红眼航班(Red Eye)(CN)Subtitles
| SRT Subtitles download |
1 00:01:08 新鲜海产批准
2 00:01:14 你可以准备走了
3 00:01:24 顶楼1,单位21底楼层,层面规划
4 00:02:12 大洋豪华酒店
5 00:02:13 泰勒,鲍勃和玛丽安泰勒听我说
6 00:02:17 迈阿密还有别的酒店实在抱歉
7 00:02:20 什么问题?我们六个月前就订好了
8 00:02:23 但我没找到丽莎呢?
9 00:02:26 每次都是她照顾我们她去了外地
10 00:02:29 她的祖母过世了你叫辛茜娅?
11 00:02:31 是的,先生你找丽莎
12 00:02:33 还是要我打给你们酒店总部?
13 00:02:36 好吧!
14 00:02:41 该死的,达拉斯的司机!
15 00:02:43 跟哪个师傅学的?盲歌手吗?
16 00:02:46 别急,你肯定能赶上飞机
17 00:02:47 你还有…十分钟
18 00:02:49 丽莎雷瑟丽莎?你好
19 00:02:52 抱歉给你打电话但我遇到了麻烦
20 00:02:56 慢慢讲,有什么问题?鲍勃和玛丽安泰勒
21 00:02:59 我知道,他们是常客
22 00:03:01 我大概删除了他们的订房
23 00:03:04 我没查新的系统
24 00:03:06 我不是讲过我的预订已经确认?我有收据
25 00:03:10 我上网自己下载的
26 00:03:12 我知道,冷静点别那么说
27 00:03:14 冷静点?冷静点?
28 00:03:16 她叫我冷静点?
29 00:03:17 别叫我们冷静我们已经非常冷静了
30 00:03:21 抱歉,丽莎告诉他们再等一分钟
31 00:03:24 他们就会很高兴,你保证等一分钟,你们就会高兴
32 00:03:28 最好能高兴
33 00:03:29 输入我的个人密码,788等等
34 00:03:33 爸爸,等一等
35 00:03:35 好吗?当然
36 00:03:37 好,是7884下方划线,丽,雷瑟
37 00:03:40 丽莎,真不好意思没关系
38 00:03:44 你进入了吗?进入了,现在怎么办?
39 00:03:46 点击危机文件夹弹出空房间名单
40 00:03:49 给他们四楼角落房间今晚明天免费
41 00:03:52 好,稍等好了,一切安排妥当
42 00:03:57 头两晚我们免费招待
43 00:03:59 你们如果需要什么让我知道
44 00:04:02 我们不需要
45 00:04:04 这不怪我
46 00:04:06 他们真把我吓呆了简直是混蛋
47 00:04:09 没有客人是混蛋只有客人有特殊需求
48 00:04:12 我们到了不用找钱,还有别的事吗?
49 00:04:15 辛普逊说他们没得到事先要求的加州大床
50 00:04:19 还有什么事?
51 00:04:21 天哪!告诉我
52 00:04:23 保安留言查尔斯奇夫一行人
53 00:04:26 是早上不是下午5:30到
54 00:04:29 没什么大惊小怪这是保安措施
55 00:04:31 让我们的人在门口迎接然后他的人就会接手
56 00:04:35 奇夫先生是白金会员吗?
57 00:04:38 他是政界要人,国土安全局的
58 00:04:39 房里一定要有上等古巴雪茄
59 00:04:43 和克里斯托香槟酒房号是3825号
60 00:04:45 我能应付,飞行愉快谢谢
61 00:04:53 丽莎雷瑟我还在等
62 00:04:55 爸爸,真抱歉
63 00:04:58 没事,亲爱的有事吗?
64 00:05:00 准备好一晚不睡追看喜剧马拉松
65 00:05:04 差点忘了
66 00:05:06 我给你那本书,你看完了没?
