不安
325 00:35:21 我一点也不同情你们这些无赖
326 00:35:24 更没耐心听你们闲言碎语
327 00:35:29 大伙儿,我受够这么奇怪的事
328 00:35:44 没有风
329 00:35:46 当然没有风啰
330 00:35:50 我愿意用灵魂交换微风
331 00:35:52 大风、小风,甚至弱不禁风
332 00:36:10 我知道,他干嘛这么做?
333 00:36:12 因为他是个蠢蛋
334 00:36:14 我要举办野餐派对,你不能来
335 00:36:31 走开
336 00:36:51 一块石头
337 00:37:20 我被石头跟踪,这倒是头一遭
338 00:37:26 一条绳子
339 00:39:49 这真是个鸟不生蛋的地方
340 00:39:52 我看不到杰克,半个人都看不到
341 00:39:57 他在这里
342 00:39:59 深海阎王不会轻易放走他的囚犯
343 00:40:02 这重要吗?
344 00:40:03 你和杰克一样害我们被困住
345 00:40:10 诡计多端的杰克就在附近
346 00:40:55 不可能
347 00:41:03
348 00:41:10 让我老妈赏我两巴掌,那是杰克
349 00:41:23 是船长!   看到他真好
350 00:41:26 把兰姆酒藏好
351 00:41:27 吉普斯先生   是,船长
352 00:41:29 我就知道
353 00:41:30 你要解释这是怎么回事
354 00:41:34 船长?
355 00:41:35 我的船员故意整我,为什么?
356 00:41:39 到底是为什么?   船长,你在…
357 00:41:42 你在深海阎王的海底深渊
358 00:41:48 我知道,我知道我在哪里
359 00:41:52 别以为我不知道   杰克史帕罗
360 00:41:57 小贺
361 00:41:59 好久不见,对吧?
362 00:42:01 死亡之岛,记得吗?你毙了我
363 00:42:07 我才没有
364 00:42:09 缇亚女巫,妳也来啦?
365 00:42:11 看到妳我更确定我精神错乱了
366 00:42:16 他以为我们是幻觉
367 00:42:19 威尔,告诉我
368 00:42:21 你是来找我帮你美人救英雄
369 00:42:25 还是英雄救美人?随便啦
370 00:42:29 并不是
371 00:42:30 那你根本就不会来
372 00:42:32 所以你不在这里
373 00:42:34 很明显,你不是真的
374 00:42:37 杰克
375 00:42:40 这是真的,我们真的来了
376 00:42:53 你说这里是海底深渊?   对
377 00:42:56 我们是来拯救你的
378 00:43:00 真的假的?你们真好心
379 00:43:04 不过我有船,你们没有
380 00:43:07 你们才需要拯救
381 00:43:09 我不确定我有这么好心
382 00:43:12 我看到我的船,就在那里
383 00:43:19 我看不见
384 00:43:21 一定特别小,所以被鬼盗船挡住了
385 00:43:24 杰克,深海阎王的心脏被贝克特拿走了
386 00:43:27 幽冥飞船受他控制
387 00:43:29 他打算称霸大海
388 00:43:30 歌声已经响起,准备召开海盗王大会
389 00:43:33 我才走没多久你们就捅出篓子
390 00:43:37 是啊,你一定要赶快回去
391 00:43:40 你也需要船员
392 00:43:44 我干嘛要跟你们航海?
393 00:43:46 你们有四个曾经想要杀我
394 00:43:48 其中一个成功了
395 00:43:53 她没告诉你哦
396 00:43:57 你们都来了可以多聊一点
397 00:44:01 至于妳呢…
398 00:44:04 别告诉我…那一次妳跟我玩得不开心
399 00:44:11 好吧,我让你们参一脚
400 00:44:13 你超吓人,不能跟来
401 00:44:15 吉普斯,你可以来,马帝
402 00:44:19 卡登
403 00:44:20 卡登的鹦鹉,我有点神经兮兮
404 00:44:23 不过至少有事能跟他商量
405 00:44:26 你是谁?
406 00:44:27 黄泰,这些是我的手下
407 00:44:30 你效忠于谁?   筹码最大的人
408 00:44:35 我有一艘船   那你的筹码最大
409 00:44:38 好样的,起锚,大伙儿,准备启航
410 00:44:43 起锚
411 00:44:47 杰克…
412 00:44:50 杰克,你想去那里?
413 00:44:56 改变帆椼方向,迎风启航
414 00:44:59 拉紧帆索   拉紧帆索
415 00:45:02 你在干嘛?
416 00:45:04 你又在干嘛?   不,你在干嘛?
417 00:45:06 你又在干嘛?   不,你在干嘛?
418 00:45:09 你是什么人?只有船长才能下令
419 00:45:12 没错,船长才能下令
420 00:45:14 我的船,我是船长
421 00:45:16 这是我的航海图
422 00:45:17 那你就是图长
423 00:45:20 你们两个闭嘴,这是命令,明白吗?
424 00:45:31 抱歉,大家都在争着当船长
425 00:45:34 我以为我也有机会
426 00:45:37 对不起
427 00:45:43 我会投你一票   真的吗?
428 00:46:21 妳让海怪吃掉杰克
429 00:46:24 他获救了,没什么好谈的
430 00:46:29 威尔,我别无选择
431 00:46:32 妳选择不告诉我
432 00:46:35 我说不出口
433 00:46:38 这不是你的责任
434 00:46:41 不过我还是担起了责任,不是吗?
435 00:46:44 我不知道妳为什么亲他
436 00:46:47 我以为…
437 00:46:50 你以为我爱他
438 00:47:00 妳一直瞒着我,我怎么能相信妳?
439 00:47:07 你不能
440 00:47:37 超诡异的
441 00:47:40 简直是恐怖哟
442 00:47:47 不知道向它们扔炮弹会怎样?
443 00:48:01 一定很没有礼貌
444 00:48:03 深海阎王应该负责监督它们
445 00:48:09 这是海神女妖…
446 00:48:12 …赋予他的责任
447 00:48:17 把葬身大海的亡灵带到冥府
448 00:48:24 每隔十年…
449 00:48:27 …他才能上岸
450 00:48:30 和挚爱他的女人相会
451 00:48:38 但是深海阎王变成了怪物
452 00:48:42 难道他本来不是…章鱼烧吗?
453 00:48:48 没错
454 00:48:51 他曾经也是…
455 00:48:54 …正常的男人
456 00:49:03 有好多艘船驶过来
457 00:49:13 他们不是敌人吧?
458 00:49:16 在他们的眼里,我们是一艘幽灵船
459 00:49:19 最好别管他们
460 00:49:35 那是我父亲,我们回到人间了
461 00:49:38 父亲,看啊,是我
462 00:49:42 伊丽莎白
463 00:49:45 我们并没有回到人间
464 00:49:54 父亲!
465 00:49:58 伊丽莎白,妳也死了?
466 00:50:03 不,不
467 00:50:05 我想我死了
468 00:50:07 不,不可能
469 00:50:10 有一个聚魂棺
470 00:50:14 很奇怪,当时好像很重要
471 00:50:18 快上船
472 00:50:20 里面有颗心脏
473 00:50:21 如果刺死它,你就得取代它的主人
474 00:50:27 一生一世在大海航行
475 00:50:30 幽冥飞船一定要有船长
476 00:50:34 我死得真冤枉
477 00:50:37 拜托,快抛下绳子,跟我们回去
478 00:50:42 快点!
479 00:50:44 这就是…宿命
480 00:50:51 快抓住绳子
481 00:50:55 我以妳为傲,伊丽莎白
482 00:50:57 父亲,快抓住绳子
483 00:51:03 她不能下船   父亲
484 00:51:05 快跟我们来,我不会丢下你
485 00:51:10 我会向妳妈转达妳的爱
486 00:51:12 拜托,我不会让你走
487 00:51:23 有办法救他吗?
