红猪 Porco Rosso(1993)(CN)Subtitles
| SRT Subtitles download |
1 00:00:14 这部电影是以飞行艇时代的
2 00:00:17 地中海为舞台
3 00:00:20 描述以荣耀,女人
4 00:00:22 和金钱做赌注
5 00:00:25 与空中海贼作战的一只
6 00:00:31 名叫红猪的猪的故事
7 00:00:42 红猪
8 00:01:43 波鲁克先生,即刻出动曼马由特队又出现了
9 00:01:46 曼马由特队?这么廉价的工作我不干
10 00:01:51 从戚尼斯过来的邮轮遭到攻击燃料也被夺走了
11 00:01:55 就只有这些?
12 00:01:56 不止…有一群女校小学生也在船上
13 00:02:02 这样酬劳得高一点
14 00:02:04 根据合约的第十四条第三项
15 00:02:06 还有第四项
16 00:02:10 停船
17 00:02:12 不停下来叫你们沉船停下来
18 00:02:14 海贼好可怕我们要被抓走了
19 00:02:17 不是海贼啦应该叫空贼
20 00:02:46 差不多该进场维修了
21 00:03:21 你们是坏人吗
22 00:03:22 对呀
23 00:03:24 那我们是人质啰
24 00:03:25 没错
25 00:03:26 你们叫空贼,对不对
26 00:03:28 你懂得还真多
27 00:03:29 -骷髅头耶!-不错啊
28 00:03:30 -好酷…-快点过来
29 00:03:33 还有一堆事情要做
30 00:03:36 总共有十五个人全都要带走吗
31 00:03:38 要是将他们拆散的话不就太可怜了吗
32 00:04:00 慢了一步
33 00:04:01 他们把金币跟小孩都掳走了
34 00:04:04 快点去追回来
35 00:04:07 他们往那边逃走了
36 00:04:17 不对,不是那边
37 00:04:21 错不了我太了解那些人了
38 00:04:24 他们一定会飞到看不到的地方再改变路径
39 00:04:28 那些家伙又穷又小气
40 00:04:30 为了省燃料费一定会停在这附近的小岛
41 00:04:35 糟了
42 00:04:44 可恶
43 00:05:00 大概撑不了多久了
44 00:05:06 找到了
45 00:05:22 这什么啊环游小岛的观光艇?
46 00:05:25 -是猪-在哪里…
47 00:05:28 -好可爱…-看这里
48 00:05:31 你们跑来这种地方玩会被集体绑架的
49 00:05:39 好帅…
50 00:05:54 吵死人了
51 00:05:56 飞起来了
52 00:05:58 我也要看
53 00:05:59 -我也要看…-不要推呀
54 00:06:01 安静点,给我安静点
55 00:06:04 快想想办法
56 00:06:05 所以才问你是不是要全抓来嘛
57 00:06:08 不要闹啦
58 00:06:11 只能看一下子本来是不能让你们看的
59 00:06:15 好漂亮,你看
60 00:06:18 是红色的飞机
61 00:06:20 在哪,在哪?
62 00:06:21 你也有看到吧
63 00:06:23 对呀
64 00:06:28 你们逃不了的
65 00:06:32 过来了
66 00:06:35 是波鲁克罗索
67 00:06:36 看不到了
68 00:06:42 完了
69 00:06:43 它不动了
70 00:06:44 要掉下去了
71 00:06:46 不会的,还有一具螺旋桨
72 00:06:51 混帐!你到底在干什么
73 00:06:54 打,打,快点给我打
74 00:06:55 红飞机好厉害唷
75 00:07:02 都打不到
76 00:07:03 碍手碍脚的
77 00:07:11 红猪发出信号他说“你输了,乖乖投降吧”
78 00:07:15 少啰嗦
79 00:07:20 来了来了,往这边来了把头低下来
80 00:07:25 在哪,跑哪儿去了?
81 00:07:27 他躲起来了
82 00:07:39 掉下来了
83 00:07:41 掉下来了要沉到海里了
84 00:07:44 不会沉的,这是飞行艇
85 00:07:55 别这样,危险
86 00:07:57 快制止他们他们是重要的人质
87 00:07:59 你们不用担心我们都是游泳校队的队员
88 00:08:03 不对,我不是担心这个
89 00:08:05 等等我
90 00:08:06 红猪又发出信号了
91 00:08:09 “金币给你们一半”
92 00:08:11 “剩下的跟人质交出来.!l央滚!”
93 00:08:14 否则格杀匆论
94 00:08:17 要怎么回应他
95 00:08:18 一半的金币耶
96 00:08:20 别啰嗦
97 00:08:21 来就来,谁怕你让我们决一胜负吧
98 00:08:29 去死吧
99 00:08:33 坏掉了
100 00:08:35 投降了,投降了,我们投降了
101 00:08:43 叔叔再见…再见,再见
102 00:08:46 珍重再见
103 00:08:48 太好了,至少还有修理费
104 00:08:50 混帐东西能不能有志气点
105 00:08:54 再见…
106 00:09:00 别闹了你们安静一点好吗
107 00:09:04 不可以拉那个啦会坏掉的
108 00:09:10 危险,不可以靠近螺旋桨
109 00:09:12 我要嘘嘘
110 00:09:14 要尿到那边去尿
111 00:09:16 “红猪再次高唱胜利之歌”
112 00:09:16 “红猪再次高唱胜利之歌”
113 00:09:20 曼马由特队那些人
114 00:09:21 今天没办法过来了
115 00:09:22 可恶赚赏金的充什么英雄好汉
116 00:09:27 对了,那个年轻人是美国人吧
117 00:09:30 找美国人帮忙是亚得里亚海飞行员的耻辱
118 00:09:34 你错了,他的外婆有四分之一的意大利血统
119 00:09:38 不管怎么样,不想办法对付波鲁克大家都会有麻烦的
120 00:09:42 可是,酬金高达一成太不公平了吧
121 00:10:08 好美
122 00:11:29 他来了
123 00:11:30 真让人看不顺眼
124 00:11:33 摆什么臭架子
125 00:11:48 波鲁克罗索先生我是海王星报的特派员
126 00:11:51 这一次你又立了大功了短时间之内曼马由特队
127 00:11:54 没办法东山再起了
128 00:11:56 听说你今年的赏金总额
129 00:11:58 比去年高出很多是不是真的?
130 00:12:01 你干什么,你放手
131 00:12:06 请安静地欣赏歌曲
132 00:12:18 她实在太棒了
133 00:12:20 亚得里亚饭店的老板吉娜在国家飞行员眼里非常有名
134 00:12:25 即使是空贼或赏金猎人在她面前也都变成了乖孩子
135 00:12:29 外面那艘“卡地士”是你的吗?
136 00:12:31 是啊,就是为我带来名声和财富的幸运响尾蛇
137 00:12:36 你在修奈特杯连续两年打败了意大利队?
