撕裂的地球(Lifeforce)(CN)Subtitles
| SRT Subtitles download |
1 00:01:41 格林威治时间8月9日,下午2:30
2 00:01:44 H.M.S. 邱吉尔号的外太空
3 00:01:46 在英美空间站的一个节点上
4 00:01:49 这次任务是研究哈雷慧星的运行轨道
5 00:01:53 邱吉尔号是第一艘装备“那维”引擎的太空船
6 00:01:57 邱吉尔号由推进器加速
7 00:02:00 在飞行器上第一次产生了足够的类似地球的引力
8 00:02:05 这次考察是邱吉尔号的一次学习机会
9 00:02:08 - 长官,这是奇数- 什么?
10 00:02:11 我得到一个跨越区段的雷达信号
11 00:02:13 在沉睡的慧星核心之前
12 00:02:16 我也得到了它,检查波长,它在扫描仪边界按某一角度转动
13 00:02:20 - 什么?在转动?- 启动另一个设备检查
14 00:02:22 每五分钟转一次
15 00:02:24 - 速度150英里- 150英里什么?
16 00:02:27 - 长度- 150英里长?
17 00:02:31 什么有150英里长?
18 00:02:34 是雷达追踪到的
19 00:02:36 - 有东西在沉睡的慧星前- 给我看看
20 00:02:38 - E.G.R. 被确认- 看起来很好
21 00:02:42 E.G.R. 是最佳的
22 00:02:43 继续跟踪
23 00:02:45 罗杰
24 00:02:48 它的高度是多少?
25 00:02:50 高度至少有2里
26 00:02:53 周围温度:6华氏度
27 00:02:55 锰,钛含量少于百分之二
28 00:02:58 把基数调高试试
29 00:02:59 告诉他们那里隐藏着一个人造物
30 00:03:02 - 你确定是想说“隐藏的”?- 在慧星之上
31 00:03:06 保持监控,直到确认
32 00:03:09 使用下面的保护连接
33 00:03:11 对不起,指挥官,在狂风中许多东西都看不清
34 00:03:14 我们不能把任何物体作为参照
35 00:03:16 灯火管制有多久?
36 00:03:18 任何时候
37 00:03:32 你要做什么?
38 00:03:34 继续
39 00:03:38 我们要去争取机会,戴尔维次
40 00:03:42 那个东西在以后76年内是不会回来了
41 00:03:45 那时我们都死了
42 00:03:48 所以我们不得不弄清楚
43 00:04:00 - 把“那维”发动机…- 关了
44 00:04:03 关闭
45 00:04:16 - 收回太阳能板- 检查,给我一个读数,鲍伯
46 00:04:55 运行E.V.A. 演习
47 00:05:11 你希望它是从哪里来的?
48 00:05:15 - 它在考察慧星吗?- 继续,让我们了解它
49 00:05:20 它表面看起来有许多伤痕
50 00:05:22 这说明它在这里有很长时间了
51 00:05:25 遗弃物?或者是什么
52 00:05:27 邱吉尔号,到一边去,我们正在过来
53 00:05:31 罗杰、卡尔森,我们知道了,准备进来
54 00:05:37 邱吉尔号,它看起来像一些巨大的、有机的动脉
55 00:05:42 我觉得它以前一直在这里
56 00:05:49 哦,小伙子
57 00:05:57 真是难以置信
58 00:06:00 我希望你能感谢雷达上的影像
59 00:06:03 罗杰,我们抓住它了,都在带子上
60 00:06:10 哦,他妈的
61 00:06:11 哇,它在那里
62 00:06:23 邱吉尔号
63 00:06:25 它看起来像我们发现的飞船的拥有者
64 00:06:29 它们看起来像蝙蝠,巨大的蝙蝠
65 00:06:42 - 一定有数以百计- 是数以千计
66 00:06:49 我希望是死的
67 00:07:06 看起来像史前的
68 00:07:16 已经完全干燥了
69 00:07:22 - 弄得碎?- 是的,应该可以
70 00:07:28 隔了这么多年,应该干了
71 00:07:39 我会装一点放进袋子里带回去
72 00:07:42 我们正在将样品装入袋中
73 00:08:04 天啊
74 00:08:05 那又是什么?
75 00:08:08 指挥官
76 00:08:10 那艘船在展开
77 00:08:12 看起来像某种正在伸展的巨大结构
78 00:08:17 好大
79 00:08:19 天啊,是什么?
80 00:08:30 我们快离开这里,长官
81 00:08:31 谁也不可以离开,留在那里
82 00:08:34 邱吉尔号,我是卡尔森,那边发生什么事?
83 00:08:38 那东西已经停止了
84 00:08:39 唯一可以法描述它的是:像一支巨大的伞
85 00:08:44 - 上帝啊,大得无法形容- 邱吉尔号
86 00:08:48 它正在做什么?
87 00:08:51 没做什么,长官
88 00:08:56 它已停止扩展了
89 00:08:58 它就停在那里
90 00:09:00 - 能告诉我它的成分吗?- 不是金属的
91 00:09:03 雷达波可以透过
92 00:09:08 好
93 00:09:10 如果它又开始展开,告诉我…
94 00:09:12 它的任何活动,知道吗?
95 00:09:15 是的,长官
96 00:09:24 我们要去哪里?
97 00:10:25 这里有些东西
98 00:10:28 指挥官,我是邱吉尔号
99 00:10:30 我们正在失去信号,我们已经遗失V.T.R.
100 00:10:33 进来,指挥官!
101 00:10:53 三具尸体
102 00:10:56 保护好
103 00:11:01 他们看着我是像看着一个…
104 00:11:04 像我身上发生了什么变化
105 00:11:07 我怎么了?
106 00:11:25 指挥官
107 00:11:27 我是邱吉尔号,你听到了吗?
108 00:11:34 他们看起来像某类假死,或是睡着了
109 00:11:37 稍等,我们正在下来
110 00:12:02 邱吉尔号,如果你看…
111 00:12:05 这里有两男一女,都是裸体的
112 00:12:08 这是邱吉尔号,我们没有照像机,汤姆
113 00:12:13 邱吉尔号,我说我们发现了一个年轻女孩
114 00:12:18 “女孩”? 你是指人类?
115 00:12:21 完美的人类
116 00:12:23 我说她是完美的
117 00:12:25 我在空间站六个月了,对我来说,她看起来十分完美
118 00:12:34 - 戴尔维次,怎么回事?- 怎么回事?
119 00:12:51 你想要收回多少?我说收回三分之…
120 00:12:56 死的在另一间房中
121 00:12:59 看看我们是否能够恢复他们
122 00:13:20 (三十天后)
123 00:13:23 邱吉尔号,进来,这是英国任务控制中心
124 00:13:26 你听到了吗?