488 00:51:29 他已经安息了
489 00:51:38 没水了
490 00:51:41 为什么只剩下兰姆酒?
491 00:51:45 兰姆酒也没了
492 00:51:55 天黑之前逃不出赤道无风带
493 00:51:59 我们就会航向尽头
494 00:52:03 注定迷失在阴阳界之间
495 00:52:07 直到永远
496 00:52:08 水喝完了,这一刻很快就会来
497 00:52:13 他为什么不想办法?
498 00:52:15 我的眼珠,还我   这没有道理
499 00:52:18 绿色闪光发生在日落,不是日出
500 00:52:23 跨越世界尽头
501 00:52:25 真是令人丈二金刚摸不着头脑
502 00:52:28 日出就是日落
503 00:52:34 上就是下
504 00:52:36 这一点都没帮助
505 00:52:39 这种事怎么这么难懂呀?
506 00:52:41 用你的大脑   什么?
507 00:52:48 刺你的心脏   不能刺心脏
508 00:52:50 你说什么?
509 00:52:51 幽冥飞船一定要有船长
510 00:52:53 这种鬼话更没帮助
511 00:52:56 一生一世在大海遨游
512 00:52:59 我很爱大海   你不爱港口吗?
513 00:53:02 我比较爱兰姆酒,兰姆酒好
514 00:53:04 一定要上岸,才会有兰姆酒和女人
515 00:53:09 每隔十年   他说什么?
516 00:53:13 每隔十年   十年是很长的时间
517 00:53:16 没有兰姆酒喝感觉更久
518 00:53:19 不过永远比十年更久
519 00:53:22 你要怎么度过永远的时光?死?
520 00:53:26 或是活?
521 00:53:27 长生不死的杰克史帕罗船长   我喜欢
522 00:53:31 等到日落就来不及了
523 00:53:36 不能等到日落
524 00:53:41 太阳落下
525 00:53:44 然后又会升起来
526 00:53:47 那是什么?
527 00:53:51 那是什么?我不知道,你说呢?
528 00:53:55 在哪里?   那里
529 00:54:18 怎么回事?
530 00:54:31 他在摇晃船身
531 00:54:34 我们在摇晃船身
532 00:54:39 他总算想到办法了
533 00:54:44 他在摇晃船身
534 00:54:46 咱们倒着绑在船桅上面
535 00:54:49 等到翻了船就会站直
536 00:54:53 往波浪的反方向跑
537 00:54:56 懒骨头,快去把大炮松绑
538 00:55:01 顺便松开补给品,让它们滑动
539 00:56:10 上…
540 00:56:13 …就是下
541 00:57:50 都是你出的馊主意
542 00:57:54 甜蜜的西风保佑我们
543 00:57:57 我们回到人间了
544 00:58:02 那是日出
545 00:58:17 停火?
546 00:58:19 我们需要枪,快松绑
547 00:58:36 大伙儿听好
548 00:58:38 海盗王大会在船难湾召集
549 00:58:41 杰克,少啰唆,咱们哥俩非去不可
550 00:58:45 我这人最干脆
551 00:58:46 海盗王大会,我死都不会去
552 00:58:50 海盗要和贝克特周旋到底,你也是海盗
553 00:58:54 不管怎样,这次你不能再逃了
554 00:58:56 海盗不团结,就会被追杀
555 00:58:59 直到一个也不剩,除了你以外
556 00:59:02 这听起来挺不错
557 00:59:03 杰克史帕罗船长,硕果仅存的海盗
558 00:59:07 是啊
559 00:59:09 你就得和深海阎王单打独斗
560 00:59:11 你有什么好计谋?
561 00:59:13 我还在想
562 00:59:15 不过,我可不想再回到海底深渊
563 00:59:25 火药粉湿了
564 00:59:29 等等,还是可以用来揍人
565 00:59:35 对不起,不过挺好用的
566 00:59:39 这座小岛有清水
567 00:59:41 拿到补给品再自相残杀吧
568 00:59:45 你带人去,我待在我的船上
569 00:59:48 我才不要你看着我的船
570 00:59:50 你们不如一起去,让我当船长
571 00:59:55 暂时而已
572 01:00:15 小心
573 01:00:27 老天爷   我的妈呀
574 01:00:49 小心!小心!
575 01:00:52 你这只笨鱼
576 01:00:55 其实它是章鱼
577 01:00:57 死了活该
578 01:00:58 我打赌这玩意可以卖钱
579 01:01:01 坐在上面的画像也挺值钱
580 01:01:05 小平和拉吉,海怪猎人
581 01:01:08 咱们可以切一块当纪念品
582 01:01:11 杰克,你还想逃吗?
583 01:01:14 逃得了一时,逃不了一世
584 01:01:22 当一个硕果仅存的海盗…
585 01:01:26 总有一天还是会挂掉
586 01:01:30 有些人能起死回生
587 01:01:33 咱们俩就是活生生的证明
588 01:01:35 不过,这次咱们的胜算很小
589 01:01:39 不能保证能活过来
590 01:01:42 这次挂了,就一定会死
591 01:01:48 只好召开海盗王大会啰
592 01:01:51 这是唯一的希望
593 01:01:54 光是听到这句话,就够悲哀了
594 01:01:59 以前的世界…辽阔宽广
595 01:02:04 世界还是一样大
596 01:02:08 只是我们的地盘变小了
597 01:02:33 有毒,尸毒
598 01:02:38 我看过他,在新加坡
599 01:02:42 新加坡   船长
600 01:02:47
601 01:02:49 有人来了
602 01:03:03 他才是船长
603 01:03:15 啸风
604 01:03:16 你来到这里…真是巧得不能再巧
605 01:03:23 杰克史帕罗
606 01:03:27 你曾经羞辱过我
607 01:03:29 听起来不太像是我耶
608 01:03:36 这算扯平了,好吗?
609 01:03:38 放了她
610 01:03:40 她不是我的条件之一
611 01:03:42 那你的条件是什么?
612 01:03:45 你们听到特纳船长的命令
613 01:03:49 放了她   特纳船长?
614 01:03:51 那臭小子出卖了我们
615 01:03:54 我需要鬼盗船救出我父亲
616 01:03:57 这是我来的唯一原因
617 01:04:00 你怎么不告诉我?
618 01:04:03 这是我要负的责任
619 01:04:07 他需要鬼盗船,特纳船长需要鬼盗船
620 01:04:11 妳一定很内疚
621 01:04:13 还有你和你的海盗王大会
622 01:04:17 有人是因为想我,才来救我的吗?
623 01:04:29 我要站在他们这一边
624 01:04:32 抱歉,杰克,有位老朋友想先见你
625 01:04:38 我不知道见过老朋友,我还能活命吗?
626 01:04:44 你很快就会知道
627 01:04:56 怪了
628 01:04:57 你的朋友似乎很绝望
629 01:05:01 也许他们不再相信海盗王大会
630 01:05:05 能打败幽冥飞船
631 01:05:08 怪不得他们会出卖你
632 01:05:12 不过我们出卖别人都驾轻就熟,对吧?
633 01:05:19 它不在这里
634 01:05:22 什么不在这里?
635 01:05:23 深海阎王的心脏…
636 01:05:25 它安全地放在幽冥飞船
637 01:05:28 你不能用来当成…
638 01:05:31 血债血还的筹码
639 01:05:33 我以为我的债还清了
640 01:05:37 因为你死了?