138 00:12:40 不论速度还是空中战斗我都很行
139 00:12:44 这里有个叫波鲁克罗索的猪听说也不赖
140 00:12:48 如果你要跟空贼合作可要小心一点
141 00:12:52 那些人又穷又小气又都不洗澡,臭死了
142 00:12:58 真的很臭
143 00:12:59 什么,那只臭猪在骂我们吗?
144 00:13:01 怎么了?
145 00:13:02 今晚大人物全聚在这儿了难道又有什么诡计了?
146 00:13:07 你猜对了
147 00:13:08 你们来这里我很高兴不过,不可以聚众生事
148 00:13:12 我们知道啦,吉娜
149 00:13:14 在这间店的五十公里内我们是不会乱来的
150 00:13:17 我们会跟红猪好好相处的是吧
151 00:13:22 这样才乖嘛
152 00:13:24 后会有期了
153 00:13:35 -波鲁克,快说来听听嘛-对呀
154 00:13:38 等下次只有我们两个的时候再说
155 00:13:49 那个美国人啊,真奇怪
156 00:13:52 一看到我,就要我嫁给他
157 00:13:55 所以我只有告诉他我已经跟三位飞行员结过婚了
158 00:14:00 -个在战场上-个在大西洋
159 00:14:03 最后一个是死在亚洲
160 00:14:09 你都知道了
161 00:14:12 今天接到通知的
162 00:14:14 听说在孟加拉的内地找到了残骸
163 00:14:24 我等三年了眼泪都已经流干了
164 00:14:29 好人全都死光了敬好友
165 00:14:35 马可,谢谢你一直陪在我的身边
166 00:14:45 现在我只剩下你这位老朋友了
167 00:14:49 我对这家店唯一不满意的地方
168 00:14:52 就是还没拿掉那张照片
169 00:14:55 不行,不能拿掉
170 00:14:56 它是剩下来唯一的一张你还是人类时的照片
171 00:15:04 到底要怎样才能解开施在你身上的魔咒呢
172 00:15:28 想不到那个美国人还真有两下子
173 00:16:00 真羡慕你呀我也想一下子赚这么多钱
174 00:16:05 这是这个月的钱
175 00:16:07 飞行艇的贷款已经付清了
176 00:16:09 怎么样?
177 00:16:10 要不要买点爱国债券也算是对自己的同胞有所贡献
178 00:16:14 这该是你们人类的事吧
179 00:16:34 欢迎光临,波鲁克先生我都准备好了
180 00:16:37 我还要六十发子弹
181 00:16:38 好的
182 00:16:41 最近情势真乱啊
183 00:16:43 是吗不会又要改朝换代了吧
184 00:16:47 要不了多久
185 00:16:48 你们的行为都要变成非法的
186 00:16:51 猪是没有国家和法律可言的
187 00:16:55 说得没错,我们鼹鼠也一样
188 00:17:00 你只要这些就好了吗我们还进了高性能燃烧弹跟穿甲弹
189 00:17:04 小子你以为我们真的要去打仗啊
190 00:17:08 谢了
191 00:17:09 请慢走
192 00:17:13 老板战争跟赚赏金有什么不同
193 00:17:17 利用战争捞钱的是坏人
194 00:17:20 没办法赚到赏金的人是无能
195 00:17:25 负债累累的空贼真是太丢脸了
196 00:17:28 那也是没办法的事
197 00:17:30 我们连油漆钱都付不起了
198 00:17:32 是空贼联合机队
199 00:17:41 天呀,我是造了什么孽要跟这些菜鸟一起行动
200 00:17:46 都是红猪害的,红猪害的
201 00:17:48 怎么,曼马由特队穷到连油漆钱都没有啦
202 00:17:52 真不像样
203 00:17:54 大家终于集合起来了
204 00:17:57 你们看看那个美国人来了没有
205 00:18:00 他在太阳的正中心
206 00:18:02 跟传说中的一模一样
207 00:18:13 发现目标是地中海的女王号
208 00:18:17 我们要攻击那艘大船吗?
209 00:18:19 所以我们才要组队进攻有什么好怕的
210 00:18:23 我们的引擎有问题你们先攻,我们负责掩护
211 00:18:27 你们太狡猾了给我照计划进行
212 00:18:30 机体破损的修理费是要平均分担没错吧
213 00:18:34 你这个没用的东西不是早就说好各付各的吗
214 00:18:38 炸弹也要自己付
215 00:18:40 你在说什么废话
216 00:18:42 我的引擎有问题,不对劲啦
217 00:18:44 我们不是早就说好的不平均分摊
218 00:18:46 吵死人了
219 00:18:48 统统闭嘴
220 00:18:54 各位乘客,请注意
221 00:18:57 空贼正朝着本船进攻请各位稍安勿躁
222 00:19:01 本船备有优良的战斗艇
223 00:19:05 现在为各位介绍这两位勇敢的驾驶员
224 00:19:11 一号机黑色种马希纽尔巴拉卡
225 00:19:16 二号机海狼威斯柯德中将
226 00:19:32 他们还请了保镖
227 00:19:33 怎么都没听说
228 00:19:42 真是一团混乱
229 00:19:45 不要靠过来卡地士
230 00:19:49 好,看我的
231 00:20:08 这下子真的不行了
232 00:20:12 还是得送去米兰维修
233 00:20:20 …都被击落了
234 00:20:22 型号两名驾驶员利用降落伞成功逃脱
235 00:20:25 至于船上所有值钱的东西全都被空贼联盟抢光
236 00:20:28 留下了一下这段留言
237 00:20:31 下一个就是你
238 00:20:33 红猪,放马过来
239 00:20:36 为您重复一遍
240 00:20:37 下一个就是你红猪,放马过来
241 00:20:40 针对这次的攻…
242 00:20:42 这群废物,还算有点本事嘛
243 00:20:50 不好意思,我现在休假中
244 00:20:54 雪白的床单,还有美丽的女郎
245 00:21:06 拜托了,引擎你可得撑到米兰
246 00:21:33 天气愈来愈糟了
247 00:21:36 只好从云底下飞过去了
248 00:22:33 好孩子,加油
249 00:22:40 对嘛,这才是乖宝贝
250 00:22:54 红猪
251 00:23:04 我们一对一来决一胜负吧
252 00:23:06 我现在没那个闲功夫
253 00:23:17 你别逃不怕我告诉别人吗
254 00:23:20 美国小子,后会有期
255 00:23:25 糟了,跑出来了
256 00:23:29 不妙
257 00:23:31 中弹了
258 00:23:33 才不是被你的子弹打中的是故障了
259 00:23:47 太棒了,这下子我要成名啦
260 00:24:08 如果就这样空手回去一定不会有人相信我的
261 00:24:12 得找个证据什么的
262 00:24:20 有了
263 00:24:39 红猪才有这种颜色,错不了
264 00:24:43 送给阿拉巴马母亲的礼物有着落了
265 00:25:30 麻烦你快一点
266 00:25:37 等等,夫人
267 00:25:39 夫人
268 00:25:41 您的电话他平安没事,还活着
269 00:25:46 是柜台的那支电话
270 00:25:56 马可,是你吗?