125 00:13:28 如果我们是来接他们的,他们应该离我们近点
126 00:13:30 没有收到信号,柯斯基博士
127 00:13:33 飞船没有反应
128 00:13:37 他们的无线电静默
129 00:13:39 上帝,我希望和他们通话
130 00:13:55 他们的轨道正常吗?
131 00:13:56 就要停靠了,但还差一点点
132 00:14:00 他们应该要调整一下
133 00:14:02 但是他们没有
134 00:14:03 你在那做什么?
135 00:14:05 我希望重新设定他们的路线
136 00:14:07 在离开慧星后,到现在还没有更新
137 00:14:17 - 哥伦比亚号?- 哥伦比亚号
138 00:14:20 升空,我们正在升空
139 00:14:29 安全,控制塔
140 00:14:41 控制中心,这是哥伦比亚
141 00:14:43 我们被清除入坞程序?
142 00:14:45 往前飞,哥伦比亚,你们飞行正常
143 00:14:48 停在软垫旁
144 00:14:51 软垫
145 00:14:56 软垫确认
146 00:16:10 哥伦比亚,船完好无损
147 00:16:13 哦,上帝
148 00:16:15 休斯顿,有个问题,这里曾起过火
149 00:16:24 我会看看你们二个,试试顶上的甲板
150 00:16:54 哥伦比亚,他们都死了
151 00:16:58 哥伦比亚,这里没什么,我准备进牵引坞
152 00:17:04 我在拿磁带
153 00:17:36 桑尼…
154 00:17:38 你应该见到在牵引坞里有东西
155 00:17:56 - 我看到了- 怎么除掉她的外壳?
156 00:18:01 我们不知道怎么开
157 00:18:03 我们正在讨论如何脱下外壳
158 00:18:06 - 你们将外壳照X光吗?- 我们不确定是水晶做的
159 00:18:10 外壳不是金属的,也不太像有机的
160 00:18:14 外壳在那里,之前不是在那里
161 00:18:17 - 如果是真的…- 那么人呢?
162 00:18:21 我们正准备解剖一个
163 00:18:24 当然可以,如果法拉达博士认为他们已死了
164 00:18:32 我不知道我是否有权力确定他们的死因
165 00:18:35 他们的存活机会难道比我们低吗?
166 00:18:39 昨天,香港黄金价格跌至谷底
167 00:18:43 欧洲的期货市场交易清淡…
168 00:18:46 英磅对美元、马克的比价接近
169 00:18:52 在稍后的新闻里,将公布市场报告
170 00:18:55 詹士葛兰姆从欧洲采访
171 00:18:58 现在回到主播室
172 00:19:07 哈雷慧星从天空北部横过
173 00:19:09 在太空中延伸超过一亿公里
174 00:19:12 在这格外地清静的夜晚…
175 00:19:15 地平线上六分之一的地方都可以看见
176 00:19:17 一群爱好者正在纪念爱德蒙哈雷博士的重大发现…
177 00:19:21 在格林威治天文台创始时,博士由手持望远镜观察到的
178 00:19:25 我们的观众可能对此感兴趣
179 00:19:27 慧星曾被认为是非常邪恶的
180 00:19:31 慧星最早的名字之一叫“灾祸”
181 00:19:34 在拉丁文中的意思是“邪恶的星星”
182 00:19:36 对深入宇宙考察的邱吉尔号来说可能确实是邪恶的
183 00:19:40 尤其是在不能正确解释命运的王权时期
184 00:19:44 不论他们是活还是死
185 00:19:46 我们只有等待进一步的研究
186 00:23:09 用我的身体
187 00:23:47 - 那个女郎在哪里?- 她不见了
188 00:23:53 我看见她了
189 00:24:00 这是她干的
190 00:24:04 保安,法拉达教授在这里
191 00:24:07 我以柯斯基博士的名义命令
192 00:24:09 - 把船长安全守册给我- 是的,先生
193 00:24:14 不要慌
194 00:24:15 一个裸体女郎是不会离开的
195 00:24:56 94号,控制中心,你不会相信我看见了什么
196 00:25:02 - 控制中心,你能再说一次吗?- 我相信你听得到
197 00:25:06 那个女孩在飞船中不见了,但绝对没有离开
198 00:25:09 对不起,我认为你说她是裸体的
199 00:25:12 是的,我是那么说的,当然,你能找她
200 00:25:15 一定是笑话
201 00:25:22 真不敢相信
202 00:25:26 姑娘,你要去哪里?
203 00:25:29 你听说了吗?他们说已抓住她
204 00:25:31 放松点,伙伴,她应该是好人
205 00:25:34 控制中心,我们已在主厅里找到那个女孩
206 00:25:39 就是她,快来
207 00:25:42 - 喂- 我们已经找到那个女孩,先生
208 00:25:44 - 在哪?- 她在楼下的主厅里
209 00:25:46 好的
210 00:25:48 - 她在主厅里,你快下去- 不
211 00:25:54 好的
212 00:25:56 快点,过来
213 00:26:00 到爸爸这里来
214 00:26:12 让她住手
215 00:26:15 快点!我们抓住她!
216 00:27:04 - 还好吧,伙计?- 还好
217 00:27:29 把非军事区的人都清走
218 00:27:34 重复:每个与此无关的人…
219 00:27:38 请马上离开,到安全的地方去
220 00:27:43 这是警察警告
221 00:27:48 对不起,先生,不准照相,请…
222 00:27:53 好
223 00:27:54 - 你们当中哪一个是柯斯基博士?- 是我
224 00:27:59 我是来自S.A.S.的肯上校
225 00:28:02 刚才的警告不是对大家的,那只是一个D级警告
226 00:28:20 不要靠太近
227 00:28:25 这是凶杀案,你说呢?
228 00:28:34 再说一遍,你是怎么被那个女孩制服的?
229 00:28:39 她…
230 00:28:44 那是我从没见过的,最不可思议的女人
231 00:28:49 - 我们没有那个本事- 它是女的吗?
232 00:28:52 是的,不可思议
233 00:28:56 非常可怕告诉控制中心,尽量降低损失
234 00:29:00 当你进来的时候卫兵就死了吗?
235 00:29:02 - 当他在的時候,你看到他?- 是的
236 00:29:05 女孩来自邱吉尔号飞船?
237 00:29:09 嗯
238 00:29:10 她跟你说过话,用英语?
239 00:29:14 是的
240 00:29:15 她怎么会讲英语?
241 00:29:18 回去就说飞船的磁带在火灾中损坏了
242 00:29:22 没有被损坏
243 00:29:24 那我们怎么告诉人们他们的死因?
244 00:29:27 被“杀死”?
245 00:29:28 同时,飞船的逃生舱不见了
246 00:29:31 - 有人生还了吗?- 我们不知道
247 00:29:34 他这样的身体状况,很不幸…
248 00:29:36 不可能问到有用的东西
249 00:29:38 火焰的压力能够发射逃生舱吗?
250 00:29:45 怎么起火的?
