玩具总动员3(CN)Subtitles

Movie:Toy Story 3 (2010)4K
Era:2010
Length:103 minute
Country: USA
Language:English/Spanish

SRT Subtitles download
Color: Size:
Subtitle Preview:
1 00:01:08 钱钱钱
2 00:01:17 你和司法有个约会呢
3 00:01:19 独眼蛋头
4 00:01:20 真可惜,警长,我已经结婚了
5 00:01:25 独眼贝蒂!
6 00:01:42 你好像掉了什么东西,先生
7 00:01:44 翠丝?
8 00:01:44 投降吧,蛋头
9 00:01:46 你已经走投无路了
10 00:01:47 我一向喜欢轰轰烈烈的退场
11 00:02:00 糟了!
12 00:02:00 那些孤儿
13 00:02:03 我的专车来了,先走一步啰
14 00:02:11 是我或是那些孩子,你看着办
15 00:02:17 让我们腾云驾雾,红心!
16 00:02:25 我要跳啰!
17 00:02:32 胡迪,快点!
18 00:02:54 不!
19 00:03:04 很高兴能赶上火车
20 00:03:06 咱们赶快去抓坏蛋吧
21 00:03:09 飞向宇宙,浩瀚无垠!
22 00:03:11 飞向宇宙,浩瀚无垠!
23 00:03:13 "距离边界一公里 - 欢迎罪犯"
24 00:03:28 飞向天空
25 00:03:30 你休想动我,警长
26 00:03:31 我那只有超能力的斗犬
27 00:03:33 不会让你得逞的
28 00:03:42 别忘了我的那只恐龙
29 00:03:44 专吃有超能力的斗犬
30 00:04:06 邪恶猪排博士!
31 00:04:09 请尊称我邪恶猪排博士先生
32 00:04:16 "猴子大军攻击"
33 00:04:55 巴斯,用镭射光打我的警徽
34 00:04:57 不,你会没命的
35 00:04:58 打就对了
36 00:05:03 去坐牢吧,蛋头!啊,看枪
37 00:05:08 妈!
38 00:05:10 不不不不,继续玩
39 00:05:11 假装我不在这里
40 00:05:13 喔,不行,茉莉!
41 00:05:14 没关系,妈
42 00:05:15 她是外太空来的超大婴儿
43 00:05:18 她要横冲直撞了,快逃命啊!
44 00:05:20 臭小子,快出去
45 00:05:22 啊!快逃命啊
46 00:05:23 闪红灯是在录...
47 00:05:25 快点!快跟茉莉说"生日快乐"
48 00:05:28 生日快乐
49 00:05:30 喔,真受不了
50 00:05:31 生日快乐
51 00:05:34 喔,看你又长高了
52 00:05:35 耶!呜呼!
53 00:05:44 我尽快赶来了,巴斯,在你后面
54 00:05:47 收到,胡迪
55 00:05:49 巴斯光年拯救宇宙!
56 00:05:53 做得好!巴斯
57 00:06:01 伊哈!
58 00:06:20 好,各就各位
59 00:06:21 快点!快点!各就各位
60 00:06:22 等等!我另一只眼睛上哪去了啊
61 00:06:25 好啦,谁的脚踩在我的脸上?
62 00:06:26 是我的,还给我
63 00:06:28 你救了我们,我们永远感谢你
64 00:06:30 喔,嘘!
65 00:06:31 巴斯!不介意我挤在你旁边吧
66 00:06:33 是,不是,我是说我...
67 00:06:35 我怎么会介意挤在...
68 00:06:36 挤在你...旁边?
69 00:06:38 这里有点热喔
70 00:06:39 喔,他们来了
71 00:06:44 队长,拿到了吗?
72 00:06:45 任务完成
73 00:06:46 万岁!
74 00:06:49 小心,小心!
75 00:06:53 好了,各位,只有一次机会
76 00:06:56 准备好了吗?
77 00:06:56 准备好了,胡迪,动手吧
78 00:06:58 好,巴斯,打电话
79 00:07:13 目标接近中
80 00:07:15 就跟彩排一样,伙伴们
81 00:07:33 喂?喂?有人在吗?
82 00:07:39 茉莉,别进我的房间
83 00:07:41 我没进你的房间
84 00:07:44 那是谁乱碰我的东西?
85 00:07:45 又不是我
86 00:07:53 好啦,蛮顺利的
87 00:07:54 是喔
88 00:07:55 他碰我了,他终于碰我了
89 00:07:58 喔,有够悲哀
90 00:08:00 我们在骗谁呀?
91 00:08:01 那个孩子都十七岁了
92 00:08:03 他不会再跟我们玩了
93 00:08:09 呃,伙伴们,嘿,等等
94 00:08:10 我们得开个员工会议
95 00:08:12 所有的人,员工会议
96 00:08:13 喔,又来了
97 00:08:14 别这样,弹簧狗,叫大家集合
98 00:08:17 已经到齐啦,胡迪
99 00:08:20 好吧,呃...首先
100 00:08:22 我们都知道刚刚的"游戏行动"
101 00:08:24 并不怎么顺利
102 00:08:26 根本是一败涂地
103 00:08:27 我们说过这份工作的重点
104 00:08:29 不是跟安弟玩,而是...
105 00:08:31 做安弟的支柱,我们知道
106 00:08:33 可以再试一次,对吧?
107 00:08:37 我认输了,各位
108 00:08:38 我们就到此为止
109 00:08:39 什么?
110 00:08:40 安弟马上就要上大学了
111 00:08:43 我们没有机会了
112 00:08:45 我们要切换成阁楼模式
113 00:08:47 配件务必随身携带
114 00:08:48 备用零件,电池
115 00:08:50 让我们有秩序地进行迁移
116 00:08:52 有秩序?你还不懂吗?
117 00:08:53 我们完了!没用了!过气了!
118 00:08:55 嘿嘿嘿!好了,别这样
119 00:08:57 各位,我们早知道会有这一天
120 00:08:58 对,现在真的来了
121 00:09:00 喂!玩具都得经历这些事情
122 00:09:02 谁都不想看到...
123 00:09:03 嘿!队长!你们在做什么啊?
124 00:09:05 战争结束了,各位
125 00:09:06 我和我的手下们要走了
126 00:09:08 要...要走了?
127 00:09:09 你们要撤退了?
128 00:09:10 任务已经完成,安弟长大了
129 00:09:13 面对现实吧,垃圾袋拿出来
130 00:09:15 最先丢的一定是我们阿兵哥
131 00:09:17 垃圾袋?
132 00:09:18 谁说会被丢进垃圾袋里啊?
133 00:09:20 很荣幸能和你们当同事
134 00:09:22 祝你们好运
135 00:09:25 你们会需要的
136 00:09:27 不不不,等等...等等
137 00:09:28 我们会被丢掉?
138 00:09:30 不,没有人会被丢掉
139 00:09:31 你怎么知道?
140 00:09:32 我们要被抛弃了
141 00:09:33 不会有事的,翠丝
142 00:09:34 那队长为什么要走?
143 00:09:36 我们也该走吗?
144 00:09:37 我们不是要到阁楼去吗?
145 00:09:38 喔,我讨厌这种不安定的感觉
146 00:09:40 哇哇哇哇!等一下!
147 00:09:41 先不要急,安静!
148 00:09:42 他不会把谁丢掉的,好吗?
149 00:09:45 我们还在这里
150 00:09:46 我是说...
151 00:09:47 对啦,这一路是少了一些朋友
152 00:09:50 吱吱啦!画板...
153 00:09:52 宝贝?
154 00:09:55 对,甚至还有宝贝
155 00:09:58 那些好玩具都有新主人了
156 00:10:01 可是每年的大拍卖
157 00:10:02 和春季大扫除
158 00:10:04 安弟都没有放弃我们
159 00:10:06 他一定很在乎我们
160 00:10:07 才把我们留下来
161 00:10:09 等着瞧
162 00:10:10 安弟会把我们收在阁楼里
163 00:10:12 那里安全又温暖...
164 00:10:13 我们会永远在一起
165 00:10:15 没错,那里有游戏,有书
166 00:10:17 还有还有...
167 00:10:18 赛车轨道
168 00:10:19 赛车轨道,谢谢你
169 00:10:20 还有旧电视
170 00:10:22 说对了,旧电视,还有...
171 00:10:24 装饰圣诞树的那些傢伙
172 00:10:26 他们很有趣,对吧?
173 00:10:28 - 对阿...- 都是你在说
174 00:10:30 将来呢?运气好的话
175 00:10:32 安弟会有自己的孩子
176 00:10:34 他就会跟我们玩了,对吧?
177 00:10:36 我们永远会是他的支柱
178 00:10:38 好啦,伙伴们
179 00:10:39 把我们的零件带齐,准备好
180 00:10:41 大家一起光荣的退场吧
181 00:10:44 我最好去找另一只眼睛
182 00:10:46 这次你掉在什么地方了?
183 00:10:48 一个暗暗的有灰尘的地方
184 00:10:51 走吧
185 00:10:52 看看我们在易趣网上值多少
186 00:10:54 别担心,安弟会照顾我们的
187 00:10:57 我可以保证
188 00:11:23 你可以保证?
189 00:11:25 没办法,巴斯
190 00:11:27 不然还能说什么呢?
191 00:11:29 好吧,不管怎么样
192 00:11:31 至少我们都在一起
193 00:11:33 飞向宇宙,浩瀚无垠
194 00:11:36 音响可以给我吗?
195 00:11:38 不行
196 00:11:38 为什么不行?
197 00:11:39 因为我要带走
198 00:11:46 电脑可以给我吗?
199 00:11:47 - 不行- 电动玩具呢?
200 00:11:49 想都不用想,茉莉
201 00:11:50 好啦,安弟,赶快动手吧
202 00:11:52 你不带去大学的东西
203 00:11:54 不是收阁楼,就是当垃圾
204 00:11:56 妈,我星期五才要走耶
205 00:11:57 快点,今天垃圾车要来
206 00:11:59
207 00:12:00 好,很简单,滑板,大学
208 00:12:03 小联盟奖杯,也许是阁楼
209 00:12:05 苹果核,垃圾,其他随你便
210 00:12:08 你怎么还留着这些玩具?