271 00:25:57 有没有受伤?我正要搭船去找你呢
272 00:26:02 是吗,那我放心了
273 00:26:04 在荒岛上待了两天瘦了不少公斤
274 00:26:08 我要去米兰修理引擎飞行艇该维修了
275 00:26:12 如果那个美国小子再去你店里的话
276 00:26:14 帮我转告他
277 00:26:15 就说我跟他后会有期了
278 00:26:18 什么嘛我是留言板还是你的传话筒
279 00:26:21 不管对方有多担心
280 00:26:24 你们飞行员只当女人是码头的配件吧
281 00:26:29 马可,你早晚会变成烤乳猪的
282 00:26:33 我可不要参加那样的葬礼
283 00:26:37 猪不能飞就只是普通的猪而已
284 00:26:39 笨蛋
285 00:26:54 “赤色的翅膀栽落红猪是生是死”
286 00:27:35 我就猜你今天晚上会到一直在等你呢
287 00:27:38 又要来麻烦你了
288 00:27:39 看来这次的问题可大了
289 00:27:42 重新打造一台还可能快一点
290 00:27:45 我想留着它
291 00:27:47 我可以了解你的心情
292 00:27:50 让开一点,我要倒车进去啰
293 00:27:56 这个可爱的女孩是谁呀?
294 00:27:58 我刚从美国回来的孙女
295 00:28:03 来…再来…来…
296 00:28:25 哇!好漂亮
297 00:28:26 爷爷你看,好漂亮好美的线条
298 00:28:30 最近这几年已经没有人要做这种工作了
299 00:28:34 一点也不像
300 00:28:36 她真的是你的孙女吗
301 00:28:39 别动歪脑筋
302 00:28:44 菲儿,剩下的就拜托你了
303 00:28:45 好,包在我身上
304 00:28:48 这次的对手是卡地士能不能再快个15海里
305 00:28:52 “卡地士”,真令人怀念
306 00:29:00 怎么样?
307 00:29:01 这不是特种机用的吗?
308 00:29:03 不要问我打哪弄来的
309 00:29:05 1927年修耐特杯竞赛里
310 00:29:07 一艘意大利艇装上了这个结果还输给了卡地士
311 00:29:11 可是,那不是它的错是驾驶的技衔太差
312 00:29:16 真令人热血沸腾
313 00:29:18 不用做到那么精致我又不是要去比赛
314 00:29:23 像你这样就是俗话说的“对猪弹琴”
315 00:29:31 你打算把钱全拿走啊
316 00:29:34 最近的钞票不值钱就跟废纸一样,一下子就花光了
317 00:29:39 你口袋里的也拿出来吧螺旋桨的费用还有装修费…
318 00:29:42 这些是我的食宿费耶
319 00:29:46 你可以住在这儿餐费我会算你便宜点
320 00:29:52 怎么没看到你那几个儿子出门了吗?
321 00:29:55 三个全外出赚钱去了
322 00:29:57 那谁来负责设计?
323 00:29:59 菲儿
324 00:30:01 菲儿?
325 00:30:02 就是刚才那个女孩儿?
326 00:30:04 别看她年纪轻轻她的才华可不输我那三个儿子
327 00:30:12 老爹,虽然我们认识这么久了这次我还是找别人帮忙好了
328 00:30:19 等一下
329 00:30:26 因为我是女的所以你不放心?还是因为我太年轻了?
330 00:30:30 两个原因都有,小姐
331 00:30:32 也对,当然啦
332 00:30:36 当一个优秀的飞行员第一要件是什么?
333 00:30:40 是经验?
334 00:30:42 不对,是直觉
335 00:30:44 太好了,你没有说是经验
336 00:30:47 我之前就听爷爷说过
337 00:30:49 你还很年轻的时候就开始一个人飞行了,对不对
338 00:30:53 爷爷说那个时候你就飞得很棒了
339 00:30:55 那是在1910年我十七岁的时候
340 00:30:59 十七岁呀!我今年也十七岁
341 00:31:03 虽然我不可能不当女生
342 00:31:05 让我做做看嘛以前的设计图还在
343 00:31:08 如果做不好的话不会跟你收钱的啦
344 00:31:11 对不对,爷爷
345 00:31:12 你是我孙女一定没问题的
346 00:31:15 我也是在十二岁的时候就开始拆引擎研究了
347 00:31:18 今天晚上你就睡在这
348 00:31:20 明天再做一张床
349 00:31:21 早餐是七点洗澡水已经放好了
350 00:31:24 毛巾也都准备好了晚安
351 00:31:28 这些钱还不够不过看在老朋友的份上
352 00:31:31 剩下的你就分期付款吧
353 00:32:18 早安,睡得还好吗?
354 00:32:20 你一晚没睡?
355 00:32:22 这是设计草图,怎么样?
356 00:32:24 平面构造就维持原样我想重做机翼的切面
357 00:32:29 这样子,应该可以加快五海哩的速度
358 00:32:32 我看了以前的设计图,吓了一跳机翼全是用木头打造的单一结构
359 00:32:37 这个设计实在太棒了
360 00:32:39 制造这种机翼的人
361 00:32:41 非常了解木头的性质真是太令人感动了
362 00:32:45 这是唯一一艘如此建造的飞行艇没有人开过它
363 00:32:51 摆在仓库里都长灰尘了
364 00:32:54 难怪
365 00:32:55 像这种极端的构造设计可以加快从水面起飞的速度
366 00:32:59 最困难的是离开水面的那一刻
367 00:33:02 能配合上速度那机翼就很坚韧
368 00:33:06 把机翼的安装角度再比设计图增加零点五度
369 00:33:10 剩下的就照你的意思设计
370 00:33:12 你是说愿意让我做了?谢谢你,我一定会努力的
371 00:33:18 不过,小姐我有一个条件
372 00:33:22 不可以熬夜睡眠不足,工作会没效率
373 00:33:26 而且对你的皮肤也不好
374 00:33:29 就这么决定了
375 00:33:32 昨天晚上我心跳得好快紧张得根本就睡不着觉
376 00:33:36 其实我是在担心
377 00:33:37 你会不会真的不让我做这份工作
378 00:33:40 我现在好高兴我去泡咖啡给你暍
379 00:33:45 她该不会是连制造的部份都想自己包了吧
380 00:33:57 再来是我的侄女莫丽卡她负责制造
381 00:33:59 请多多指教
382 00:34:00 这位是我外甥的媳妇希鲁娃娜负责加工
383 00:34:02 这些是我堂兄弟的女儿们苏菲亚,拉娜,康丝坦,还有蒂娜
384 00:34:07 菲儿的姊姊吉莉欧桑朵拉也来了
385 00:34:10 她是我的表妹玛莉艾塔你变漂亮了
386 00:34:13 他们是我儿子的媳妇们
387 00:34:14 玛莉亚,蒂娜,安娜还有妹妹米瑞塔
388 00:34:18 波鲁加利诺
389 00:34:20 婆婆
390 00:34:22 你们都还在啊
391 00:34:26 你看看你真是愈来愈帅啰
392 00:34:32 婆婆,你们也来工作?