67 00:05:09 差不多
68 00:05:11 作者也是德州人没听说过那里出心理医生
69 00:05:14 对呀,不过都跑去加州主持电视节目去了
70 00:05:18 装修进展如何?很好
71 00:05:20 他们最近几天有些进展
72 00:05:22 我钱包不见了这种情形难免,别的都还好
73 00:05:25 好,我等不及要看了
74 00:05:27 绝对,楼上的走廊全变了
75 00:05:32 你的房间当然完全没有变化爸爸
76 00:05:35 别发神经改成健身房或是摆放花草算了
77 00:05:38 我不能那样
78 00:05:40 万一你哪天也许想回来住几晚呢
79 00:05:44 逃避一下紧张的工作
80 00:05:48 紧张工作可是我的本事呢!爸爸,你知道的
81 00:05:52 没错
82 00:05:57 你妈妈怎么样?还算好吧
83 00:06:02 你呢?还好吗?
84 00:06:04 还不错真的?
85 00:06:07 一切都好,爸爸你可要信我的话呀
86 00:06:11 我要走了,要去进关了
87 00:06:13 你肯定不需要我去接你?
88 00:06:16 你不是丢了钱包只有五分钟
89 00:06:20 爸爸,我要搭隔夜班机这是最后一趟航班
90 00:06:22 肯定太迟了,我爱你我明天再打给你
91 00:06:25 我也爱你,乖女儿好了,再见
92 00:06:32 各位请注意我们的最新航班取消通告
93 00:06:36 飞往匹兹堡的1192次航班由于天气原因取消
94 00:06:40 任何人计划飞往亚特兰大的航班取消
95 00:06:43 请上前来我们为您另做安排
96 00:06:46 飞往迈阿密的1019次航班延迟
97 00:06:49 抱歉没关系
98 00:06:52 我穿的是野战靴
99 00:06:54 你说什么?当今出门旅行就像打仗
100 00:06:57 是啊!
101 00:07:00 我好喜欢他
102 00:07:02 怎么样?你能学到东西吗?
103 00:07:05 倒没什么
104 00:07:07 他好帅
105 00:07:09 我白天上班所以总是看不到他的节目
106 00:07:15 你拿去吧算是没看上电视的补偿
107 00:07:16 那可不行
108 00:07:18 我看完了,爸爸送我那么多书能开图书馆
109 00:07:22 你真慷慨慢慢读吧
110 00:07:24 哪位乘客要搭机
111 00:07:25 前往亚特兰大如果今晚希望能离开达拉斯
112 00:07:29 请上前来
113 00:07:31 对不起他们能走…
114 00:07:34 我们等了一个多小时怎么回事呢?
115 00:07:37 如果不重新登记他们就赶不上飞机
116 00:07:39 你取消了第一趟航班重安排我两次都没关系?
117 00:07:42 我明白找你上司来,毫无道理
118 00:07:46 先生,被逼她她不过是在尽自己的力
119 00:07:48 我没有跟你讲话吧
120 00:07:50 我明白听着,我就是想
121 00:07:52 先生
122 00:07:54 只有她能帮大家离开这里摆脱混乱局面
123 00:07:57 她已工作了十八个小时
124 00:08:01 以为我们都跟你一样对她恨之入骨
125 00:08:04 不要烦她好不好?让她继续做这种
126 00:08:07 吃力不讨好的工作别烦她了
127 00:08:14 这家航空公司真恶心
128 00:08:19 下一位
129 00:08:22 就是我
130 00:08:25 给您
131 00:08:27 多谢了,多谢你了
132 00:08:30 别客气
133 00:08:31 谢谢你
134 00:08:34 不必客气支持你罢了
135 00:08:36 是你先开始的
136 00:08:39 条件反射吧为什么呢?
137 00:08:41 我在酒店上班整天跟这种人打交道
138 00:08:46 万豪还是希尔顿?
139 00:08:48 大洋豪华酒店,就在在迈阿密
140 00:08:50 我很熟悉那里
141 00:08:53 你要搭就是延误的飞往迈阿密的航班
142 00:08:56 你呢?对,我也是
143 00:08:59 不过呢,上帝因此创造出德州墨西哥餐厅
144 00:09:02 机场里最棒的干酪辣黍片就在门对面
145 00:09:07 多谢提示
146 00:09:11 我帮你占座位
147 00:09:16 既然我们搭同一趟班机
148 00:09:20 我并无意强迫你做事
149 00:09:23 女士?您可以进入了
150 00:09:25 我还要打几通电话当然,我理解,去吧
151 00:09:29 旅途愉快好吧,你也一样
152 00:09:33 我们将更新离港班机1019号航班
153 00:09:35 前往迈阿密
154 00:09:38 你好,你一定是丽贝卡吧
155 00:09:40 我叫玛丽
156 00:09:42 听说这是你第一次单独坐飞机
157 00:09:45 你好勇敢啊!
