007系列之铁金刚大战金手指(CN/EN)Subtitles
| SRT Subtitles download |
1 00:03:06 莫先生和他朋友将要失业了
2 00:03:09 至少他不会用海洛因口味的香蕉 去支助革命
3 00:03:14 不要回酒店 他们会监视你
4 00:03:18 一小时后有飞机飞往迈阿密
5 00:03:20 我会上飞机...
6 00:03:22 ...但首先我要办点事
7 00:03:45 对不起
8 00:03:47 为什么你总是带着这个东西?
9 00:03:49 我有轻微的自卑情结
10 00:03:52 我刚才在做什么? 对了
11 00:04:49 被电死的
12 00:04:55 绝对是被电死的
13 00:05:21 金手指
14 00:05:26 他是男人 会点石成金的男人
15 00:05:33 像是蜘蛛之吻
16 00:05:38 冷冷的手指
17 00:05:45 勾引你进入罪恶的深渊
18 00:05:52 但别上当
19 00:05:58 他会花言巧语
20 00:06:02 但谎言掩饰不了你的恐惧
21 00:06:07 金饰女孩
22 00:06:10 知道他会吻她
23 00:06:13 死亡之吻
24 00:06:16 金手指先生的死亡之吻
25 00:06:23 美丽的少女 小心黄金的心
26 00:06:30 这颗心很残酷
27 00:06:36 他会花言巧语
28 00:06:41 但谎言掩饰不了你的恐惧
29 00:06:45 金饰女孩
30 00:06:48 知道他会吻她
31 00:06:51 金手指先生的死亡之吻
32 00:07:01 美丽的少女
33 00:07:03 小心黄金的心
34 00:07:08 这颗心很残酷
35 00:07:12 他只爱黄金
36 00:07:17 只爱黄金
37 00:07:22 他爱黄金
38 00:07:26 他爱黄金
39 00:07:30 只爱黄金
40 00:07:35 他爱黄金
41 00:07:49 欢迎到迈阿密海滩
42 00:08:50 1,2,3
43 00:08:54 谁在那?
44 00:08:57 - 感觉如何? - 非常好
45 00:09:01 - 这里? - 再低点,亲爱的
46 00:09:03 我就知道你会被照顾得很好
47 00:09:08 费立斯!你好吗?
48 00:09:10 - 丁克,来见见费立斯 - 哈罗
49 00:09:12 - 费立斯,这是丁克 - 嗨,丁克
50 00:09:15 丁克,和费立斯说再见 这是男人之间的事
51 00:09:21 你精神松懈了,007 让对手如此接近你
52 00:09:25 他们在牙买加更加接近 不是吗?在想什么?
53 00:09:28 - 我在渡假 - 不再是了,伦敦有指示来
54 00:09:32 我就知道M让我住最好的旅馆 绝非好意
55 00:09:35 他交待我们替你盯着他
56 00:09:38 奥瑞克金手指 听起来像法国指甲油
57 00:09:41 他是英国人 但口音不像
58 00:09:44 大企业家,事业横跨世界 全是合法生意
59 00:09:47 拥有一个全美最好的马场
60 00:09:49 - 这和华府有什么关联? - 中情局认为他没有问题
61 00:09:53 那里找得到他?
62 00:10:02 那是他的凯子,正在等他
63 00:10:05 金手指已连赢他一周了
64 00:10:11 早,西蒙先生 准备开始了吗?
65 00:10:14 当然准备好了 输了一万元,随时准备好翻本
66 00:10:17 - 我能要我的老位子吗? - 你和你的日光浴!
67 00:10:21 金手指是位杰出的玩牌高手
68 00:10:24 - 同样赌注? - 加倍
69 00:10:27 一分5元
70 00:10:32 - 你说5元吗? - 我总会转运的
71 00:10:38 我回公司发电报给M 说你已在办案了
72 00:10:40 - 其他的资料在晚饭时再告诉我 - 等一会打给你
73 00:11:01 - 这么快?
74 00:11:02 几分?
75 00:11:04 7,12,18,32...
76 00:11:08 ...44
77 00:11:19 小姐?
78 00:11:21 你在- -
79 00:11:24 这是金手指先生的套房!
80 00:11:26 我知道
81 00:11:30 你很甜
82 00:11:37 他刚拿一张梅花老K 让他有59分
83 00:11:42 他有红心同花顺8,9,10
84 00:11:46 他手上留着黑桃6 我想他认为你会要
85 00:11:51 上一张牌是红心8
86 00:11:55 他需要老K和皇后
87 00:11:59 - 你是谁? - 邦德,詹姆士邦德
88 00:12:14 快些
89 00:12:17 这才像话!
90 00:12:21 - 你叫什么名字? - 吉儿
91 00:12:23 - 哪位吉儿? - 吉儿马特生
92 00:12:28 - 告诉我,吉儿,他为何这么做? - 他喜欢赢
93 00:12:32 - 你为何这么做? - 他请我的
94 00:12:36 - 他只请你做这个? - 还有和他一起露面
95 00:12:41 - 只是露面? - 是的
96 00:12:44 我放心了
97 00:12:49 你人太好 不该卷入这种件事
98 00:12:59 听着,金手指 你的运气变了
99 00:13:02 我怀疑迈阿密警方不会纵容...