393 00:34:35 我们想替曾孙赚点零用钱
394 00:34:43 居然连一个男人也没有
395 00:34:47 他们全都是你的家族成员?
396 00:34:49 没错
397 00:34:50 这些日子根本没什么工作所以男人全都出外赚钱去了
398 00:34:56 因为全球不景气?
399 00:34:59 这你不用担心,女人也可以的不但工作勤快,韧性也很强
400 00:35:04 这又不是在做松饼
401 00:35:15 在天上保佑我们的神明
402 00:35:17 您在我们公司面临倒闭之前即时赐予我们粮食和工作
403 00:35:21 请宽恕我们借用女子之手制造战斗艇的重罪
404 00:35:26 阿门
405 00:35:30 来,大家尽量吃然后努力的工作
406 00:35:44 声音真棒,这个引擎不错吧
407 00:35:54 怎么样,它很能转吧
408 00:35:56 再这样下去的话你这个房子都要飞了
409 00:36:00 卡地士他算哪根葱?
410 00:36:35 这个构想真的不错
411 00:36:37 所以,求求你嘛
412 00:36:40 不行这样的话会花更多的钱的
413 00:36:44 我们现在超出预算的帐单已经有这么多了
414 00:36:48 出钱的人会怎么想
415 00:36:52 波鲁克…
416 00:36:55 知道啦,别那样看着我
417 00:36:58 随你喜欢
418 00:37:00 太好了
419 00:37:01 我跟工厂已经联络好了我现在就去下订单
420 00:37:04 我最喜欢波鲁克了
421 00:37:10 这下至少要花三个月的时间
422 00:37:12 那我也改行当空贼好了
423 00:37:15 这孩子不错吧
424 00:37:17 不准打歪主意
425 00:37:19 我对这种黄毛丫头才没兴趣呢
426 00:38:36 当少校啦出头了,菲拉林
427 00:38:38 你真傻,为什么还要回来
428 00:38:41 不管是哪只要我想去,我就会去
429 00:38:44 这一次当局不会放过你的
430 00:38:47 你刚才没有被跟踪吗?
431 00:38:49 被我甩掉了
432 00:38:50 你已经被定了叛国罪
433 00:38:52 秘密出入国家,思想颓废公开展示猥亵物品
434 00:38:57 怠惰的猪等等罪名已经发出通缉令了
435 00:39:01 神经,你还笑得出来
436 00:39:04 他们还说要没收你的战斗艇
437 00:39:08 真残酷的影片啊
438 00:39:10 马可,回空军部队吧
439 00:39:13 趁这个时候我们多少还能帮得上忙
440 00:39:16 要我变成法西斯分子我宁愿当只猪
441 00:39:19 冒险的时代已经过去了
442 00:39:22 现在我们只能为国家民族还有那些有钱的投资人飞
443 00:39:27 我只为我的赏金飞
444 00:39:31 就算飞了,猪还是猪
445 00:39:34 谢谢你,菲拉林替我问候大伙儿
446 00:39:39 这部电影还不错嘛
447 00:39:41 小心点那些家伙不会想审判一只猪的
448 00:39:45 好
449 00:39:47 再见了,战友
450 00:40:07 波鲁克,要上车吗?
451 00:40:14 谢啦,得救了
452 00:40:22 这是我借来等明天运飞行艇用的
453 00:40:25 终于可以试飞了
454 00:40:27 试飞就免了我得立刻起飞
455 00:40:31 别说傻话了
456 00:40:32 没有通过测试我不会把飞行艇交给你的
457 00:40:34 而且光是为了运到湖上把它拆掉就要花一天的时间
458 00:40:38 我没有时间了你从窗户往后看
459 00:40:42 别被发现了
460 00:40:45 他们是法西斯的秘密警察
461 00:40:48 是跟踪你过来的
462 00:40:50 跟踪我?
463 00:40:51 为什么?
464 00:40:53 因为他们跟踪我被我甩了
465 00:40:55 而且你又在改造我的飞行艇
466 00:41:01 波鲁克,你真的是一个间谍吗
467 00:41:09 我是间谍吗?
468 00:41:12 间谍是那些更勤奋的人做的事
469 00:41:16 可是,战争时你不是英雄吗?
470 00:41:19 你又没做什么坏事这不是太奇怪了吗?
471 00:41:22 没错,我也是这么想
472 00:41:28 哎呀!不是这条路
473 00:41:43 看来你有时也会使坏嘛
474 00:41:46 又要开始忙了
475 00:42:17 随时都可以起飞了
476 00:42:19 我们查过了后面躲了两个,前面三个
477 00:42:22 好刺激
478 00:42:25 婆婆,别在那晃来晃去的
479 00:42:30 那我走啰
480 00:42:30 路上小心
481 00:42:31 谢谢
482 00:42:44 菲儿,你要做什么?
483 00:42:46 我也要跟你去
484 00:42:47 我再腾个位子麻烦你等个五分钟
485 00:42:50 你别开玩笑了你知道你自己在说什么吗?
486 00:42:54 不要那样大声嚷嚷嘛
487 00:42:57 菲儿,你听我说
488 00:43:01 你是好人家的女儿而且又云英未嫁
489 00:43:04 -你这样…-帮我拿一下这个
490 00:43:08 谢谢
491 00:43:09 这是赶工做出来的,你看
492 00:43:15 刚刚好
493 00:43:17 麻烦你帮我扶一下
494 00:43:21 大小姐,我是个通缉犯靠赏金过活的人
495 00:43:25 可不是要去环游世界
496 00:43:28 对不起啦
497 00:43:29 可是这是我的第一份工作一定要做到完美
498 00:43:32 试飞以后,还有修补的工作
499 00:43:34 我打算从后面的臭水沟那儿起飞
500 00:43:37 还不知道能不能顺利的飞起来呢
501 00:43:40 所以我更要跟你去
502 00:43:41 再说,如果跟卡地士对上了一个专业的机械师是必备的
503 00:43:45 小姑娘,我是个男人
504 00:43:47 孤男寡女的在无人岛上露营,你不怕?
505 00:43:50 放心好了,我很喜欢露营
506 00:43:53 我不是这个意思…
507 00:43:56 带她去吧
508 00:43:57 我们大家都不希望你输给那个叫卡地士的
509 00:44:01 要是你付不出钱我公司也破产了
510 00:44:04 你这算什么爷爷
511 00:44:06 你不用付她薪水
512 00:44:07 还有,把这个通话器也带着吧
513 00:44:10 你难道不怕你孙女也被通缉
514 00:44:13 不是啦,因为我是你的人质
515 00:44:16 所以工厂里的人逼不得已只好动手帮忙
516 00:44:19 这么一来,当局就不会怪罪工厂了
517 00:44:22 所以,求求你,带我去我会帮得上忙的
518 00:44:29 先把右边的机关枪拆掉
519 00:44:33 就算是再小的屁股那个位置还是太窄了
520 00:44:36 先把一边拆掉
521 00:44:37 太好了
522 00:44:38 我的屁股真的比看起来要大再等我一分钟就好了
523 00:44:43 再这样拖下去的话连婆婆也要跟我走了
524 00:44:47 原来还有这一招
525 00:44:52 婆婆,你快过来
526 00:44:54 菲儿,你不用买礼物了
527 00:45:05 引擎启动了
528 00:45:16 开门
529 00:45:26 放手
530 00:45:47 绑架,抢钱
531 00:46:00 操纵杆还可以吗?
