危狱惊情 Stone(CN)Subtitles

SRT Subtitles download
Color: Size:

SRT Subtitles download
Color: Size:
Subtitle Preview:
1 00:01:15 睡觉觉咯
2 00:02:24 看着我
3 00:02:30 我受不了了
4 00:02:34 什么?
5 00:02:37 你禁锢了我的灵魂
6 00:02:42 我要离开
7 00:03:04 如果你离开我 我就把她扔下去
8 00:03:08 你以为我不会吗?
9 00:03:12 求你了
10 00:03:13 你以为我不会?
11 00:03:16 我不会走了
12 00:03:17 我不会离开你
13 00:03:34 对不起
14 00:04:56
15 00:05:01 是我
16 00:05:07 他终于脱离苦海了
17 00:05:10 噢 我知道了
18 00:05:11 经常有人问我
19 00:05:13 为什么你不能像你兄弟Bobby一样?
20 00:05:15 如果这问题每问一次 我就攒下一分钱
21 00:05:20 今天我就是个富翁了
22 00:05:23 他前额上那条伤疤
23 00:05:25 他总是编故事
24 00:05:27 骗别人伤疤怎么来的
25 00:05:29 其实 是我8岁的时候朝[好好先生]扔锤子弄伤的
26 00:05:34 为了他爱护的人 他宁愿编故事骗别人
27 00:05:37 他就是这样的人 正因为如此
28 00:05:40 我敬爱他 我想像他一样
29 00:05:43 每次...
30 00:05:56 我只是想说
31 00:06:02 不是为了Bobby说的
32 00:06:06 我不知道...
33 00:06:10 Bobby人怎么样?
34 00:06:14 他教我
35 00:06:15 做人处世的道理
36 00:06:20 我会想念他
37 00:06:22 他这一生 活得很值
38 00:06:26 再说其他的...
39 00:06:28 也只是别人的想法了
40 00:07:13 片名: 危狱惊情
41 00:08:39 上帝和我家人
42 00:08:41 还有你给我的建议
43 00:09:05 我忏悔所犯下的罪
44 00:09:08 用玩具枪 抢了个该死的药店
45 00:09:36 监狱长要见你
46 00:09:47 Mitch Jenice
47 00:09:49 Jack
48 00:09:50 什么情况?
49 00:09:51 关上门 Jack
50 00:10:06 这是你处理的?
51 00:10:08 怎么了?
52 00:10:09 你工作不认真啊 Jack
53 00:10:12 我知道你已经想着退休后的高尔夫课程 无心工作了
54 00:10:15 但是这一看就是东拼西凑 应付了事的东西
55 00:10:26 骗到你了
56 00:10:27 你骗到我了
57 00:10:30 拿着
58 00:10:31 向[言简意赅]的大师学习 写简短点
59 00:10:36 我需要你帮助Janice跟上进度
60 00:10:38 在你退休之前把工作交接一下
61 00:10:41 那些 还未测评能否保释的犯人的资料
62 00:10:43 当然 当然 不过
63 00:10:45 我想再留任几天
64 00:10:46 把手头的工作做完
65 00:10:49 行吗?
66 00:10:51 可以
67 00:10:52 只要你愿意
68 00:10:53 我愿意的 谢谢
69 00:10:59 噢 我很遗憾...
70 00:11:01 什么?
71 00:11:03 你兄弟 我最近才得知 真遗憾
72 00:11:05 谢谢关心
73 00:11:13 我走了?
74 00:11:14
75 00:11:46 Stone
76 00:11:48 恩?
77 00:11:49 我叫Stone
78 00:11:51 我是说 他们说我叫Gerald
79 00:11:56 可我更喜欢Stone这名字
80 00:11:59 Gerald Cresson 那Stone是绰号吗?
81 00:12:02 这里的人给你取的?
82 00:12:03 才不是这帮混蛋 是我的朋友这么叫我
83 00:12:08 认识我的人都这么叫我
84 00:12:12 我们是要继续吹牛吗? 能不能...
85 00:12:16 我们能直说吗?
86 00:12:18 你能帮我出去吗? 因为...
87 00:12:19 -因为我实在不应该... -你慢慢说
88 00:12:23 时间太长了 还有三年啊
89 00:12:26 慢慢说 我们来谈谈你入狱的原因 好吧?
90 00:12:29 都在你手上的资料上呢 为什么还要再说一次
91 00:12:32 因为我需要你冷静下来跟我谈话
92 00:12:38 这里的混蛋 他们都说自己是无辜的
93 00:12:43 我起码还承认我做过
94 00:12:45 当时我就立马认罪了
95 00:12:48 现在我想有新的生活
96 00:12:50 有分工作等着我
97 00:12:52 是不是 每次这些话我都得重复一次?
98 00:12:55 我想了解 你看这些问题的角度
99 00:12:57 我操 我操你
100 00:12:59 我没时间说这些废话
101 00:13:01 -小子 -你说这些就是为了让我难堪
102 00:13:04 你想写什么只管写
103 00:13:07 -我他妈的不在乎 -冷静下来 Stone
104 00:13:10 我知道你看不起我
105 00:13:13 -我到外面等你来见我 贱人 -Stone
106 00:13:16 你信不信 不用2秒 我就可以关你禁闭
107 00:13:19 把你的材料给我同事 让他延期审理
108 00:13:23 看到你面前的门了吗 你知道通向哪里
109 00:13:26 牢房! 你想继续坐牢? 那请便吧!
110 00:13:29 你想有新的生活? 你想保释出狱?
111 00:13:31 你想找到出狱的方法? 是我 我才能让你出狱
112 00:13:35 就算我问你 今天天气好不好
113 00:13:38 你他妈最好也给我回答 否则 3年后再见
114 00:13:40 明白了没
115 00:13:41 现在他妈的给我坐下
116 00:13:50 看什么看 找死啊?
117 00:13:54 挺喜欢她那身肉的
118 00:14:02 好了 听着
119 00:14:06 凡事都有个过程
120 00:14:08 当做我们是朋友 聊聊天 谈谈心 好吧?
121 00:14:12 放松一点 就聊聊天
122 00:14:15 我们彼此都冷静一点 好吗?
123 00:14:18 好吧 谈吧
124 00:14:21 结婚了吗?
125 00:14:24 -结了 -不错 结婚多久了?
126 00:14:28 9年了 8年浪费在这号子里了
127 00:14:31 这些资料上都有 我不想...
128 00:14:36 我们谈谈你妻子吧
129 00:14:38 ucetcie?
130 00:14:40 -她来了吗 你见到她了? -没有
131 00:14:43 她可是个销魂的主
132 00:14:44 -什么意思? -销魂啊 可带劲了
133 00:14:49 我也就偷偷告诉你了
134 00:14:51 她...她和我们不是同类
135 00:14:53 什么意思...非法移民啊?
136 00:14:55 不是这个意思 她比你还美国人
137 00:14:58 我的意思是 她像天外飞仙
138 00:15:07 她经常来看你吗?
139 00:15:09 -给你施魔法 变法术? -我不想看魔术 我只想...