100 00:13:05 ...你这种行为的
101 00:13:09 同意就点头
102 00:13:11 点头
103 00:13:14 很好,现在起开始输 金手指
104 00:13:16 一万元如何?
105 00:13:20 大方些 算一万五好了
106 00:13:26 我能看吗?
107 00:13:35 今天我很顺手! 赢了!
108 00:13:47 通话完毕
109 00:13:50 这够他忙上一阵
110 00:13:53 邦德先生 我开始喜欢你了
111 00:13:56 叫我詹姆士
112 00:13:58 我好久没有遇上你这种人了 詹姆士
113 00:14:03 关于这点,我们打算怎么办?
114 00:14:06 - 是啊,怎么办呢? - 晚饭时再告诉你
115 00:14:09 去哪里?
116 00:14:11 城里最好的地方
117 00:14:33 WEBS电台新闻报导
118 00:14:37 华府消息 总统今天下午...
119 00:14:40 ...在白宫说很满意- -
120 00:14:47 这下有两人很满意
121 00:14:55 - 喂 - 我是莱特
122 00:14:58 费立斯
123 00:15:00 什么?吃晚饭?
124 00:15:03 对不起,我没空 有重要事情
125 00:15:07 是
126 00:15:10 - 早餐如何? - 不要太早
127 00:15:13 - 9点打给你 - 好,9点好
128 00:15:17 - 再见 - 晚安
129 00:15:30 放太久就不冰了
130 00:15:36 噢,怎么,你!
131 00:15:38 - 冰箱里面还有一瓶 - 谁需要啊?
132 00:15:41 亲爱的女孩,有些事 还没到时间就不能做
133 00:15:44 比如喝唐派里昂53年的香槟...
134 00:15:47 ...温度却超过38度
135 00:15:50 就像不戴耳机 听披头四的歌
136 00:15:55 “热情之液”在哪?
137 00:16:36 吉儿
138 00:17:19 - 什么事,邦德先生 - 请接海滩7- 9432
139 00:17:23 119号房
140 00:17:31 - 喂? - 费立斯?马上过来
141 00:17:35 - 怎么了? - 那女孩死了
142 00:17:38 - 丁克? - 不,吉儿马特生
143 00:17:42 全身被涂漆 金漆
144 00:17:56 金的?
145 00:17:58 全身?
146 00:18:00 她是因为皮肤窒息而死 曾发生在歌舞女郎身上
147 00:18:04 只要在背脊上留个面积 让皮肤能够呼吸...
148 00:18:07 ...就会没事
149 00:18:09 - 很明显的,有人没有留面积 - 我知道是谁
150 00:18:16 这不是私人恩怨,007 这是任务,跟别的任务一样
151 00:18:21 如果你不能冷静客观处理...
152 00:18:25 ...008可以接替
153 00:18:30 你就是认不清楚自己
154 00:18:32 你应该监视金手指先生 不是去借用他女友
155 00:18:35 就因如此,金手指去了欧洲 因为主的恩赐...
156 00:18:38 ...莱特和我对 华府的英国大使馆施压力...
157 00:18:41 你才没有被迈阿密警方扣留
158 00:18:44 我知道我自己的缺点
159 00:18:47 我准备依你的建议...
160 00:18:49 ....继续此项任务...
161 00:18:51 ...如果我知道是 怎么回事的话...
162 00:18:55 ...长官
163 00:18:56 你对黄金了解多少? 不是金漆,是金砖
164 00:18:59 见到时我会知道
165 00:19:02 7点这里见 穿礼服
166 00:19:15 钱班霓,你对黄金了解多少?
167 00:19:18 我只知道你戴的那种
168 00:19:20 戴在左手无名指那种
169 00:19:23 总有一天 要好好查查
170 00:19:26 今晚如何? 过来吃晚饭
171 00:19:29 我烤蛋糕给你吃
172 00:19:32 没什么事让我更高兴了 但我生意上有约会
173 00:19:37 这是我听过最差的借口
174 00:19:41 有的女孩就有那种运气
175 00:19:44 - 她是谁?詹姆士 - “她”是我,钱班霓小姐
176 00:19:46 请你别和007胡闹了 他跟我一起吃晚饭
177 00:19:51 我不希望他迟到
178 00:19:54 那我还有希望了
179 00:19:57 钱班霓 你什么时候会开始相信我?
180 00:20:04 英伦银行是官方存放 金块之地...
181 00:20:08 ...如美国肯塔基州的 诺克堡一样
182 00:20:12 我们知道彼此有多少金块 在手上,有多少存放在别的银行
183 00:20:16 也能估计工业界持有多少
184 00:20:19 能让两国政府建立...
185 00:20:21 ...美元和英镑的真正价值
186 00:20:24 近来,我们相当关切 非法交易
187 00:20:28 你是指走私
188 00:20:30 是的
189 00:20:32 黄金能被溶化后再还原 而且不会留下痕迹...
190 00:20:37 ...让黄金,不像是钻石 成为走私最理想...
191 00:20:40 ...吸引到最大和最聪明的罪犯
192 00:20:43 谢谢 就这样
193 00:20:45 谢谢
194 00:20:46 再来一些令人失望的白兰地
195 00:20:49 怎么了?
196 00:20:51 这是30年老而且 搅拌不完全...
197 00:20:56 ...加了太多香料的酒
198 00:20:58 史上校正在演讲,007
199 00:21:04 金手指在苏黎世 和阿姆斯特丹...