532 00:46:01 愈来愈强悍了
533 00:46:04 跟你一样
534 00:46:09 前面先停一下我需要改一下设定
535 00:46:11 没有时间了只能听天由命了
536 00:46:18 水怎么老喷上来
537 00:46:20 前面有艘船
538 00:46:25 起飞了
539 00:46:30 听话,泼妇
540 00:46:32 机翼倾斜了快用拉杆
541 00:46:35 拉杆?
542 00:46:36 我刚刚装上去那个
543 00:46:38 快点
544 00:46:52 不错,突然变听话了
545 00:47:30 好美,这个世界真的好漂亮
546 00:47:38 是追兵吗?
547 00:47:39 不像是要攻击我们的样子
548 00:47:42 现在轮到意大利空军出场了
549 00:47:46 是菲拉林那小子
550 00:47:54 你朋友?
551 00:47:55 在前面有个空军的布网
552 00:47:57 他是来指引我们出路的
553 00:48:18 他要我们保持低空飞行进亚得里亚海
554 00:48:21 谢谢你啦,战友
555 00:48:24 谢谢啦
556 00:48:33 那个小子居然说是一朵鲜花插在猪粪上
557 00:49:43 真美
558 00:49:46 简直就像是在秘密花园里盛开的一朵玫瑰
559 00:49:53 你怎么进来的?
560 00:49:55 这里是我的私人花园
561 00:49:57 我一定要让你看看这个
562 00:50:06 好莱坞寄来的
563 00:50:08 有关您所送交的剧本将拍成电影的细节…
564 00:50:12 正针对特定目标进行检讨请尽快跟我们联络
565 00:50:16 片名叫做“亚得里亚海之花”
566 00:50:19 还不错嘛
567 00:50:20 真的吗?那就这么决定了
568 00:50:22 吉娜,跟我一块到好莱坞去
569 00:50:27 当空贼的保镖得到了金钱跟名誉那都只是我的一小步而已
570 00:50:32 我将来要当好莱坞的大明星
571 00:50:35 然后呢?
572 00:50:36 当总统
573 00:50:45 我是认真的,吉娜我将来一定要让你当总统夫人
574 00:50:51 吉娜
575 00:50:53 老实说我真的喜欢你这股傻劲
576 00:50:56 真的?
577 00:50:58 可是不行
578 00:51:00 因为我跟自己下了赌注
579 00:51:05 我打赌如果我在这座花园的时候那个人能够来找我
580 00:51:09 我这一辈子就会跟着他
581 00:51:12 可是那个傻瓜他只会在晚上来店里找我
582 00:51:16 大白天的时候人根本不知道跑哪去
583 00:52:01 那家伙回来了
584 00:53:04 傻瓜
585 00:53:15 没下来就这样飞走了我又赌输了
586 00:53:18 难道你赌的就是红猪那家伙?
587 00:53:22 不可以吗?
588 00:53:24 这里比起你的国家人生好像要复杂多了
589 00:53:28 谈恋爱不应该有限制的
590 00:53:31 请小朋友自己去好莱坞吧
591 00:53:34 小朋友?
592 00:53:40 你刚刚干嘛突然表演特技害我撞到头了
593 00:53:44 我在跟我的老朋友打招呼
594 00:53:46 是亚得里亚饭店的吉娜小姐吗?
595 00:53:49 刚才站在阳台上穿着白色衣服的那个
596 00:53:52 爷爷以前就告诉过我了
597 00:53:54 他说亚得里亚海上的飞行员每一个人都喜欢吉娜
598 00:53:58 老爹真是多嘴
599 00:54:01 吉娜小姐是什么样的人?
600 00:54:03 你也喜欢她吗?
601 00:54:05 要下去加油了你再不闭上嘴会咬到舌头的
602 00:54:08 等一下
603 00:54:35 战斗艇上还有女孩子啊
604 00:54:39 波鲁克呢?
605 00:54:40 他在跟我爸谈艰深的话题
606 00:54:42 不只临时政府还有那些政党的人
607 00:54:47 听说他们为了拉拢空贼联盟正在积极行动
608 00:54:51 所以就算你继续追捕空贼也拿不到半毛钱了
609 00:54:55 久等了
610 00:54:56 麻烦你了
611 00:54:57 讨厌,老说些不吉利的话
612 00:55:00 我看呢,你也改行到别的地方工作不就好了
613 00:55:04 依你的本事一定可以拿到好工钱的
614 00:55:07 你有烟吗?
615 00:55:08 听说卡地士马上就要回美国了
616 00:55:11 要去美国的应该是我们
617 00:55:16 再见了,亚得里亚海的自由放浪的生活
618 00:55:20 这是拜伦说的吗?
619 00:55:21 是我说的,再见
620 00:55:23 再来呀!
621 00:55:28 波鲁克,太夸张了吧
622 00:55:30 这里的汽油比意大利贵三倍根本是黑店嘛
623 00:55:36 不要趁火打劫,给个折扣嘛
624 00:55:38 我们加的可是高纯度的汽油
625 00:55:40 我就说嘛,女人最讨厌了
626 00:55:42 先生,你说句公道话嘛
627 00:55:45 甘愿点,付钱吧
628 00:55:47 等油加满了
629 00:55:48 把你那个大屁股塞进机关枪的缝隙里
630 00:55:51 我们要去秘密基地了
631 00:55:53 我会把燃料费一毛不少地记在你帐上
632 00:56:02 没有人可以独自生存的说好了要互相帮忙的
633 00:56:07 海上跟陆地的风景都很美
634 00:56:09 这是未开发区还没有人居住
635 00:56:13 看到了吗,就是那座岛
636 00:56:36 好漂亮
637 00:56:54 这个秘密基地太棒了
638 00:56:57 我的屁股都麻了
639 00:57:09 红猪
640 00:57:15 不许动
641 00:57:17 又跑出一堆卑鄙的家伙了
642 00:57:20 老大,我们抓到了,老大
643 00:57:23 混帐,居然在我身上乱踩
644 00:57:26 闪开
645 00:57:27 我们等你很久了,红猪
646 00:57:30 我们早就知道你会来这里
647 00:57:31 现在就要跟你清算旧债
648 00:57:35 是个女的他还带了个女孩子
649 00:57:38 好可爱
650 00:57:39 吵死人了女的又怎么样
651 00:57:41 世界上有一半都是女的
652 00:57:43 她可不是普通的女孩子
653 00:57:46 她是保可洛公司的设计主任
654 00:57:49 这么年轻可爱的女孩?
655 00:57:52 是女的,真的吗?