251 00:29:49 飞船的氧气系统被引燃了,好大的火
252 00:29:54 你说的这些情况没有涉及到人形物体
253 00:29:59 - 是的- 你们在哪里发现的?
254 00:30:01 在牵引坞,放太空拖船的地方
255 00:30:04 别的都烧焦了
256 00:30:07 让人难以置信,不是吗?
257 00:30:12 你已使用我们的技术调查了吗?
258 00:30:18 X光扫描的结果得到的是模糊图像
259 00:30:21 - 那意味着什么?- 他们不是物理对象
260 00:30:25 比较像一个力场
261 00:30:28 这是我们力所不能及的
262 00:30:31 是的,我知道,真是令人难以置信
263 00:30:36 他们对警卫做了尸体解剖吗?我想不会
264 00:30:39 那其他二个怎么样了?
265 00:30:43 上校,能原谅我吗?
266 00:30:46 似乎比我想象中的更令人作呕
267 00:30:48 是的
268 00:30:58 法拉达博士,从门上我注意到,这是生物化学区
269 00:31:03 但是我知道你真正感兴趣的是…
270 00:31:05 是的,是死亡,肯上校
271 00:31:07 死亡学
272 00:31:10 为你死是个政治问题
273 00:31:12 谁? 何时?为什么?
274 00:31:16 - 我对吗?- 为你?
275 00:31:18 我被死亡弄得神昏颠倒
276 00:31:20 当我们死后,会发生什么事?在我们死之后,会发生什么事?
277 00:31:23 - 你是指死亡后的生活?- 是的
278 00:31:26 死后的生活?
279 00:31:30 你真的想要知道吗?
280 00:31:32 不
281 00:31:36 回答你的问题,是的,我是这样想的
282 00:31:40 如果我猜对了,生命力将一直被保存…
283 00:31:44 而且,甚至所有的东西死亡之后
284 00:31:46 你认为会发生在今晚?
285 00:31:49 是的
286 00:31:52 我想那个姑娘,人…
287 00:31:56 能量,生命力…
288 00:31:59 部份地来自柯斯基博士,其余的来自守卫
289 00:32:03 - 就像一个吸血鬼?- 可能只有那样形容
290 00:32:07 在某种意义上,我们都是吸血鬼
291 00:32:09 我们从其它的生命形式汲取能量
292 00:32:12 不同的是程度而已
293 00:32:16 那个姑娘不是人
294 00:32:19 她是外星生物
295 00:32:23 对我们的生命形式构成危险
296 00:33:02 天啊,该死
297 00:33:05 - 你相信那些小子还活着吗?- 我宁可不信
298 00:33:12 我相信他们还活着
299 00:33:17 不要让我看到血腥的场面
300 00:34:14 我们有麻烦了,但还在控制之中
301 00:34:16 你要想知道得更多就到这里来
302 00:34:19 - 好的,长官- 非常好
303 00:34:37 不要再发生这些,不能再有危险
304 00:34:40 他们并没有被完全解剖
305 00:34:45 我要检查一下卫兵
306 00:34:47 他们已开始检验卫兵的尸体了吗?
307 00:34:48 我相信如此
308 00:34:53 这是一个年轻人,死了约两小时
309 00:34:58 - 你说他只有二十多岁?- 是的
310 00:36:08 将上校放下来!
311 00:37:05 快把他放到隔离房里!
312 00:37:26 我没办法了,他可能会死
313 00:37:28 你想说什么?
314 00:37:30 我建议把他放在另一个隔离房里
315 00:37:33 二个小时前卫兵受到了攻击
316 00:37:35 如果还在这里看到下一个,我不会觉得惊讶
317 00:37:39 - 在他说话的時候,做你的事,凯利- 是的,升官
318 00:37:41 我在想被我们射中的那两个男的
319 00:37:43 收集这些碎片,检查一下
320 00:37:45 - 打英国内政大臣电话给- 好的
321 00:37:48 - 叫上校来- 你已经叫了
322 00:37:56 我马上就到
323 00:37:57 他们刚在海德公园发现了一个人,一个裸体女人
324 00:38:01 他们说,她处在一种难以形容的状态下
325 00:38:03 那可能是你们遗失的女孩吗?
326 00:38:06 - 哦?- 那不是她
327 00:38:09 巡视员,那两个小伙怎么样?
328 00:38:11 他们早就在公园里
329 00:38:14 我想,我们可能更早就看到她了
330 00:38:19 那看起来像她的头发
331 00:38:22 - 一团糟- 她是一个人吗?
332 00:38:23 不是,那就是我们为什么会注意她
333 00:38:26 - 她和一个黑头发女子在一起- 她们两个身上穿衣服吗?
334 00:38:29 她们真的好漂亮
335 00:38:31 我们认为她们应该很好
336 00:38:33 哦,你看见黑头发姑娘到哪里去了?
337 00:38:36 没有看到
338 00:38:38 我们在她们后面转圈,也许我们可以看见…
339 00:38:41 看她们在做什么
340 00:38:44 - 我们什么时候发现她- 是多久以前的事?
341 00:38:46 - 半个小时前- 他打电话给我们,然后我们打电话给你
342 00:38:49 谢谢你,巡视员
343 00:38:55 显然,这是那个姑娘干的
344 00:38:57 我们可以将这具及另外的尸体送回控制中心吗?
345 00:39:00 好,那是个好主意
346 00:39:02 巡视员,发现别的东西就告诉我
347 00:39:04 - 我们会将她带回去- 好的,长官
348 00:39:10 现在她有衣服了
349 00:39:14 我想你看到了什么
350 00:39:26 汉斯·法拉达博士,珀西·赫塞尔廷爵士和内政大臣
351 00:39:30 你们来得正是时候
352 00:39:33 正好是两个小时
353 00:39:48 这是那个被太空女郎制服的卫兵
354 00:40:26 开始转化时,我觉得好恐怖…
355 00:40:30 受害人必须注入能量…
356 00:40:32 - 另外…- 另外什么?
357 00:40:59 哦,我的上帝,亲爱的上帝!
358 00:41:04 那个被卫兵攻击的病理学家
359 00:41:18 - 是吗?- 他,也需要营养
360 00:41:38 我们在公园中看到的那个姑娘,会发生相同的事情…
361 00:41:41 大约一个小时
362 00:43:04 天哪!
363 00:43:14 她是最后一个吗?
364 00:43:16 - 有进一步的报告吗?- 没有
365 00:43:19 我们在这里公布情况时,某人就立即来了
366 00:43:21 - 什么?- 没什么
367 00:43:23 你说这些人是从邱吉尔号带回来的?
368 00:43:27 是的,但不是这个,她也是受害者
369 00:43:30 好,得到他们时邱吉尔号在哪里?
370 00:43:33 目前,我们无法确定
371 00:43:35 - 也许都在发生变化- 什么?