200 00:21:07 ...克拉兹,香港都存有 价值二千万英镑金块
201 00:21:10 - 大多数来自本国 - 为什么要提走?
202 00:21:14 因为各国的价格不同
203 00:21:17 这里买一盎斯30元 巴基斯坦可卖到110元...
204 00:21:21 ...价钱变3倍
205 00:21:23 - 如果他有设备溶化它的话 - 他有吗?
206 00:21:26 身为正当的金块交易者 金手指他- -
207 00:21:30 不,这不公平
208 00:21:32 在他众多生意中 他是一名正当的国际珠宝商
209 00:21:37 他能合法的适度的操作冶金设备
210 00:21:41 他英国的工厂就在肯特
211 00:21:44 目前为止仍查不出 他如何把金子转到海外
212 00:21:51 如果你的部门 能查出他在违法...
213 00:21:53 ...那银行就能扣查他的黄金
214 00:21:57 该是我和金手指见面的时候了
215 00:22:01 我正等着你这么说
216 00:22:05 也许会牵扯到金手指先生 蛮专业的生意上的话题
217 00:22:08 - 我需要诱饵 - 我同意
218 00:22:10 掳获纳粹藏在脱兹湖时 留下的唯一一块
219 00:22:15 当然还有其他的
220 00:22:19 邦德先生可以任意使用...
221 00:22:21 ...不过,当然要归还
222 00:22:24 价值五千英镑
223 00:22:30 你明早向Q拿黄金 还有其他装备
224 00:22:33 当然
225 00:22:51 - 早,Q - 早,007
226 00:22:53 这边请
227 00:22:55 今早大伙儿都很忙啊
228 00:23:03 还不够完美
229 00:23:05 - 我的班特利车呢? - 恐怕已经过时
230 00:23:09 - 它从未令我失望过 - M的命令
231 00:23:12 你将用改装过的 奥斯丁克马田DB5
232 00:23:17 请注意
233 00:23:20 防弹玻璃...
234 00:23:22 ...两侧和后窗都是
235 00:23:25 各种车牌
236 00:23:27 各国都适用
237 00:23:30 这是小发报器 叫做“归者”
238 00:23:34 压住后面拉开就行了 知道吗?
239 00:23:38 更小的模式 现在已经是标准配备...
240 00:23:41 ....可以放在鞋后跟
241 00:23:43 大型的具有磁性
242 00:23:46 可以利用车内追踪荧幕...
243 00:23:49 ...而不被发现
244 00:23:52 接受器在表板上
245 00:23:58 荧幕装置,有效距离150哩
246 00:24:01 聪明而有效
247 00:24:04 能让男人偷闲一下
248 00:24:07 我们多年来追求完美和 耐心的研究...
249 00:24:10 ...不是为了这个目的
250 00:24:14 顺便提一下,我很感激你...
251 00:24:16 ...把它还有 别的装备一起归还
252 00:24:18 至少要有一次,在你出完任务后 能完整的送回来
253 00:24:21 你不知道在外工作的辛苦血泪!
254 00:24:26 还有其他的吗?
255 00:24:27 如果你专心的话 应该不会超过一小时
256 00:24:31 我们做了有趣的改装
257 00:24:35 看到这扶手了吗?
258 00:24:38 打开顶盖 里面是防卫性控制器
259 00:24:42 烟幕,滑油 后窗防弹幕...
260 00:24:46 ...左、右前置机枪
261 00:24:49 这个我要特别介绍 看见这排挡杆吗?
262 00:24:53 如果把顶盖拿掉 有个红色小按钮
263 00:24:59 - 不论你做什么,不要碰它 - 为什么?
264 00:25:01 会把车顶掀掉...
265 00:25:04 ...并把客座椅弹射出来
266 00:25:09 弹射座位? 你在开玩笑
267 00:25:11 我从不对我的工作开玩笑
268 00:25:20 - 准备好了吗? - 好了
269 00:25:22 有位老会员也来 也是个高手
270 00:25:26 - 你想和他较量吗? - 他在哪里?
271 00:25:29 - 是的? - 这是金手指先生
272 00:25:37 - 幸会 - 幸会
273 00:25:41 - 可以开始了,第一洞有空了 - 很好
274 00:25:44 - 我会找位球童帮你拿球袋 - 太好了
275 00:25:47 一球一先令好吗?
276 00:25:51 - 我带了一些装备 - 嗯 可以
277 00:25:58 你要原谅这位“怪侠” 他是个好仆人
278 00:26:02 而且是个哑巴 但不是个好球童
279 00:26:05 高尔夫球在韩国 还不是全国运动
280 00:26:20 这次碰面不是巧合吧?
281 00:26:25 你玩什么把戏?
282 00:26:31 我的把戏?
283 00:26:33 你不是来打高尔夫球的
284 00:26:56 1940年在艾森塑造成的
285 00:26:59 - 总数约600 - 1944年失踪
286 00:27:02 - 当纳粹战败时 - 你还有吗?
287 00:27:05 - 有,同样一个来源 - 有趣
288 00:27:10 - 还剩两个洞 - 对,不分胜负
289 00:27:14 - 不反对提高赌注? - 你想如何赌?
290 00:27:18 当然是你那块金块
291 00:27:22 - 值五千英镑 - 我用同值现金
292 00:27:29 当然
293 00:27:34 完全遵照高尔夫球规定?