641 01:05:39 可是你还活着
642 01:05:42 闭上眼睛,假装这是一场恶梦就行
643 01:05:44 我都是用这一招
644 01:05:47 要是深海阎王知道你没死呢?
645 01:05:51 桨举起
646 01:05:52 桨举起
647 01:05:54 小心戒备
648 01:05:58 有我的船员就够了
649 01:06:00 公司的船只用公司的船员
650 01:06:04 你答应要把鬼盗船给我
651 01:06:07 那是当初的条件
652 01:06:12 也许你该想想别的选择
653 01:06:15 我只要你提供一些内幕
654 01:06:27 海盗王大会的内幕,我能交换什么?
655 01:06:33 还清深海阎王的血债
656 01:06:36 得到我的自由?
657 01:06:38 当然了
658 01:06:39 这只是生意
659 01:06:42 就算我想说,你要我说什么?
660 01:06:47 一切的一切
661 01:06:50 他们在哪里开会?
662 01:06:52 海盗王是哪些人?
663 01:06:55 九枚金币有什么作用?
664 01:06:59 把犯人带出来
665 01:07:05 贝克特答应要把鬼盗船给我
666 01:07:09 鬼盗船比幽冥飞船更快
667 01:07:12 他才不会给你
668 01:07:20 这些生意人才不管什么承诺
669 01:07:25 这年头荣誉一点都不值钱
670 01:07:29 输家也没有什么荣誉可言
671 01:07:32 和赢家打交道才是一笔好生意
672 01:07:37 你说我是输家?
673 01:07:38 他们有幽冥飞船
674 01:07:40 现在又有鬼盗船
675 01:07:43 海盗王有什么?
676 01:07:46 我们有海神女妖
677 01:07:57 海神女妖
678 01:08:01 只是古老传说
679 01:08:04 不,海神女妖被困在凡人躯体
680 01:08:09 她能用大海的力量对付我们的敌人
681 01:08:15 我打算释放她,所以海盗王才要聚会
682 01:08:22 包括你在内
683 01:08:26 你可以留住巴船长
684 01:08:28 加上那一对阿呆与阿瓜
685 01:08:32 还有特纳,尤其是特纳
686 01:08:34 其它船员跟我,我带你去船难湾
687 01:08:38 我把海盗王交给你
688 01:08:40 你就不能把我交给深海阎王
689 01:08:42 这很公道,对吧?   史小姐呢?
690 01:08:50 你为什么对她有兴趣?
691 01:08:54 你有什么提议?
692 01:08:57 你想要什么都行,船长
693 01:09:01 那个女孩   什么?
694 01:09:04 杰克
695 01:09:06 我突然想到
696 01:09:08 我有个罗盘…
697 01:09:10 能带我找到最想要的东西
698 01:09:13 那我还需要你干嘛?
699 01:09:16 我的条件不包括伊丽莎白
700 01:09:18 想都别想
701 01:09:20 这不是问题吧
702 01:09:22 它能带你找到最想要的东西
703 01:09:24 应该不是海盗王大会吧?
704 01:09:26 那么是什么?   是我
705 01:09:30 你要我死   没问题
706 01:09:32 什么?不行
707 01:09:35 这都是你的主意
708 01:09:36 如果可以自由,我接受
709 01:09:38 可恶
710 01:09:43 不过我杀了你就可以用罗盘…
711 01:09:47 自己找到海盗王大会
712 01:09:52 不需要中间人
713 01:09:54 伊丽莎白,他们是海盗
714 01:09:56 我跟海盗打过很多次交道
715 01:10:00 大家都同意啰?
716 01:10:04 你杀了我,找到船难湾
717 01:10:07 就会发现那地方固若金汤
718 01:10:10 撑得了好几年的攻击
719 01:10:13 要是我不杀其中一个海盗王
720 01:10:18 就能轻而易举地攻进去
721 01:10:22 你办得到?
722 01:10:25 士可杀不可辱
723 01:10:29 我是谁?
724 01:10:32 鼎鼎大名的杰克史帕罗船长
725 01:10:38 一言为定
726 01:11:12 有人落水了
727 01:11:27 你疯了
728 01:11:29 幸好我疯了,不然就逃不了
729 01:11:50 而且我没喝一滴兰姆酒
730 01:12:00 把这胆小懦弱的叛徒关进大牢
731 01:12:07 我们要追哪一艘船?
732 01:12:09 通知幽冥飞船去追啸风
733 01:12:12 我要追鬼盗船
734 01:12:15 这艘烂船要多久才能修好?
735 01:12:20 桅杆掉下来了
736 01:12:22 快闪开
737 01:12:27 你看他是早就计划好,还是见机行事?
738 01:12:34 船长
739 01:13:17 明天这个时候,就会抵达船难湾
740 01:13:22 妳也能获得自由
741 01:13:26 海神女妖
742 01:13:28 什么?
743 01:13:31 这并不是妳最喜欢的名字
744 01:13:36 不过我们都这么叫妳
745 01:13:39 你们是谁?
746 01:13:45 妳承认了
747 01:13:48 承认什么?
748 01:13:51 你什么都没告诉我
749 01:13:53 是海盗王大会,不是我
750 01:13:56 第一次大会,我就反对这么做
751 01:14:01 把妳禁锢在凡人躯体
752 01:14:03 让海盗统治大海,而不是…
753 01:14:07
754 01:14:11 像妳这种美女一定是女神
755 01:14:16 多谢你的赞美
756 01:14:19 不过在牢笼中听到失色多了
757 01:14:23 妳能怪我说妳的好话吗?
758 01:14:28 虽然大海险恶,男人都受她吸引
759 01:14:32 有些人是为了欲望才当海盗
760 01:14:37 我只是提出我的欲望
761 01:14:41 你要什么回报?
762 01:14:44 我要妳美貌的身体,如果妳愿意的话
763 01:14:52 如果我不愿意怎么办?
764 01:14:57 那我就要…
765 01:15:01 妳的愤怒力量
766 01:15:27 啸风?
767 01:15:30 过来
768 01:15:32 拿去
769 01:15:39 妳只要拿到九枚金币
770 01:15:45 就能获得自由
771 01:15:49 拿去吧
772 01:15:52 现在妳是船长了
773 01:15:55 我?
774 01:15:59 代替我去船难湾
775 01:16:05 船长,我们打不过…
776 01:16:09 原谅我,海神女妖
777 01:16:22 啸风
778 01:16:28 他要妳做什么?
779 01:16:35 他要我当船长
780 01:16:39 预备,开火
781 01:16:47 妳不是我的船长
782 01:16:49 伊丽莎白
783 01:16:52 詹姆士
784 01:16:58 感谢上帝妳还活着
785 01:17:01 令尊知道妳平安…
786 01:17:02 会很高兴   我父亲死了
787 01:17:05 不可能,他回去英国了
788 01:17:09 贝克特爵士告诉你的吗?
789 01:17:12 你们的船长是谁?
790 01:17:15 她是船长
791 01:17:21 船长?
792 01:17:23 把船拖走,把囚犯关进大牢
793 01:17:28 船长可以用我的舱房
794 01:17:31 谢谢你
795 01:17:33 但我要和船员在一起   伊丽莎白
796 01:17:36 我发誓
797 01:17:39 我不知道
798 01:17:40 知道什么?你选错边站?
799 01:17:52 现在你知道了
800 01:18:03 鞋带?
801 01:18:12 鞋带
802 01:18:14 鞋带,比尔特纳?