656 00:57:54 新飞行艇的性能比以前好太多了
657 00:57:57 她虽然年轻可真有本事
658 00:58:01 真的吗,波鲁克
659 00:58:03 飞行艇的事,我不会说谎的
660 00:58:05 你们对她要有礼貌
661 00:58:07 她是跟着我来收债务的
662 00:58:11 你这小子竟然也会负债
663 00:58:14 你自己活该快把他的红色飞行艇给我拆了
664 00:58:21 把它拆了?你们想要拆我做的飞行艇?
665 00:58:24 要用斧头破坏那么美丽的飞行艇?
666 00:58:28 小姐,这其中有很多原因的
667 00:58:31 你们要拆是吧
668 00:58:32 那是因为…
669 00:58:34 你们这样也能算是飞行艇员吗?
670 00:58:37 走开,我要拿鞋子
671 00:58:47 我从很小的时候
672 00:58:49 就听说了很多有关于飞行艇员的故事
673 00:58:52 我爷爷常常说没有一个团体能像飞行艇员那样有深厚的友谊
674 00:58:58 因为有大海还有天空占据了他们的内心
675 00:59:03 所以飞行艇员比一般的船长还要勇敢
676 00:59:06 也比一般的飞机长更引以自豪
677 00:59:09 -没错-说得太好了
678 00:59:11 你说得对飞行艇的驾驶员就是这样
679 00:59:15 他们认为最重要的不是金钱
680 00:59:17 也不是女人,而是他们的名誉
681 00:59:20 这真是一点都没错
682 00:59:22 小姐,你太棒了
683 00:59:23 飞行艇驾驶员万岁
684 00:59:26 这小妮子还真有一套
685 00:59:29 小姐,我了解了
686 00:59:31 我们不会用斧头破坏你造的飞行艇的
687 00:59:34 不过就这样算了的话有损我们空贼的名誉
688 00:59:38 把这只猪给我宰了
689 00:59:40 对,把那只猪剁成肉酱
690 00:59:44 你们在说些什么
691 00:59:46 你们根本就没听懂嘛我是说你们怎么这么不知廉耻
692 00:59:51 居然去找美国人卡地士来帮忙
693 00:59:54 你们的妈妈要是知道了一定会羞死了
694 00:59:56 什么嘛,澡也不洗
695 00:59:58 波鲁克是为了亚得里亚海飞行员的名誉跟荣耀才回来
696 01:00:02 跟卡地士面对面决一胜负的
697 01:00:06 瞧瞧你们这些没有志气的男人最恶心了
698 01:00:08 要光明磊落地决胜负
699 01:00:12 所以我才反对雇用卡地士
700 01:00:15 娘娘腔又早早逃命去了
701 01:00:18 老大,该怎么办
702 01:00:19 她说得很有道理
703 01:00:21 我有一个保住双方面子的主意
704 01:00:24 再去拜托一次卡地士那小子
705 01:00:26 你是说要他再跟红猪决胜负
706 01:00:29 那个合约已经失效了
707 01:00:32 我觉得好丢脸
708 01:00:38 是卡地士那家伙
709 01:00:43 我都听到了
710 01:00:44 我没有逃走也没有躲起来
711 01:00:48 群笨蛋居然从那种地方开路跑进来
712 01:01:03 帮我拿一下
713 01:01:09 结果是我们要再决一次胜负
714 01:01:12 是吗?
715 01:01:13 不过,我已经赢一次了
716 01:01:15 而且我也不再是这个联盟的保镖了
717 01:01:18 没有条件你就不想比了吗?
718 01:01:20 开条件
719 01:01:31 好美
720 01:01:34 如果我赢了的话你就跟我结婚
721 01:01:40 我是认真的
722 01:01:41 我听到了
723 01:01:42 另一方面,要是波鲁克赢了你就要替他付这些帐单
724 01:01:47 菲儿,等一等
725 01:01:48 给我闪边去
726 01:01:54 菲儿小姐,要反悔就趁现在
727 01:01:57 你这问题应该要问他
728 01:01:58 这么多帐单太贵了吧
729 01:02:00 便宜得很哪
730 01:02:02 你到底比不比?
731 01:02:04 我非常乐意为心爱的人出战
732 01:02:07 好
733 01:02:09 大家听好
734 01:02:11 我被菲儿小姐的气魄感动了
735 01:02:13 这次的决战就由我曼马由特队来主持
736 01:02:18 也让空贼联盟加入吧
737 01:02:25 菲儿小姐,我们等你
738 01:02:30 一群狗屎
739 01:02:32 红猪,你可不要跑
740 01:02:35 少啰嗦,你们这群狗屎快点给我滚
741 01:02:39 再会了
742 01:02:44 现在事情变得愈来愈麻烦了
743 01:02:47 都是因为你,才会…
744 01:02:49 不要生气嘛
745 01:02:51 我也知道这么做自己很傻
746 01:03:00 菲儿
747 01:03:01 不管怎么说我还是得跟你说声谢谢
748 01:03:05 你替我制造了机会
749 01:03:07 谢谢啦我们现在是生命共同体了
750 01:03:12 那我们是伙伴了,对吗
751 01:03:15 胜负可是很难说
752 01:03:19 波鲁克,我相信你
753 01:03:22 “我相信你”
754 01:03:23 最讨厌听这句话不过你说得倒挺顺耳的
755 01:03:33 你怎么了,身体不舒服吗
756 01:03:36 菲儿
757 01:03:37 不要紧的
758 01:03:39 我现在突然心跳得好快觉得好难过
759 01:03:43 其实我真的很害怕
760 01:03:46 我的天,连膝盖都抖个不停
761 01:03:54 我要去游泳
762 01:04:14 波鲁克,糟了
763 01:04:16 怎么啦
764 01:04:18 要是把那些帐单上的价钱更报高一点就好了
765 01:04:22 现在损失可大了
766 01:04:28 没错
767 01:05:23 波鲁克…
768 01:05:26 睡不着啊
769 01:05:29 我刚刚看…
770 01:05:32 大概是作梦吧
771 01:05:35 你安心的睡吧离天亮还久呢
772 01:05:39 波鲁克
773 01:05:41 你为什么会变成一只猪呢
774 01:05:43 我也不知道
775 01:05:46 我听过很多有关于马可巴克特的事情
776 01:05:50 他跟我爸爸是同一个部队的
777 01:05:52 在暴风雨的海上他救了一名敌军的驾驶员
778 01:05:57 我好喜欢这个故事听了好几遍呢
779 01:06:04 波鲁克,我亲你试试看好不好
780 01:06:08 你没听过这样的故事吗青蛙王子因为公主的吻
781 01:06:11 终于恢复人形了
782 01:06:14 傻瓜,一个人的初吻是要留给最重要的人的
783 01:06:19 我就不能帮你解咒吗
784 01:06:24 你是个好孩子
785 01:06:26 看到你就让我觉得人类还是有救的
786 01:06:31 好孩子就快点睡吧
787 01:06:33 你说故事给我听我就睡得着了
788 01:06:37 说故事
789 01:06:41 好吧
790 01:06:51 那是战争最后一年的夏天吧
791 01:06:55 我们还是如往常般
792 01:06:58 在亚得里亚海的上空飞行巡逻
793 01:07:06 飞在我旁边的叫贝尔里尼
794 01:07:10 是我的老战友
795 01:07:11 两天前才刚刚结完婚
796 01:07:15 我呢还是他们的媒人呢
797 01:07:19 可是因为休假太短暂
798 01:07:20 就这样大家又匆匆忙忙的赶回战场了
799 01:07:43 当时,有许多飞在我四周围的敌机跟友机
800 01:07:47 都向苍蝇一样的掉到了海里
801 01:07:51 我被三架技术高超的飞行艇追赶着
802 01:07:53 让我没空顾及同伴的安危
803 01:07:56 我方只剩我一个人
804 01:07:59 可是他们还是不放过我
805 01:08:01 我手脚麻得不得了甚至头昏眼花
806 01:08:05 只觉得我快死了
807 01:08:07 就在这个时候
808 01:08:09 眼前突然一片雾茫茫
809 01:08:12 雾茫茫?