294 00:27:38 当然
295 00:28:12 运气不好 球落在乱草中
296 00:28:23 真可惜 在这里
297 00:28:26 那个不是 他是一号球
298 00:28:30 7号球
299 00:28:31 完全遵照高尔夫球规定 5分钟快到了
300 00:28:34 找不到球罚一棍
301 00:28:53 我仍在训练他当球童
302 00:28:58 也蛮成功的
303 00:29:01 1号球?
304 00:29:03 好
305 00:29:06 如果那是他原先的球 我就是球王了
306 00:29:10 那不是
307 00:29:11 - 你怎么知道? - 我正站在它上面
308 00:29:16 你这老狐....
309 00:29:19 不要碰它
310 00:29:21 - 用你找到的球? - 对,7号球
311 00:29:26 我们和金手指先生开个玩笑
312 00:29:33 - 要我标示还是先打? - 打吧
313 00:29:38 - 此击一决胜负? - 对
314 00:29:55 还有一洞 关键性的一洞
315 00:30:00 你把球换过了吗?
316 00:30:03 - 那骗到他了 - 如果他没注意到换球的话
317 00:30:12 - 应该你先发球 - 没有关系
318 00:30:41 低于5棍
319 00:30:42 我必须打进才赢,对吗?
320 00:30:51 你赢了
321 00:30:52 似乎我比你打得好
322 00:30:57 你打的是1号球吧?
323 00:31:00 是,为什么?
324 00:31:01 这是7号球 这是我的球
325 00:31:05 你一定在18洞时打错球
326 00:31:08 我们是完全照规定打球 恐怕你这个洞和整个比赛都输了
327 00:31:51 她真美,她是凡顿3型 37年的车,不是吗?
328 00:31:54 - 你很聪明而且阅历丰富 - 谢谢
329 00:31:58 也许太聪明了 我们曾交过两次手
330 00:32:00 就让它这样吧 第一次交手时就应该说服了你
331 00:32:05 我知道了 你担心我不跟你再打一场
332 00:32:11 我们彼此心知肚明
333 00:32:14 但我认为有必要再提醒你 “怪侠”!
334 00:32:20 很多人想干涉我的事...
335 00:32:24 ...却都失败
336 00:32:39 了不起!但不知 俱乐部的秘书会怎么说?
337 00:32:43 没有什么,邦德先生
338 00:32:45 俱乐部是我的
339 00:32:48 你大概要现金支票
340 00:32:52 这样会令人满意
341 00:32:59 再会,邦德先生
342 00:33:03 我相信这是你的
343 00:33:41 请各位注意
344 00:33:43 英航最后声明...
345 00:33:47 ...前往日内瓦的VF四百班机 即将起飞
346 00:34:03 邦德先生
347 00:34:04 我帮你安排了半小时后 搭下班飞机飞往日内瓦
348 00:34:08 - 谢谢你 - 好
349 00:35:29 007,守纪律
350 00:35:33 守纪律
351 00:37:48 你不要紧吧? 让我帮你
352 00:37:51 - 你能活着真幸运 - 别指望我会感激你
353 00:37:54 你该再靠边点
354 00:37:58 - 你看看 - 两轮一起爆
355 00:38:00 我从没见过
356 00:38:02 新的车胎怎么会...?
357 00:38:04 也许是次货
358 00:38:07 很高兴只是车毁而已 你不像短命的女孩
359 00:38:11 别说了 请带我到最近的修车厂
360 00:38:14 当然
361 00:38:16 我叫邦德- -
362 00:38:19 请尽快
363 00:38:28 - 我来拿 - 当然
364 00:38:38 你叫什么名字?
365 00:38:39 桑姆,提莉桑姆
366 00:38:44 来打猎的吗?
367 00:38:47 我也有一个这种箱子
368 00:38:52 是我的冰刀
369 00:38:55 不错的运动
370 00:38:58 - 你在哪里溜冰? - 圣莫瑞兹
371 00:39:02 我没有听过这时候那里会结冰
372 00:39:05 那里有修车厂
373 00:39:21 我出事故了
374 00:39:33 要多长时间
375 00:39:40 换新车胎需要24小时 附近有间酒店
376 00:39:44 - 我送你去 - 不用了
377 00:39:48 我不愿单独留下你
378 00:39:50 - 我能照顾自己 - 我相信你能
379 00:39:54 不要忘记写信
380 00:40:18 奥瑞克企业
381 00:41:54 走私是种艺术
382 00:41:57 艺术的标准是- -
383 00:41:59 我18K金的手工打造的 劳斯莱斯车身
384 00:42:06 我们在这里分解它
385 00:42:08 我们用这特制的炉炼出...
386 00:42:11 重量约有两吨的金砖
387 00:42:17 我平均一年六次 坐这车到大陆
388 00:42:21 暂缓你其他的活动 是明智的
389 00:42:24 全心执行满贯计划...
390 00:42:27 ...是我第一要务
391 00:43:30 放开我 你快弄断我的背了
392 00:43:33 - 你在这里做什么? - 我要杀了他
393 00:43:36 - 杀谁? - 金手指
394 00:43:38 - 我要他活着 - 我要他死,他杀了我姐姐
395 00:43:42 T.M.泰莉麦特生
396 00:43:45 我记得你姐姐吉儿 和他在迈阿密对她做的事
397 00:43:47 你不了解! 放开我!