211 00:12:11 茉莉,离开我的房间
212 00:12:12 再过三天,就是我的了
213 00:12:14 茉莉,别以为没你的事
214 00:12:17 你的玩具实在多得不像话
215 00:12:19 把不玩的玩具收拾收拾
216 00:12:20 捐给别的孩子
217 00:12:21 什么孩子?
218 00:12:22 托儿所里的孩子啊
219 00:12:23 他们常常请人捐玩具
220 00:12:25 什么是托儿所?
221 00:12:26 - 妈- 嘘
222 00:12:27 别说了,挑选你想捐的玩具
223 00:12:29 我再送到托儿所去
224 00:12:30 "阳光托儿所"
225 00:12:42 可怜的芭比
226 00:12:44 我要她的跑车
227 00:12:45 安弟,快点!你得开始做决定啊
228 00:12:48 什么决定啊?
229 00:12:48 就是你要怎么处理这些玩具啊?
230 00:12:51 把它们捐给托儿所吗?
231 00:12:52 不要
232 00:12:53 上网拍卖呢?
233 00:12:54 妈,没有人会要那些旧玩具
234 00:12:57 全都是破烂
235 00:12:58 好吧,反正还有时间
236 00:13:00 没有打包,带到大学
237 00:13:02 或收到阁楼的,全都要丢掉
238 00:13:04 就照你的意思吧,妈
239 00:13:49 "大学"
240 00:13:58 怎么回事?
241 00:13:59 他要把我们丢掉了,傻瓜
242 00:14:01 就是这么回事
243 00:14:14 "阳光托儿所"
244 00:14:16 需要帮忙吗?
245 00:14:17 我可以
246 00:14:18 给我吧
247 00:14:19 我走以后,你会想我吗?
248 00:14:21 我说不会
249 00:14:22 还可以得到你的房间吗?
250 00:14:23 不行
251 00:14:24 好吧,我会想你
252 00:14:26 我不能呼吸了!
253 00:14:27 喔!怎么会这样?
254 00:14:28 安静!那是什么声音?
255 00:14:41 安弟!
256 00:14:45 那不是垃圾,那不是垃圾
257 00:14:47 想想,胡迪,想想想
258 00:14:49 喔!臭小子过来!乖狗,过来
259 00:14:58 好了,狗狗,到路边去,呀!
260 00:15:04 不,臭小子!不!
261 00:15:08 走开
262 00:15:26 我们在路边
263 00:15:28 喔,我就知道会这样
264 00:15:29 快撕!伙伴们,撕
265 00:15:41 撕不开
266 00:15:42 喔,算了吧
267 00:15:43 它是超坚韧,高密度的塑胶
268 00:15:46 一定有办法逃出去的
269 00:15:47 反正安弟不要我们了
270 00:15:48 何必呢?
271 00:15:49 何必...笔...尖的
272 00:15:54 推!推!
273 00:15:55 我听到垃圾车的声音了
274 00:15:58 越来越近
275 00:16:37 巴斯!翠丝!
276 00:16:47 安弟把我们丢掉了
277 00:16:49 当我们是垃圾
278 00:16:50 破烂,说我们是破烂
279 00:16:52 他怎么可以这样
280 00:16:54 这一点道理也没有
281 00:16:56 早该料到会有这一天
282 00:16:57 爱蜜莉事件又重演了
283 00:16:59 唉,队长说得对
284 00:17:00 对啊,胡迪说错了
285 00:17:02 等一下,慢着
286 00:17:03 大家先别歇斯底里
287 00:17:04 现在正是歇斯底里的好时候
288 00:17:06 那我们就歇斯底里吧
289 00:17:08 - 不行!- 可以
290 00:17:08 也许,但不是现在
291 00:17:11 耶哈!伙伴们,我知道该怎么办
292 00:17:14 "阳光托儿所"
293 00:17:21 他们在做什么啊?
294 00:17:24 几年前我们就该这么做了
295 00:17:25 翠丝,等一等,那胡迪怎么办?
296 00:17:27 他没事的,巴斯
297 00:17:28 安弟要带他上大学,我们该走了
298 00:17:33 说得对,走吧
299 00:17:35 巴斯?
300 00:17:36 胡迪!
301 00:17:37 怎...怎么回事?
302 00:17:38 你们不知道这一箱要捐出去吗?
303 00:17:40 全都解决了,胡迪
304 00:17:41 我们有一个计划
305 00:17:42 我们要到托儿所去耶
306 00:17:43 托儿所?你们脑袋秀逗了吗?
307 00:17:46 你没看到吗?
308 00:17:47 安弟把我们丢了
309 00:17:49 不!不不不不
310 00:17:50 他要把你们收到阁楼
311 00:17:51 阁楼?
312 00:17:52 那我们怎么会跑到路边来?
313 00:17:53 那是个误会
314 00:17:54 安弟的妈以为你们是垃圾
315 00:17:56 是啊,因为他把我们丢进垃圾袋
316 00:17:58 说我们是破烂
317 00:18:00 我...对,我知道
318 00:18:01 看起来是这样
319 00:18:02 可是,拜托,你们一定要相信我
320 00:18:03 说得好啊,大学生
321 00:18:05 安弟要展开新生活
322 00:18:08 胡迪,我们也该跟他一样
323 00:18:10 好啦,离开箱子,伙伴们,快点
324 00:18:13 来吧,巴斯,帮我一下
325 00:18:15 把这个东西推出去
326 00:18:16 胡迪,等等,先弄清楚
327 00:18:17 怎么做对大家最好
328 00:18:24 喔!好了吧,好了吧
329 00:18:26 我们一辈子也别想回来了
330 00:18:36 喔,别哭了,芭比,不会有事的
331 00:18:40 茉莉已经好几年没有跟我玩了
332 00:18:44 可是
333 00:18:45 我没有想到她居然会把我丢掉耶!
334 00:18:48 欢迎加入破烂团
335 00:18:50 好了,各位,注意听好
336 00:18:52 我们可以回安弟家
337 00:18:53 不过动作要快
338 00:18:54 我们在座椅底下等车开回家
339 00:18:55 别再那么死心眼,胡迪
340 00:18:57 安弟已经不要我们了
341 00:18:59 他要把你们收到阁楼里
342 00:19:01 他把我们丢在路边
343 00:19:03 好了,你们两个,冷静点
344 00:19:05 好,算了,算了
345 00:19:06 等你们看到托儿所就知道了
346 00:19:08 为什么?是什么样子啊?
347 00:19:09 托儿所是个哀伤寂莫的地方
348 00:19:11 专收那些过时没有主人的玩具
349 00:19:17 你还真会安慰人
350 00:19:19 喔,等着瞧,一到了托儿所
351 00:19:21 你们就会求着回家了
352 00:19:25 "阳光托儿所"
353 00:19:38 有谁能看到什么吗?
354 00:19:40 那里有游戏场
355 00:19:42 我们要走运了,红心!
356 00:19:44 不怎么哀伤寂莫嘛
357 00:19:46 好了,大家冷静
358 00:19:47 眼光还是要放远一点
359 00:19:48 眼光放远?这地方太完美了
360 00:19:50 胡迪,它好棒!看
361 00:19:52 门上面有彩虹耶
362 00:19:58 你好!
363 00:19:59 哇,好久没看到你了
364 00:20:01 我把孩子们的旧玩具送过来
365 00:20:04 这是邦妮吗?
366 00:20:06 看你长这么大了
367 00:20:08 打招呼,宝贝
368 00:20:09
369 00:20:10 嘿,你的孩子好吗?
370 00:20:11 是茉莉跟安弟吧?
371 00:20:12 不再是孩子了
372 00:20:14 星期五安弟要去上大学了
373 00:20:15 什么?
374 00:20:16 很难相信吧?
375 00:20:17 他们不会想念这些玩具吗?
376 00:20:18 不会,他们都已经不玩了
377 00:20:23 有没有看到小孩?
378 00:20:24 她要送我们去哪里?
379 00:20:32 看!
380 00:20:33 - 哇!- 什么?怎么了?
381 00:20:41 你好,你好,你好
382 00:20:42 所以我才爱你
383 00:20:46 啊,我看不到
384 00:20:48 好啦,孩子们,下课了,走吧
385 00:20:55 现在该怎么办?
386 00:20:57 我们回安弟家
387 00:20:58 有没有人看到出口?
388 00:20:59 找什么出口,去让他们玩吧
389 00:21:01 小心一点
390 00:21:02 这些玩具可能会忌妒新来的喔
391 00:21:04 我想要看
392 00:21:05 抱抱龙!
393 00:21:05 该我了
394 00:21:06 不!
395 00:21:12 新玩具!
396 00:21:19 你好,很高兴认识你
397 00:21:21 巴斯光年,乐意效劳
398 00:21:29 谢谢你,可以吗?喔!
399 00:21:34 爪子!
400 00:21:43 哇!你们好啊
401 00:21:46 果然有新人来了
402 00:21:48 欢迎各位来到阳光托儿所
403 00:21:50 我是熊抱哥
404 00:21:52 不过,叫我抱哥就好
405 00:21:54 巴斯光年,我们没...
406 00:21:57 关于我,有件事你们应该知道
407 00:22:00 我爱抱人
408 00:22:01 喔,看看你们
409 00:22:03 今天过得很辛苦,对吧?
410 00:22:04 喔,实在太可怕了
411 00:22:06 好,现在安全了,我们都没人要
412 00:22:09 我们被抛弃、捐赠、拍卖
413 00:22:12 转送他人,或直接丢掉
414 00:22:15 不过等着瞧,被捐出来
415 00:22:17 会是你们这辈子碰到过最好的事
416 00:22:21 抱哥先生?
417 00:22:22 这里的玩具
418 00:22:23 是不是每天都有人玩啊?
419 00:22:25 那是当然,一星期五天
420 00:22:27 可是孩子们长大了以后怎么办?