810 01:08:13 应该说那是一片白光
811 01:08:17 直到我发现四周是一片奇妙又明亮的云海
812 01:08:23 不知道过了多久
813 01:08:25 我累得连操纵杆都没力气握
814 01:08:27 只好随着飞行艇到处飘
815 01:08:57 是云海平原
816 01:08:59 那里非常的宁静
817 01:09:02 天空真的是很美
818 01:09:05 神奇的白云在高空中
819 01:09:07 呈一直线飘流着
820 01:09:38 贝尔里尼,你要不要紧
821 01:09:44 贝尔里尼等一下,你要去哪里
822 01:09:59 贝尔里尼,不要去
823 01:10:01 吉娜一个人该怎么办
824 01:10:03 让我代替你去
825 01:10:45 等我醒来
826 01:10:46 发现只有我一个人还在接近海面的上空
827 01:10:53 那是天上的神明还不想带你走吧
828 01:10:58 我当时还以为神明要我就这样一个人
829 01:11:01 继续在空中飘流呢
830 01:11:03 才不是呢因为波鲁克你是好人
831 01:11:06 那些死了的家伙才是好人
832 01:11:09 再说谁知道那是不是地狱
833 01:11:12 好了,故事说完了可以睡了吧
834 01:11:17 那个卖子弹的居然把生锈的也混在里头
835 01:11:22 我好高兴你能活着回来
836 01:11:25 因为我好喜欢波鲁克
837 01:11:28 晚安
838 01:11:54 这是空贼联盟公认的竞赛买卡地士赢的话八对七
839 01:11:57 八对七
840 01:11:58 买冰淇淋…望远镜
841 01:12:12 那群混蛋弄得跟庆典一样热闹
842 01:12:15 这么多人全都是空贼吗
843 01:12:17 都是地中海的垃圾
844 01:12:19 强盗,海贼,走私集团间言某和便衣警察
845 01:12:23 全部都跟老百姓混在一起
846 01:12:26 这下子我的名声可是愈来愈响亮了
847 01:12:30 距离比赛还有十分钟十分钟
848 01:12:34 注意,现在开始波鲁克罗索和德纳鲁特卡地士的决斗
849 01:12:40 没有特别的比赛规则
850 01:12:41 不过,用下流手段的人永远会被大家瞧不起
851 01:12:46 -好啦…-快点开始啦
852 01:12:53 闭嘴
853 01:12:55 谁要是再啰嗦,我就宰了他
854 01:13:06 丢个十吨的炸药不是更好吗
855 01:13:09 各位,这是决定我们敬爱的菲儿小姐的命运之战
856 01:13:14 不准你们乱说话
857 01:13:16 知道了吗
858 01:13:17 知道的话就拍手,拍手
859 01:13:22 好了,快点开始吧
860 01:13:24 你少啰嗦,按照规矩来
861 01:13:28 现在,双方把赌注交出来
862 01:13:36 请坐
863 01:13:37 谢谢你
864 01:13:39 快点放下来
865 01:13:43 你们两边都没有怨言吧
866 01:13:45 比赛开始之前先握个手
867 01:13:48 不用握手,我是很爱干净的
868 01:13:53 真是没礼貌的家伙
869 01:13:56 菲儿,比赛结束我们马上就去教堂
870 01:14:00 小姐,你不用担心
871 01:14:01 就像我妈说的爱上他不如先习惯他
872 01:14:09 可以请你跟我们照一张相吗
873 01:14:11 我们已经洗过澡了
874 01:14:12 来…大家笑一个
875 01:14:15 笑一个
876 01:14:16 好
877 01:14:37 快呀…
878 01:14:38 如果在三分钟内决胜负那对我们就有利了
879 01:14:41 真不得了能不能每个月都来一次
880 01:14:48 倒数十五秒
881 01:14:54 真是帅呆了
882 01:14:57 还有五秒
883 01:14:58 四
884 01:14:59 三
885 01:15:00 二
886 01:15:01 一
887 01:15:02 开始
888 01:15:12 卡地士占了上风
889 01:15:31 这简直就像是在唱独角戏嘛
890 01:15:33 借我看
891 01:15:41 波鲁克你在干什么再飞高一点
892 01:15:43 现在飞高的话两边都会被子弹打到
893 01:15:46 贴近水面的人比较不会被打到
894 01:15:55 想要让我浪费子弹我才不会上你的当呢
895 01:16:14 是翻筋斗,红猪飞到后面去了
896 01:16:16 翻筋斗?