140 00:15:11 我只想 做爱做的事 你懂的 我不能再往下说了
141 00:15:16 她很疯的 她愿意为我做任何事
142 00:15:18 深喉 射她脸上
143 00:15:21 她眼睛都不眨的 还能继续
144 00:15:23 我们不能再说了 小心 你脑子里会有这画面
145 00:15:26 晚上你就睡不着了
146 00:15:33 噢 对不起 伙计 对不起
147 00:15:37 我知道我管不住自己的嘴
148 00:15:40 你这么看着我 我就知道你会写在材料里 那我出去又没希望了
149 00:15:45 我不想冒犯你的 我不知道为什么要说这些
150 00:15:58 -这是你老婆吗 -是的
151 00:16:02 -结婚多久 -43年了
152 00:16:05 真他妈不敢相信
153 00:16:07 这就是真爱了吧?
154 00:16:09 真好 43年 你们还能做吗?
155 00:16:12 -什么 -我只是单纯的好奇
156 00:16:16 我爱我老婆 只是有时候忍不住会想...
157 00:16:21 如果她皮肤都干瘪了 还怎么做...
158 00:16:25 你是怎么做到的?
159 00:16:29 你从后面上她 手抓她肩膀的时候 难道不会...
160 00:16:33 听着 我不会以这种口吻 跟别人讨论我老婆
161 00:16:36 我们不是在说你老婆
162 00:16:38 就拿我来说 我很喜欢做爱
163 00:16:40 你不要费多大劲也能上你老婆 但是我...
164 00:16:43 -谈话说这些内容不太礼貌 -我没想冒犯你 好嘛
165 00:16:47 只是 我真的想知道
166 00:16:49 怎么操作才行 你是怎么做的
167 00:16:54 怎么做 怎样你才能保持主动
168 00:16:59 我们不说我的事
169 00:17:03 不谈我的事 好吗
170 00:17:07 广播:男人抢先买单的时候 才显得硬气
171 00:17:09 当然[硬气]对于男人来说很重要
172 00:17:12 因为[硬气]很难用嘴说出来...
173 00:18:23 你能相信吗 她都已经4岁了
174 00:18:25 广播: 关于这点我没有其他选择...
175 00:18:28 -广播:当然其他人不这么想... -你想什么呢?
176 00:18:31 广播: 很多人认为选择 自我审视 和精神重生很重要
177 00:18:36 而事实上 那颗精神的种子已经种下
178 00:18:39 -你能做就是等待它生根发芽 -阿门
179 00:18:43 关于上帝的各种理论 重要新闻之后继续放送
180 00:18:50 都是钱惹的祸
181 00:18:54 当时爷爷和Teach吵架
182 00:18:57 接着爷爷拿出了枪
183 00:18:59 我有些害怕 就出去了
184 00:19:03 Teach做的 连房子都烧了
185 00:19:08 是场很可怕的错误 太悲剧了
186 00:19:14 我付出了代价 蹲号子蹲了这么长时间
187 00:19:18 我在这里 处境很艰难
188 00:19:21 真的非常想出去
189 00:19:25 开始新的生活
190 00:19:27 我们应该这么做 才能让我出狱呢? 你打算这么帮我出去?
191 00:19:34 走一步看一步 起码这个开头还不错
192 00:19:37 在这我做了很多事
193 00:19:40 我完成了高中课程
194 00:19:42 过去2年帮助狱警做了一些工作
195 00:19:46 我欠我老婆很多 她帮了我太多次
196 00:19:50 她还帮我找了份工作
197 00:19:53 这是谁的主意?
198 00:19:54 Lucette认识分店经理...
199 00:19:57 不是说工作 我是问
200 00:19:59 杀你祖父母 是谁的主意
201 00:20:01 -什么 -到底是谁的主意?
202 00:20:07 我告诉你了 是Teach
203 00:20:12 我当时就不在那 我没在家里
204 00:20:16 但是你也没阻止他
205 00:20:18 -阻止他干吗? -阻止他杀了你祖父母
206 00:20:26 你别说这话
207 00:20:29 别说
208 00:20:32 你他妈根本不在乎
209 00:20:38 我当时在屋外
210 00:20:41 我什么都不知道
211 00:20:45 直到Teach出来 告诉我 他杀了人
212 00:20:48 Teach当时都帮我作证了
213 00:20:50 这就是为什么我当时根本没逃跑
214 00:20:54 我是因为纵火 被连坐的
215 00:20:57 判了15年 我都吃了8年牢饭了
216 00:21:00 你还想要我怎么做
217 00:21:07 我们让今天变成[独一无二日]
218 00:21:14 我们帮助别人做一件好事
219 00:21:18 不过我们不告诉其他人
220 00:21:21 -好不好? - 好
221 00:21:25 10块一手
222 00:21:26 双炮每人头20块
223 00:21:29 -Jack现在猛不猛? -Jack 当然不猛了
224 00:21:32 为什么这么说?
225 00:21:36 -喂 -是Jack Marby家吗?
226 00:21:39 -什么 -我叫lucette creeson 我丈夫...
227 00:21:43 不好意思...我没懂...
228 00:21:45 -我是Madylyn -你能让Jack接电话吗?
229 00:21:51 你找我老公?
230 00:21:52 我能帮你捎口信...
231 00:22:11 -你打了电话了吗? -没讲几句话...
232 00:22:14 她好像不太想跟我说话
233 00:22:17 为什么你要跟她说话?
234 00:22:19 Tommy 别咬那个
235 00:22:23 你懂不懂我说的啊
236 00:22:26 我需要你帮我 现在就去
237 00:22:29 -尽快 -好的
238 00:22:32 今晚 明晚 后天晚上 你都打电话
239 00:22:38 必须打电话...
240 00:22:40 你觉得你做错了吗?
241 00:22:43 你想什么呢 难道是我心理变态?
242 00:22:49 分不清对错?
243 00:22:53 难道你想听我的悲惨童年故事?
244 00:22:55 你有吗?
245 00:22:57 有一段时间 对于我来说挺平常的
246 00:23:01 不过就是不太健康
247 00:23:05 但我认为 我本性不坏
248 00:23:10 难道你认为 在爷爷这件事上 我撒谎了?
249 00:23:13 -你撒谎了吗? -没有
250 00:23:15 -还有什么想说的吗? -还有
251 00:23:18 那好好说 别让我再怀疑你
252 00:23:28 我没有在故作幽默
253 00:23:32 我应该被保释 真的
254 00:23:35 为什么? 因为你已经坐过牢了?
255 00:23:37 你准备好了? 想获得自由?
256 00:23:39 我现在清白了 正如你想要的那种清白 和你一样
257 00:23:43 也许是 也许不是
258 00:23:45 认真的问你些问题
259 00:23:48 为什么你问我这些问题 好像你自己是清白的一样?
260 00:23:54 为什么你就没事 我就被抓?
261 00:23:58 我是犯错 不是犯罪
262 00:23:59 噢 少来... 难道你没做过坏事?
263 00:24:02 没伤害过别人? 不需要被原谅?
264 00:24:05 我从没犯过法
265 00:24:06 你没逃过票? 没打过架?