421 00:22:29 这...我告诉你
422 00:22:31 小孩子长大了,会有新的进来
423 00:22:34 他们大了,新的孩子会取代他们
424 00:22:37 你永远不会跟不上他们的成长
425 00:22:40 不会被人抛弃或遗忘
426 00:22:42 没有主人的意思就不会心碎
427 00:22:46 耶哈!
428 00:22:47 这是个奇迹
429 00:22:48 而你却要我们待在安弟家
430 00:22:50 因为我们是安弟的玩具
431 00:22:52 把你们捐出来的人叫安弟啊?
432 00:22:55 那是他的损失,警长
433 00:22:57 他不能再伤害你们了
434 00:22:58 哇哇哇哇,不不不...他没有
435 00:22:59 好,先帮你们安顿好,肯尼?
436 00:23:02 他又跑哪去了,肯尼?新玩具!
437 00:23:05 知道了,马上来,抱哥
438 00:23:12 好,谁要跟我来趟梦幻之旅呢?
439 00:23:14 带新朋友熟悉一下环境吧
440 00:23:17 呃,各位,请跟我往这边...
441 00:23:28 嗨!我是肯尼
442 00:23:30 芭比,呃...我们认识吗?
443 00:23:33 呃呃,那我应该会记得
444 00:23:36 我喜欢你的袜套
445 00:23:37 好帅的领巾
446 00:23:39 快点,肯尼
447 00:23:40 别浪费大家的时间喔
448 00:23:42 好的,抱哥,这边请,各位
449 00:23:45 好好期待未来吧,各位
450 00:23:47 小傢伙都喜欢新玩具
451 00:23:50 真是只好熊
452 00:23:51 而且有草莓的味道耶
453 00:23:55 各位,听我说
454 00:23:56 在阳光托儿所里面
455 00:23:57 我们有玩具期待的一切
456 00:23:59 备用零件,强力胶
457 00:24:01 还有足够的新电池
458 00:24:03 让孩子们玩个不停
459 00:24:06 以为你们老了吗?
460 00:24:07 哎,不用再担心了
461 00:24:09 我们的维修站让你们光鲜亮丽
462 00:24:11 永保年轻
463 00:24:14 这里...呃,这是我住的地方
464 00:24:17 肯尼的梦幻屋
465 00:24:18 有迪斯可舞厅、沙滩车
466 00:24:20 还有专门试穿衣服的房间
467 00:24:24 你居然什么都有!
468 00:24:26 说得对...只是没有人可以分享
469 00:24:31 如果有什么需要,尽管告诉我
470 00:24:34 我们到了
471 00:24:39 喔,谢谢你,大宝宝
472 00:24:41 来见见我们的新朋友
473 00:24:44 可怜的宝宝
474 00:24:45 我和他是一起被丢掉的
475 00:24:47 而且是被同一个主人抛弃
476 00:24:50 不过在这里,我们不需要主人
477 00:24:53 我们就是主人
478 00:24:54 我们掌握自己的未来
479 00:24:56 也可以控制自己的命运
480 00:24:59 喔,小心地上有水
481 00:25:01 这里就是你们住的地方
482 00:25:04 毛毛虫屋
483 00:25:07 看这个地方
484 00:25:08 正点,正点,太正点了
485 00:25:11 走运了!宝贝
486 00:25:13 哇!太好了
487 00:25:14 - 大家好- 大家好
488 00:25:15 大家好
489 00:25:18 它好漂亮喔
490 00:25:21 吭?什么...
491 00:25:24 嘿,小傢伙
492 00:25:25 有多久时间没人跟你们玩了?
493 00:25:27 好多年了
494 00:25:29 好,那太好了!再过几分钟
495 00:25:32 铃声就响了
496 00:25:32 铃声就响了
497 00:25:33 你们会得到梦寐以求的游戏时间
498 00:25:36 玩,真正的玩,我等不及了
499 00:25:39 好,恕我们失陪,我们该回去了
500 00:25:42 欢迎来到阳光托儿所
501 00:25:44 - 谢谢你!- 保重啦,熊熊...
502 00:25:46 谢谢啦
503 00:25:47 我会再见到你吗?
504 00:25:48 喔,今晚我会见到你...
505 00:25:50 在我的梦中
506 00:25:51 肯尼,我们该走了
507 00:25:54 芭比,跟我走,搬到我的梦幻屋
508 00:25:56 我知道这很疯狂,我们才认识
509 00:25:58 啊,我们还是陌生人
510 00:26:00 可是一见到你
511 00:26:01 我就觉得我们是天生一对
512 00:26:06 耶!
513 00:26:07 好!
514 00:26:08 - 肯尼?- 来了,抱哥
515 00:26:11 哇!
516 00:26:12 好刺激喔!
517 00:26:20 我听到小孩的声音
518 00:26:20 我听到小孩的声音
519 00:26:21 喔,我想让他们玩
520 00:26:23 时间怎么不过得快一点呢?
521 00:26:25 你们猜外头有多少个啊?
522 00:26:27 他们听起来好可爱喔
523 00:26:35 大家听好,我承认,这里很棒
524 00:26:39 可是我们得回家
525 00:26:41 这里有机会过全新的生活,胡迪
526 00:26:43 而且有机会让孩子们快乐
527 00:26:46 你也留下来嘛?
528 00:26:47 对啊,胡迪,跟我们留下来
529 00:26:49 好啦,胡迪
530 00:26:50 孩子们会跟你玩
531 00:26:51 留下来
532 00:26:51 你可以让新的孩子快乐
533 00:26:52 各位,真的...
534 00:26:53 不行
535 00:26:55 我已经有主人,你们也有,安弟
536 00:26:58 如果他要我们到...到大学
537 00:27:01 或是到阁楼去
538 00:27:02 那我们就要做他的支柱
539 00:27:05 我要回家了
540 00:27:06 谁想跟我一起走都很欢迎
541 00:27:09 走吧,巴斯
542 00:27:14 巴斯?
543 00:27:19 安弟的任务已经结束了,胡迪
544 00:27:22 什么?
545 00:27:22 现在最重要的是我们都还在一起
546 00:27:25 我...要不是为了安弟
547 00:27:26 我们也不会在一起
548 00:27:28 看你的靴子底下,巴斯
549 00:27:29 你也是,翠丝
550 00:27:30 上面写的是谁的名字?
551 00:27:33 也许安弟不再关心我们了
552 00:27:36 他当然关心,他关心你们大家
553 00:27:39 他要把你们收在阁楼
554 00:27:40 我看到了,你们不能这样背弃他
555 00:27:43 胡迪,醒醒,都结束了!
556 00:27:45 安弟他已经长大了
557 00:27:47 安弟他已经长大了
558 00:27:49 好啊,算了!很好
559 00:27:52 没想到你们都这么自私
560 00:28:01 那就这样?
561 00:28:04 我们曾经一起经历这么多
562 00:28:22 红心,不,你留下来
563 00:28:28 红心,不!我说"留下来"
564 00:28:33 听着
565 00:28:34 我不希望你被单独留在阁楼里
566 00:28:36 好吗?留下来
567 00:28:42 邦妮?邦妮?
568 00:28:45 我...我得走了
569 00:28:51 邦妮,你在里面吗?
570 00:29:01 真可爱
571 00:29:13 快点...快点...
572 00:29:15 喔,不!不!
573 00:29:55 啊...怎么回事?
574 00:30:00 啊,好多了
575 00:30:03 邦妮!
576 00:30:05 喔,你在这里啊
577 00:30:06 走吧,亲爱的,该回家了
578 00:30:32 喔,不不不
579 00:31:15 飞向天空
580 00:31:17 一闪一闪亮晶晶,满天都...
581 00:31:28 你是我最喜欢的副警长
582 00:31:32 邦妮!
583 00:31:33 来了!
584 00:31:37 喔,可好了
585 00:31:50 喔,不会有事的,红心
586 00:31:53 胡迪要跟安弟去上大学了
587 00:31:54 那一直是他的心愿
588 00:31:55 噢,他疯了
589 00:31:56 大学不是玩具去的地方
590 00:31:58 玩具是拿来玩的
591 00:32:00 喔,说到拿来玩
592 00:32:01 他们正在外面排队呢
593 00:32:03 有多少?
594 00:32:04 至少有几十个
595 00:32:05 我等不及了
596 00:32:06 各就各位
597 00:32:23 终于...有人要跟我玩了
598 00:32:25 呃,抱抱龙?
599 00:32:26 到我这里来吧
600 00:33:22 我的靴子里有蛇
601 00:33:25 我是很想加入你们的阵容
602 00:33:27 不过,我想要先唱一首歌
603 00:33:29 警长,过去一点
604 00:33:33 钉子裤先生,客人来了
605 00:33:36 要喝咖啡吗?
606 00:33:38 对你有好处,但是别喝太多
607 00:33:40 不然你会...你会...马上回来
608 00:33:46 嘿!你好!嗨,打扰一下
609 00:33:49 请问这是什么地方?
610 00:33:51 他只是问个问题
611 00:33:52 喂,抱歉吼
612 00:33:54 不要打断我的情绪啦
613 00:33:57 我叫做小奶油,他是闭嘴男爵
614 00:34:00 你好,我是犀莉
615 00:34:02 各位,嘿,听着
616 00:34:04 我不知道我在哪里
617 00:34:05 要不是在巴黎的咖啡馆
618 00:34:07 就是纽泽西的咖啡店
619 00:34:08 就我所知
620 00:34:09 我刚刚才听完医生的
621 00:34:11 重大宣布回来
622 00:34:12 我们常要即兴演出
623 00:34:14 放轻松,开心玩,没问题的
624 00:34:15 不不不!我...
625 00:34:16 谁要吃午餐?哔波哔波
626 00:34:21 它有特殊配方喔,是糖果豆
627 00:34:25 有人在水源区下了毒
628 00:34:27 下毒?是谁的心肠这么坏啊?
629 00:34:35 啊,是可怕的女巫!小心!