372 00:43:38 我刚从美国帕萨迪纳州的J.P.L.收到一条消息
373 00:43:43 他们说邱吉尔号的逃生仓已返回地球
374 00:43:47 - 在哪个地方?- 德克萨斯州
375 00:44:24 哪里?瓦尔特雷德陆军医院?
376 00:44:28 他受伤了吗?好像很疲惫
377 00:44:31 该死,到那里去!
378 00:44:36 - 卡尔森上校呢?- 他在等你们
379 00:44:41 卡尔森上校
380 00:44:43 汤姆
381 00:44:49 我认为你已经死了呢
382 00:44:53 让我介绍一下,这位空军勤务处的肯上校
383 00:44:57 你好吗?
384 00:44:59 - 你认识的法拉达博士- 上校
385 00:45:03 来,坐下
386 00:45:08 我很抱歉在这种情况下叫你们来
387 00:45:11 相信你们宁愿与漂亮的护士在一起
388 00:45:17 我们必须知道邱吉尔号上发生了什么
389 00:45:19 嗯,当然
390 00:45:24 对你们来说,那可能非常困难…
391 00:45:28 我准备说,要接受…
392 00:45:30 相信你们要告诉我们所有的事,会有一点困难
393 00:45:33 - 继续- 你已知道什么?
394 00:45:37 在邱吉尔号上,起火了
395 00:45:40 你可能对三个人型生物感兴趣…
396 00:45:43 不被大火烧毁
397 00:45:45 让他们在火灾中幸免于难
398 00:45:47 把他们带到伦敦,但女的已经逃脱
399 00:45:51 她已经杀三个人了
400 00:45:54 哦,上帝
401 00:45:57 因为时间紧急,所以无论如何,你必须告诉我们…
402 00:46:01 告诉我们发生了什么
403 00:46:05 我们发现这些人形物体来自外太空的飞船
404 00:46:08 什么,外太空的飞船?
405 00:46:12 上校,一开始就这样猜的
406 00:46:15 保守地说,假设我们对那些麻烦一无所知
407 00:46:21 我们在距哈雷慧星9000英里内接近了哈雷慧星
408 00:46:28 在昏睡的慧星里发现了某个东西
409 00:46:31 我们发现这些人形物体后,将他们带到了邱吉尔号上
410 00:46:35 我们找到三个像人的生物还有一些像蝙蝠的东西
411 00:46:40 这是邱吉尔号,欢迎你们回来
412 00:46:43 罗林斯,准备返回地球了吗?
413 00:46:45 不,长官,慧星尾部的的温度在升高
414 00:46:53 - 戴尔维次,为什么会那样?- 我不知道,汤姆
415 00:46:56 我觉得在消耗能量
416 00:46:58 你?
417 00:47:02 我感到很鼓舞你没事吧?
418 00:47:05 - 我很好- 好
419 00:47:12 每个人都会回到空间站
420 00:47:16 把我们从这里受的罪赶走
421 00:47:22 在回地球的路上,队员开始死亡…
422 00:47:26 一个接一个
423 00:47:33 罗林斯…
424 00:47:35 无线电船员,第一个去世
425 00:47:49 罗林斯不承认他做了什么
426 00:47:51 我不记得
427 00:47:54 罗林斯
428 00:47:57 除我之外,在前一个小时,你是唯一没睡的
429 00:48:02 我最近觉得很虚弱…
430 00:48:05 不是我自己
431 00:48:07 真的记不起来
432 00:48:26 第二天,我们发现罗林斯的尸体
433 00:48:38 如何是好?
434 00:48:40 他死了吗,上校?
435 00:48:42 他只是耗尽了生命
436 00:48:50 一个接一个…
437 00:48:55 其他的队员也开始死亡
438 00:49:01 不知何故…
439 00:49:05 我不知道该怎么办…
440 00:49:09 我幸存下来了
441 00:49:15 我觉得将会有麻烦
442 00:49:19 我一直在想…
443 00:49:26 那个姑娘…
444 00:49:29 啊? 女孩?
445 00:49:37 我记不起了
446 00:49:53 我记得下一个…
447 00:49:55 从控制室窗户往外看…
448 00:49:58 在进入地球轨道前
449 00:50:03 我不能让带回去的东西伤害到地球
450 00:51:27 于是我决定把他们全部毁掉
451 00:51:56 这是我做过的最难做的决定
452 00:51:59 能够理解
453 00:52:01 下这个决心需要很大的勇气
454 00:52:03 不,你不了解
455 00:52:06 我的一部份不想离开
456 00:52:09 她杀了我所有的朋友,而我仍然不想离开
457 00:52:14 离开她是我做过的最难做的事
458 00:52:20 卡尔森上校看起来很疲惫
459 00:52:23 我们应该让他睡一会,稍后再继续
460 00:52:27 好
461 00:52:30 谢谢你,上校
462 00:52:59 美国航空航天局追踪我们和我们的…
463 00:53:02 才离开哈雷慧星,报告不同寻常的结构
464 00:53:06 被我们听到
465 00:53:08 那是什么?
466 00:53:10 目标的雷达扫描结果
467 00:53:12 针状物体,150英里长
468 00:53:16 它的运行路线对准了地球的轨道…
469 00:53:19 在一两天内
470 00:53:21 我刚刚接到总理的电话
471 00:53:25 准备在唐宁街开一个会
472 00:53:28 总理想要知道答案
473 00:53:56 闭上眼睛
474 00:54:06 你正在把你的生活给我
475 00:54:18 你正拥有它
476 00:55:25 我的生命力在外泄
477 00:55:28 你拿我的太多了
478 00:55:57 只是一个梦
479 00:56:00 - 做的什么梦?- 那个姑娘,她来看我了
480 00:56:04 来看你?怎么啦?
481 00:56:06 在我的脑海里
482 00:56:09 她…她和我有某种类型的思想沟通
483 00:56:16 她正汲取我的精力
484 00:56:17 将那个梦告诉我们
485 00:56:21 我记不清了
486 00:56:24 记不清了
487 00:56:25 我记不起来
488 00:56:27 - 你曾被催眠过吗?- 没有
489 00:56:30 你介意试一次吗?
490 00:56:33 好,试一试
491 00:56:36 - 现在不行,他太疲惫了- 好的,那就在明早
492 00:56:41 盯着它,正到眼睛有点累,然后闭上眼睛
493 00:56:45 你感到非常疲累,好想睡觉
494 00:56:50 她似乎在梦中和我说话
495 00:56:58 她…
496 00:57:01 那个姑娘…
497 00:57:03 我觉得…
498 00:57:05 你觉得她什么?
499 00:57:09 我觉得非常…
500 00:57:11 靠近她
501 00:57:13 她在摸你吗?
502 00:57:16 我想是的
503 00:57:19 好像我的灵魂…
504 00:57:22 不完全是我自己的
505 00:57:24 如果她接触到你的灵魂…
506 00:57:28 也许你正在跟她接触
507 00:57:31 你看见她吗?