398 00:43:49 如果你要杀他 为何对我开枪?
399 00:43:51 - 我不是,我是对他开枪 - 枪法太差劲了
400 00:43:55 这里有人枪法很好 走
401 00:44:07 快上车 我应付他
402 00:46:09 我告诉你时 你跑向那树丛
403 00:46:20 快跑!
404 00:50:25 007,晚安
405 00:50:29 我叫詹姆士邦德
406 00:50:33 这种特殊行业的佼佼者
407 00:50:38 你被一位和你一样有...
408 00:50:40 ...杀人执照的对手 认出来了
409 00:50:44 你的车很有趣!
410 00:50:49 我也有新玩具 但更实用
411 00:50:53 你看到的工业用雷射...
412 00:50:56 ...能产生非比寻常的光
413 00:50:59 能发射到月球
414 00:51:03 或近距离内切割金属 让你见识一下
415 00:51:34 这是黄金
416 00:51:38 我这生中最喜欢的颜色...
417 00:51:41 ...光泽和无可比拟的特性
418 00:51:45 欢迎任何增加 我存量的企业...
419 00:51:50 ...都列入考量
420 00:51:54 你表达了你的意见 谢谢你的示范
421 00:51:58 小心选择你的妙语 那可能是你最后一次了
422 00:52:06 前两次交手的目的 我已很清楚
423 00:52:09 我不想被分散注意力 晚安,邦德先生
424 00:52:15 - 你希望我招供? - 不,我要你死
425 00:52:19 你没有事可以告诉我的 我全都知道了
426 00:52:37 你忘了一件事
427 00:52:40 如果我不报到 008就会接替我
428 00:52:43 我相信他会更成功
429 00:52:50 他知道我所知的
430 00:52:51 邦德先生,你什么都不知道
431 00:52:55 比如说满贯计划
432 00:53:22 你无意中听到这几个字...
433 00:53:24 ...你和组织中的任何人 不可能明白其中含意
434 00:53:29 你能冒这个险吗?
435 00:53:47 你说得对
436 00:53:50 你活着对我较有价值
437 00:54:26 你是谁?
438 00:54:28 我叫普西葛罗尔
439 00:54:33 我一定在做梦
440 00:54:45 - 我以为我死了 - 麻醉枪,令你不省人事
441 00:54:50 原来如此
442 00:54:54 很高兴来此
443 00:54:59 不过,这是哪里?
444 00:55:02 3万5千英尺高空 往西南方,正飞过纽芬兰
445 00:55:07 难怪耳鸣
446 00:55:09 你在金手指私人飞机上 正飞往巴尔的摩
447 00:55:14 - 你是他的客人 - 很荣幸
448 00:55:17 我不知道他这么喜欢我陪他
449 00:55:20 不会一路都那么好玩的 美丽
450 00:55:25 需要什么吗?邦德先生?
451 00:55:28 只要来杯酒 马丁尼,要摇动的...
452 00:55:32 ...不要搅拌的
453 00:55:36 - 你也来一杯吗? - 当值时不喝
454 00:55:38 我是金手指先生的私人机师
455 00:55:41 是吗?
456 00:55:43 多私人?
457 00:55:47 我是个好飞行员,如此而已
458 00:55:50 这是个好消息
459 00:55:53 - 主人呢? - 他先去了
460 00:55:59 谢谢
461 00:56:07 敬满贯计划!
462 00:56:14 这次将是值得纪念的飞行
463 00:56:17 你不必表现魅力了 我免疫的
464 00:56:36 55分钟后,我们会在...
465 00:56:38 ...巴尔的摩的机场降落 进入美国领土
466 00:56:43 美丽...
467 00:56:44 ...到达时我想穿正式点
468 00:56:48 我的行李跟我一样 存活下来了吗?
469 00:56:53 随身手提箱?
470 00:56:55 对不起,黑色手提箱 检查时已经损坏
471 00:56:59 不需要道歉
472 00:57:09 辛尼,叫美丽注意他
473 00:58:49 20分钟后降落
474 00:58:51 你要乖点还是玩狠的? 这不是麻醉枪
475 00:58:56 你对飞机比枪了解得多
476 00:58:59 这是史密斯威森45手枪
477 00:59:02 如果你近距离开枪 子弹会穿过我和机身...
478 00:59:05 ...像火焰枪穿过奶油一样
479 00:59:08 机身内压力减低 我们全会被吸出机外
480 00:59:12 如果你想这样去美国 请便
481 00:59:15 我喜欢比较容易的方式
482 00:59:17 合情合理
483 00:59:19 何况呆在金手指四周的 节目很精彩
484 00:59:22 我不会不接受他热情款待
485 00:59:25 他也会很高兴见到你
486 00:59:28 你喜欢以身试险,不是吗?
487 00:59:36 华盛顿电话 绿色电话
488 00:59:41 - 我是M - 是莱特,长官
489 00:59:43 是关于007 我们收到他的讯号
490 00:59:46 他刚降落在巴尔的摩
491 00:59:49 巴尔的摩?真高兴他通知我们 我们听说他最后在瑞士
492 00:59:54 他坐私人喷射机进入的 机主是老朋友,金手指
493 00:59:59 很高兴他有进展 留意他
494 01:00:03 飞行目的地是肯德基 蓝草机场
495 01:00:06 别打草惊蛇
496 01:00:08 此刻他一定掌握全局了
497 01:00:16 普西葛罗尔飞行马戏团
498 01:00:33 - 邦德先生,请 - 当然
499 01:00:37 随时候教
500 01:00:40 谢谢
501 01:00:54 小心步阶,机长
502 01:00:56 乖点
503 01:01:01 看一切是否安排好?