266 00:24:11 越战时你没杀过小孩? 你没良心不安?
267 00:24:14 你没瞒着老婆上15岁的小女孩?
268 00:24:18 快说吧 伙计 快说
269 00:24:20 你怎么可以 因为一件事来评判一个人?
270 00:24:25 我已经赎罪了
271 00:24:28 还要关多久才够?
272 00:24:31 这不对
273 00:24:33 我求你了 伙计 我求求你
274 00:24:38 我是个人 我有人性的 你看我的材料
275 00:24:41 看看我在这做过的事情
276 00:24:43 我已经变了 不是当初刚进来的那个我了
277 00:24:45 我长大了 我已经他妈的 重生了 伙计
278 00:24:50 重生 对于你是什么意义?
279 00:24:57 什么?
280 00:25:00 对于你是什么意义?
281 00:25:22 嗨 我又来了
282 00:25:27 -你好 Creeson太太 -你好 Jack
283 00:25:43 谢啦 拜拜
284 00:25:59 Creeson!
285 00:26:03 这发型真帅 我很喜欢 宝贝
286 00:26:07 -我用了你带给我的发胶 -Chris说你抹上发胶
287 00:26:11 睡一觉起来 小辫子也不会乱 这真不错
288 00:26:16 你气色不错 我真想你
289 00:26:31 你有什么想告诉我的
290 00:26:35 我打了电话 不过他没回我
291 00:26:39 所以我又留了言
292 00:26:41 这不错 你知道 你必须和他面对面交流
293 00:26:44 我正在努力呢 宝贝
294 00:26:47 你必须帮我 我自己一个人做不来
295 00:26:51 任何事情 我愿意为你做任何事情 你知道的
296 00:27:00 宝贝 我为你准备了特殊的礼物
297 00:27:06 噢 太爽了
298 00:27:26 宝贝
299 00:27:28 我不能 这太冒险了 你懂吗 我已经快成功了
300 00:27:34 -宝贝 -我懂 我懂
301 00:27:37 我就快成功了
302 00:27:39 -还要做什么呢 -你会成功的
303 00:27:42 -我没法再待在这了 -别担心
304 00:27:44 不行了 我真的做不到
305 00:27:47 我是说真的
306 00:27:50 如果这次没成 我想我会自杀
307 00:27:53 别拿这事开玩笑
308 00:27:56 别开玩笑
309 00:28:03 想吃点什么吗 我带了蛋糕
310 00:28:08 【书名 圣经】
311 00:28:16 【书名 耶稣】
312 00:28:25 【各宗教书籍】
313 00:28:57 [持之以恒的练习 会让人性达到完美...]
314 00:29:04 [...超自然的和谐...]
315 00:29:07 [...我转变为和谐之神...]
316 00:29:18 我在修身养性呢 你们这群混蛋
317 00:29:34 这是Jack和Madylyn家 请留言
318 00:29:38 嗨 我是Lucette Cresson
319 00:29:47 我想和你谈谈我丈夫的事
320 00:29:52 这对于我们很重要
321 00:29:54 通常我上午上班 不过只要你有空
322 00:29:59 我可以调班
323 00:30:06 就没了 我还没说完呢
324 00:30:08 谁晚上9点就睡得着的
325 00:30:24
326 00:30:51 Mabry先生?
327 00:30:55 -Mabry先生? -不好意思 你是...?
328 00:30:58 我是Creeson太太 Stone的老婆
329 00:31:02 -噢Creeson太太 -叫我lucette吧
330 00:31:06 你看你老公来了?
331 00:31:09 不是 别傻了 我是来看你的
332 00:31:11 等等 不好意思 你收到我的留言了吗?
333 00:31:15 我收到了 不过 如果要谈家庭情况
334 00:31:18 犯人家属必须先预约
335 00:31:22 我同事会帮你登记的
336 00:31:28 我就是为这事来的
337 00:31:31 [家庭情况]就是指我
338 00:31:34 Creeson太太 请打电话到办公室
339 00:31:38 还是先打电话预约吧
340 00:31:41 我们能不能只是聊一会?
341 00:31:43 就你和我 我们找地方碰面
342 00:31:46 对不起 不行
343 00:31:48 你知道这对我们很重要...
344 00:31:49 如果你是来探望丈夫 请便 其他情况我帮不了你
345 00:31:53 我上班要晚了
346 00:31:55 Mabry 先生
347 00:31:58 我想送你这东西 是幼儿园孩子们做的
348 00:32:01 我不能接受 这不太合适
349 00:32:03 -不过谢谢你 -这是个鸟巢而已
350 00:32:05 就是些小树枝做的
351 00:32:10 -寓意着建设自己的小家庭 -谢谢
352 00:32:15 -很高兴见到你 -我也是
353 00:32:32 -这他妈什么东西 -这是什么 -这个
354 00:32:34 -你老婆 -她寄给你的?
355 00:32:37 刚刚她在停车场给我的
356 00:32:39 -你是说她来找你了? -她在停车场给我的
357 00:32:43 -你们俩别耍我 -我不知道这事
358 00:32:47 别逼我记在你的材料里
359 00:32:49 保释委员会不用审你 就会否决你了
360 00:32:53 Lucette是 想到什么就做什么
361 00:32:56 我告诉过你的 她是直脑筋
362 00:33:02 天啊 这周真烦
363 00:33:20 我想问问你的意见...
364 00:33:24 你看过这个没
365 00:33:27 我在图书室找到的
366 00:33:29 Zukangor—上帝之音
367 00:33:33 -你听说过吗? -没有
368 00:33:37 上面说 声音是先创造出来的
369 00:33:40 上面说心灵箴言是以声音的形式
370 00:33:45 传递给每个人的
371 00:33:49 使你沉浸其中 产生共鸣
372 00:33:52 让你重新回归至和谐
373 00:33:54 像上帝在轻轻拍打你
374 00:33:57 如果你放松身心 就会看到光或启迪之类的
375 00:34:05 我不知道这些 我们就继续现在这样吧
376 00:34:09 开始的时候是一些呢喃之声
377 00:34:11 像电流的声音那样
378 00:34:16 水流 或者是蜂鸣
379 00:34:21 然后就会音量慢慢增强
380 00:34:23 没有牧师 听起来不像个宗教
381 00:34:26 只有个家伙叫Arnold 是个头头
382 00:34:30 他们说 你自己练习
383 00:34:35 你就能听到上帝的声音 上帝对你说话
384 00:34:39 怎么练习
385 00:34:41 -他们会改变音质 -音质?
386 00:34:43 然后专心听
387 00:34:45 听什么? 听蜂鸣吗?
388 00:34:48 可能吧 我不知道
389 00:34:56 重点是 他们说 在你还完孽债之前
390 00:35:00 你不能超脱于尘世
391 00:35:03 所以你必须还清
392 00:35:05 不然下辈子继续还债
393 00:35:07 直到你把罪行一一偿还
394 00:35:09 那这辈子呢
395 00:35:12 这辈子欠的债 你怎么还
396 00:35:19 -我还了 -是吗
397 00:35:23 你还了吗?