508 00:57:32 你能见到她在哪里吗?
509 00:57:36 看见了
510 00:57:37 现在,她在哪里?
511 00:57:40 一个地方,我不知道地名
512 00:57:43 她正在走路
513 00:57:46 有着一张不同的脸…
514 00:57:49 但是确实是她
515 00:57:50 “一张不同的脸”?那是为什么?
516 00:57:53 她在使用一个不同的身体
517 00:57:56 - 她在做什么?- 在找一个男人
518 00:57:59 什么男人?
519 00:58:01 任何男人,一个健康的男人
520 00:58:05 - 她想要杀他吗?- 不
521 00:58:08 - 为什么不?- 她害怕被抓住
522 00:58:11 她怎会被抓住的?身体会出卖她
523 00:58:14 她想做什么?
524 00:58:16 她想要…
525 00:58:18 从他那里汲取一些能量
526 00:58:21 不是完全地杀死他
527 00:58:23 - 她能做得到?- 是的
528 00:58:26 还有个另外的想法
529 00:58:29 是的
530 00:58:31 姑娘的名字…
531 00:58:33 叫亚伦
532 00:58:35 有二个人在一个身体中?
533 00:58:38 二个灵魂?
534 00:58:40 亚伦和吸血鬼?
535 00:58:43 是的
536 00:58:46 她正在看一个男人
537 00:58:49 那男的在做什么?
538 00:58:51 停下车,在做些什么
539 00:58:57 车子牌照
540 00:59:00 你能看到车牌号码吗?
541 00:59:03 看得到
542 00:59:06 读出来
543 00:59:08 FMC…
544 00:59:11 129E…
545 00:59:14 或者R
546 00:59:17 汽车是什么牌子的?
547 00:59:22 白色的沃尔沃
548 00:59:28 她现在在干什么?
549 00:59:31 他们在开车
550 00:59:33 她问他的名字吗?
551 00:59:36 她在拉她的裙子…
552 00:59:42 拉到膝盖上方
553 00:59:45 她是…
554 00:59:48 他是…
555 00:59:50 把他的…
556 00:59:55 手放在大腿上
557 01:00:14 FMC129E或者可能是R
558 01:00:18 一辆白色的沃尔沃
559 01:00:20 汽车司机搭载了一个叫做亚伦的姑娘
560 01:00:23 我必须知道那个姑娘是谁以及能在哪里找到她
561 01:00:26 她与上述情况有关
562 01:00:28 车在路上开,我说不清了谢谢
563 01:00:33 你认为他说了实话吗?
564 01:00:35 再见
565 01:00:37 好厉害啊,她能从一个身体动到另一个身体从一个灵魂到另一个灵魂…
566 01:00:42 只要从每个受害者取得少部分能量
567 01:00:45 那会更有意思,我们不会再发现新的受害者
568 01:00:48 如果她没有痕迹地离开
569 01:00:50 如果那个姑娘不是在她最初的身体里,她的身体在哪里?
570 01:00:56 - 藏起来了- 那我们找找看
571 01:01:00 假如这些猜测是对的
572 01:01:02 那艘船在那里干嘛?它正做什么?
573 01:01:06 我们不知道,但是我们想像最坏的结果
574 01:01:10 也许是传说中的吸血鬼
575 01:01:12 怎么是那个?
576 01:01:14 他们会用棺材运他们到地球来
577 01:01:18 他们不会?
578 01:01:23 - 我们有来自夏威夷的食物- 它来这里了
579 01:01:26 - 把它放在一号屏幕- 从240000英里开始
580 01:01:33 我的天啊,好大
581 01:01:56 休,你有皮纸吗?
582 01:02:00 好
583 01:02:02 好的,我会一直跟踪
584 01:02:05 他在这里
585 01:02:06 把那个士兵送过来
586 01:02:12 谢谢
587 01:02:46 法拉达博士
588 01:02:48 一会见,警官,谢谢
589 01:02:52 不久又会见面的
590 01:03:04 追踪那辆车是血腥的、糟糕的工作
591 01:03:07 他名叫奈德·埔莱,住在约克郡
592 01:03:10 - 我们已拘留他了- 那个姑娘呢?
593 01:03:13 正如你所说,他说他搭载的姑娘是个叫亚伦的护士
594 01:03:18 他不知道她有其它名字
595 01:03:19 共进午餐后,他在芙尔斯通医院与她停止了交往
596 01:03:23 他不愿意谈这些,那个男的很累
597 01:03:28 是不是在精神病收容所?
598 01:03:31 是的,为患精神病的罪犯准备的
599 01:03:34 (芙尔斯通医院)
600 01:03:57 你好吗?我是阿姆斯壮医生,医院的院长
601 01:04:01 到我办公室来谈
602 01:04:08 - 一个寒冷的夜晚- 好冷
603 01:04:11 这是护士的房子
604 01:04:14 埃伦·唐纳森住在五号
605 01:04:17 谢谢
606 01:04:19 我们要不要讨论一下,并介绍一下你?
607 01:04:21 - 不要了- 跟我来,阿姆斯壮医生
608 01:04:23 我和有些事要与你谈谈
609 01:04:31 喂?你是谁?
610 01:04:33 我叫科林·肯,阿姆斯壮医生带我来的
611 01:04:36 我想和你谈谈,可以进来吗?
612 01:04:48 你好
613 01:04:51 - 你要问什么?- 我叫科林·肯
614 01:04:54 这是美国空军卡尔森上校
615 01:04:57 我们可以进来和你说话吗?我们已经见过阿姆斯壮医生
616 01:05:11 可以坐下吗?
617 01:05:16 我想问一下,与你一起吃午饭的,名叫奈德·埔莱男子的事
618 01:05:22 - 我不知道你在说什么- 我想你知道
619 01:05:25 - 让我看见你的手- 对不起,你想…
620 01:05:32 你在那里,不是吗?
621 01:05:37 - 我不知道你在说什么- 告诉我
622 01:05:46 她已经从她这里离开了,现在在另外一个人的身体中
623 01:05:48 你如何知道的?我能够看到,在她的脑海里
624 01:05:53 她正在反抗,我要强迫她告诉我
625 01:05:57 不论外表,这个婊子喜欢被虐待狂
626 01:06:00 一个极端的被虐待狂
627 01:06:03 她想我用武力从她那里得到什么
628 01:06:06 她想要我伤害她
629 01:06:08 我可以从她脑海里看见图像你想留一会吗?
630 01:06:13 我在外面等,我不是个窥淫狂
631 01:06:22 你进去吗?
632 01:06:32 你在那里吗?
633 01:06:39 去吧
634 01:06:41 现在
635 01:07:36 嗯?
636 01:07:37 我已可以形容她了
637 01:07:47 最好叫人去照料唐纳森护士
638 01:07:49 她好吗?