897 01:16:18 就是用这招红猪成了亚得里亚海的英雄
898 01:16:26 可恶
899 01:16:33 开枪
900 01:16:39 他没开枪
901 01:16:40 -是机关枪故障了吗?-发生什么事了
902 01:16:42 我懂了
903 01:16:43 那家伙不到最后不会开枪的
904 01:16:47 红猪是不杀人的
905 01:16:49 看那个美国人还是好好活着
906 01:16:51 在那边,打呀
907 01:16:53 他还是没打
908 01:16:54 你看,就跟我说的一样吧
909 01:16:57 如果他现在开枪一定会连人带机打中那个美国小子
910 01:17:00 红猪一定想
911 01:17:01 等卡地士躲开时打穿他的引擎两三个洞
912 01:17:05 就结束比赛
913 01:17:06 光说现在不是战争中…装作清高真是讨厌
914 01:17:08 波鲁克
915 01:17:10 你这是在戏弄我嘛,快点打我
916 01:17:14 还是你的机关枪坏掉了
917 01:17:17 快开枪啊
918 01:17:24 往这边过来了
919 01:17:28 敢瞧不起我跟紧一点,你这只猪
920 01:17:36 不要过来呀
921 01:17:38 卡地士把红猪甩开了
922 01:17:53 别打这边啊
923 01:18:00 太棒了红猪的机尾拖着长尾巴
924 01:18:09 像这种空战一辈子也只能看到这么一次
925 01:18:12 我实在太感动了
926 01:18:24 我飞行艇都准备好了如果不快一点就要结束了
927 01:18:27 可是她一直待在房间里
928 01:18:30 她到底要不要去呢
929 01:18:32 我真的很想去看耶
930 01:18:45 请红心G通知红猪
931 01:18:48 空军已经知道他的位置了要他赶快停止愚蠢的行为
932 01:18:51 F…这一定是菲拉林
933 01:18:57 我得快点
934 01:19:17 他们俩还真固执要这样僵持多久
935 01:19:20 你看,他们又过来了
936 01:19:24 波鲁克,加油
937 01:19:31 你这只猪
938 01:19:38 怎么能把菲儿交给你这小子
939 01:19:46 太好了,红猪飞在后面
940 01:19:49 干掉他
941 01:19:57 怎么会堵塞了
942 01:20:02 比赛结束了
943 01:20:09 难道卡住了
944 01:20:11 笨蛋!那是你的子弹全都用完了
945 01:20:15 糟了,弄断了
946 01:20:17 都是菲儿的屁股害的
947 01:20:21 你给我听清楚我才不甘愿平手呢
948 01:20:26 又不是在演西部片那种玩意儿哪能打得到
949 01:20:31 可恶
950 01:20:35 那种烂东西丢得到我吗嗨哟银…
951 01:20:47 你这只臭猪
952 01:20:51 打不到
953 01:20:52 好痛
954 01:20:54 你这只弱鸡
955 01:20:55 你敢打我
956 01:20:56 什么为爱而战
957 01:20:58 你给我闭嘴
958 01:21:00 好像不太对劲
959 01:21:02 看,飞下来了
960 01:21:12 他们回来了
961 01:21:13 别跑
962 01:21:14 奖品怎么可以自己跑掉呢
963 01:21:17 真是的,你们等等我
964 01:21:26 你这只大肥猪
965 01:21:29 你这个假西部牛仔
966 01:21:37 你有苦头吃了
967 01:21:39 你还是回牧场去吧
968 01:21:47 波鲁克,加油
969 01:21:51 站起来,你这只猪
970 01:21:58 小人
971 01:21:59 少啰嗦
972 01:22:23 上啊…
973 01:22:25 打啊…
974 01:22:26 加油
975 01:22:28 胜负未分
976 01:22:29 赌局还算数
977 01:22:32 有没有铜锣…
978 01:22:38 不能再快一点吗
979 01:22:40 不行,引擎会烧起来的
980 01:22:43 你们这些飞行员全都是一群笨蛋
981 01:22:51 菲儿,你看到我冈U冈U那几拳了吧
982 01:22:59 下一回合一定要结束比赛
983 01:23:02 这次我一定要让你躺下
984 01:23:04 波鲁克给他好看,加油
985 01:23:07 我要把你打成扁猪
986 01:23:11 来呀,你这个色鬼
987 01:23:14 你才是色鬼
988 01:23:18 见一个爱一个
989 01:23:20 你才是
990 01:23:21 吉娜跟菲儿你到底要哪一个
991 01:23:24 你说什么?
992 01:23:28 你休想一箭双雕
993 01:23:33 吉娜她…
994 01:23:36 吉娜,吉娜…不要随便叫她的名字
995 01:23:41 吉娜她喜欢的人是你
996 01:23:48 她一直在等你去找她
997 01:23:54 她一直坐在花园里
998 01:23:57 等你去找她
999 01:24:07 波鲁克
1000 01:24:08 铜锣响了
1001 01:24:09 他倒下啦
1002 01:24:12 你没有看到吗
1003 01:24:19 还好,看样子意大利军还没到
1004 01:24:33 你敢无中生有,胡说八道
1005 01:24:40 你还不明白吗,笨蛋
1006 01:24:43 我可不是胡说八道
1007 01:24:48 我不会把菲儿交给你
1008 01:24:51 吉娜的飞行艇
1009 01:24:55 它在发射救难信号
1010 01:25:08 一,二
1011 01:25:11 -先站起来的人就赢了-三,四
1012 01:25:14 -拜托,拜托,请让路-五,六
1013 01:25:17 七…吉娜别过来
1014 01:25:21 八
1015 01:25:24 马可,马可你听得到吗
1016 01:25:30 你还想再耽误一个女孩子一辈子的幸福吗?
1017 01:25:38 九
1018 01:25:42 太好了
1019 01:25:46 波鲁克赢了
1020 01:25:47 波鲁克,谢谢你
1021 01:25:49 哪儿的话,小意思
1022 01:25:59 好了,游戏结束了
1023 01:26:00 意大利空军现在往这边过来了
1024 01:26:03 大家赶快离开这里吧
1025 01:26:05 欢迎各位先到我店里面来坐一坐
1026 01:26:08 我会好好招待你们的
1027 01:26:11 大伙们,我们彻退了
1028 01:26:24 已经结束了
1029 01:26:28 老大,快一点,快一点
1030 01:26:31 少啰嗦
1031 01:26:32 做事要有始有终
1032 01:26:35 我虽然讨厌猪,不过我喜欢你
1033 01:26:38 你要当个好飞行艇设计师,再会了
1034 01:26:41 谢谢,要记得常常洗澡
1035 01:26:45 我也要谢谢你卡地士先生
1036 01:26:48 下一次就不是打赌了我会正式登门提亲
1037 01:26:51 好啊,不过我已经心有所属了
1038 01:26:55 你去坐吉娜的飞行艇
1039 01:26:57 我不要啦,不要
1040 01:26:59 我要坐你的飞行艇你不是说我们是伙伴吗
1041 01:27:04 吉娜,带这小鬼回到属于她的世界吧
1042 01:27:10 你真狡猾,每一次都这样
1043 01:27:15 对不起,你们走吧
1044 01:27:23 出发吧
1045 01:27:56 意大利空军部队出现了
1046 01:27:58 要我帮忙吗
1047 01:28:00 我把他们引到别的地方去
1048 01:28:03 你…你的脸
1049 01:28:04 等一下
1050 01:28:06 让我看看你的脸
1051 01:28:07 你的飞行艇在那边
1052 01:28:09 我看一下就好嘛
1053 01:28:19 结果意大利空军无功而返
1054 01:28:23 我也差不多该回米兰了
1055 01:28:26 可是波鲁克还是没有出现
1056 01:28:30 不过,也因此我和吉娜成为知心好友
1057 01:28:36 从那次之后
1058 01:28:37 又经历了多次剧烈的战争及动乱
1059 01:28:41 我们的友情一直维持到现在
1060 01:28:46 当我继承了保可洛公司之后
1061 01:28:48 每年到亚得里亚海饭店欢度暑假变成我的重要行程
1062 01:28:55 吉娜变得愈来愈漂亮了
1063 01:28:58 她的一些老朋友到现在还常常到店里来玩
1064 01:29:02 对了,还有卡地士先生虽然他还没有当上总统
1065 01:29:07 不过他常常写信给我
1066 01:29:09 说他很怀念那年夏天的一切
1067 01:29:14 至于吉娜打的赌实现了没有那是我们两个人之间的秘密了
1068 01:33:10 完