504 01:01:04 当然
505 01:01:26 这团体很专业
506 01:01:27 应该的 是我训练
507 01:01:30 走
508 01:01:32 普西,你是个多才多艺的女人
509 01:01:34 我相信肯德基的酒 和泉水一定极佳
510 01:01:38 现在我们不用当值了 也许- -
511 01:01:48 礼貌,“怪侠” 我以为你见到女子都会脱帽
512 01:01:54 - 他杀害像你这种小女孩 - 还有小男孩
513 01:02:43 很好
514 01:02:44 - 预演得很顺利 - 很好!
515 01:02:47 今晚宣布最后简报 现在解散
516 01:03:22 欢迎来到奥瑞克养马场
517 01:03:24 - 很美的动物,不是吗? - 比马主人还美得多了
518 01:03:29 带邦德先生去他的睡房
519 01:04:33 费立斯
520 01:04:38 - 也许该直接闯进去 - 如果需要我们他会大叫
521 01:04:48 金手指先生 他们都到了
522 01:04:50 噢,对 谢谢,基区
523 01:05:02 索罗那小子 会把鞋磨个洞
524 01:05:12 我很喜欢
525 01:05:16 各位
526 01:05:18 为何我们没被告知纽约和 西海岸也有份?
527 01:05:21 - 看谁在说话 - 我不和芝加哥做生意
528 01:05:25 我以为我们有个 秘密的生意要处理
529 01:05:28 现在却发现参加了大团聚
530 01:05:31 - 我已交货了,钱呢? - 我也交货了
531 01:05:35 你们全交货了
532 01:05:38 你欠我一百万元
533 01:05:41 我欠你们每人一百万金块
534 01:05:46 那就付钱!
535 01:05:48 各位,你们今天可以 拿到一百万...
536 01:05:54 ...或是明天拿到一千万!
537 01:05:57 一千万?
538 01:05:58 只等明天银行早上开门
539 01:06:01 银行周日不营业
540 01:06:03 我的银行会营业
541 01:06:13 这撞球台玩什么花样?
542 01:06:25 - 掩护! - 守住大门
543 01:06:28 开灯!
544 01:06:31 你玩什么把戏?金手指
545 01:06:34 各位,不必紧张
546 01:06:40 我不喜欢被困着 地图有何作用?
547 01:06:55 这是我的银行 存放在诺克斯堡的黄金
548 01:07:01 里面有150亿元...
549 01:07:06 ...供应全美国的黄金存货
550 01:07:10 抢劫诺克斯堡?
551 01:07:14 有钥匙吗?
552 01:07:16 差不多
553 01:07:18 - 那里有3万5千名军队 - 4万1千名
554 01:07:24 谁来制服他们?
555 01:07:26 - 怎么回事? - 这是什么?
556 01:07:30 - 地板 - 这是什么?
557 01:07:53 人类已登上额菲尔士峰...
558 01:07:57 ...深入海底
559 01:07:59 发射火箭到月球 分裂原子
560 01:08:03 创造了...
561 01:08:05 ...人类极限能力下的奇迹 除了犯罪以外!
562 01:10:15 黑道人物将会震惊世界
563 01:10:18 - 废话少说 - 说重点
564 01:10:20 你在浪费我的时间 金库是攻不破的
565 01:10:23 金库防爆,电网- -
566 01:10:26 请耐心点! 诺克斯堡也是个银行
567 01:10:30 也许更大受更多保护 但还是间银行
568 01:10:35 它可以 我想该说...
569 01:10:37 ...爆破!
570 01:10:39 我的计划傻瓜也能办到 叫做...
571 01:10:43 ...满贯计划
572 01:10:45 我投注15年的心血
573 01:10:49 每个细节都仔细核对 准备妥当
574 01:10:52 每件事都考虑过
575 01:10:55 这个计划会分秒不差进行
576 01:10:58 你的组织,夜先生 负责运送金属罐...
577 01:11:01 ...通过加拿大边界
578 01:11:03 内装着雕尔塔9号
579 01:11:06 - 是什么? - 无色无味的神经毒气
580 01:11:10 发射后15分钟扩散...
581 01:11:13 ...能让人昏迷24小时
582 01:11:20 明天凌晨...
583 01:11:22 ...我飞行马戏团的飞机师 普西小姐
584 01:11:26 会把它撒在大气层
585 01:11:29 007呼叫中情局 空中毒气...
586 01:11:32 一旦扩散 整个军队所有人全昏迷...
587 01:11:36 ...我的攻击部队,由史先生 将他们从墨西哥偷渡来此...
588 01:11:41 ...会乘坐机动车辆经过 通到金库前...
589 01:11:44 ...和格瓦道交接的...
590 01:11:47 ...布李街...
591 01:11:50 ...到达诺克斯堡
592 01:11:53 这道金库周围的围墙...
593 01:11:57 ...正如史先生提醒 有电流
594 01:12:00 将被炸毁
595 01:12:03 我的部队将由 主要通道摧毁一切
596 01:12:06 怎么摧毁,请问?