639 01:07:51 如果我跟你形容一个人,你找得到吗?
640 01:07:54 可以
641 01:07:55 大块头、肥胖、白头发、脸上有胎记
642 01:07:59 杰弗里·赛克斯,婴儿杀手你是如何知道的?
643 01:08:04 - 他现在在哪里?- 在单独监禁房里
644 01:08:08 他很没规矩
645 01:08:09 - 干什么?- 我们在找一个移动物体
646 01:08:12 - 我们可能在这里呆一段时间- 最好呼叫伦敦
647 01:08:15 - 可以用你的电话吗,医生?- 当然可以
648 01:08:18 - 我们现在必须看到赛克斯- 不能一直等到早晨吗?
649 01:08:23 好的,我安排下
650 01:08:25 你要对所有事负责,指挥官
651 01:08:34 我不希望如此神秘
652 01:08:36 如果与警察有关,我有权知道吗?
653 01:08:40 如果你要对我的病人胡闹…
654 01:08:45 阿姆斯壮医生,我当然赞成你的立场
655 01:08:49 然而,我可以告诉你,这关系到国家安全
656 01:08:53 我知道
657 01:08:54 你认为不应该给我介绍…
658 01:08:57 试探我的耐心?
659 01:09:00 - 你知道…- 我可以与你单独谈谈吗?
660 01:09:01 可以
661 01:09:04 他只有四岁孩子的智商
662 01:09:06 那意味着我应该顺从肯上校吗?
663 01:09:10 是的,当然是的,你可以在一起来我们可以开始了吗?
664 01:09:13 - 你要对他做什么?- 我想对他施催眠术
665 01:09:21 那是什么?
666 01:09:23 喷妥撒(钠)和吗啡
667 01:09:25 为管理病人、预备催眠状态用的
668 01:09:40 嗯,他看起来很安静
669 01:09:44 你准备好我们就开始,拉姆森
670 01:09:46 长官
671 01:10:11 打针会有危险吗?
672 01:10:13 他应该能够忍受
673 01:10:15 总要冒点险,长官
674 01:10:18 我要打那个?
675 01:10:21 我准备叫醒他
676 01:10:26 - 你们在干什么?!- 停下来
677 01:10:28 他生病了,拉姆森,帮帮我们,我现在无法解释
678 01:10:34 这里有凶手,珀西爵士
679 01:11:05 真是疯了
680 01:11:09 我想问他,可以在哪里找到她?
681 01:11:11 在坡道上,长官
682 01:11:32 我们要独处一会
683 01:11:43 你知道他怎么样了?
684 01:11:45 在护士的住处,他用肩碰了我
685 01:11:49 我在他的脑海看到的
686 01:11:53 什么?
687 01:11:54 上校能够进入人的脑海里…
688 01:11:57 先生,在那女孩的身体旁,谁能够保持镇静
689 01:12:01 当我触碰他的时候,就发生了把他抱到桌上
690 01:12:15 怎么样?
691 01:12:18 你怎么知道她仍然在阿姆斯壮院长身体里?
692 01:12:20 有什么可以阻止她移动到其他人?
693 01:12:23 她被困住
694 01:12:25 我能感觉到
695 01:12:27 你确定吗?
696 01:12:30 不
697 01:12:36 - 拉姆森- 长官?
698 01:12:38 - 给我一份麻醉剂- 一份常量的麻醉剂,长官?
699 01:12:42 - 这不同寻常- 这东西可以持续多久?
700 01:12:45 - 一份剂量?- 一份剂量一小时
701 01:12:50 我们一定会需要更多
702 01:12:53 - 给我三份剂量- 三份?!
703 01:12:55 我会负责,你只要拿过来
704 01:12:59 好的,长官
705 01:13:03 三份剂量是否安全?
706 01:13:05 确实会损害他的心脏
707 01:13:07 瞧,你不知道我们正在处理
708 01:13:12 如果她摆脱了会很危险,她会逃跑
709 01:13:30 阿姆斯壮
710 01:13:32 你听到吗?
711 01:13:36 阿姆斯壮,如果你听到,就说好
712 01:13:45 如果不想我…
713 01:13:51 和你说话
714 01:14:11 阿姆斯壮,阿姆斯壮
715 01:14:14 如果你知道谁是控制你的人?
716 01:14:20 知道,是她
717 01:14:23 告诉她,她必须和我说话!
718 01:14:27 进来
719 01:14:31 我带来了喷妥撒(钠)
720 01:14:34 谢谢,这是全部的
721 01:14:43 抓住他
722 01:14:52 这里不需要那些
723 01:15:12 你在那里吗?你还能听到吗?
724 01:15:19 你能进入他的脑海,她的脑海?
725 01:15:22 不要用这种麻药,它像一面墙
726 01:15:23 也许打多了
727 01:15:27 住嘴
728 01:15:32 听着,臭婊子
729 01:15:35 如果我需要,我会把你留在这个几个星期
730 01:15:38 现在,你和我说话
731 01:15:40 卡尔森,和我在一起
732 01:15:43 - 你想从我这里要什么?- 我爱你
733 01:15:50 你是什么?
734 01:15:52 你为什么如此像人类,如此完美?
735 01:15:57 什么飞船上的鸟人?
736 01:15:59 我们的身体并不重要
737 01:16:02 当你们这些男人在飞船上靠近…
738 01:16:06 我为你换了他们
739 01:16:09 我们进入了你的脑海…
740 01:16:11 并发现了那些新身体
741 01:16:14 我替换了你们的思想
742 01:16:18 我使用了你们的语言
743 01:16:20 我变成了女人,直到在那里被发现…
744 01:16:23 在你思想最深处,你最需要的
745 01:16:29 我是你想像中的女人,卡尔森
746 01:16:38 你在哪里?
747 01:16:41 你的身体在哪里?
748 01:16:44 让我去找!让我去找!
749 01:16:47 让我去找!让我去找!
750 01:16:53 - 卡尔森,摸我一下- 你在哪?
751 01:18:32 - 已经正在传播- 怎么啦?
752 01:18:34 你无法阻止了,太晚了
753 01:18:36 我们跟了她一半
754 01:18:38 这位先生已经停止呼吸
755 01:18:41 也没有脉膊
756 01:18:54 我想他的脖子断了
757 01:18:59 为珀西爵士准备一个担架,为阿姆斯壮博士也准备一个
758 01:19:03 为旅行准备好药物
759 01:19:05 好的,长官
760 01:19:14 你说无法阻止,它仍在传播
761 01:19:17 - 你为什么那样说?- 不知道
762 01:19:20 她可能是故意引着我们离开伦敦?
763 01:19:24 我们找得到全部受害者吗?
764 01:19:27 除公园那个,如果有其他的…
765 01:19:31 - 那就会传播- 产生连锁反应…
766 01:19:34 几何学上,到如今为止…
767 01:19:37 天哪
768 01:20:12 中尉,可以用无线电呼叫伦敦的S.R.C.吗?