158 00:09:48 你没事吧?没事,妈妈
159 00:09:50 真的?真的
160 00:09:52 我随便问问我已经十一岁了,又不是九岁
161 00:09:55 你们两位跟我来
162 00:09:58 给您,干酪辣黍片小心,盘子烫手
163 00:10:01 谢谢
164 00:10:04 我的天!真对不起
165 00:10:07 别怕,是加冰的
166 00:10:09 我帮你找纸巾没关系
167 00:10:12 你肯定吗?真的没事
168 00:10:14 莱瑞
169 00:10:15 你回到星巴克我还要一杯穆哈咖啡
170 00:10:18 刚才那杯喝完了弄到别人身上了
171 00:10:21 女士先生们,请注意
172 00:10:23 二号门登机的17号航班离开达拉斯国家机场
173 00:10:28 将延误20分钟
174 00:11:04 有人坐吗?没有人坐,请坐吧
175 00:11:06 谢谢
176 00:11:08 你打完电话了?
177 00:11:12 好了,不必打电话了
178 00:11:14 好,你想喝什么?
179 00:11:18 不必了我来猜猜
180 00:11:22 好吧
181 00:11:25 我看你想喝伏特加
182 00:11:28 喜欢喝甜的
183 00:11:31 ‘‘花都’’鸡尾酒,太大众化了
184 00:11:36 ‘‘螺丝刀’’鸡尾酒
185 00:11:37 不对,太无聊了
186 00:11:41 那就剩下最简单的柚子汁
187 00:11:44 或是复杂的黄梨汁
188 00:11:49 ‘‘海风柚汁’’
189 00:11:54 给我一杯‘‘海湾清风’’马上就来
190 00:11:56 谢谢
191 00:11:58 你差点就猜到了,非常接近
192 00:12:01 随便猜猜能拉近距离
193 00:12:03 要回家吗?是的,想回家
194 00:12:06 现在坐飞机简直是一种享受
195 00:12:08 能活着下飞机就算不错了
196 00:12:12 害怕飞行?有一点
197 00:12:16 你去德州是酒店出差吗?
198 00:12:18 不是,我祖母去世了
199 00:12:21 没事,她都九十一岁了
200 00:12:24 九十一岁
201 00:12:27 真了不起,有何秘诀?
202 00:12:29 葡萄干麦片和一个叫杜克的人
203 00:12:32 什么?
204 00:12:34 她说葡萄干麦片能帮助清理动脉
205 00:12:39 而杜克则让她保持年轻
206 00:12:45 哇!充满活力的女性
207 00:12:47 没什么能吓倒她她是绝对的乐天派
208 00:12:52 ‘‘凡事要向前看’’
209 00:12:54 她总这样说
210 00:12:55 给您谢谢
211 00:13:03 味道如何?还好
212 00:13:05 真的?不好喝还可以换‘‘海风拂面’’
213 00:13:08 你的口气简直就像我爸爸我说不错
214 00:13:10 他就问‘‘真的吗?’’真的
215 00:13:13 好吧,我相信你好
216 00:13:16 对了,我叫杰克逊我叫丽莎
217 00:13:19 幸会别人叫你杰克吗?
218 00:13:21 没有,从十岁起就没人叫我杰克了
219 00:13:26 我姓瑞普纳
220 00:13:28 杰克瑞普纳…
221 00:13:30 杀手!
222 00:13:33 就为这个
223 00:13:35 父母这么给你起名真不好
224 00:13:37 我杀他们之前也这么说
225 00:13:40 什么?
226 00:13:43 其实,我的中间名也蛮老土韩丽爱塔
227 00:13:46 韩丽爱塔
228 00:13:48 不过那是我祖母的名字
229 00:13:51 曾经是
230 00:13:54 为韩丽爱塔干杯愿她的精神永存
231 00:14:12 什么?