803 01:18:16 比尔特纳
804 01:18:27 妳知道我的名字
805 01:18:32 我认识你儿子
806 01:18:35 威尔特纳
807 01:18:38 威廉
808 01:18:45 他活着,他没死
809 01:18:48 他派妳来告诉我他会来救我
810 01:18:54 太好了,他要来救我
811 01:18:57 是的,威尔还活着
812 01:18:59 他也想救你
813 01:19:06 他不能救我,也不会来
814 01:19:11 你是他的父亲
815 01:19:13 我认得妳
816 01:19:16 他提过妳
817 01:19:19 他不能救我,他因为妳不能来
818 01:19:24 因为我?
819 01:19:27 妳是伊丽莎白
820 01:19:30 对,没错
821 01:19:33 谁杀了深海阎王
822 01:19:35 他就必须取代他的位置
823 01:19:38 担任船长…直到永远
824 01:19:44 幽冥飞船一定要有船长
825 01:19:48 如果他救我…
826 01:19:51 就会失去妳
827 01:19:56 我懂了
828 01:19:59 他不会选我
829 01:20:02 我都不会选我
830 01:20:09 告诉他不要来
831 01:20:13 离远一点
832 01:20:16 告诉他一切都太迟了
833 01:20:20 我已经成为这艘船的一部份
834 01:20:24 永远是它的船员
835 01:20:28 鞋带
836 01:20:32 妳知道我的名字
837 01:20:35 妳知道我的名字
838 01:20:38 对,我认识你儿子
839 01:20:41 威廉
840 01:20:46 他会来救我
841 01:20:48 等着瞧
842 01:20:51 妳等着瞧
843 01:20:53 他答应过我
844 01:21:12 把她拖过去
845 01:21:15 小心绳子
846 01:21:25 {\1c&H0DEAEA&}(东印度公司)
847 01:21:28 阁下
848 01:21:33 浮尸
849 01:21:35 我们照理要跟上去   对方的叛徒?
850 01:21:39 或是圈套?   强敌的聪明策略
851 01:21:46 调整航向,大副   阁下?
852 01:21:51 趁他们尸体用完之前…
853 01:21:54 尽快赶到目的地
854 01:22:09 没想到你这么快就逃出来
855 01:22:13 威廉,你看到什么?
856 01:22:18 我应该问…
857 01:22:20 你看到什么不该看到的吗?
858 01:22:24 你没大喊大叫   奇怪吧?
859 01:22:28 不过你这招更奇怪
860 01:22:30 这是你自己想出来的吗?
861 01:22:33 我问自己杰克会怎么做
862 01:22:36 结果你想出这计谋?
863 01:22:39 把贝克特骗到到船难湾
864 01:22:42 然后达到你的目的?
865 01:22:44 你根本就不了解我
866 01:22:49 你的真命天女怎么想?
867 01:22:55 你不信任她,没告诉她
868 01:23:01 我就快失去她了
869 01:23:04 我想救我爸,却失去她的爱
870 01:23:08 你不对她坦白,绝对会失去她
871 01:23:12 容我给你一个良心建议
872 01:23:17 放弃你的计谋
873 01:23:19 不用做选择
874 01:23:22 让别人对付深海阎王
875 01:23:26 谁?
876 01:23:31 你吗?
877 01:23:35 起死回生…让我改变一些想法
878 01:23:38 我登上幽冥飞船,一刀刺死心脏
879 01:23:42 你老爸就能获得自由
880 01:23:43 你也能和心上人终成眷属
881 01:23:46 你愿意挖出你的心脏…
882 01:23:48 成为幽冥飞船船长?
883 01:23:50 直到永远?
884 01:23:51 不,我会得到永远的自由
885 01:23:54 自由自在遨游四海
886 01:23:56 不必担心死亡这档事
887 01:23:59 不过你得继续他的任务
888 01:24:01 把亡灵载到另一个世界
889 01:24:05 或是落到深海阎王的下场
890 01:24:09 至少我不会有一张章鱼脸
891 01:24:13 长生不死总有点好处吧?
892 01:24:20 你给我这个干嘛?
893 01:24:21 想想我会怎么做你就会知道
894 01:24:37 替我向深海阎王问好
895 01:24:44 我恨他
896 01:24:51 跟我来
897 01:24:55 快点
898 01:25:05 你在干嘛?
899 01:25:08 选择靠边站
900 01:25:35 不要去船难湾
901 01:25:37 贝克特知道海盗王大会的事
902 01:25:39 我觉得你们当中有奸细
903 01:25:43 你要我原谅你太迟了
904 01:25:46 令尊的死与我无关
905 01:25:51 但是我犯了其它的错
906 01:25:58 跟我们来
907 01:26:03 詹姆士,跟我来
908 01:26:06 什么人?
909 01:26:10 快去,我会跟来
910 01:26:14 你在骗人
911 01:26:18 我们的命运曾经交错
912 01:26:24 但注定不会在一起
913 01:26:32 快去吧
914 01:26:39 回到你的岗位,水手
915 01:26:43 没人能离开这艘船
916 01:26:45 站住,这是命令
917 01:26:49 你敢命令我?
918 01:26:51 我是幽冥飞船的一部份
919 01:26:53 也是幽冥飞船的船员
920 01:26:55 是船的一部份,也是船员
921 01:26:57 别乱来   是船,也是船员
922 01:27:00 大家注意!囚犯越狱了
923 01:27:03 停止   詹姆士!
924 01:27:17 囚犯越狱了
925 01:27:21 詹姆士,不
926 01:27:32 准将死了   准将死了?
927 01:27:35 准将死了   准将死了
928 01:27:40 快去船长舱   遵命
929 01:27:43 回到船上
930 01:27:47 詹姆士倪灵顿,你怕死吗?
931 01:28:00 我猜你不怕死
932 01:28:06 这把剑不错
933 01:28:29 幽冥飞船现在由我指挥
934 01:28:37 暂时而已
935 01:28:55 打起精神、提高警觉
936 01:28:57 船难湾可不是白叫的
937 01:28:59 有太多船只在这里发生船难
938 01:29:03 大伙儿听到了,打起精神
939 01:29:05 虽然海盗都很聪明
940 01:29:08 咱们想到的名字都超没创意
941 01:29:11 没错
942 01:29:12 我曾和缺脚、独眼的老家伙航海
943 01:29:16 你叫他什么?
944 01:29:19 赖瑞
945 01:29:24 我谈好的条件…绝不会反悔
946 01:29:27 不过我们只同意结果
947 01:29:29 方法由我来决定
948 01:29:32 小心,巴船长
949 01:29:34 别忘了,是我让你起死回生!
950 01:29:39 你敢出卖我,会付出代价
951 01:29:46 妳也别忘了,妳为什么要救我!
952 01:29:49 或是我为什么要去救杰克
953 01:29:53 九名海盗王禁锢妳,海神女妖
954 01:29:57 九名海盗王才能放妳自由
955 01:30:00 小平和拉吉
956 01:30:04 把这只鱼妖关进大牢
957 01:30:09 这里请,鱼夫人
958 01:30:39 你不能把我当小狗一样使唤
959 01:30:43 当然可以
960 01:30:45 你们应该彼此认识吧
961 01:30:52 你又来当我的船员,特纳先生?
962 01:30:56 不是你的船员
963 01:30:58 他的船员
964 01:31:00 杰克史帕罗向你问好
965 01:31:03 杰克史帕罗?
966 01:31:06 你没告诉他
967 01:31:08 我们把他和鬼盗船救了出来
968 01:31:12 你还有什么事没告诉我?
969 01:31:16 有一件更棘手的问题
970 01:31:21 你应该知道一个叫女妖的人
971 01:31:27 她不是人
972 01:31:30 而是异端女神
973 01:31:31 专门用美梦蛊惑男人
974 01:31:34 然后让他们的美梦破灭
975 01:31:38 她已从这世界消失   其实并没有
976 01:31:42 海盗王大会打算释放她
977 01:31:45 他们不能这么做
978 01:31:47 第一次大会决定永远禁锢她
979 01:31:50 那是我们的协议   你们的协议?