398 00:35:38 这是你的圣餐
399 00:35:42 我去去就来
400 00:35:50 -你开车回家吧 我跟牧师谈谈 -好的
401 00:36:40 我从来没这么做过...
402 00:36:44 虽然每周都来做礼拜
403 00:36:49 我真的很努力
404 00:36:51 我希望会简单一些
405 00:37:01 我家人和朋友不觉得这很难
406 00:37:06 不过对于我来说...
407 00:37:17 有时候我有些感觉和想法
408 00:37:27 也许我死了更好
409 00:37:30 我不认为上帝会想你这么做
410 00:37:34 那他想让我这么做
411 00:37:36 我希望我能给个简单的答案给你
412 00:37:41 不过我不确定 上帝想让你做什么
413 00:37:45 给我些建议吧
414 00:37:54 圣歌中的一句[保持安静 要知道我就是上帝]
415 00:37:58 所以我认为 有时候上帝会和我们说话
416 00:38:03 以意想不到的方式
417 00:38:25 别进去 我说你 别进去
418 00:38:51 -你好 -我是lucette creeson
419 00:38:55 上个礼拜打过电话的
420 00:38:57 -你叫什么 -lucette creeson
421 00:39:00 请问Jack在家吗?
422 00:39:03 恐怕得等一会
423 00:39:05 Jack 电话
424 00:39:08 -谁打来的 -你的朋友吧
425 00:39:12 -喂 -嘿
426 00:39:13 我是lucette creeson
427 00:39:16 我就想问 什么时候我俩能见面
428 00:39:21 creeson太太
429 00:39:23 我跟你说过别往家里打电话 应该打给办公室
430 00:39:27 我不喜欢办公楼那种地方
431 00:39:31 我在那就不自在
432 00:39:35 -creeson太太 -叫我lucetto
433 00:39:38 creeson太太 你丈夫的案子是我经手的
434 00:39:41 所以我才打电话给你啊
435 00:39:43 难道你以为还有别的原因吗?
436 00:39:45 没 我没这么想
437 00:39:46 也许我们可以一起吃个饭 叫你老婆一起
438 00:39:50 她声音真好听 她叫什么名字?
439 00:39:53 我尊敬你为你丈夫所做的一切
440 00:39:57 不过你现在做的帮不了他
441 00:40:00 Jack 我真的很爱我老公
442 00:40:04 我非常非常 爱他
443 00:40:11 请你给我机会向你说明
444 00:40:14 我丈夫的另外一面
445 00:40:18 在坐牢的人 有几个值得这样爱的?
446 00:40:25 难道这对于你来说没意义吗?
447 00:40:28 以你的资历和位置 难道不理解?
448 00:40:30 我懂
449 00:40:32 请不要误解我
450 00:40:35 我只是想他回家来
451 00:40:37 我太想他了 我想他搂着我
452 00:40:43 我想他躺在我们的床上
453 00:40:46 我想他
454 00:40:47 能让我见您一面吗?
455 00:40:50 行吗?
456 00:40:52 就见我一面吧 求你了
457 00:40:58 见我一面 Jack
458 00:41:07 我约到他了
459 00:41:09 就要成功了 宝贝
460 00:41:16 宝贝 你这么了?
461 00:41:18 我他妈的 好累
462 00:41:22 你睡不着吗?
463 00:41:24 一直吵吵闹闹的
464 00:41:27 这声音一直在我脑子里
465 00:41:31 我都听不到自己的想法了
466 00:41:35 这地方让我脑子无比混乱
467 00:41:38 而且 我还老做很奇怪的梦
468 00:41:42 可怜的小宝贝
469 00:41:47 我想过要自杀
470 00:41:51 我想过要上吊
471 00:41:54 你梦到的?
472 00:41:56 但是我又怕死
473 00:41:58 我下不了手
474 00:42:07 我他妈不想再待在这里了
475 00:42:14 我他妈不想再待在这里了
476 00:42:22 做梦那晚 晚饭吃的什么? 是不是很辣的?
477 00:43:03 我有个小孙女
478 00:43:05 真的?
479 00:43:07 -她都3岁了 -可爱吗? -非常可爱
480 00:43:12 -她像你吗 -当然不像 幸亏不像
481 00:43:16 我猜她肯定很喜欢你
482 00:43:19 你经常见到她吗?
483 00:43:23 他们住挺远的 不常见到
484 00:43:26 真不幸
485 00:43:31 我女儿离婚了
486 00:43:35 替你遗憾
487 00:43:36 能这么办 该做的还是要做
488 00:43:43 -你很疼吗? -背有点酸
489 00:43:46 怎么弄的 玩球吗?
490 00:43:49 不是这些
491 00:43:51 我不知道能不能...总之你别抱太大希望
492 00:43:56 关于什么?
493 00:43:57 关于你丈夫 我能帮到的忙
494 00:43:59 你有没有试过磁疗?
495 00:44:02 你的背 我是说 你有没有穿磁疗的衣服?
496 00:44:06 -磁疗? -对 挺有效的
497 00:44:08 我认识人 可以打折 你应该试试
498 00:44:13 我磁贴放在鞋子里了 这样腿和脚都不会累
499 00:44:18 有时候放在枕头里 枕上睡觉
500 00:44:22 为什么放枕头里
501 00:44:25 你知道那些毒素是怎么回事吧
502 00:44:29 微波炉啦 手机啦 还有些奇怪东西的辐射
503 00:44:36 那些毒素在你身体里累积起来
504 00:44:39 会让你生病 还会情绪低落
505 00:44:40 甚至会得脑瘤
506 00:44:42 会死人的
507 00:44:44 这些磁贴 就能解毒
508 00:44:48 这是真的 起码我相信
509 00:44:51 你不信吗?
510 00:44:53 我不知道 可能吧
511 00:44:55 是真的有效
512 00:44:57 我很注意身体健康的
513 00:44:59 对于我来说 身体清爽了 脑子才清醒
514 00:45:05 真的
515 00:45:07 吃蛋吗?
516 00:45:10 孩子们做的 所有的我都带回来 打算吃了
517 00:45:13 我喜欢 真可爱
518 00:45:15 吃了我 吃了我
519 00:45:23 怎能拒绝呢
520 00:45:32 我只吃健康的部分
521 00:45:34 都吃了吧
522 00:45:43 Creeson 你怎么了? 2天不吃饭
523 00:45:46 带你去医务室 衣服穿好
524 00:46:27 你感觉到什么了吗?
525 00:46:31 没有
526 00:46:35 有没有痒痒的?
527 00:46:38 我觉得对我没效果
528 00:46:41 觉得有小小引力吗?
529 00:46:47 一点点感觉
530 00:46:50 可能 有一点点吧
531 00:50:21 [ 在上帝允许的范围内]
532 00:50:24 [能做与不能做的事情 界限在哪里呢]
533 00:50:26 [找到他表现爱的一种方式]
534 00:50:31 [主带领我们前进的终点 到底是什么情况呢]
535 00:50:38 你怎么不说祈祷语呢
536 00:50:44 感谢主啊
537 00:50:51 感谢提供丰盛的食物
538 00:50:56 我想 我们也能看到其他人的疾苦
539 00:51:05 以上帝的名义 阿门
540 00:51:11 你刚刚出神了?