232 00:14:14 告诉你吧,她是个辣妞
233 00:14:20 现在我们看看华盛顿的最新消息
234 00:14:22 随着反恐战争的不断升级
235 00:14:26 国土安全局副卿查尔斯奇夫
236 00:14:30 明天起对南方港口城市开始为期七天的游历
237 00:14:33 四个月前奇夫在部门内部引起轩然大波
238 00:14:36 当他在第一次记者会上作出以下声明
239 00:14:38 我不主张歧视,主张沟通但往往会言辞激烈
240 00:14:42 不要误解我的意思我相信外交手段…
241 00:14:46 能达到目的但首先要引起对方注意
242 00:14:52 我能引起你们的注意吗?谢谢
243 00:14:56 女士先生们,1019航班飞往佛州迈阿密的乘客开始登机
244 00:15:10 我们的航班真可谓惊喜连连!
245 00:15:15 我来结账不必了
246 00:15:18 我来
247 00:15:19 不必找了多谢
248 00:15:21 谢谢别客气
249 00:15:23 好啊
250 00:15:24 那么
251 00:15:26 请稍等,抱歉
252 00:15:30 喂?好的
253 00:15:35 请稍等
254 00:15:37 我要接听这通电话
255 00:15:40 抱歉没事
256 00:15:41 幸会我也一样
257 00:15:43 祝你一路顺风你也是
258 00:15:45 再见再见
259 00:15:46 看来我们要离港了
260 00:15:49 风暴转移了不,还有时间
261 00:15:52 多谢您耐心配合对呀!
262 00:15:52 多谢您耐心配合对呀!
263 00:15:57 快点走啊,兄弟!借过一下
264 00:16:03 哇!到底赶上了!勉强
265 00:16:05 谢谢,再见
266 00:16:07 给您
267 00:16:12 给您,谢谢,一路顺风
268 00:16:14 多谢耐心等待
269 00:16:16 请转右,一路顺风
270 00:16:19 喂!18号G,请走左边通道
271 00:16:22 多谢耐心等待
272 00:16:24 您好现在好些了
273 00:16:25 抱歉航班延误21号F
274 00:16:27 当然21号F就在…
275 00:16:33 今晚的班机上我们将调暗舱内光线
276 00:16:36 按下扶手上的按钮即能打开阅读灯
277 00:16:40 在高空飞行时,当机长关掉了
278 00:16:43 ‘‘系好安全带’’标志我们将开始送饮品
279 00:16:47 其中包括免费气水果汁和咖啡
280 00:16:49 各种酒类将收取额外费用
281 00:16:57 你好
282 00:16:59 又见面了
283 00:17:01 我以为你会坐头等舱
284 00:17:03 我一向都坐普通舱我也是
285 00:17:06 那个是我的座位
286 00:17:10 你不可能坐在这里
287 00:17:13 登记卡上写着18G开玩笑
288 00:17:16 没有啊要我帮你装行李吗?
289 00:17:19 不必了我坚持
290 00:17:24 没事吧?
291 00:17:26 真的?
292 00:17:27 我通常没那么容易喝醉
293 00:17:31 那杯‘‘海湾清风’’后劲真足
294 00:17:33 我再不会让你喝酒了
295 00:17:41 还有什么意外可能性?
296 00:17:43 我知道
297 00:17:47 等等
298 00:17:49 你没有跟踪我吧?
299 00:17:53 没有
300 00:18:00 被你捉弄了!对不起
301 00:18:04 哎哟!你还好吧?
302 00:18:06 我要说好你还会问我‘‘真的吗?’’