980 01:31:56 是我教他们怎么禁锢她
981 01:32:00 她不值得信任
982 01:32:02 我别无选择
983 01:32:04 我们必须阻止他们释放她
984 01:32:07 你爱她
985 01:32:10 她是你的真爱
986 01:32:12 然后你背叛她
987 01:32:14 她只是假装爱我
988 01:32:18 是她背叛我
989 01:32:25 她背叛了你,你才挖出心脏?
990 01:32:32 千万别逼我
991 01:32:34 我还没说完呢
992 01:32:38 你要释放我父亲
993 01:32:41 保证伊丽莎白的安全
994 01:32:43 还有我的安全
995 01:32:45 你开的条件很高
996 01:32:48 你也可以开出公道的条件
997 01:32:51 我只接受一个条件
998 01:32:55 杀死海神女妖
999 01:33:00 她在鬼盗船上面
1000 01:33:04 杰克带鬼盗船驶向船难湾
1001 01:33:09 你不在船上怎么能带我们去?
1002 01:33:26 你最想要什么?
1003 01:34:00 看看这些海盗船
1004 01:34:02 我这辈子没看过这么多海盗船
1005 01:34:07 而且我都欠他们钱
1006 01:34:14 是我发出召集令
1007 01:34:17 我宣布第四次海盗王大会开始
1008 01:34:25 请交出金币,各位船盗王
1009 01:34:29 以确认你们的身分
1010 01:34:42 这些不是金币,而是破铜烂铁
1011 01:34:45 没错,这些金币…
1012 01:34:47 本来是要用来禁锢女妖
1013 01:34:49 不过第一次开会的时候
1014 01:34:51 海盗王的经济状况都不太好
1015 01:34:54 于是把金币改成别的硬币
1016 01:34:56 也就是九名海盗王
1017 01:34:58 口袋里刚好有的硬币
1018 01:35:01 听起来有够瞎的
1019 01:35:06 拉吉,拿出来
1020 01:35:10 我按照你的吩咐,替你保管得好好的
1021 01:35:13 没错,不过我要拿回来
1022 01:35:19 杰克史帕罗
1023 01:35:26 咱们还缺一名海盗王
1024 01:35:30 我要等啸风来了再交出金币
1025 01:35:34 啸风死了
1026 01:35:37 他被幽冥飞船杀死了
1027 01:35:40 那艘受诅咒的海盗船
1028 01:35:42 他让妳当船长?真是有够随便的
1029 01:35:46 听好,听我说
1030 01:35:49 我们的地点曝光了
1031 01:35:51 深海阎王受到贝克特爵士控制
1032 01:35:53 他们正在赶来
1033 01:35:55 谁是叛徒?   不太可能是我们
1034 01:35:59 威尔呢?   他不在这里
1035 01:36:01 他们怎么找到这里不重要,重点是…
1036 01:36:04 我们该怎么对付他们?
1037 01:36:06 我们誓死奋战
1038 01:36:12 船难湾是一座要塞
1039 01:36:15 有足够的补给品
1040 01:36:19 他们攻不进来何必打仗?
1041 01:36:23 还有第三个选择
1042 01:36:28 在过去,就在这个地方
1043 01:36:30 第一次大会禁锢了海神女妖
1044 01:36:39 那是个错误
1045 01:36:41 我们的确统治了大海
1046 01:36:45 不过也让贝克特这种小人趁虚而入
1047 01:36:50 最好还是不要和女妖…
1048 01:36:52 或是深海阎王谈条件
1049 01:36:56 而是靠自己的血汗讨生活
1050 01:37:01 大家都很清楚
1051 01:37:03 先生
1052 01:37:06 女士
1053 01:37:12 我们必须释放海神女妖
1054 01:37:24 射死他   割断他的舌头
1055 01:37:26 射死他、割舌头,再射穿舌头
1056 01:37:29 然后剃掉他的脏胡子
1057 01:37:30 啸风会同意巴船长的提议
1058 01:37:33 当时女妖是敌人,现在也是
1059 01:37:36 她脾气不可能变好
1060 01:37:38 我还是会同意啸风,释放女妖
1061 01:37:42 你在威胁我?   我在叫你闭嘴
1062 01:37:57 这太荒谬了   这叫做政治手腕
1063 01:38:00 我们的敌人快找上门了
1064 01:38:03 搞不好已经到了
1065 01:38:42 亲爱的船长
1066 01:38:44 你终于来找我了
1067 01:38:47 妳也在等着我
1068 01:38:50 好久不见,我过得好苦
1069 01:38:52 被禁锢在一个躯体内
1070 01:38:57 被迫住在陆地上
1071 01:39:00 不准接近我的最爱
1072 01:39:04 就是你
1073 01:39:06 这十年来,我听妳命令尽忠职守
1074 01:39:12 把死于大海的亡灵送到冥府
1075 01:39:18 最后当我终于能和妳团聚
1076 01:39:24 妳却放我鸽子
1077 01:39:28 妳为什么没有去?
1078 01:39:34 这是我的天性
1079 01:39:37 如果我不是这样,你会爱我吗?
1080 01:39:43 我不爱妳
1081 01:39:49 你干过不少坏事,深海阎王
1082 01:39:54 但是你并不残忍
1083 01:39:57 这段时间你却干了残忍的勾当
1084 01:40:01 让自己沉沦
1085 01:40:05 你也把属于我的东西藏起来
1086 01:40:30 深海女妖
1087 01:40:36 我将获得自由
1088 01:40:40 到时候我会把我的心给妳
1089 01:40:44 我们也会永远在一起
1090 01:40:48 只可惜你的心不在你身上
1091 01:40:56 妳为什么要来?
1092 01:41:15 妳打算怎么对付抓住妳的人?
1093 01:41:21 靠那群海盗王?
1094 01:41:25 他们活在世上…知道的最后一件事
1095 01:41:30 就是我有多残忍
1096 01:41:37 你想要什么命运,深海阎王?
1097 01:41:43 我的心将永远属于你
1098 01:42:00 第一次海盗王大会禁锢女妖
1099 01:42:04 我们应该释放她
1100 01:42:06 为了感谢我们,她会给我们好处
1101 01:42:11 谁的好处?你的好处?
1102 01:42:13 你说的全都是谎话
1103 01:42:16 你有更好的方法,请和大家分享
1104 01:42:22 乌贼
1105 01:42:27 亲爱的朋友
1106 01:42:30 让我们忘记那只大乌贼
1107 01:42:33 它的触角就像香肠
1108 01:42:36 缠在一起只会自相残杀
1109 01:42:40 那也是人性,对吧?
1110 01:42:41 或是鱼性
1111 01:42:43 咱们大可以死守这在这里
1112 01:42:47 半个月后有一半就会挂点
1113 01:42:49 不管怎么想都挺可怜的
1114 01:42:58 或是听这位博学多闻的同事的建议
1115 01:43:04 我们可以释放海神女妖
1116 01:43:06 然后祈祷她会放我们一马
1117 01:43:09 我对这一点很怀疑
1118 01:43:11 我们能假装她不是恶女吗?