541 00:51:17 吃鸡蛋吗?
542 00:52:10 原罪是与生俱来的
543 00:52:14 我们从出生就有
544 00:52:17 我们不是有罪之人 因为我们只有原罪
545 00:52:21 我们犯罪 是因为我们的原罪使然
546 00:52:24 即使我们过着道德高尚的生活
547 00:52:28 你也会下地狱 你知道怎么为什么吗?
548 00:52:30 Isaiah说 我们所有的道德
549 00:52:34 都是虚无
550 00:53:26 你真棒 Jack
551 00:54:18 你太棒了 Jack
552 00:54:21 你愿意帮我们 太好了
553 00:54:26 我很感激你
554 00:54:33 你知道 这事不会再有别人知道
555 00:54:38 我是说 任何人
556 00:54:40 这很重要
557 00:54:42 如果有人知道了 你所有的努力都白费了
558 00:54:47 这对谁都不好 你明白吗
559 00:54:49 当然了 傻瓜
560 00:55:35 怎么了 你想什么呢?
561 00:55:40 你不认为这是永远的吧?
562 00:55:46 -什么 -有什么是永恒的
563 00:55:50 这到底是什么意思?
564 00:55:54 有人说 天空就是永恒存在的
565 00:55:59 不过这到底是什么意思
566 00:56:02 你能看到你所看不到的
567 00:56:07 像个蓝色罐子 白天你能看到云彩
568 00:56:11 晚上能看到星星
569 00:56:13 不过就算有望远镜 你也不会永远都看得到
570 00:56:17 那你怎么才能知道呢?
571 00:56:21 知道什么?
572 00:56:23 什么是[永恒] ? 他们怎么知道的 ?
573 00:56:35 Jack说 委员会会 全面审查的你的材料的
574 00:56:41 这个 现在是我的头等大事
575 00:56:45 你的年龄 你妈妈的情况 之类的
576 00:56:50 还有你进来后的表现
577 00:56:53 Stony 宝贝
578 00:56:59 看着我
579 00:57:05 我在跟你说你保释的事情呢
580 00:57:13 你都没有在听
581 00:57:16 我听着呢
582 00:57:19 还有呢
583 00:57:22 -Jack 还说...-你都直接叫他Jack了?
584 00:57:27 当然
585 00:57:30 好吧 那他说了什么?
586 00:57:34 他会找你谈话的
587 00:57:38 会全面考虑的你事情
588 00:57:41 过几天他会在你材料里写张条子
589 00:57:44 下个礼拜交给保释委员会的人 是不是很棒啊 宝贝
590 00:57:51 宝贝 我们就要成功了 是不是很棒?
591 00:58:06 你都不表扬我吗?
592 00:58:12 看着我
593 00:58:17 你在干嘛呢
594 00:58:19 有时候我觉得最好的 还是 倾听
595 00:58:33 不准再祷告了
596 00:58:54 打开53号
597 00:59:03 -告诉我是30日还是31日? -我受不了你对我吼了
598 00:59:08 -该死的 快告诉我是几号 -你必须尊重我
599 00:59:20 Creeson到了
600 00:59:21 我听到一个人说...
601 00:59:24 他解释了他所经历过的
602 00:59:29 被指引至另外的境界
603 00:59:31 一种精神被释放了的境界
604 00:59:36 -你已经开始怀疑我说的了 是吧 -我没说我不相信
605 00:59:39 只是...
606 00:59:40 我看过审案录像了
607 00:59:43 你没有被逼供
608 00:59:45 这起案子你有参与
609 00:59:47 我不知道从哪开始说...
610 00:59:52 我不知道...
611 00:59:56 患有深度精神暴露症
612 01:00:02 我都不知道这词是什么意思
613 01:00:05 我们不要谈这个
614 01:00:08 真的不重要
615 01:00:11 别误会我 我愿意相信你说的
616 01:00:15 相信什么? 我吗?
617 01:00:16 我当然愿意相信你 这也是我们坐这谈话的原因
618 01:00:30 注意听
619 01:00:32 声音就像这样的...
620 01:00:38 转瞬即逝
621 01:00:42 我真的听到了 清晰的
622 01:00:48 我看待事物的方式不同了
623 01:00:51 我能用不同的角度看待我的生活
624 01:00:55 突然之间 我能看到 我的生活太虚化了
625 01:00:58 没有意义 原来我以为是丰富多彩的
626 01:01:07 听着 Stone
627 01:01:09 -你别装了 -什么?
628 01:01:11 我知道你在这装呢
629 01:01:13 这对你没好处 别装了
630 01:01:16 你知道吗
631 01:01:18 这些都无所谓了
632 01:01:21 什么无所谓了
633 01:01:22 我无所谓你怎么做 也不在乎别人要求你做什么
634 01:01:27 要求我做? 什么意思 没人要求我做任何事
635 01:01:32 好吧
636 01:01:36 你应该做你认为对的事
637 01:01:39 你觉得我是什么 我就是什么 混蛋之类的 随便
638 01:01:44 你怎么看我的 真的 随便怎么评判
639 01:01:47 关于我想出狱这点 你一直都是对的
640 01:01:50 如果我出去了 我就会改过自新
641 01:01:54 如果没能出去 我还是会有这种感觉
642 01:02:00 -所以你现在已经变了? -不是这意思
643 01:02:03 我不会说一夜之间我就快乐了
644 01:02:06 一直以来我就是我 不会突然开始友好的对待别人
645 01:02:11 脾气也不会突然就没了
646 01:02:14 不会说一些 做一些 我以后会后悔的事
647 01:02:18 现在我就是我了 你明白吗?
648 01:02:24 不明白 不好意思
649 01:02:27 我跟你说过 很难解释清楚的
650 01:02:29 你还好吧?
651 01:02:31 没事 我去隔壁房睡
652 01:02:39 广播:在人类文明的黑暗之际
653 01:02:42 一般新的文化之花便会盛开
654 01:02:46 而在现实中 社会充满乌烟瘴气
655 01:02:48 使之满目疮痍
656 01:03:12 如果你真的想知道...
657 01:03:15 我觉得他在演戏
658 01:03:18 所以 是他在胡说八道?
659 01:03:20 不是的 Stone只是 你知道的
660 01:03:25 Stone嗑药嗑多了 脑子不清醒
661 01:03:29 有时候他真的很怪异
662 01:03:33 不过他一直都这样的
663 01:03:35 我跟他说话 就像...
664 01:03:41 像什么?
665 01:03:43 我不知道... 反正就是不同了
666 01:03:48 不是的
667 01:03:51 他只是为了给你留下深刻印象
668 01:03:53 为了出狱 他才这样的
669 01:03:56 这样 你还能怪他吗?
670 01:04:03 来坐下
671 01:04:05 来嘛 坐下
672 01:04:13 他很敬重你 你知道吗 他说跟你学了很多
673 01:04:22 你能老实告诉我吗
674 01:04:26 跟你一样老实
675 01:04:28 这一切是不是...