630 00:34:38 她要用女巫的魔法了
631 00:34:40 我知道该躲在哪里
632 00:34:46 她永远找不到我们的
633 00:34:49 怎么了?被发现了
634 00:34:52 一定要有太空船才能逃走
635 00:34:55 你表现得很好
636 00:34:57 你好像很有经验耶
637 00:34:58 喂,我只想知道怎么离开这里
638 00:35:00 不可能离开的
639 00:35:03 开玩笑的,门在那里
640 00:35:04 哎呀,牛仔,一来就能加入我们
641 00:35:06 不错,我是桃莉
642 00:35:07 呃,胡迪
643 00:35:08 胡迪?真的?你要继续用吗?
644 00:35:10 想改名字要趁现在,新环境嘛
645 00:35:13 这是桃莉娃娃给你的建议
646 00:35:16 新来的是谁?
647 00:35:17 你是真的牛仔吗?
648 00:35:19 这...事实上...
649 00:35:20 当然不是,傻瓜,他没有帽子啊
650 00:35:22 我当然...我的帽子?!
651 00:35:24 看吧
652 00:35:25 我找到太空船了
653 00:35:26 好戏上场了
654 00:35:28 快!上来
655 00:35:29 扣好安全带,托盘桌收好
656 00:35:32 坐好,可能有点颠喔
657 00:35:34 三二一,发射!
658 00:35:42 你救了我们!牛仔!你是英雄
659 00:35:54 喔!我的弹簧打结了
660 00:36:00 我的尾巴!我的尾巴呢?
661 00:36:08 谁少了一只手?
662 00:36:10 我的鼻子呢?
663 00:36:11 - 在这里- 你的手
664 00:36:12 还给我!那是我的
665 00:36:13 亲爱的,我的胡须?
666 00:36:14 记忆中的游戏时间
667 00:36:16 好像没有这么激烈
668 00:36:18 安弟他从来不会那样子玩的
669 00:36:21 我们也只好逆来顺受了
670 00:36:22 这些学步儿
671 00:36:23 不知道怎么跟我们玩
672 00:36:25 他们太小了
673 00:36:26 又黏黏的
674 00:36:27 我们应该在蝴蝶屋才对
675 00:36:28 跟大孩子玩
676 00:36:29 - 没错- 是啊,说得对
677 00:36:31 这件事情一定要解决
678 00:36:32 我去找抱哥
679 00:36:33 请他把我们移到别的房间去
680 00:36:39 可恶!试试那扇门
681 00:36:42 锁住了
682 00:36:43 这边也一样
683 00:36:44 试试看窗户
684 00:36:45 啊,没有用
685 00:36:46 那是史纳克三八零型的窗户
686 00:36:48 有世界上最棒的锁
687 00:36:50 我们被困住了
688 00:36:51 等一下,有没有人注意到气窗?
689 00:36:54 喔,太好了!可是怎么上去?
690 00:36:58 好啦,所有人,数到三,一二...
691 00:37:03 三!
692 00:37:06 放手
693 00:37:19 跳!
694 00:37:25 - 刚好- 成功了
695 00:37:28 太棒了,巴斯!
696 00:37:32 是啊!他们应该玩得很开心吧?
697 00:37:34 嘘!别让他们听到
698 00:37:39 好,你先说
699 00:37:40 我......爱......你!喔!
700 00:37:42 看?上次我说"爱"
701 00:37:43 - 好了这次我先- 好,好,好
702 00:37:45 我......爱......你
703 00:37:47 懂了吧?每次都不一样
704 00:37:49 你好聪明喔
705 00:37:50 走吧,罗密欧,要迟到了
706 00:37:53 - 我等你喔- 亲亲
707 00:38:58 好了,下好离手,大家快点
708 00:39:00 还有人要加码吗?
709 00:39:01 要转了,加油!小马,加油!
710 00:39:04 快点!小马
711 00:39:06 好了,就这样,不能再下注了
712 00:39:09 加油!加油...加油
713 00:39:11 是一只鸭子
714 00:39:13 我赢了!呜呼呼!
715 00:39:16 哈!这回软QQ赢了
716 00:39:17 你输了!
717 00:39:18 再来!最低赌注,五块钱
718 00:39:21 土狼抓狂了
719 00:39:22 换两颗双A电池
720 00:39:23 嘿!新来的怎么样?
721 00:39:25 有值得留的吗?
722 00:39:25 喔!拜托才没有呢!
723 00:39:28 女牛仔?恐龙?
724 00:39:29 应该撑不久的
725 00:39:30 那那个...呃...太空人呢?
726 00:39:32 也许有点用
727 00:39:33 他看起来头顶聪明
728 00:39:35 其实脑袋一片透明
729 00:39:37 你也一样,大块头
730 00:39:39 你倒是留了一个,不是吗,肯尼?
731 00:39:42 嘿,别乱讲!虎神
732 00:39:43 芭比不一样
733 00:39:44 噢,真是心软的人
734 00:39:46 女孩的玩具,本来就是这样
735 00:39:49 我不是女孩的玩具!我不是!
736 00:39:51 你们为什么老是要那样说?
737 00:39:53 那些玩具都是抛弃型的
738 00:39:55 能撑一个星期就不错了
739 00:40:03 哎呀呀,看看是谁来了
740 00:40:07 放开我
741 00:40:08 把他带到图书馆去
742 00:40:09 不!
743 00:40:41 "辛卡摩街一二二五号"
744 00:40:43 噗斯!胡迪,你在做什么?
745 00:40:47 我得离开这里
746 00:40:48 你要走了?
747 00:40:49 怎么?你今天玩得不开心吗?
748 00:40:51 当然开心,好几年没这样了
749 00:40:53 可是,不行
750 00:40:54 我是属于别人的
751 00:40:55 弟安是谁?
752 00:40:56 我想应该念成迪安才对
753 00:40:58 喂!是安弟才对
754 00:41:00 他是我的主人,他就要走了
755 00:41:02 我得快点回家
756 00:41:03 你家在哪?
757 00:41:04 榆树街,榆树街两百三十四号
758 00:41:07 你们有地图吗?
759 00:41:08 交给我们,牛仔犀莉?
760 00:41:11 我先帮电脑开机
761 00:41:18 放开我!懦夫
762 00:41:19 我要去跟抱哥讲话
763 00:41:21 闭嘴!太空英雄
764 00:41:22 没有经过我们同意,别想见抱哥...
765 00:41:27 肯尼?这是怎么回事啊?
766 00:41:30 为什么把他绑起来了呢?
767 00:41:31 他...他逃出来了,抱哥
768 00:41:33 逃出来?
769 00:41:35 喔,不...
770 00:41:37 这不是我们的待客之道
771 00:41:39 这真是太过分了!
772 00:41:42 松开了
773 00:41:43 真是很对不起
774 00:41:44 抱哥,我想你一定弄错了
775 00:41:46 弄错了?
776 00:41:47 毛毛虫屋的儿童
777 00:41:48 年纪不适合我和我的朋友们
778 00:41:50 我们谦卑的要求您
779 00:41:52 能够把我们换到蝴蝶屋
780 00:41:53 这...所请...照准
781 00:41:55 可是,抱哥...
782 00:41:56 别说了,肯尼
783 00:41:58 这个玩具展现了
784 00:41:59 自发性的领导精神
785 00:42:01 我认为他值得留下来
786 00:42:04 大家都听到了吗?
787 00:42:05 我决定留下他
788 00:42:07 值得留啊?太好了!
789 00:42:10 我们要把你调到大联盟,孩子
790 00:42:12 从现在起,你就可以随心所欲了
791 00:42:15 太好了!我去叫我的朋友们来
792 00:42:17 哇,哇,等一下!孩子
793 00:42:20 毛毛虫屋的孩子
794 00:42:21 还是需要有玩具玩啊
795 00:42:22 可是我朋友们不适合那里
796 00:42:24 喔,我们都不适合,我同意
797 00:42:27 所以呢,为了整体着想
798 00:42:30 我们都要比较新
799 00:42:31 比较坚固的玩具
800 00:42:33 承受我们其他人难以负荷的折磨
801 00:42:37 这...我想你说的也有道理
802 00:42:41 但我不能接受
803 00:42:42 我们是一家人,我们要待在一起
804 00:42:45 一家人啊?我了解
805 00:42:48 让他再坐回禁闭椅
806 00:42:51 你想要...放开我!
807 00:42:55 叫书虫过来
808 00:43:00 啊,在这里
809 00:43:03 他的分类在"光年"下面
810 00:43:10 我看看
811 00:43:11 "巴斯光年操作手册"
812 00:43:12 配件维修
813 00:43:14 喔找到了
814 00:43:16 "卸下螺丝钉打开电池盒"
815 00:43:19 你要做什么?
816 00:43:21 住手!快放开我!
817 00:43:23 要恢复巴斯光年活动人偶的
818 00:43:26 出厂设定
819 00:43:28 请将开关由"游戏模式"
820 00:43:30 切换到"示范模式"
821 00:43:33 住手!不要!不要!不要
822 00:43:38 什么声音?
823 00:43:39 好像是从大厅传来的
824 00:43:40 我来看看怎么回事
825 00:43:44 看到什么了?看到了吗?
826 00:43:46 没有,只有暗暗的走廊和...
827 00:43:49 等等!等等!我看到安弟了!
828 00:43:51 什么?
829 00:43:52 那不可能
830 00:43:53 不!不!我真的看到他了
831 00:43:55 在他房间
832 00:43:57 我的另外一只眼睛
833 00:43:58 居然掉在那里
834 00:44:02 实在太奇怪了,他在收拾行李
835 00:44:06 喔!臭小子过来了
836 00:44:09 不要挡路!快走开!
837 00:44:13 好,安弟走到走廊
838 00:44:15 他在看阁楼
839 00:44:17 等等,妈妈来了
840 00:44:19 他怎么那么生气啊?
841 00:44:22 喔!糟了!
842 00:44:23 喔!实在太糟糕了
843 00:44:26 他在找我们!安弟在找我们
844 00:44:29 他在找我们?
845 00:44:31 安弟是要我们的
846 00:44:32 我就知道,我就知道
847 00:44:34 我想他真的是想把我们收到阁楼
848 00:44:37 那,胡迪说的是实话啰
849 00:44:38 我的天啊
850 00:44:39 你却不相信他
851 00:44:40 嘿,是你先不相信他的
852 00:44:42 喂,各位
853 00:44:43 我们得...我们得回家!