1119 01:43:15 当然不能
1120 01:43:23 所以只剩下一个选择
1121 01:43:26 我不敢相信我竟然会说这种话
1122 01:43:32 我同意史旺船长,我们必须奋战
1123 01:43:35 你一向遇到战争就逃之夭夭
1124 01:43:37 才没有
1125 01:43:38 你有   才没有
1126 01:43:39 你有   才没有
1127 01:43:41 你有,你心知肚明
1128 01:43:42 才没有,这算是诽谤
1129 01:43:44 我只是忠于最古老的海盗传统
1130 01:43:48 不过这次我们得鼓起勇气
1131 01:43:52 先假装打仗
1132 01:43:55 然后逃之夭夭
1133 01:43:56 没错
1134 01:44:00 根据海盗法典的明文规定
1135 01:44:05 只有海盗霸主才能宣战
1136 01:44:08 这是你胡诌的   是吗?
1137 01:44:10 有请基思船长,法典守护者
1138 01:44:16 沙哈吉船长认为这是骗局
1139 01:44:21 管它什么法典…
1140 01:44:31 大海法典就是法律
1141 01:44:45 小子,你挡住我的路
1142 01:44:57 法典   法典
1143 01:44:59 摩根和巴特莫拟定的法典
1144 01:45:07 {\1c&H0DEAEA&}(海盗法典)
1145 01:45:20 不可能…怎么会…   海龟,老兄
1146 01:45:26 海龟
1147 01:45:44 巴船长说的对
1148 01:45:46 等一等
1149 01:45:48 只有霸主拥有宣战的权力
1150 01:45:50 也可以和敌方进行谈判
1151 01:45:54 真的耶
1152 01:45:55 第一次大会就没有选出霸主
1153 01:45:58 情况不会改变
1154 01:45:59 那可说不定   为什么?
1155 01:46:01 海盗霸主是民选制度
1156 01:46:04 每个海盗王只有一票
1157 01:46:08 我提议投票
1158 01:46:14 我投亚曼海盗王一票
1159 01:46:16 一穷二白的榭维耶海盗王一票
1160 01:46:19 沙哈吉投给沙哈吉船长一票
1161 01:46:23 秦女王一票
1162 01:46:25 贾卡海盗王一票
1163 01:46:27 伊丽莎白史旺一票   巴船长一票
1164 01:46:29 魏伦尼瓦一票
1165 01:46:32 伊丽莎白史旺二票
1166 01:46:34 什么?   我知道,想不到吧
1167 01:46:39 投给我…投给我…
1168 01:46:43 你在搞什么鬼?
1169 01:46:46 难道你们不遵守法典吗?
1170 01:46:58 好吧
1171 01:47:03 史旺船长,海盗王大会霸主
1172 01:47:06 妳有什么命令?
1173 01:47:10 准备所有海盗船
1174 01:47:13 破晓时刻…
1175 01:47:15 我们就开战
1176 01:47:20 那我们就去打仗吧
1177 01:47:38 干嘛?
1178 01:47:40 你什么坏事都干过却还没死
1179 01:47:43 你能活下来真是奇迹
1180 01:47:46 重点是别想着要长生不老
1181 01:47:54 你要接受自己才能永远活下去
1182 01:48:02 老妈好吗?
1183 01:48:10 她的气色真好
1184 01:48:33 敌人来了,迎敌吧
1185 01:49:00 弃船,弃船
1186 01:49:12 谈判?
1187 01:50:09 就是你这臭小子引狼入室
1188 01:50:13 别怪特纳,谁叫你先出卖他
1189 01:50:17 想知道谁是幕后黑手,往左看
1190 01:50:25 我没有动手脚,真的啦
1191 01:50:28 这只是比喻
1192 01:50:30 这是我自己的决定和行动
1193 01:50:33 完全和杰克无关
1194 01:50:34 说得好,妳自己听
1195 01:50:36 威尔,我去过幽冥飞船
1196 01:50:39 知道你的责任,但没有用
1197 01:50:43 只要还有机会,就一定有用
1198 01:50:49 特纳没得到你的指使…
1199 01:50:52 怎么会把罗盘给我?
1200 01:50:55 你和我谈条件把海盗王交给我
1201 01:50:58 他们都被一网打尽
1202 01:51:01 别害臊,出来领赏吧
1203 01:51:04 你欠我的债都还没清
1204 01:51:08 先从在我的船上干一百年粗活开始
1205 01:51:14 有人帮我还清这笔债
1206 01:51:17 你逃走了   算是吧
1207 01:51:20 我提议交换
1208 01:51:24 我们带走威尔
1209 01:51:26 你带走杰克
1210 01:51:30 一言为定
1211 01:51:32 不行   就这样了
1212 01:51:34 杰克是海盗王,妳无权交换他
1213 01:51:37 我是霸主
1214 01:51:41 遵命,大人物   无赖
1215 01:51:51 你敢爆我的料,我也要爆你的料
1216 01:51:57 那就看谁先爆
1217 01:52:20 你怕死吗?
1218 01:52:24 怕到皮皮锉
1219 01:52:29 告诉妳的海盗弟兄们
1220 01:52:31 一旦抵抗,你们都会死
1221 01:52:34 不抵抗,就只有多数人会死
1222 01:52:39 你谋杀我父亲
1223 01:52:43 他选择自己的命运
1224 01:52:45 你也选择了你的
1225 01:52:48 我们会抵抗
1226 01:52:51 但死的会是你
1227 01:52:58 好吧
1228 01:53:05 霸主?
1229 01:53:07 杰克投票让我成为海盗霸主
1230 01:53:10 也许他这次真的做对了
1231 01:53:19 干得好
1232 01:53:21 你按照计划成功登上幽冥飞船
1233 01:53:25 听着   恭喜了,老友
1234 01:53:27 被关进大牢更是神来一笔
1235 01:53:31 走开
1236 01:53:32 你想回海底深渊吗?
1237 01:53:34 那你也得去,杰克
1238 01:53:36 刺穿他的心脏
1239 01:53:43 幽冥飞船史船长就能永远遨游大海
1240 01:53:52 不过呢…
1241 01:53:55 你被关进大牢
1242 01:53:58 谁要去刺心脏?
1243 01:54:02 长生不死的计划泡汤了
1244 01:54:07 有颗花生
1245 01:54:09 我们要用鬼盗船领军迎敌
1246 01:54:12 是吗?   鱼夫人,来吧
1247 01:54:17 巴船长,你不能释放她
1248 01:54:20 要给杰克一次机会
1249 01:54:23 抱歉,霸主
1250 01:54:25 我太久没掌控自己的命运
1251 01:54:31 再也不会了
1252 01:54:34 敌人…
1253 01:54:37 选择自寻死路
1254 01:54:42 舰队准备进攻
1255 01:54:44 各就各位
1256 01:54:53 有什么仪式或咒语吗?
1257 01:54:57
1258 01:54:58 需要的东西都齐全了
1259 01:55:02 先烧掉这些
1260 01:55:05 然后有人要说:
1261 01:55:07 女妖,我将妳从臭皮囊放出来
1262 01:55:11 就这样?
1263 01:55:12 要向爱人告白一样说这些话
1264 01:55:22 女妖,我将妳从臭皮囊放出来
1265 01:55:37 像这样?
1266 01:55:39 不对啦,你说得没有感情
1267 01:55:46 他没有…
1268 01:55:47 你要含情脉脉地说出来
1269 01:55:58 海神女妖
1270 01:56:04 我将妳从臭皮囊放出来
1271 01:56:25 缇亚女巫
1272 01:56:30 海神女妖
1273 01:56:33 当海盗王大会将妳禁锢
1274 01:56:36 是谁告诉他们这么做?
1275 01:56:40 是谁背叛了妳?   说出来
1276 01:56:45 深海阎王
1277 01:57:01 没错,这就对了
1278 01:57:47 海神女妖
1279 01:57:51 我以仆人的身分,谦卑地站在妳面前
1280 01:57:58 我信守誓言,现在请妳帮忙
1281 01:58:06 饶了我和我的船员
1282 01:58:10 但惩罚把妳当成奴隶欺负妳…
1283 01:58:15 也欺负我的人
1284 01:59:14 就这样?