769 01:20:16 稍等片刻,长官,可以呼叫的
770 01:20:20 是S.R.C. ,给你和卡尔森的
771 01:20:25 继续飞
772 01:20:27 你能听到吗?
773 01:20:30 法拉达,大声点!我听不到!
774 01:20:34 那两个男的没死
775 01:20:37 他们进入了士兵身体…
776 01:20:39 而且把两个士兵的身体变成了自己的
777 01:20:43 与他们和他们的受害者不同的是
778 01:20:45 受害人的灵魂不能离开他们的身体,只有最初的三个能够做到
779 01:20:50 - 我已杀了他们其中的一个- 什么其中一个?
780 01:20:53 两个男吸血鬼中的一个
781 01:20:55 - 正在变换的一个- 怎么杀死的?
782 01:21:00 卡尔森,老办法
783 01:21:02 一根含铅的金属棍,不是刺穿心脏…
784 01:21:06 而是在心脏下面两英寸,穿过他们的能量中心
785 01:21:10 不是钢,是铅铁混合物
786 01:21:14 卡尔森,能行吗?
787 01:21:17 - 你还在那里吗?- 是的
788 01:21:20 卡尔森,你和肯…
789 01:21:23 我的信仰…
790 01:21:25 传说中的吸血鬼就像是这些人形生物
791 01:21:30 也许就是这些人型生物
792 01:21:33 我知道有点让人难以置信
793 01:21:38 你在听我说话吗?
794 01:21:40 比信仰更多是事实
795 01:21:45 他们以前造访过地球
796 01:21:49 - 另一个男的怎么样了?- 还没找到
797 01:21:53 - 你有那个女孩?- 是的
798 01:21:56 - 我们很快就会到那里,稍等- 我会等的
799 01:22:03 - 当你说话的时候,这个来了- 是什么?
800 01:22:05 总理发给珀西爵士的密电
801 01:22:09 我们将直接到白宫的根据地
802 01:22:54 中尉,控制住!
803 01:23:09 我们已失去她了,她走了!
804 01:23:12 - 到哪里去了?- 她的身体在伦敦
805 01:23:16 伦敦的哪里?
806 01:23:19 卡尔森
807 01:23:20 你必须告诉我邱吉尔号上到底发生了什么事
808 01:23:26 不是罗林斯毁坏了无线电设备…
809 01:23:29 和飞船的磁带
810 01:23:32 - 是我- 为什么?
811 01:23:34 我不想邱吉尔号回到地球
812 01:23:38 如果回来了,我不想要任何人知道发生了什么
813 01:23:41 发生什么?
814 01:23:43 我打开了密封好的盒子
815 01:23:47 不知道是我还是她打开的
816 01:23:52 我无法控制自己
817 01:23:55 我从没有如此经历
818 01:23:59 我坠入了爱河,你不知道的,肯
819 01:24:08 那使我害怕
820 01:24:10 我的命运和我开了玩笑
821 01:24:16 她在呼唤我
822 01:24:19 她的力量是精神上的
823 01:24:54 肯,她想要我
824 01:25:01 比精神力更强
825 01:25:16 她拿走了我的一些生命能量
826 01:25:21 并给了我一些她的能量
827 01:25:31 当我们发现他们之前,他们应该是彼此倚赖着生活
828 01:25:35 他们只有三个留了下来
829 01:25:39 她杀了我们的人,一个接一个
830 01:25:46 只有我幸存
831 01:25:49 她想要我留下来,她选择了我!
832 01:25:54 为什么?为什么?
833 01:25:57 她不是人类,她不是一个女人
834 01:26:00 她会毁掉你
835 01:26:04 她会毁掉整个世界
836 01:26:06 有些事你应该想听,长官
837 01:26:08 英国广播公司的特别报道
838 01:26:11 今晚,伦敦在毁灭的边缘…
839 01:26:14 自从闪击战以来,最严重的灾难
840 01:26:16 城市的大片区域在燃烧,完全不受控制
841 01:26:22 成千上万的人正慌乱地经过街道
842 01:26:24 在混乱中,尽可能地逃难
843 01:26:28 已经实施戒严三个多小时
844 01:26:31 但显然无法阻止
845 01:27:28 - 我们一直在等你- 谢谢,继续坚持
846 01:27:31 - 快点过去,警官- 好的,长官
847 01:27:33 - 到那一边去- 好的
848 01:27:44 已准备疏散内阁吗?
849 01:27:46 - 准备好了- 请坐,先生
850 01:27:53 长官,肯上校及卡尔森上校在等你
851 01:27:58 很好
852 01:28:00 总理不久就会接见你等的时候要喝杯茶吗?
853 01:28:05 - 不要了,事情很紧急- 总理已经知道
854 01:28:09 - 先生- 总理
855 01:28:11 我是空军勤务处肯上校…
856 01:28:13 我相信你已经听到过邱吉尔号的卡尔森上校
857 01:28:16 是的,确实
858 01:28:17 先生,我早就在等你的报告
859 01:28:20 顺便问一下,珀西爵士在哪里?
860 01:28:22 恐怕已经去世了
861 01:28:24 哦,那非常遗憾
862 01:28:26 长官,我们有关于天空中那个物体的消息
863 01:28:30 - 是那个正在冲向地球的…- 是的,先生
864 01:28:33 抱歉,请等一会
865 01:28:35 哈弗沙姆小姐,到这里来
866 01:28:39 好的,等一会
867 01:28:41 我马上回来,先生
868 01:28:59 请
869 01:29:10 马上叫医生来
870 01:29:17 我们这里需要一个医生
871 01:29:33 走!
872 01:30:02 - 飞机上有武器吗?- 没有,长官!
873 01:30:05 - 有一把闪光手枪- 在哪里?
874 01:30:07 缺口旁边,已经上膛了
875 01:30:10 抓住他!
876 01:30:17 当你和总理在一起时,我接到空军基地的电话
877 01:30:21 城市已经戒严,我们由北约指挥
878 01:30:24 - 北约?- 是的,长官
879 01:30:26 我们要到布莱克希思集结
880 01:30:29 在S.R.C. 着陆,我们必须和法拉达谈谈
881 01:30:32 我们在布莱克希思着陆,空军已封锁整个城市
882 01:30:36 如果不按命行事,我们会被他们击落
883 01:30:44 零号,我是X射线318号,请求清除障碍,请求着陆,完毕
884 01:30:47 我是零号,知道了,X射线318号,你们可以着陆
885 01:31:00 离开飞机!你们在封锁区!
886 01:31:06 到这里来,长官
887 01:31:09 不要过来!站在那里!
888 01:31:11 我想和你们的指挥官谈谈
889 01:31:13 我是空军勤务处肯上校…
890 01:31:15 他是汤姆·卡尔森上校
891 01:31:18 美国空军邱吉尔号前指挥官
892 01:31:26 S.R.C.的汉斯·法拉达博士在这里吗?