597 01:12:08 索罗先生,靠你了
598 01:12:11 经由你在运输界的影响力 不用通过海关的检查...
599 01:12:15 ...箱外打上“机械零件”
600 01:12:19 剩下的只是要进入这个...
601 01:12:22 ...存放金块的金库
602 01:12:24 我听够了 你不反对的话,我现在拿我的钱
603 01:12:29 索罗,怎么了? 大到你无法应付?
604 01:12:40 我们该尊重索罗先生的决定 请恕我失陪,我先招呼他
605 01:12:46 别拘束
606 01:13:03 我们怎么把它弄出来 我也想知道
607 01:13:22 普西!
608 01:13:24 谁教你柔道?
609 01:13:26 你拿走的枪
610 01:13:30 枪
611 01:13:33 枪,当然啦!
612 01:13:45 改天一定要较量一下
613 01:14:05 老史,如果他有答案...
614 01:14:08 ...我们不必亲赴现场 手下能应付一切
615 01:14:18 - 他们把壁炉封闭了 - 我不喜欢这样
616 01:14:23 怎么回事?
617 01:14:30 毒气!
618 01:14:56 可惜,你选择不加入其他人
619 01:15:05 邦德先生 我以为你在睡房休息
620 01:15:08 睡得很舒适! 不过天气太好了,还是出来走走
621 01:15:12 我碰上葛小姐 她建议我们加入你
622 01:15:16 这是索先生,这是邦德先生 我另一位贵宾
623 01:15:20 索先生,这么快要走?
624 01:15:22 很不幸 他另外有紧急的约会
625 01:15:25 我想动身了,金手指 小子
626 01:15:27 该走的时候就走
627 01:15:30 我的飞机会准时送你到纽约...
628 01:15:33 ...和你超多的行李
629 01:15:35 让我来
630 01:15:38 我的司机是个好司机 你马上就会到机场
631 01:15:42 再会,索先生 也许下次吧
632 01:15:45 平安落地
633 01:15:53 我在模型下发现他
634 01:15:57 满贯行动! 我喜欢你的简报
635 01:16:05 我也是
636 01:16:25 他出发了!
637 01:16:51 慢点,别太近
638 01:17:06 机场
639 01:17:10 你瞎了吗? 你错过转弯了
640 01:17:44 他们前面右转了
641 01:18:02 你这位老朋友去哪里?
642 01:18:04 十赌一 他去找女人或喝酒
643 01:20:16 收不到了
644 01:20:17 - 也许是机件故障 - 除非他关掉
645 01:20:20 他为何这么做?
646 01:20:24 - 我们只能开去农场 - 好
647 01:20:39 谢谢
648 01:20:43 你在满贯行动分到的 足够让你成为富婆
649 01:20:48 否则我为何参与?
650 01:20:52 你会在英国养老吧?
651 01:20:55 不,我看中巴哈马 之中的一个小岛
652 01:20:58 我会挂起“不准进入”的牌子...
653 01:21:01 ...然后回归自然
654 01:21:06 - 基区,什么事? - 两个人乘一部车带着望远镜
655 01:21:10 赌徒寻找赛马消息
656 01:21:17 还有另一个可能 叫邦德先生加入我们
657 01:21:21 如果那些人是邦德的朋友 我们在瑞士放他一命就做对了
658 01:21:26 我们说服他们 他不需要协助
659 01:21:31 为了他们的福利 让他尽量快乐
660 01:21:36 我建议你换件更适合的衣服
661 01:21:39 当然
662 01:21:41 先公后私
663 01:22:03 他找你
664 01:22:14 邦德先生,请坐
665 01:22:16 薄荷茶? 传统口味,还不错
666 01:22:20 好,谢谢 酸麦的,但请不要太甜
667 01:22:26 金手指,你令我失望
668 01:22:28 满贯计划不会成功
669 01:22:31 顺便说一下,这神经毒气会致命
670 01:22:35 你消息还是一样灵通
671 01:22:38 你会让六万人死得不明不白
672 01:22:41 美国每两年车祸 死亡人数就这么多
673 01:22:44 没错,而我自己也计算一下
674 01:22:48 150亿元金块 重达1万5百吨
675 01:22:54 六十人要搬十二天...
676 01:22:56 ...装载在2百辆卡车上
677 01:23:00 你顶多只有两小时...
678 01:23:02 ...在陆海空军到达之前 搬货
679 01:23:07 谁说要搬走?
680 01:23:14 饮料够吗?
681 01:23:16 你计划闯入世界最大的银行...
682 01:23:20 ...却不偷东西?
683 01:23:22 为什么?
684 01:23:24 邦德先生,继续
685 01:23:25 林先生,中共派驻工厂代表...
686 01:23:29 ...他是核子分解专家
687 01:23:34 原来如此 他的政府要给你个炸弹
688 01:23:38 我情愿叫做原子装置 很小,很脏
689 01:23:43 - 钴和碘? - 没错
690 01:23:46 如果你引爆诺克斯堡...
691 01:23:50 ...全美的黄金的存货...
692 01:23:53 ...将会受幅射影响...
693 01:23:56 ...57年
694 01:23:57 正确说来是58年
695 01:24:00 我抱歉 真是启发性的交易
696 01:24:04 他们得到他们要的 西方经济危机
697 01:24:07 你的黄金价值提升好几倍
698 01:24:11 保守估计十倍
699 01:24:15 精明
700 01:24:17 而你所谓的原子装置...