676 01:04:31 你就告诉我 现在到底怎么回事吧
677 01:04:36 任何我不想做的事 我都不会做
678 01:04:42 我喜欢你
679 01:04:44 我喜欢你 Jack
680 01:04:47 如果我不想 就不会和你上床了
681 01:04:51 噢...谢了
682 01:04:57 天啊 你真漂亮
683 01:05:03 真漂亮
684 01:05:05 谢谢
685 01:05:11 我以后不会再来了
686 01:05:12 -不来了? -对 -没关系的
687 01:05:16 也许我需要一段时间来忘记吧 我不确定...
688 01:05:22 -你确定的 -什么
689 01:05:25 男人总说不再来了 我觉得没关系
690 01:05:29 反正一个星期内 又会回来的
691 01:05:35 你路过我这的时候 给我电话吧
692 01:05:38 也许下次我们再爽一爽 好吗?
693 01:05:42 天啊
694 01:05:45 我不在乎你否认 我觉得挺好玩的
695 01:05:49
696 01:05:50 今天整天我都在想你 Jack
697 01:05:55 想你在工作的样子...
698 01:05:57 别提这个
699 01:06:00 你很性感 Jack
700 01:06:01 就算你让Stone出来了 我们还可以做朋友
701 01:06:05 他不会知道的 他甚至都不在乎
702 01:06:08 我想要你 所以我得想办法
703 01:06:12 你能帮我吗 你能帮我们俩吗?
704 01:06:15 别这么说 我不能...没这么简单
705 01:06:24 你离不开我的 对不对
706 01:06:31 你真可爱
707 01:06:37 我会下地狱的 该死的
708 01:06:39 来吧 Jack 上帝不会怪你的
709 01:06:42 你真的这么想吗
710 01:06:45 真的啊
711 01:06:47 你和我是一样的
712 01:06:51 你也去教堂吗?
713 01:06:52 当然不 这世界没有上帝存在的
714 01:07:46 他们打电话来催Creeson的报告
715 01:07:48 -我刚发过去了 -你不必大喊大叫 我就在电话这头
716 01:07:54 这是给委员会的推荐信
717 01:07:57 专业建议 心理评估 高中毕业证
718 01:08:00 兴趣项目小组
719 01:08:03 看起来你可以作为正常人出狱了
720 01:08:08 你对他人和自己还存在危险吗?
721 01:08:10 我俩都存在危险 不是吗
722 01:08:12 是的
723 01:08:13 看的书上说 这辈子脖子疼
724 01:08:17 是因为上辈子上吊死的
725 01:08:20 我是背疼 不是脖子疼
726 01:08:23 我只是说说而已
727 01:08:27 如果你不想知道听证会的流程 那我们就说完了
728 01:08:31 完事了? 对的
729 01:08:33 报告已经发过去了 我们完事了
730 01:08:38 基本上他们想知道的就是
731 01:08:41 你会对自己的行为负责
732 01:08:54 关于这点 我不是很确定
733 01:08:59 关于什么?
734 01:09:00 我常自问几年前那晚的事情
735 01:09:05 我到底是什么感觉
736 01:09:10 当我堂兄出来找我
737 01:09:14 然后我们一起回到家里
738 01:09:18 这景象好真实 就像2分钟前刚发生的
739 01:09:23 那时候爷爷还很有活力 脸色红润 眼睛还散发着神彩
740 01:09:29 不过当我回到家
741 01:09:38 看到他们躺在地上 到处都是血
742 01:09:48 当时只听到嗡嗡响
743 01:09:51 我以为是别的东西发出的声音
744 01:09:54 但那声音越来越大 吓得我魂不附体
745 01:09:59 Teach不停捶墙 对我大喊
746 01:10:02 [我们得想办法...][你必须帮我...帮我结束这一切]
747 01:10:06 不过我脑子里只剩下嗡嗡声
748 01:10:11 我不知道是怎么想到的...
749 01:10:16 当时的反应就是 必须烧了他们
750 01:10:20 我去车库拿了汽油
751 01:10:24 找到火柴 放了火
752 01:10:31 你见过 火势蔓延吗?
753 01:10:35 它就像活物一样
754 01:10:37 我看着火焰吞噬了他们
755 01:10:43 他们被烧到面目全非
756 01:10:47 当时突然意识到
757 01:10:51 [这实在太了不起了]
758 01:10:55 了不起?
759 01:11:00 对 实在太了不起
760 01:11:08 我知道该对自己的行为负责
761 01:11:14 我应该感到愧疚
762 01:11:19 但是 我从没愧疚过
763 01:11:22 我甚至不知道原因
764 01:11:26 不过 现在 我恍然大悟
765 01:11:31 是命运安排这一切发生 在我人生旅途中的 你懂吗?
766 01:11:38 当时你的决定 是你做的
767 01:11:41 我没否认这点 我只是说
768 01:11:45 我们都是上帝的同僚 而这点 我们却没意识到
769 01:11:47 这是你犯下的罪 和上帝无关
770 01:11:50 为什么无关 上帝参与了每件事
771 01:11:52 你看地震 洪水 龙卷风
772 01:11:56 各种天灾人祸
773 01:11:58 难道你不觉得 我们其实都参与其中了?
774 01:12:01 我们做过的事情 犯下的罪 这些轮回所背负的枷锁
775 01:12:06 也许冥冥之中都安排好了 我们都是其中一部分
776 01:12:09 你和我 还有我祖父母
777 01:12:11 只是我们自己还不自觉
778 01:12:13 -我们怎么可能知道 -这些都是胡说八道
779 01:12:18 -lucette说你... -lucette?
780 01:12:20 -你老婆 -你这么亲昵叫她名字?
781 01:12:22 -她说... -别...
782 01:12:25 -什么 -别听她的
783 01:12:26 为什么这么说
784 01:12:28 她说的 你都别信
785 01:12:33 不过 她相信你啊
786 01:12:35 对于她来说 这是场游戏
787 01:12:38 我告诉过你的 她和我们不是同类
788 01:12:41 她是个疯子
789 01:12:42 你这么说她不太好吧
790 01:12:44 我实话跟你说了吧
791 01:12:46 她只是在利用你
792 01:12:48 她在利用你 伙计 她是...
793 01:12:51 她是个怪胎
794 01:12:53 你脑子坏掉了 知道吗 脑子坏了
795 01:12:57 你有个漂亮的老婆 这么疼你
796 01:13:00 漂亮 你觉得她漂亮?
797 01:13:07 好吧 你俩合伙的骗局 我从一开始就知道
798 01:13:10 我他妈的就不信你 不信!
799 01:13:12 你俩都骗我 我都了 我懂了
800 01:13:15 我他妈的早就知道
801 01:13:19 -他娘的 我不玩了 -我说什么了?
802 01:13:22 你希望我听你放屁?