1285 01:59:18 她一点也没有帮助
1286 01:59:23 现在怎么办?
1287 01:59:26 不怎么办
1288 01:59:28 最后的希望落空了
1289 01:59:58 还没结束   有一场硬仗要打
1290 02:00:01 一支舰队向我们进攻
1291 02:00:03 幽冥飞船更是所向无敌
1292 02:00:05 只有傻瓜才觉得有希望
1293 02:00:07 复仇不能让妳父亲起死回生
1294 02:00:10 我也不想为妳的私仇而死
1295 02:00:19 你说的对
1296 02:00:25 我们该为什么而死?
1297 02:00:31 大家听我说
1298 02:00:33 听好了!
1299 02:00:37 海盗王们听命于我们…
1300 02:00:40 追随鬼盗船迎敌
1301 02:00:43 他们会看到什么?
1302 02:00:45 一艘破船上面的懦夫鼠辈?
1303 02:00:48 不,他们会看到自由的勇士
1304 02:00:53 敌人则会看到我们的炮火
1305 02:00:56 也会听到我们挥剑的嗡嗡声
1306 02:00:59 他们将见识我们的厉害
1307 02:01:04 我们要流血流汗
1308 02:01:07 使尽全力
1309 02:01:09 誓死奋战
1310 02:01:15 大伙儿
1311 02:01:19 升起海盗旗
1312 02:01:23 升起海盗旗
1313 02:01:24 升起海盗旗   升起海盗旗
1314 02:01:27 没错
1315 02:01:29 我们占了上风,一定能赢
1316 02:01:34 升起海盗旗
1317 02:02:27 我们占了上风
1318 02:02:30 没错
1319 02:02:32 命令深海阎王赶尽杀绝
1320 02:02:36 他一定会很乐意
1321 02:02:42 奋勇杀敌!毫不留情!
1322 02:02:55 海神女妖
1323 02:03:24 你有注意到在下雨吗?
1324 02:03:27 这是个恶兆
1325 02:03:28 转动绞盘,升起主船桅
1326 02:03:31 火药粉保持干燥
1327 02:03:48 大漩涡!
1328 02:03:53 巴船长!
1329 02:03:56 请你掌舵
1330 02:04:00 这是我的拿手本事
1331 02:04:05 固定船桅,你们这群猪头
1332 02:04:10 我们要活着看到自己的死期
1333 02:04:24 快转向!
1334 02:04:26 她不会伤害我们
1335 02:04:29 全速航向漩涡
1336 02:04:32 你疯了吗?
1337 02:04:34 你怕被淋湿吗?
1338 02:04:46 幽冥飞船追上来了
1339 02:04:48 全力加速、鼓起勇气、迎风疾驶!
1340 02:05:01 船首大炮
1341 02:05:03 发射炮弹
1342 02:05:17 快出来,离他们远一点
1343 02:05:20 不,一直向前,我们要穿过急流
1344 02:05:26 准备发射舷侧炮
1345 02:05:38 准备开炮,动作快点
1346 02:05:41 鼓起勇气,准备进攻
1347 02:05:52 给我灵感…给我灵感…
1348 02:05:55 铰链…铰链…
1349 02:05:58 给我灵感…
1350 02:05:59 只有上面有铰链
1351 02:06:01 杠杆原理
1352 02:06:07 祝我们好运,马上用的到
1353 02:06:11 我开始想念他了   他是挺迷人的
1354 02:06:14 不准动
1355 02:06:16 我的脑袋掉了
1356 02:06:28 把船帆都绑紧
1357 02:06:32 准备开炮
1358 02:06:34 炮兵,瞄准敌舰主桅
1359 02:06:41 准备开炮
1360 02:06:48 且慢,等两艘船平行再开炮
1361 02:06:57 开火!
1362 02:06:59 开火!   开火!尽管开火!
1363 02:07:04 开火!
1364 02:07:09 开火!
1365 02:07:21 加油呀
1366 02:07:32 来不及改变航向了
1367 02:07:41 站住,不然就开火
1368 02:07:45 别开玩笑
1369 02:07:48 我只是拿我的东西
1370 02:07:52 你们的确很忠心
1371 02:07:54 不过干嘛死守在这里?
1372 02:07:56 总得要有人守住聚魂棺
1373 02:08:00 毫无疑问,这艘船一点纪律都没有
1374 02:08:05 都是鱼怪的错
1375 02:08:06 你是说因为他们是鱼怪
1376 02:08:11 就比不是鱼怪的人没有纪律?
1377 02:08:14 我只是说应该是这样
1378 02:08:17 没错,没有鱼怪就不必死守聚魂棺
1379 02:08:22 没有聚魂棺就不必死守在这里
1380 02:08:33 准备登上敌舰!
1381 02:08:36 找掩护!
1382 02:08:54 不!
1383 02:09:22 你们看,一只迷路的小鸟
1384 02:09:27 这只小鸟没学会怎么飞
1385 02:09:32 真是可惜呀
1386 02:09:35 不过…
1387 02:09:39 现在学还来得及
1388 02:09:57 把聚魂棺交出来
1389 02:10:01 我能让你自由
1390 02:10:03 我早就放弃自由了
1391 02:10:53 伊丽莎白
1392 02:10:58 伊丽莎白
1393 02:11:00 妳愿意嫁给我吗?
1394 02:11:03 现在求婚时机不对吧
1395 02:11:09 这是唯一的机会
1396 02:11:16 我爱妳
1397 02:11:23 我决定了,妳呢?
1398 02:11:27 巴船长
1399 02:11:29 替我们证婚
1400 02:11:32 我现在正在忙
1401 02:11:41 巴船长,就是现在
1402 02:11:44 好啦,好啦
1403 02:11:57 各位亲朋好友,我们欢聚一堂
1404 02:12:01 为了毙了你这肮脏的臭东西
1405 02:12:09 伊丽莎白史旺,妳愿意嫁给我为妻吗?
1406 02:12:12 我愿意   太好了
1407 02:12:20 威尔特纳,你愿意…
1408 02:12:24 娶我为妻吗?
1409 02:12:30 无论病痛生死
1410 02:12:33 虽然比较可能会死
1411 02:12:42 我愿意
1412 02:12:46 身为船长,我宣布你们…
1413 02:12:52 你们可以亲…
1414 02:13:03 你们可以亲…
1415 02:13:09 亲下去吧
1416 02:13:49 别管它
1417 02:14:03 你没有钥匙也没辄
1418 02:14:06 钥匙在我手上
1419 02:14:09 才怪
1420 02:14:12 那把钥匙哦
1421 02:14:49 不!
1422 02:15:17 那是我的枪
1423 02:15:47 特纳
1424 02:15:54 开火!
1425 02:16:01 谢了,杰克
1426 02:16:32 住手,是我
1427 02:16:36 我是威尔,你儿子
1428 02:17:40 上吧!
1429 02:18:00 臭小妞,我绝不会饶过妳
1430 02:18:04 所以我才带了剑
1431 02:18:26 我发过誓,绝不会杀你
1432 02:18:38 没刺中
1433 02:18:40 你忘了吗?我是个没心肝的大坏蛋
1434 02:19:03 爱情
1435 02:19:05 可怕的束缚
1436 02:19:10 不过也很容易被切断
1437 02:19:15 告诉我,特纳,你怕死吗?
1438 02:19:20 你怕吗?
1439 02:19:32 倒霉鬼,你的生死握在我手中
1440 02:19:36 杰克史帕罗,你是个残忍的痞子
1441 02:19:42 这要看你用什么角度看
1442 02:19:45 是吗?