854 00:44:47 抱哥!
855 00:44:49 大家好!这么好的夜晚
856 00:44:50 你们都好吗?
857 00:44:52 喔,谢天谢地
858 00:44:53 有没有看到巴斯?
859 00:44:54 这是个误会,我们该走了
860 00:44:56 走?你们才来耶
861 00:44:59 而且时间刚刚好
862 00:45:01 我们正好缺少让小傢伙玩的志工
863 00:45:04 他们最爱新玩具了,不是吗?
864 00:45:07 爱?
865 00:45:08 我们被啃,被踢,沾满口水
866 00:45:10 你最好看看我的笔记本
867 00:45:13 噢,是这样的,可爱的马铃薯
868 00:45:15 你不能离开阳光托儿所
869 00:45:17 可爱的马铃薯
870 00:45:19 你知不知道你在跟谁说话?
871 00:45:21 我这个马铃薯有三十几个配件耶
872 00:45:24 你应该学着尊重...
873 00:45:25 啊,好多了
874 00:45:28 嘿!谁都不准拔我太太的嘴
875 00:45:30 除了我
876 00:45:31 还给我!你这毛绒绒的清香剂
877 00:45:33 走,伙伴们,我们回家去
878 00:45:35 等一下,小姐,你们哪儿也别想去
879 00:45:38 喔,是吗?看看谁能阻止我们?
880 00:45:43 巴斯!你回来了!
881 00:45:45 巴斯?
882 00:45:49 小心!
883 00:45:57 犯人已制服了,抱哥指挥官!
884 00:45:59 巴斯,你在做什么?
885 00:46:00 闭嘴,札克的手下
886 00:46:02 星际联盟已经将你们收押了
887 00:46:04 札克?
888 00:46:04 星际联盟?
889 00:46:05 喔,糟了
890 00:46:06 做得好!巴斯
891 00:46:08 把他们锁起来
892 00:46:09 遵命
893 00:46:20 你想跑到哪里去啊?
894 00:46:24 巴斯!我们是朋友
895 00:46:26 你别再跟我说谎了,妖女
896 00:46:28 你的皇帝战败了
897 00:46:29 而我对你那种迷人的美貌
898 00:46:31 早就已经免疫了
899 00:46:32 嘿,大猩猩!你不要碰我太太
900 00:46:35 嘿,放开我!你这流口水的傻瓜
901 00:46:37 不是他
902 00:46:38 我想这颗马铃薯
903 00:46:39 该让他多学点礼貌
904 00:46:42 把它送进箱子里去
905 00:46:43 嘿,放我下来!傻瓜
906 00:46:45 你要带我去哪里?
907 00:46:46 坏宝宝...坏宝宝
908 00:46:48 肯尼?怎么回事啊?
909 00:46:50 芭...芭比!
910 00:46:51 我...我叫你在梦幻屋等我的
911 00:46:53 你要对我朋友怎么样啊?
912 00:46:54 进去吧!
913 00:46:57 芭比,等等!
914 00:46:58 不要碰我!我们完了
915 00:47:00 芭比!我是...
916 00:47:03 还有我的围巾还给我
917 00:47:05 噢!
918 00:47:07 巴斯!跟他们解释
919 00:47:09 过夜的住宿规矩
920 00:47:11 遵命,长官
921 00:47:12 所有犯人睡在牢房里
922 00:47:14 若有任何犯人在牢房外被逮到
923 00:47:16 就得在箱子里过夜
924 00:47:18 清晨和傍晚点名
925 00:47:20 点名不到的犯人
926 00:47:21 都得在箱子里过夜
927 00:47:24 未经询问
928 00:47:25 犯人不得任意开口说话
929 00:47:27 有任何顶嘴的犯人都得在...
930 00:47:29 在箱子里过夜
931 00:47:32 慢点,士兵
932 00:47:33 他们已经缴械
933 00:47:35 不过要记住
934 00:47:36 他们会用话让你怀疑自己
935 00:47:39 别担心,指挥官
936 00:47:40 我念警校的时候
937 00:47:41 就把所有的怀疑给赶跑了
938 00:47:44 注意听好了
939 00:47:45 我们阳光托儿所有自己的一套作风
940 00:47:48 只要你脚踏实地
941 00:47:50 认真工作
942 00:47:51 生活就会过得非常美好
943 00:47:55 一旦违反规定
944 00:47:57 不守规矩
945 00:47:58 想要...提早离开
946 00:48:01 那一定会害自己受伤
947 00:48:05 胡迪!你对他做了什么?
948 00:48:08 今天晚上好好休息
949 00:48:11 明天还有一整天的游戏时间呢
950 00:48:20 一二二五,辛卡...
951 00:48:23 "在吗?我已经过关了"
952 00:48:24 谁是帅哥猛龙一二三啊?
953 00:48:26 谁是帅哥猛龙一二三啊?
954 00:48:28 是我的一个网友啦,没什么
955 00:48:30 交给我处理就好了
956 00:48:32 只是网友啦
957 00:48:33 好啦,辛卡摩...
958 00:48:36 好,输入
959 00:48:37 拜托别太远,拜托拜托
960 00:48:41 转过街角就到了
961 00:48:42 转过街角就到了耶!
962 00:48:45 我要上大学,看看我
963 00:48:48 我是校园里的大玩具
964 00:48:49 你好,我们舞会上再见啦
965 00:48:52 好的,老兄
966 00:48:53 嘿,听着
967 00:48:54 要是你们有机会到阳光托儿所
968 00:48:56 跟他们说胡迪回家了
969 00:48:58 你从阳光托儿所来的?
970 00:48:59 你...你怎么逃出来的啊?
971 00:49:02 是不容易
972 00:49:04 为什么说是逃?
973 00:49:07 阳光托儿所是个破败绝望的地方
974 00:49:10 由一只有草莓味道的
975 00:49:11 邪恶熊老大统治着
976 00:49:15 抱哥?
977 00:49:15 从外表看
978 00:49:16 他胖嘟嘟的很可爱
979 00:49:18 不过内心却是个怪物
980 00:49:20 可是...你...你们怎么知道?
981 00:49:23 恰克,让他来告诉你
982 00:49:32 是,我认识抱哥
983 00:49:35 他曾经是个好玩具,好朋友
984 00:49:38 我跟他,有同一个孩子,黛西
985 00:49:44 抱哥来的时候,我在现场
986 00:49:49 黛西爱我们大家
987 00:49:51 可是抱哥,抱哥最特别
988 00:49:56 他们做什么事都在一起
989 00:49:59 他们是最相爱的孩子跟玩具
990 00:50:03 有一天,我们去兜风
991 00:50:06 在休息站暂停,玩了一会儿
992 00:50:10 吃过午饭,黛西睡着了
993 00:50:22 她一直没回来
994 00:50:25 "我最爱黛西"
995 00:50:29 抱哥不肯放弃
996 00:50:34 我们花了很多时间
997 00:50:36 终于回到黛西的家
998 00:50:45 只不过,已经太迟了
999 00:50:59 从那天开始
1000 00:51:00 抱哥的个性就完全变了
1001 00:51:03 他不一样了
1002 00:51:04 她淘汰了我们,走吧
1003 00:51:07 不对,她只淘汰了你
1004 00:51:08 她淘汰了我们大家,不是吗?
1005 00:51:15 她不再爱你了,快走吧
1006 00:51:17 她不再爱你了,快走吧
1007 00:51:23 我们没有方向,被人抛弃
1008 00:51:27 没人爱,没人要
1009 00:51:34 后来我们找到阳光托儿所
1010 00:51:37 "阳光托儿所"
1011 00:51:47 可是,抱哥不再是我的朋友
1012 00:51:51 他不是任何人的朋友
1013 00:51:55 他占领阳光托儿所
1014 00:51:57 订定整个制度
1015 00:51:58 "我最爱黛西"
1016 00:52:00 你是怎么逃出来的?
1017 00:52:01 我坏掉了,邦妮找到我
1018 00:52:04 带我回家
1019 00:52:06 其他玩具就没这么幸运了
1020 00:52:09 抱哥的做法不对
1021 00:52:11 新玩具
1022 00:52:13 他们一点机会也没有
1023 00:52:15 可是我朋友在里面
1024 00:52:16 你不能回去
1025 00:52:17 现在回去等于是自杀
1026 00:52:20 可是你的安弟...怎么办?
1027 00:52:22 他不是要...要去上大学了?
1028 00:52:43 安静!音乐猪,别吵了!
1029 00:52:49 红心,我也想念胡迪
1030 00:52:54 可是他不会回来了
1031 00:53:03 (安弟)
1032 00:53:18 起床了,各位队员
1033 00:53:20 指挥官抱哥
1034 00:53:23 很平静,没什么要报告的
1035 00:53:25 非常好,巴斯,走吧
1036 00:53:27 星际总部需要你
1037 00:53:28 等一等,你把我的丈夫怎么了?
1038 00:53:31 大宝宝
1039 00:53:38 亲爱的
1040 00:53:40 里面又冷又暗
1041 00:53:42 除了沙子跟长条积木
1042 00:53:44 什么都没有
1043 00:53:45 我想那不是长条积木喔
1044 00:53:47 大家准备好
1045 00:53:49 你们今天肯定会有不一样的一天
1046 00:55:13 喂?
1047 00:55:14 你不该回来的,牛仔
1048 00:55:16 你走以后,戒备更森严了
1049 00:55:18 更多警卫,更多巡逻
1050 00:55:21 这下子你跟朋友出不去了
1051 00:55:23 我成功过一次
1052 00:55:24 那是运气好,听我的忠告
1053 00:55:27 保持低调,就能活命
1054 00:55:29 是喔,活多久?
1055 00:55:31 我在这里好几年了
1056 00:55:33 他们打不倒我的
1057 00:55:35 玩具想离开这里
1058 00:55:36 只有一个办法
1059 00:55:39 可怜的傢伙,垃圾车清晨会来
1060 00:55:42 接着就开到焚化炉
1061 00:55:44 非常感谢你的关心,老人家
1062 00:55:47 不过有个孩子在等我们
1063 00:55:48 我们一定要走
1064 00:55:50 同样是玩具,如果你肯帮忙
1065 00:55:52 我会很感激的
1066 00:55:55 好吧,如果你要出去
1067 00:55:57 首先要通过那些门
1068 00:56:00 每晚内外都会上锁
1069 00:56:02 钥匙就在办公室的挂钩上
1070 00:56:04 知道了,还有呢?