701 01:24:22 ...显然已经在这国家里
702 01:24:24 没错
703 01:24:27 但放进诺克斯堡 而不被侦测到,很冒险
704 01:24:33 正好相反 你们才冒险
705 01:24:37 如果你们想去寻找 谁知道会在哪里爆炸
706 01:24:41 也许停泊在新伦敦的潜艇
707 01:24:46 在肯尼迪角? 靠近白宫?
708 01:24:49 我们仔细计划过了
709 01:24:51 满贯行动会成功的
710 01:24:54 你会当场见到 大概会很不舒服
711 01:25:10 失陪了
712 01:25:12 我必须由故索先生身上 拿回黄金
713 01:25:16 如你所说 他有个很急的约会
714 01:25:20 很美,葛小姐! 不是吗?
715 01:25:23 普西,款待邦德先生 我马上回来
716 01:25:33 帅哥,如何?
717 01:25:36 你不觉得我们应该 趁次机会认识彼此?
718 01:25:39 新的葛小姐 你把金手筘藏在这身衣服哪里?
719 01:25:43 我下班后从不带武器
720 01:25:47 是吗?原来你不当值了
721 01:25:50 - 我毫无防备 - 我也是
722 01:26:01 这才是我的詹姆士
723 01:26:03 - 金手指的地方很美 - 是,很高兴你喜欢
724 01:26:08 太可惜了 明早一切就毁了
725 01:26:12 你知道,他有点疯了
726 01:26:17 这里面有什么?
727 01:26:21 007似乎把情形处理得很好
728 01:26:25 我累了 回酒店去吧
729 01:26:28 - 你是很不平凡的女孩 - 我生性好动
730 01:26:31 我想你没有参与整件事
731 01:26:35 不谈了,我没有兴趣 走吧
732 01:26:38 要怎样才能让你以 我的方式看事情?
733 01:26:42 - 你没有那能力 - 你怎么知道?
734 01:26:46 我不想知道
735 01:26:50 遵照将死的人的要求 是否为惯例?
736 01:26:54 你自找的
737 01:27:03 起来
738 01:27:06 当然
739 01:27:26 现在让我们一起来
740 01:27:56 普西呼叫香槟领队 指挥摇摆宝贝,祝好运
741 01:28:23 速度:220
742 01:28:25 风向:西风
743 01:28:40 香槟领队呼叫香槟队员 准备俯冲!
744 01:28:53 准备摇摆宝贝
745 01:28:55 喷洒开始倒数
746 01:28:57 5
747 01:28:59 4,3
748 01:29:01 2,0
749 01:29:26 欢迎 到诺克斯堡
750 01:30:48 香槟领队呼叫满贯行动领队 宝贝已睡着
751 01:30:52 重复,宝贝已睡着 我们回去了
752 01:30:57 完毕
753 01:32:23 奥瑞克分光计
754 01:35:26 早,邦德先生,这次你终于 在我想你在的地方了
755 01:36:39 - 炸弹在此 - 出发吧,准将
756 01:36:41 - 好,出发 - 以作战战形出发
757 01:36:44 直到炸弹解除前 只做防卫性开火
758 01:36:48 直到炸弹解除前 只做防卫性开火
759 01:36:52 炸弹拆除小组待命
760 01:37:29 再见,邦德先生
761 01:38:05 现在只是时间问题而已
762 01:38:40 他也是一员,女孩也是! 我去抓他,你们把门打开
763 01:38:58 我们被困住了 炸弹,我要把信管拿掉
764 01:39:04 别当傻子! 你当英雄,我不要
765 01:44:33 走,快点!
766 01:44:56 什么事耽搁你?
767 01:44:59 还好吧? 那位管家朋友呢?
768 01:45:02 他弄坏了保险丝
769 01:45:04 再多三秒 金手指就成功了
770 01:45:08 - 抓到他了吗? - 还没,他跑不远
771 01:45:10 - 普西呢? - 是她帮我们换过毒气瓶
772 01:45:13 什么使她通知华府的?
773 01:45:19 我一定启发了她母性的本能
774 01:45:29 詹姆士,上机 别让总统等太久
775 01:45:33 专机 白宫吃午餐,为什么?
776 01:45:35 总统要亲自谢你
777 01:45:38 - 这没有什么 - 我知道,但他不知道
778 01:45:43 我想我可以在机上喝杯酒
779 01:45:45 我通知空中小姐 准备三人份的酒
780 01:45:47 - 另外两人是谁? - 没有别人
781 01:45:50 - 再见,费立斯 - 再见,祝好运
782 01:45:52 - 谢谢 - 祝好运
783 01:46:26 欢迎你登机
784 01:46:29 恭喜你升官了,金手指
785 01:46:33 - 也要去白宫进午餐吗? - 两小时候,我就会在古巴
786 01:46:39 这是你最后一次破坏我计划
787 01:46:43 机内开枪很危险 我甚至也警告过普西
788 01:46:48 - 她在哪儿? - 我等会处置她
789 01:46:51 她在她该在的地方,驾驶舱
790 01:47:40 普西
791 01:47:43 - 怎么了?金手指呢? - 去弹金竖琴了
792 01:47:49 不是好现象
793 01:48:26 你不可以!
794 01:48:29 此刻不适合被救援