803 01:13:26 要我给你突然转变编个完美故事
804 01:13:29 -我不玩了 玩不下去了 -我懂的
805 01:13:33 我一直都在这么说啊
806 01:13:35 -你一直没懂 -你懂? 我知道了 我知道你玩的把戏
807 01:13:37 我知道我被你俩耍了 你俩都应该下地狱 我不在乎
808 01:13:43 上帝啊
809 01:13:45 他娘的 年复一年
810 01:13:48 坐在这旮旯里 装作在干正经事
811 01:13:51 你假装你听到上帝的启示 我俩争执一下
812 01:13:53 出去后一年你又回来了 然后你又坐在这
813 01:13:56 又装作很挣扎很绝望 因为你又伤了或杀了别人
814 01:14:00 我他娘的再也不信了 没有人会变好
815 01:14:02 江山易改本性难移 个个都一样
816 01:14:04 我他娘的浪费整个人生 就听你们放屁了
817 01:14:07 还尽说些粗言秽语
818 01:14:09 你的机会用完了 谈话结束 给我滚出去
819 01:14:13 站起来 快 给我滚
820 01:14:21 -你有过吗? -什么?
821 01:14:23 有人跟你想法一样吗 你孤独吗?
822 01:14:26 我的说法冲击了你的世界 撞得支离破碎了
823 01:14:32 Peterson 我们谈完了
824 01:14:34 你放手吧 让它继续崩塌
825 01:14:36 直到夷为平地 这没有错...
826 01:14:39 他妈的有人在外面吗 快弄走他
827 01:14:41 -他来了 -...感觉很棒的...
828 01:14:47 操你妈 你个死变态
829 01:15:12 这是Jack和Madylyn家 请留言
830 01:15:15 Jack! Mabry先生
831 01:15:18 听到留言后回我电话
832 01:15:22 你知道你听得见...咱俩该见一面...
833 01:15:37 别接了 转留言吧
834 01:15:52 你好
835 01:15:57 是candace
836 01:16:05 是妈妈
837 01:16:08 字幕调教:电玩人
838 01:16:30 -你知道最开始的时候你是块石头【stone】吗? -恩?
839 01:16:34 你的灵魂最初生长在石头里
840 01:16:38 然后在植物里苏醒
841 01:16:42 接着变成了飞禽走兽
842 01:16:46 最后你就成了人类
843 01:16:48 -你知道你的灵魂经历过什么吗? -不知道
844 01:16:51 赎罪
845 01:16:54 原罪由上一世转到下一世
846 01:17:06 你从哪拿的?
847 01:17:10 就在邮箱里
848 01:17:18 你知道我怎么想吗?
849 01:17:20 我觉得 我们只有这一世来赎罪
850 01:17:25 这辈子得尽量赎罪 如果没赎完 那死了就得下地狱
851 01:17:31 你不这么想吗?
852 01:17:37
853 01:17:39 操 我日 我操你妈 贱人
854 01:17:43 我操 我操...
855 01:17:46 好了 我懂了
856 01:17:48 再给我他妈的倒满 混蛋
857 01:17:59 那是谁
858 01:18:04 你们好
859 01:18:06 我来搞定
860 01:18:08 你就不能接电话吗
861 01:18:10 creeson太太 你这么做不太合礼节
862 01:18:15 你听到我的留言了吗
863 01:18:17 我把这位小姐送回车上
864 01:18:22 我知道你的担心 creeson太太
865 01:18:24 不过请耐心点 给我上车 滚蛋
866 01:18:27 你有病啊? 我老公做错什么了?
867 01:18:31 creeson太太 你不应该来这里
868 01:18:33 -那我们怎么办? -没有什么[我们] 快滚
869 01:18:36 -我只是想找个朋友谈谈 -谢谢了 creeson太太
870 01:18:39 -你他妈根本不知道我的情况 -回监狱再跟你聊
871 01:18:54 该死的白痴
872 01:19:00 她不应该找到家里来的
873 01:19:09 你知道报告不能随便改动的 上面写什么就是什么
874 01:19:13 我知道 不过我写错了
875 01:19:15 没关系 谁都会犯错
876 01:19:17 Mitch 我在认真恳求你
877 01:19:24 听证会的事不能随便开玩笑 对吧?
878 01:19:26 -我知道 -如果这导致 听证会那的麻烦...
879 01:19:30 我不能就放着不管了 我写错了...
880 01:19:34 这是我的错
881 01:19:37 你不想良心不安 我能理解 你不想遗漏证据 我也能理解
882 01:19:43 不过你我都知道 材料已经封存了
883 01:19:48 那无论我怎么说 你都不通融了?
884 01:19:56 别担心了 Jack
885 01:19:58 再有个把月你就退休了 别想太多了
886 01:20:09 -我走了 -那Creeson的听证会呢
887 01:20:30 圣约翰《天启》3章20节
888 01:20:32 [看呐 我站在门前敲门]
889 01:20:34 [如果有人听到并开了门]
890 01:20:36 [我会与他一起 与他同食]
891 01:20:38 [他会与我一起]
892 01:20:41 谢谢
893 01:20:45 在另外市政经文里写 基督是为了罪人而死的
894 01:20:49 给罗马的信 第五章
895 01:21:00 这些清规戒律
896 01:21:17 这些你都相信吗?
897 01:21:19 什么?
898 01:21:23 你信吗?
899 01:21:30 你看这些冥想的内容
900 01:21:44 [今天我首先祷告什么呢]
901 01:21:48 [是先告诉上帝我的自私吗]
902 01:21:50 [那些令上帝丢脸的自私]
903 01:21:52 我懂这条
904 01:21:54 你懂吗?
905 01:21:59 你又出神了?
906 01:22:06 有什么你想告诉我的吗?
907 01:22:11 没有?
908 01:22:13 我甚至都不知道你想让我说什么
909 01:23:06 你想谈谈这个吗
910 01:23:09 谈什么
911 01:23:10 她来找你 或者 我出狱了 只要是你想谈的
912 01:23:15 我有点担心 伙计 你气色不太好
913 01:23:21 别担心我
914 01:23:24 我们谈得够多了? 你有什么想和我说的吗?
915 01:23:28 我应该坐下和你好好说说 是吧?
916 01:23:32 你最好放聪明点 别再回来了
917 01:23:35 我已经获释了
918 01:23:38 不用担心我 想想你自己吧
919 01:23:40 你最好别再犯错 不然我有的是时间陪你耗
920 01:23:45 -你懂了没 -懂了
921 01:23:51 靠 你什么都不相信是吧?
922 01:23:54 我相信你是个毁了自己的混蛋
923 01:23:57 我知道你不信我 但是你连自己都不信
924 01:24:00 你也不信上帝 我想你认为没有任何事情是真的
925 01:24:05 你想知道什么是真的? 我摆脱你了 就是真的
926 01:24:11 现在你可以去骚扰别人了
927 01:24:16 生活让你窒息了 是吧
928 01:24:19 迷失了自己 找不到出路
929 01:24:24 当失去精神支柱时怕得要死 我懂你的 我也有过
930 01:24:28 我劝你 现在就开始倾听上帝的声音
931 01:24:33 他娘的 人都哪去了
932 01:24:34 不想再跟我争辩了? 我会想念和你拌嘴的
933 01:24:38 我很喜欢跟你聊天 伙计
934 01:24:43 有人在吗?