1443 02:20:12 威尔?
1444 02:20:15 看着我,你不会有事
1445 02:20:23 威廉
1446 02:20:25 我的儿子
1447 02:20:39 威尔,看着我,看着我
1448 02:20:46 我不会让你挡我的路
1449 02:21:06 海神女妖
1450 02:21:13 她快把我们都卷下去了
1451 02:21:16 快逃,不然会掉进海底深渊
1452 02:21:50 不要
1453 02:21:55 不,不
1454 02:21:57 不!
1455 02:22:00 我们是幽冥飞船的一部份
1456 02:22:04 我们是幽冥飞船的一部份
1457 02:22:07 不要丢下我
1458 02:22:11 不,不要
1459 02:22:13 我不会丢下你
1460 02:22:25 幽冥飞船一定要有船长
1461 02:22:30 抓紧了
1462 02:23:26 幸好你没事,杰克
1463 02:23:27 舰队还在另一边
1464 02:23:29 无畏号从右舷直追过来
1465 02:23:32 我们最好采用海盗最古老的传统
1466 02:23:36 我一向都不爱遵守传统
1467 02:23:43 船帆迎风,固定船锚
1468 02:23:46 收回命令,不能坐以待毙
1469 02:23:49 收回他的收回令
1470 02:23:50 可是船长,敌舰…   听我的话
1471 02:23:52 无畏号…   闭嘴
1472 02:24:07 他们在等什么?
1473 02:24:10 他以为我们会遵守协议
1474 02:24:16 各就各位
1475 02:24:22 我不是针对你,杰克,这只是生意
1476 02:24:54 幽冥飞船没事
1477 02:25:22 准备开炮   遵命,船长
1478 02:25:26 扬帆
1479 02:25:28 是,扬帆
1480 02:25:55 阁下,请你下令
1481 02:25:59 阁下
1482 02:26:01 船长
1483 02:26:03 开火   开火
1484 02:26:05 开火   开火
1485 02:26:07 大家开火!
1486 02:26:20 阁下,请你下令
1487 02:26:35 阁下,你有什么指令?
1488 02:26:37 这只是…
1489 02:26:41 …生意而已
1490 02:26:44 弃船!
1491 02:26:46 弃船!   大伙儿弃船!
1492 02:28:15 舰队掉头了
1493 02:28:30 风吹来了
1494 02:28:37 我不敢相信
1495 02:29:00 特纳船长
1496 02:29:16 吉普斯先生   船长
1497 02:29:20 你可以丢我的帽子   遵命,船长
1498 02:29:23 万岁!
1499 02:29:27 现在把它捡回来
1500 02:29:47 请你下令
1501 02:29:53 你不再是幽冥飞船一部份,你自由了
1502 02:29:57 没错
1503 02:29:59 我很高兴,不过…
1504 02:30:03 我想要留下来,如果你肯的话
1505 02:30:08 如果你肯收留我
1506 02:30:13 那去掌舵吧,特纳先生
1507 02:30:17 遵命,特纳船长
1508 02:30:34 这艘船又有任务了
1509 02:30:36 我们去的地方…
1510 02:30:39 她不能跟来
1511 02:30:41 每隔十年…
1512 02:30:44 才能上岸一天
1513 02:30:47 这么大的代价值得吗?
1514 02:30:52 这要看那一天有多值得
1515 02:30:56 妳的船准备好了,霸主
1516 02:31:03 桨也放了
1517 02:31:16 特纳夫人
1518 02:31:23 再见了,小妞
1519 02:31:31 杰克
1520 02:31:33 我们终究不会有结果
1521 02:31:39 妳就一直这么想吧
1522 02:31:45 一次就够了
1523 02:31:49 谢谢你
1524 02:32:11 我的另一只靴子
1525 02:32:45 就快日落了
1526 02:33:06 我的心永远属于妳
1527 02:33:13 妳会保护它吗?
1528 02:33:17
1529 02:33:22 当然会
1530 02:33:43 威尔!
1531 02:33:59 随时注意海平线
1532 02:34:30 我的那玩意儿大得不得了
1533 02:34:32 有时候会吓坏小姑娘
1534 02:34:36 不过我保证妳们不会失望
1535 02:34:41 就是这玩意?
1536 02:34:43 这就是鬼盗船?
1537 02:34:45 一点都不大嘛
1538 02:34:47 是不大
1539 02:34:50 我的船又威猛又可怕又庞大
1540 02:34:55 又不见了,怎么会不见?
1541 02:35:00 是不是那一艘?
1542 02:35:02 就是那一艘
1543 02:35:04 为什么会在那里?
1544 02:35:07 近一点看起来比较大
1545 02:35:09 你答应让我们上你的船
1546 02:35:11 他要让我先上   什么?妳?
1547 02:35:15 他说我比妳好   才没有
1548 02:35:20 吉普斯,我的船怎么会被开走?
1549 02:35:24 我们不是在你的船上吗?
1550 02:35:29 杰克,鬼盗船不见了
1551 02:35:32 真的吗?
1552 02:35:35 小姐们,请妳们闭嘴
1553 02:35:39 听我说,没错,我骗了妳
1554 02:35:42 不,我不爱妳
1555 02:35:44 妳看起来是很胖,我没去过布鲁塞尔
1556 02:35:47 不是坏胚子,是痞子
1557 02:35:50 我没见过比萨罗
1558 02:35:51 不过我吃过他的比萨,明白吗?
1559 02:35:54 这一切都不重要
1560 02:35:56 因为我的船又不见了,明白吗?
1561 02:36:13 有什么全拿走   什么都别留下
1562 02:36:20 小姐们,你们想骑海龟吗?
1563 02:36:24 海龟?
1564 02:36:25 跟妳们讲一个船长的神奇故事
1565 02:36:27 所有的人上绳梯
1566 02:36:30 大家上绳梯
1567 02:36:38 你想要尝尝看吗?
1568 02:36:42 乖猴猴,爸爸的乖孩子
1569 02:36:45 乖孩子,乖孩子
1570 02:36:48 船长?
1571 02:36:50 有些人觉得很内疚
1572 02:36:53 不该丢下杰克船长   第二次
1573 02:36:56 第三次   是吗?
1574 02:36:59 如果看到你答应要给我们的宝藏…
1575 02:37:03 我们会觉得好很多
1576 02:37:05 航海图上的宝藏   没错
1577 02:37:08 我们想亲眼看见
1578 02:37:09 这样才不会觉得那么内疚
1579 02:37:15 尽管看吧,大伙儿
1580 02:37:18 想要长生不死有别的方法
1581 02:37:20 各位,这就是青春之泉
1582 02:37:35 杰克史帕罗
1583 02:37:37 海盗生涯乐逍遥
1584 02:37:57 {\1c&H0DEAEA&}(佛罗里达)
1585 02:37:59 {\1c&H0DEAEA&}(生命之泉)
1586 02:38:08 我们烧杀掳掠、无恶不作
1587 02:38:31 大块吃肉、大口喝酒
1588 02:38:48 {\3c&Hd90c15&}CHD极品 ☆☆☆☆☆☆☆☆ ZSK字幕
1589 02:40:15 加勒比海盗Ⅲ:世界的尽头
1590 02:47:06 海盗生涯乐逍遥
1591 02:47:08 {\1c&H0DEAEA&}(十年后)
1592 02:47:12 我们烧杀掳掠,无恶不作
1593 02:47:14 大块吃肉、大口喝酒
1594 02:47:16 强抢豪夺、作奸犯科
1595 02:47:19 大块吃肉、大口喝酒
1596 02:47:21 海盗生涯乐逍遥