1071 00:56:05 整个晚上
1072 00:56:06 都有抱哥的卡车在巡逻
1073 00:56:08 走廊、大厅、游戏场
1074 00:56:10 好好好,那围墙呢?
1075 00:56:11 八呎高,煤渣砖,穿不过去
1076 00:56:15 你得翻过去或钻过去
1077 00:56:16 就这样?好像还好啊
1078 00:56:18 错了,真正的问题是那只猴子
1079 00:56:22 猴子就像天眼一样
1080 00:56:25 什么都看得到
1081 00:56:27 教室...
1082 00:56:40 走廊...
1083 00:56:50 连游戏场都可以
1084 00:57:00 你可以打开锁
1085 00:57:01 溜过警卫,翻过围墙
1086 00:57:04 但是,不解决那只猴子
1087 00:57:06 哪儿都去不了
1088 00:57:08 想离开这里,先解决那只猴子
1089 00:57:12 下课啰!走吧,孩子们
1090 00:57:20 嘿!伙伴们!
1091 00:57:22 胡迪?
1092 00:57:24 胡迪!
1093 00:57:28 你还活着
1094 00:57:29 我当然还活着!
1095 00:57:31 嘿,我的帽子
1096 00:57:34 等等,巴斯呢?
1097 00:57:35 抱哥对他动了手脚
1098 00:57:36 他又以为他是太空骑警了
1099 00:57:39 喔,糟了
1100 00:57:39 没错,他又变回太空疯子了
1101 00:57:42 胡迪,我们不该离开安弟的
1102 00:57:45 我...我错了
1103 00:57:47 翠丝说得对,胡迪,她错了
1104 00:57:49 不...是我不该离开你们大家的
1105 00:57:53 从现在起,我们绝不分离
1106 00:57:55 可是安弟要去上大学了
1107 00:57:57 大学?这下子惨了
1108 00:57:59 明天安弟出发之前
1109 00:58:00 一定得把你送回家
1110 00:58:02 明天,那表示...
1111 00:58:03 表示我们今天晚上要逃出去
1112 00:58:05 什么?那不可能的
1113 00:58:07 这里没有路可以出去啊
1114 00:58:09 不,有一条出路
1115 00:58:12 有一条
1116 00:58:15 好,我们这么办
1117 00:58:16 首先,我们等到天黑
1118 00:58:18 白天的风险太大了
1119 00:58:22 - 弹跳狗!- 有!
1120 00:58:25 外星人
1121 00:58:27 - 女牛仔!- 有!
1122 00:58:29 小马?
1123 00:58:31 - 小猪扑满!- 有!
1124 00:58:34 - 暴龙!- 有!
1125 00:58:36 - 芭比!- 有!
1126 00:58:38 蛋头!
1127 00:58:41 蛋头?
1128 00:58:44 块茎人,醒醒!
1129 00:58:47 不可能
1130 00:59:05 这个时候散步有点晚喔,蛋头?
1131 00:59:07 叫我蛋头先生,小滑头
1132 00:59:10 都什么时候了
1133 00:59:11 还跟我油嘴滑舌的
1134 00:59:13 你打算怎么样?轻松的走出去?
1135 00:59:15 对,你不多管闲事的话
1136 00:59:17 我一定会成功
1137 00:59:19 你这个打领巾的马屁精
1138 00:59:21 你不是玩具,只是配件
1139 00:59:22 你是长脚的皮包
1140 00:59:25 把他给我送回箱子里
1141 00:59:27 不,别送回箱子里
1142 00:59:29 对不起,我不是故意的
1143 00:59:30 我喜欢你的领巾,真的,不不不
1144 00:59:34 好了,完成
1145 00:59:35 做得好!巴斯
1146 00:59:36 好了,继续做你...
1147 00:59:38 太空人的事情
1148 00:59:39 遵命!帅哥肯尼
1149 00:59:41 肯尼!肯尼!
1150 00:59:47 你又有什么事?
1151 00:59:48 这里我受不了了
1152 00:59:49 肯尼!我要跟你回蝴蝶屋,拜托
1153 00:59:51 是吗?昨天你就该想清楚了
1154 00:59:54 我错了,我要跟你在一起
1155 00:59:56 肯尼,真的!回你的梦幻屋
1156 00:59:58 请你带我离开这里,带我走
1157 01:00:03 可恶,芭比!好吧
1158 01:00:05 可是这里的情况变复杂了
1159 01:00:07 你得照我的话做
1160 01:00:09 我会的,肯尼!我保证!
1161 01:00:12 等等,我什么都愿意
1162 01:00:13 我...我...我帮你换尿布!
1163 01:01:02 去...拿...胶带!
1164 01:01:10 所有的好康都在这里
1165 01:01:14 看这些衣服
1166 01:01:16 你竟然从来没有带我上来
1167 01:01:18 - 白色网球装?- 我知道
1168 01:01:19 火星任务
1169 01:01:20 你看
1170 01:01:21 功夫打斗,校园英雄
1171 01:01:23 还有搭配的运动锦旗
1172 01:01:25 花花嬉皮装!喔,肯尼!
1173 01:01:29 这里没有人欣赏服装,芭比
1174 01:01:32 没有人
1175 01:01:33 肯尼
1176 01:01:35 你愿意穿几套服装让我看吗?
1177 01:01:38 几件就好!
1178 01:02:11 去拿钥匙
1179 01:02:12 在哪里?在哪里?在哪里?
1180 01:02:14 钥匙呢?钥匙呢?
1181 01:02:16 宾果
1182 01:02:27 嘿!你这是在做什么?
1183 01:02:29 我说过
1184 01:02:30 不准你乱碰我的东西
1185 01:02:32 尽管来,胖猪!
1186 01:02:36 不准打架,分开来
1187 01:02:44 你们不能对打,那是我的工作
1188 01:02:50 救命!犯人暴动!
1189 01:02:55 去拿玉米饼来
1190 01:03:36 好了吗?
1191 01:03:37 好了
1192 01:03:47 芭比?
1193 01:03:50 你玩够了吧,肯尼!
1194 01:03:51 抱哥对巴斯做了什么?
1195 01:03:52 要怎么样才能把他变回来?
1196 01:03:54 你不能逼我讲,休想
1197 01:03:57 不信你可以试试看
1198 01:04:50 我看看,夏威夷冲浪装
1199 01:04:54 芭比!那已经过时了
1200 01:04:56 没关系,尽管撕,我不在乎
1201 01:04:58 反正很便宜
1202 01:05:00 亮片西装
1203 01:05:02 谁在乎?谁在乎?
1204 01:05:04 亮片没品味,谁在乎?
1205 01:05:07 尼赫鲁装
1206 01:05:09 芭比!别撕我那一套
1207 01:05:10 哪一年缝制的啊,一九六七年?
1208 01:05:13 最棒的正式服装,对
1209 01:05:14 真可惜
1210 01:05:16 不不!不!不!
1211 01:05:18 其实有一本说明书
1212 01:05:21 抱哥把巴斯转到示范模式了
1213 01:05:25 说明书在哪里?
1214 01:05:28 真不明白为什么不能等到明天早上
1215 01:05:30 肯尼,拿去吧
1216 01:05:45 奇怪,他们怎么会这么久啊?
1217 01:05:52 要怎么修好巴斯?
1218 01:06:11 你在看什么,臭鸟?
1219 01:06:22 对,快飞走,胆小鬼
1220 01:06:26 这下可好了
1221 01:06:35 救命!犯人暴动!
1222 01:06:36 喔,算了吧,没人听得到
1223 01:06:39 什么?
1224 01:06:40 我说,没人听得到
1225 01:06:42 什么?
1226 01:06:43 他说,没人听...
1227 01:06:44 嘘,你安静点
1228 01:06:47 胡迪!你回来了
1229 01:06:52 拦住他,别让他逃了
1230 01:06:53 星际总部,我被犯人挟持当人质了
1231 01:06:57 抓住他的手!
1232 01:06:58 快!打开他背后,有个开关
1233 01:07:00 放开我!你们这些犯人
1234 01:07:02 星际法庭绝对不会手下留情的
1235 01:07:06 没有用,为什么没有用?
1236 01:07:07 手册在哪里?
1237 01:07:09 在这里
1238 01:07:10 开关下面有一个小洞
1239 01:07:11 小洞,找到了
1240 01:07:12 重新设定你的巴斯光年
1241 01:07:14 插入回纹针...
1242 01:07:15 - 抱抱龙,用你的手指头- 什么?
1243 01:07:18 好了,现在呢?
1244 01:07:19 好,我看看
1245 01:07:19 注意,压住按钮的时间
1246 01:07:21 不要超过五秒钟
1247 01:07:26 不是我的错
1248 01:07:32 启动“西班牙语模式”
1249 01:07:34 “从沉睡醒来,我在奇怪的星球”
1250 01:07:37 你到底做了什么?
1251 01:07:38 我只是照你的话做啊
1252 01:07:39 “周围环绕着奇怪生物”
1253 01:07:43 “谁在那里?”
1254 01:07:44 “你是敌”
1255 01:07:45 还是友?
1256 01:07:47 阿米果(朋友)
1257 01:07:48 我们都是阿米果(朋友)啊
1258 01:07:51 “一定是迫降伤了我的记忆”
1259 01:07:55 “有人见到我的太空船吗?”
1260 01:07:56 要把他调回来
1261 01:07:58 该怎么做呢?
1262 01:07:59 不知道,那部分是西班牙文
1263 01:08:02 没时间了,快走吧!巴斯
1264 01:08:03 “我的太空船?在哪?”
1265 01:08:05 “太棒了”
1266 01:08:08 祝你好运,牛仔
1267 01:08:15 他们来了
1268 01:08:19 快啊!巴斯!