893 01:31:29 - 他知道我们是谁- 不,我不知道
894 01:31:32 - 有人听说过他吗?- 没有
895 01:31:35 他一定还在伦敦
896 01:31:37 上校,你一定知道那里发生什么事了?
897 01:31:40 我们确实知道,那里发生了一场横扫伦敦的灾难
898 01:31:45 潜伏期好像是二小时
899 01:31:48 到那时为止,我不能让你们通行
900 01:31:52 我们知道瘟疫是什么,我们没有感染
901 01:31:56 我知道我们在讨论什么!简直在浪费时间!
902 01:32:00 我们已经完全把伦敦隔离
903 01:32:02 为了阻止进一步的传染
904 01:32:05 如果失败了,将会威胁到周围的地区
905 01:32:08 是的
906 01:32:10 已获准使用核武器
907 01:32:16 我们有布鲁塞尔·埃姆斯上将的授权
908 01:32:19 他将在三小时内做出决定
909 01:32:24 你知道与飞船有关的事吗?
910 01:32:27 - 太空飞船?- 从哈雷慧星来的?
911 01:32:32 它停在伦敦上空的地球轨道上
912 01:32:55 那些穿过云层的蓝色光茫像是人类的灵魂
913 01:33:02 - 你怎么知道的?- 我感觉得到
914 01:33:06 他们可以将别人释放的生命能量收集后转变为自己的
915 01:33:10 “收集”?
916 01:33:13 那个伞状的家伙是个搜藏家?
917 01:33:17 能源不由自主地就到那里去了
918 01:33:42 那个男吸血鬼正在收集生命能量
919 01:33:46 但必须通过那女的送到伞状物那里
920 01:33:51 她在哪里?
921 01:33:56 就在那边
922 01:33:57 她的身体在发光
923 01:34:01 她在收集能量时能够感知环境
924 01:34:05 - 你可以找到她吗?- 如果我能够穿过这座城市
925 01:34:10 那男的怎么样?
926 01:34:11 如果他感觉到我找到了她,他就会过来
927 01:34:14 - 她在拉我- 卡尔森!
928 01:34:17 我必须到那里去
929 01:34:20 为什么?
930 01:34:22 她想把给我的能量拿回去
931 01:34:28 当他们具有新的生命形式时…
932 01:34:31 他们必须从那种生命形式学习
933 01:34:34 在某种意义上说,是适应新的生命形式
934 01:34:39 那女孩选择了我
935 01:34:42 当她与我结合时,她把她的一部分给了我
936 01:34:49 现在她想把那部分拿回去
937 01:34:52 在你那个地区有什么活动的迹象吗?完毕
938 01:34:56 - 没有,长官- 好,保持联系,完毕
939 01:34:58 上校,听我说,卡尔森上校说他能找到那个女的的位置
940 01:35:02 只有二个吸血鬼
941 01:35:04 如果我们可以毁灭它,那就不必炸毁伦敦
942 01:35:08 但我们只有一个半小时了
943 01:35:12 停火!
944 01:35:14 卡尔森!
945 01:35:17 卡尔森上校在哪里?
946 01:35:18 他打翻了我的两个人,并开走了一辆轻便装甲车
947 01:35:20 他说他要到哪里去吗?
948 01:35:22 他想知道空间研究中心在哪里
949 01:35:25 罗杰告诉了他,然后我就倒在了地上
950 01:35:27 - 好,这是谁的汽车?- 那辆?
951 01:35:30 - 那是上校的- 给我钥匙
952 01:35:32 - 什么?- 我要征用这辆车!
953 01:35:36 把钥匙给他
954 01:35:38 还有你手上的家伙
955 01:35:43 你真的知道你在做什么?
956 01:35:47 如果你进去了,我不会允许你出来
957 01:35:53 - 小心!- 他过来了!
958 01:36:00 肯上校,S.A.S.,我们要过河
959 01:36:02 - 你不要到那里去- 我知道不可以的
960 01:36:06 到大门的适当位置!保护这个部位!快!
961 01:36:46 卡尔森,卡尔森
962 01:37:11 卡尔森
963 01:37:15 卡尔森
964 01:37:18 卡尔森
965 01:37:20 卡尔森,卡尔森
966 01:40:08 - 法拉达- 肯
967 01:40:11 很高兴见到你还没死
968 01:40:14 我会报答你的
969 01:40:17 - 这次他真的死了?- 这是杀死他们的唯一办法
970 01:40:30 - 柯斯基在哪里?- 死了
971 01:40:34 - 怎么死的?- 像其他人
972 01:40:39 你怎么没死?
973 01:40:45 - 你正找卡尔森上校吗?- 他在这里吗?
974 01:40:50 多半是编号误导了你
975 01:40:53 - 关于他们(吸血鬼),你知道多少?- 我已经做了很多工作
976 01:40:56 - 继续- 我已经发现…
977 01:41:00 死后的灵魂
978 01:41:03 - 你怎么知道的?- 有某种办法可以进行精神转换
979 01:41:08 在吸血鬼和受害人之间发生了心灵感应
980 01:41:15 - 卡尔森上校是那女孩之后的- 你是如何知道那些的?
981 01:41:23 - 我似乎感觉到她- 她在哪里,法拉达?
982 01:41:29 你不知道吗?
983 01:41:34 - 卡尔森上校知道- 在哪里,法拉达?
984 01:41:37 她在教堂里
985 01:41:40 她逃脱后就一直在那里
986 01:41:44 与她接触的感觉相当好,你不想吗?
987 01:41:47 国王和皇后的地窖
988 01:41:50 站在那里
989 01:41:54 站在那里
990 01:42:11 我到那里去
991 01:43:31 我知道你会来,卡尔森
992 01:44:17 我一直在这里
993 01:44:18 可以结束那些愚蠢的行为吗?
994 01:44:22 过来
995 01:44:24 与我在一起
996 01:44:27 我需要你
997 01:44:29 我一直计划
998 01:44:32 你们应该可以找到我们…
999 01:44:34 并带我们到地球
1000 01:44:43 命运之网带着你的灵和肉…
1001 01:44:48 回到我的生命本源
1002 01:44:52 过来,你和我…
1003 01:44:57 跟我来,卡尔森
1004 01:48:11 如果你到我这里来,就会不再害怕…
1005 01:48:20 我只想这样做
1006 01:49:50 你感觉到吗?
1007 01:49:52 为什么我觉得如此亲近你,如此需要你?
1008 01:49:55 因为你是我们中的一个,你一直都是
1009 01:50:00 你喜欢我,喜欢和我在一起
1010 01:50:14 只有这些?只有这些?
1011 01:50:22 卡尔森!
1012 01:50:27 卡尔森!
1013 01:50:37 卡尔森!
1014 01:50:45 卡尔森!
1015 01:50:59 肯!