935 01:24:45 你就听着 Jack
936 01:24:48 会有事情降临到你身上的
937 01:24:53 你别设防 让它来吧
938 01:24:55 -终于来了 -他在那呢
939 01:25:16 是个高兴的好日子
940 01:25:24 我能吻她吗?
941 01:26:02 准备好了吗?
942 01:26:12 祝你好运 Stone
943 01:26:16 我想谢谢你
944 01:26:18 说真的 感激你为我做的一切
945 01:26:27 -同样祝你好运 Creeson太太 -叫我Lucette
946 01:26:30 朋友都这么叫我
947 01:26:33 -照顾好他 -我会的
948 01:26:36 你也保重 老人家
949 01:26:40 再见 Jack
950 01:26:48 还有一件事
951 01:26:50 Lucette告诉我 你俩上床了
952 01:26:55 我知道这肯定违反戒条 是吧
953 01:26:58 我知道你在干吗
954 01:27:00 噢 那在我老婆给你口交时 你知道自己在干嘛吗
955 01:27:05 -祝你好运 -我们在外面再见...
956 01:27:22 Madylyn?
957 01:27:51 有邮件
958 01:27:57 广播:我们必须为自己而战
959 01:28:02 为什么他们要取消我们配枪的权利?
960 01:29:16 我喜欢你
961 01:29:19 我喜欢你 Jack
962 01:29:23 如果我不想 就不会和你上床了
963 01:30:40 Madylyn 快起来 快
964 01:31:02 -我们必须找人来帮忙 -你去找谁 -去找Steve和Helen
965 01:31:06 或者David
966 01:31:08 太迟了
967 01:31:11 天啊 看看这火...
968 01:31:17 天杀的
969 01:31:21 妈了个逼的
970 01:31:24 -别这么说话 -什么
971 01:31:26 -你知道我说什么 别说了 -天啊 madylyn
972 01:31:29 不准说
973 01:31:29 -我受不了了 -你到底在说什么啊
974 01:31:32 你已经觉得无所谓了 我觉得有关系
975 01:31:36 madylyn 你能正常点吗 有变态想我们在梦中被烧死
976 01:31:41 你他娘的现在要我 别他妈逼的说脏话?
977 01:31:44 -你给我省省吧 -不是别人干的
978 01:31:48 没有人放火 这是场意外
979 01:31:51 我他妈的知道是谁放的火
980 01:31:52 这是上帝的旨意
981 01:31:54 我要告诉消防员
982 01:31:57 你说什么呢 madylyn
983 01:31:58 厨房墙壁埋着没用的电线
984 01:32:02 你说什么呢 什么电线
985 01:32:04 在厨房墙壁里
986 01:32:08 还有地下室
987 01:32:10 都是废纸 到处都是废纸
988 01:32:15 我会跟他们说 要他们下去
989 01:32:21 为什么要这么说
990 01:32:24 这样可信得多 不是吗
991 01:33:08 太阳落山了
992 01:33:11 就算阴天也有紫外线
993 01:33:22 我们旧库棚
994 01:33:25 你还记得吗
995 01:33:27 记不清了
996 01:33:33 这么多年 你怎么忍受得了的
997 01:33:38 我以为那个夏天你就会走的
998 01:33:43 有一次 我差一点就做到了
999 01:33:48 那发生什么了
1000 01:34:01 发生什么了
1001 01:34:12 恭喜退休
1002 01:34:34 ...想办法搭讪
1003 01:34:38 想各种理由
1004 01:34:42 比如问时间啦 借东西啦
1005 01:34:49 想让自己看起来不那么怵
1006 01:34:52 我也记得是这样
1007 01:34:57 肯定有很多人搭讪你
1008 01:35:01 像你这么漂亮的女人
1009 01:35:06 我是退休了 可还没死呢
1010 01:35:12 我们是朋友 你是最好的
1011 01:35:15 就算是夕阳
1012 01:35:18 也可以寻找快乐嘛
1013 01:35:24 别了 我们还是保持同事关系吧
1014 01:35:29 同事? 去你妈的同事 我可以操得你欲仙欲死
1015 01:35:33 -够了 Jack -去死吧
1016 01:35:36 你个蠢婊子 我就是想干死你
1017 01:35:38 来 帮把手 把这老小孩弄出去 呼吸点新鲜空气
1018 01:35:41 好 好 我来帮你
1019 01:35:43 操你妈
1020 01:35:47 你喝醉了
1021 01:35:48 我送你回家
1022 01:35:52 我去打车
1023 01:36:00 广播: 上天堂总是通过上帝来选择的
1024 01:36:05 这是不会改变的
1025 01:36:06 世界最终就是善与恶的战争
1026 01:36:12 事实上 [善]未必能够赢
1027 01:36:17 [恶]的这边摩拳擦掌 等待[善]的上场
1028 01:36:23 然后奋力出击 把[善]打得奄奄一息
1029 01:36:30 上帝被撒旦打败了
1030 01:36:33 但他还在奋力还击
1031 01:36:34 这段来自《天启》第12章
1032 01:36:37 撒旦被扔到地上 导致了混乱和毁灭
1033 01:36:44 正因如此 才有了各种天灾人祸
1034 01:36:47 因为撒旦知道 时间不多了
1035 01:37:05 我怎么这么倒霉
1036 01:37:10 你为什么毁了我的生活 为什么搞了你老婆
1037 01:37:12 -为什么 -什么为什么
1038 01:37:17 你做了什么
1039 01:37:32 伙计 这不是我的错
1040 01:37:41 你以为我吓唬你的?
1041 01:37:45 你以为我下不了手吗?
1042 01:37:51 你以为我不敢吗?
1043 01:38:06 下不了手
1044 01:38:10 我肯定你下不了手
1045 01:38:40 广播:这真的发生在我身上了
1046 01:38:45 真的有上帝让我重新有了活力
1047 01:38:49 我觉得这是上帝给的礼物
1048 01:38:52 这鼓励了我写这本书
1049 01:38:57 我看世界的角度已经改变了
1050 01:38:59 我认为有个无上的力量 创造了宇宙
1051 01:39:05 直到上帝出现把它灭了
1052 01:39:11 Brandoni 谢谢和我们分享
1053 01:39:26 犯人:我觉得我在这表现得很好
1054 01:39:29 广播:现在接听的是来自底特律西南部的Gerald 欢迎
1055 01:39:31 我只是想说 我们体会到的心灵箴言
1056 01:39:39 是上帝以声音的形式传递的
1057 01:39:41 如果你让这声音渗入你的身体
1058 01:39:44 它就会使你改变
1059 01:39:47 让你重归和谐
1060 01:39:51 让你觉得和上帝有共鸣
1061 01:39:55 他们说 它开始时很细小 像震动的声音一样
1062 01:40:01 听着像蜂鸣或者电流声
1063 01:40:04 然后音量慢慢增强
1064 01:40:06 这挺有意思的
1065 01:40:08 他们说 发生的一切都是命中注定的
1066 01:40:17 我们会以不同的生命形式轮回很多次
1067 01:40:23 谢谢你打热线进来
1068 01:40:25 下一位听众朋友是Kathy...