1269 01:08:22 你们怎么那么慢?
1270 01:08:24 出了一点状况
1271 01:08:25 蛋头在哪里?
1272 01:08:26 还没看到他
1273 01:08:30 巴斯
1274 01:08:34 “沙漠玫瑰”
1275 01:08:36 “真是绝世美女”
1276 01:08:40 你们修好巴斯了吗?
1277 01:08:42 呃...算是吧
1278 01:08:44 小心后面,有人来了
1279 01:08:49 你绝对想不到
1280 01:08:51 我今晚经历了什么
1281 01:08:52 亲爱的,你还好吧?
1282 01:08:54 我觉得新鲜,健康,太可怕了
1283 01:08:57 你变瘦了!而且好高哦!
1284 01:09:02 还是你比较顺眼
1285 01:09:09 没问题了
1286 01:09:14 快点!快点!
1287 01:09:18 我们就快到了
1288 01:09:23 退后!退后!
1289 01:09:32 跟我来
1290 01:10:40 “请跟我来”
1291 01:10:42 “让我带你领略星际之美”
1292 01:10:44 “用我们的爱惩奸除恶”
1293 01:10:51 胡迪!
1294 01:10:54 走吧,我们快到了
1295 01:10:57 “牛仔”
1296 01:11:05 巴斯,过来,抬我一下
1297 01:11:10 “巴斯光年拯救世界”
1298 01:11:18 “开了”
1299 01:11:19 喔,太棒了,巴斯!走吧
1300 01:11:25 安全吗?
1301 01:11:27 试试看就知道
1302 01:11:35 胡迪?你还好吗?
1303 01:11:36 对,下来吧,但不要一起来
1304 01:11:40 他说什么?
1305 01:11:40 他好像说"一起来"
1306 01:11:42 不!不!不不不不
1307 01:11:49 谢了,翠丝
1308 01:11:50 “我的太空船呢?”
1309 01:11:51 快到了!伙伴
1310 01:11:53 弹簧狗,你想你过得去吗?
1311 01:11:55 我也许老了
1312 01:11:56 不过脚步还很有弹性呢
1313 01:12:01 他成功了
1314 01:12:01 太棒了,弹簧狗
1315 01:12:03 好了,爬过来吧
1316 01:12:07 你迷路啦,小狗狗?
1317 01:12:14 看是谁回来了
1318 01:12:23 对不起,牛仔
1319 01:12:26 他们攻破我了
1320 01:12:28 你们在做什么?
1321 01:12:29 想回到你们孩子的身边?
1322 01:12:31 他已经不要你们了
1323 01:12:33 你说谎
1324 01:12:34 是吗?告诉我,警长
1325 01:12:37 既然你的孩子那么爱你
1326 01:12:39 他为什么要走?
1327 01:12:41 你以为你特别吗,牛仔?
1328 01:12:43 你只不过是一块塑胶
1329 01:12:45 注定要被人丢掉
1330 01:12:49 来的真是时候
1331 01:12:56 我们的毛毛虫屋需要很多玩具
1332 01:12:59 而你们需要躲那辆卡车
1333 01:13:02 为什么不回来
1334 01:13:03 重新加入我们的家庭呢?
1335 01:13:06 那根本不是家庭,是监狱
1336 01:13:08 你是个骗子跟流氓
1337 01:13:10 我宁愿在掩埋场腐烂
1338 01:13:12 也不加入你那什么家庭
1339 01:13:14 翠丝说得对
1340 01:13:15 权利该透过被统治者的同意而取得
1341 01:13:18 并非暴力威胁
1342 01:13:20 那就别怪我了
1343 01:13:24 芭比!等等
1344 01:13:26 别这么做,抱哥
1345 01:13:27 她是个芭比娃娃,肯尼
1346 01:13:30 像她这样的有几百万个
1347 01:13:33 对我来说她不是
1348 01:13:35 好,那你就去找她好了
1349 01:13:41 喔!肯尼!
1350 01:13:42 请大家听好!
1351 01:13:44 要是我们能一视同仁
1352 01:13:45 阳光托儿所会是个好地方
1353 01:13:48 是抱哥要我们
1354 01:13:49 全都听他的吩咐,受他的控制
1355 01:13:52 有人同意肯尼说的话吗?
1356 01:13:57 不是我把你们丢掉
1357 01:13:59 是你们的孩子
1358 01:14:00 没有哪一个孩子真正爱他的玩具
1359 01:14:03 在焚化炉里,好好想想吧
1360 01:14:05 等等!那黛西呢?
1361 01:14:09 我不知道你在说什么
1362 01:14:11 黛西啊
1363 01:14:12 以前你什么事都跟她一起做
1364 01:14:14 是吗?她把我们丢掉了
1365 01:14:15 不!是她弄丢了
1366 01:14:17 她淘汰了我们
1367 01:14:19 她只淘汰了你
1368 01:14:20 可是你得不到她,别人也不行
1369 01:14:22 是你骗了大宝宝
1370 01:14:24 而且你一直都在骗他
1371 01:14:26 你从哪里拿到的
1372 01:14:27 她爱你,抱哥
1373 01:14:29 她从来没有爱过我
1374 01:14:30 跟每个孩子爱他的玩具一样
1375 01:14:37 妈妈
1376 01:14:38 怎么?你想找回你的妈妈吗?
1377 01:14:40 她从来没有爱过你
1378 01:14:42 别在那,像个婴儿一样
1379 01:14:46 把他们全推下去
1380 01:14:49 这就是你们这些笨蛋
1381 01:14:51 自作聪明的下场
1382 01:14:52 我们都只是垃圾
1383 01:14:54 等着被别人丢掉
1384 01:14:55 所有的玩具都一样!
1385 01:14:58 嘿!住手!
1386 01:14:59 快放我下来,大傻瓜!
1387 01:15:03 不!不!等一下,大宝宝
1388 01:15:06 等一下
1389 01:15:09 他不见了
1390 01:15:10 我的天哪
1391 01:15:16 走吧,快点
1392 01:15:24 噢,真是的
1393 01:15:26 “快点,牛仔”
1394 01:15:30 胡迪!
1395 01:15:36 糟糕,它过来了
1396 01:15:40 快点!
1397 01:15:42 芭比,不要!
1398 01:15:48 翠丝!
1399 01:15:49 胡迪!
1400 01:15:53 不要!
1401 01:15:58 听得到吗?大家都好吗?
1402 01:16:01 当然不好啦,傻瓜,我们完了
1403 01:16:05 伙伴们到巴斯那里!快点!
1404 01:16:09 到齐了吗?弹簧狗?抱抱龙?
1405 01:16:16 大家贴着墙壁!快!
1406 01:16:18 “小姐,你在哪里?”
1407 01:16:20 巴斯!
1408 01:16:22 “小姐!”
1409 01:16:32 喔,糗大了
1410 01:16:43 小心!
1411 01:16:48 巴斯!
1412 01:16:56 看到他了吗?
1413 01:16:57 在这边,各位,找到他了
1414 01:17:03 巴斯,你没事吧?
1415 01:17:05 巴斯!巴斯!
1416 01:17:18 那不是我的味道吧?
1417 01:17:20 喔,巴斯,你回来了
1418 01:17:21 你回来了...你回来了
1419 01:17:23 对,我回来了,我到哪去了?
1420 01:17:26 到宇宙之外了,太空骑警
1421 01:17:28 胡迪!
1422 01:17:31 那我们在哪里?
1423 01:17:32 在一辆开往焚化炉的垃圾车上
1424 01:17:35 "垃圾处理场"
1425 01:17:47 抓紧点,我们要下去了
1426 01:18:05 你的零件都还在吧?
1427 01:18:06 爪子...
1428 01:18:09 我的宝贝!
1429 01:18:10 不要!不!不!
1430 01:18:13 不!
1431 01:18:21 小心!
1432 01:18:29 "危险/请勿进入"
1433 01:18:35 胡迪,该怎么办?
1434 01:18:37 不会有事的,只要我们待在...
1435 01:18:39 胡迪!
1436 01:18:40 弹簧狗!
1437 01:18:43 会吸磁铁,小心
1438 01:18:45 别担心,弹簧狗,我们会救你下来
1439 01:18:48 你最好先看看前面
1440 01:18:53 快!抓住金属的东西
1441 01:19:00 你们都听到了
1442 01:19:06 这些都不行啊!
1443 01:19:11 救命!救我!我卡住了
1444 01:19:15 快救救我!救命!
1445 01:19:18 胡迪!
1446 01:19:21 谢谢你
1447 01:19:22 先别谢我
1448 01:19:27 胡迪!
1449 01:19:37 走!走!
1450 01:19:44 谢谢你啊,警长
1451 01:19:45 我们都是难兄难弟
1452 01:19:47 对吧?伙伴们?
1453 01:19:50 伙伴们?
1454 01:19:51 胡迪,在这里!
1455 01:19:56 胡迪!
1456 01:19:57 太好了!
1457 01:20:00 胡迪,看!我看到阳光了
1458 01:20:03 我们没事了
1459 01:20:07 我想那应该不是阳光喔
1460 01:20:14 跑!
1461 01:20:26 "紧急按钮"
1462 01:20:32 警长
1463 01:20:34 快按钮!帮我!
1464 01:20:36 去帮忙
1465 01:20:39 快快!去按钮!
1466 01:20:48 快一点
1467 01:20:53 快点按
1468 01:20:54 快按!快按!
1469 01:20:57 你的孩子现在在哪啊,警长?
1470 01:21:00 - 不!- 抱哥!
1471 01:21:04 不!
1472 01:21:22 抱抱龙!
1473 01:21:29 巴斯!我们该怎么办?
1474 01:22:52 爪子...
1475 01:23:22 还记得我是怎么批评
1476 01:23:23 安弟的阁楼的吗?
1477 01:23:25 我全部收回
1478 01:23:26 - 早就该收回了- 没错
1479 01:23:34 喔!亲爱的,你好勇敢喔
1480 01:23:34 喔!亲爱的,你好勇敢喔
1481 01:23:39 是你们救了我们
1482 01:23:41 我们永远感谢你们,儿子们!
1483 01:23:45 爸爸...
1484 01:23:47 那个毛球抱哥呢?
1485 01:23:49 对啊,我想拆开他的缝线
1486 01:23:51 算了吧,伙伴们
1487 01:23:52 不值得跟他计较
1488 01:24:04 什么东西呀?
1489 01:24:05 我小时候,也有一只这样的熊
1490 01:24:08 草莓耶
1491 01:24:13 嘿,兄弟,你最好把嘴巴闭起来
1492 01:24:23 快啊,胡迪,我们得送你回家
1493 01:24:25 没错,大学生
1494 01:24:27 等等,那你们怎么办?
1495 01:24:29 我是说
1496 01:24:31 阁楼其实并不是最好的地方
1497 01:24:34 我们是安弟的玩具,胡迪
1498 01:24:36 我们会永远,支持他的
1499 01:24:40 我只希望他还没有离开
1500 01:24:42 等一下,等等,我看看
1501 01:24:44 安弟还在打包
1502 01:24:47 不过就快收拾好了
1503 01:24:49 他住的地方很远耶
1504 01:24:50 我们绝对来不及啦
1505 01:25:08 过来,狗狗,过来,臭小子
1506 01:25:09 好了吗?安弟,都收拾好了?
1507 01:25:11 好了,只剩房里的几个箱子
1508 01:25:12 好了,来吧
1509 01:25:17 够了,够了,够了
1510 01:25:18 好了,走走走
1511 01:25:28 好,没问题了
1512 01:25:38 喔,你在这里啊
1513 01:25:44 "大学"
1514 01:25:46 进去吧
1515 01:25:48 巴斯
1516 01:25:51 这不是永别
1517 01:25:53 嘿,胡迪,到大学好好玩喔
1518 01:25:55 嘿,胡迪,到大学好好玩喔
1519 01:25:56 对啊,不过别玩过头
1520 01:25:58 胡迪,要照顾安弟
1521 01:26:01 对啊
1522 01:26:02 他是个好孩子,叫他要剪头发
1523 01:26:05 会的
1524 01:26:07 翠丝,你在阁楼没问题吧
1525 01:26:11 当然啦
1526 01:26:12 再说我可以把巴斯调成西班牙文模式
1527 01:26:15 再说我可以把巴斯调成西班牙文模式
1528 01:26:16 我的什么?
1529 01:26:16 安弟,要带点东西在路上吃吗?
1530 01:26:18 "阁楼"
1531 01:26:19 我在路上买就好了
1532 01:26:21 你知道我们在哪里,牛仔
1533 01:26:33 "阁楼"
1534 01:26:38 你跟茉莉说再见了吗?
1535 01:26:39 妈,我们说了不只十次了
1536 01:26:46 安弟
1537 01:26:54 妈,没事的
1538 01:26:57 我知道,只是...
1539 01:27:03 真希望永远可以跟你在一起
1540 01:27:07 会的,妈
1541 01:27:25 嘿,你不跟狗狗说再见吗?
1542 01:27:27 当然要啦,谁是乖狗狗?
1543 01:27:29 谁是乖狗狗?
1544 01:27:30 我会想你,我会想你的
1545 01:27:37 安弟,不要!不要!
1546 01:27:39 你会害他乱撒尿的
1547 01:27:41 乖狗狗
1548 01:27:44 他说你该出发了啦
1549 01:27:46 走吧,去拿你的东西
1550 01:27:48 好吧,臭小子
1551 01:27:49 别让茉莉碰我的东西喔
1552 01:28:05
1553 01:28:07 你...
1554 01:28:08 你真的希望我把它们捐出去
1555 01:28:10 全看你啦,孩子
1556 01:28:11 你要怎么做都行
1557 01:28:31 "阁楼"
1558 01:28:33 "大学"
1559 01:28:40 不要进去,蛋糕店有鬼!
1560 01:28:42 不要进去,蛋糕店有鬼!
1561 01:28:43 嘘,你是不是疯啦?
1562 01:28:45 你会把所有的鬼吵醒
1563 01:28:47 小心!那些鬼在丢派了
1564 01:28:51
1565 01:28:54 安弟?
1566 01:28:55
1567 01:28:56 看看你
1568 01:28:57 听说你要去上大学了
1569 01:28:59 对啊,现在就要走了
1570 01:29:01 那...我们能帮你做什么?
1571 01:29:04 我这里有一些玩具
1572 01:29:06 听到了吗?邦妮?
1573 01:29:08 原来,你是邦妮?
1574 01:29:11 我是安弟
1575 01:29:13 有人跟我说你对玩具非常好
1576 01:29:17 这些是我的,可是
1577 01:29:19 我就要离开家了
1578 01:29:21 所以我需要一个很特别的人
1579 01:29:24 来跟他们玩
1580 01:29:31 这是翠丝
1581 01:29:33 她是全西部最强悍的女牛仔
1582 01:29:35 她喜欢动物
1583 01:29:37 不过她的最爱也是她最好的伙伴
1584 01:29:39 红心
1585 01:29:57 这个是抱抱龙
1586 01:29:59 它是史上,最凶狠
1587 01:30:00 最可怕的恐龙
1588 01:30:07 这两位蛋头先生,蛋头太太
1589 01:30:10 不能拆散他们喔
1590 01:30:11 因为他们深爱着对方
1591 01:30:14 好,弹簧狗跟所有狗一样
1592 01:30:16 忠心耿耿
1593 01:30:18 至于火腿,他会看好你的钱
1594 01:30:21 不过他也是有史以来
1595 01:30:23 最卑鄙的大坏蛋
1596 01:30:24 邪恶猪排博士
1597 01:30:30 这些小傢伙是从奇怪的外星球
1598 01:30:32 匹萨星球来的
1599 01:30:36 然后这个
1600 01:30:39 是巴斯光年
1601 01:30:41 他是最酷的玩具
1602 01:30:43 看,他能飞
1603 01:30:45 还能发射镭射光
1604 01:30:46 他发誓要保护银河
1605 01:30:48 不受邪恶皇帝札克的伤害
1606 01:30:51 飞向宇宙,浩瀚无垠!
1607 01:30:55 好,我要你答应我
1608 01:30:57 会好好照顾这些玩具
1609 01:31:00 他们...对我意义重大
1610 01:31:10 是我的牛仔!
1611 01:31:15 胡迪?他怎么会在这里?
1612 01:31:18 我的靴子里有蛇
1613 01:31:23 我的靴子里有蛇
1614 01:31:39 胡迪啊,从我有记忆以来
1615 01:31:42 他就是我的好伙伴
1616 01:31:45 他就像牛仔一样的勇敢
1617 01:31:48 善良,又聪明
1618 01:31:51 不过,胡迪之所以会这么特别
1619 01:31:54 是因为他永远不会放弃你
1620 01:31:57 永远不会
1621 01:31:58 无论如何,他都是你的支柱
1622 01:32:05 你能帮我照顾他吗?
1623 01:32:09 那好
1624 01:32:21 糟了
1625 01:32:22 猪排博士在攻击闹鬼的蛋糕店了
1626 01:32:25 那些鬼要逃走了
1627 01:32:27 胡迪会拦住他们
1628 01:32:28 巴斯光年拯救宇宙!
1629 01:32:30 我们真的需要火箭
1630 01:32:33 他们要逃走了,快点,红心!
1631 01:32:37 我们得快点上太空船
1632 01:32:40 火山快要爆发了
1633 01:32:42 看,他们被真的狗攻击了
1634 01:32:43 你可以吃我有毒的小蛋糕
1635 01:32:45 蛋头先生蛋头太太有麻烦了
1636 01:32:48 快上来,胡迪
1637 01:32:51 这是我朋友,胡迪
1638 01:33:24 谢了,伙伴们
1639 01:33:30 看,妈咪,他们玩在一起了
1640 01:33:33 快点,进来吃午饭了
1641 01:33:48 再见,伙伴
1642 01:33:54 喔,巴斯
1643 01:33:55 你还没见过邦妮的玩具
1644 01:33:57 嘿,过来
1645 01:33:58 你一定会喜欢他们的
1646 01:34:00 巴斯,这是桃莉
1647 01:34:19 "捐赠"
1648 01:34:31 新玩具
1649 01:34:41 "欢迎光临阳光托儿所"
1650 01:34:45 鼻子
1651 01:36:05 ...好,我想可以说
1652 01:36:07 阳光托儿所再度阳光普照了
1653 01:36:10 希望早点收到回信
1654 01:36:12 你们找到新家,我们都好兴奋
1655 01:36:14 向大家问候!
1656 01:36:16 爱你喔!
1657 01:36:18 芭比的字体还真漂亮
1658 01:36:21 巴斯,信不是芭比写的
1659 01:36:26 接住那把剑,没问题
1660 01:36:27 好了去拿...
1661 01:36:28 四倍分数!
1662 01:36:29 - 小心!- 大魔王来了!
1663 01:36:30 - 快跑!- 我的手臂不够长!
1664 01:36:32 我来解决他
1665 01:36:34 趁现在!趁现在!
1666 01:36:36 成功了!
1667 01:36:37 击个掌
1668 01:36:39 快碰到了
1669 01:36:42 恭喜啦,你们都在这墙上了
1670 01:36:45 你看这个
1671 01:36:46 喔!我的天啊!是我耶!
1672 01:36:48 我们全都有耶!
1673 01:36:49 嘿,恰克,还不赖啊!
1674 01:36:51 对啊!你的微笑很传神喔
1675 01:37:01 怎么会...
1676 01:37:04 我说过了,孩子们
1677 01:37:06 离我的屁股远一点
1678 01:37:08 小声一点
1679 01:37:09 窗口那边透出的是什么光亮
1680 01:37:12 罗密欧,喔,罗密欧
1681 01:37:14 为什么你是罗密欧?
1682 01:37:16 下一季,我们演"猫"
1683 01:37:18 我能建议演"哈姆雷特"吗?
1684 01:37:22 对,可拆卸翅膀,外表受损
1685 01:37:25 只要贴上胶带就好了
1686 01:37:38 我...不知道发生什么事了
1687 01:37:41 你跟着跳就对了,巴斯