303 00:18:09 不会,那句话要留给你爸爸讲
304 00:18:13 我没事
305 00:18:15 今天早些时候我在葬礼上喝了些廉价红酒
306 00:18:18 与廉价伏特加混合
307 00:18:21 是这样其实都怪你
308 00:18:24 我觉得自己好坏你应该
309 00:18:27 的确
310 00:18:28 各位都等了整晚请大家放好自己的行李
311 00:18:32 赶快坐好我们马上就要起飞了
312 00:18:35 看来有人需要搬运行李对不起
313 00:18:38 好啊
314 00:18:44 让我来
315 00:18:46 多谢了不客气
316 00:18:49 世上到底还是有绅士
317 00:18:54 旅途愉快
318 00:18:56 哎哟
319 00:18:59 我已经读到第二章了
320 00:19:01 很好啊
321 00:19:05 我送给她那本书
322 00:19:07 她是菲尔大师迷
323 00:19:10 我看见了,你真慷慨
324 00:19:12 没错
325 00:19:14 时时刻刻为您服务
326 00:19:17 你人缘真好抱歉
327 00:19:19 没事我通常没有那么多电话
328 00:19:23 接听吧
329 00:19:24 你好!
330 00:19:27 还好,没事
331 00:19:29 肯定会发生?
332 00:19:32 5:30,好吧
333 00:19:36 工作,最后一次
334 00:19:40 再见,佐飞行愉快
335 00:19:51 谢谢不客气
336 00:19:56 现在,请各位停止使用所有的电子装置
337 00:19:59 包括传呼机,手机和膝上电脑
338 00:20:03 所有装置都必须关闭
339 00:20:06 在飞行中所有手机停止使用
340 00:20:08 机上手册中列明
341 00:20:12 您能够使用的装置空服人员请就坐
342 00:20:28 各位,看来我们将隔夜飞行至迈阿密
343 00:20:31 欢迎登机,由于天气原因
344 00:20:34 起飞会不太平稳但很快会恢复
345 00:20:37 升空后我们才决定是否能够补回失去的时间
346 00:20:40 我们是第一架起飞的航班
347 00:20:41 空服人员确保机舱安全准备起飞
348 00:20:45 女士先生们,我们将马上起飞祝各位旅途愉快
349 00:21:07 我们死定了闭嘴
350 00:21:09 跟你说我们死定了
351 00:21:11 闭嘴,别逼我打你
352 00:21:13 开玩笑,别生气了
353 00:21:38 到了没有啊?
354 00:21:40 韩丽爱塔是你祖母还是外祖母?
355 00:21:48 外祖母,我爸爸的…
356 00:21:54 我爸爸的母亲很久前就过世了
357 00:21:56 父母生活在一起吗?
358 00:22:00 他们三年前离婚了结束了32的婚姻
359 00:22:07 真可惜
360 00:22:09 那么你妈妈…
361 00:22:10 妈妈搬回德州爸爸留在了迈阿密
362 00:22:13 这样啊,你爸爸还工作吗?
363 00:22:15 对啊,不对!他刚刚退休
364 00:22:18 他整天闲得无聊不断给我打电话
365 00:22:21 就是把用于工作的时间
366 00:22:24 替我担心
367 00:22:25 有这个必要吗?
368 00:22:30 既使他担心,我是说
369 00:22:33 他也要明白生活已经改变了
370 00:22:36 生活改变在所难免
371 00:22:39 我明白
372 00:22:40 通常当一切进展顺利时一切都按计划进行
373 00:22:43 一切都按部就班突然,不知为什么
374 00:22:48 有人忘记了把机械与机翼之间装好
375 00:22:50 对呀
376 00:22:52 我是机长,最糟时刻已过请各位不要紧张
377 00:22:56 系好安全带
378 00:22:59 还有可能遇到气流不稳,谢谢
379 00:23:02 谢谢你帮我分散注意力我倒不是专门做这行的
380 00:23:06 你做哪一行?
381 00:23:07 注意力集中于你和你父亲
382 00:23:11 为什么
383 00:23:12 这是我工作的一部分
384 00:23:15 你是心理医生吗?
385 00:23:18 不是,我是经理
386 00:23:21 最好不要是酒店经理
387 00:23:24 那样你就要…买一本自我修养的书来念
388 00:23:31 你做哪一行?
389 00:23:32 推翻政府暗杀高层知名人士,就这些
390 00:23:39 你是间谍,我早该知道我不是间谍
391 00:23:44 杀手滥枪手
392 00:23:46 对呀,你在中情局
393 00:23:49 就是做过,也不能讲出来呀
394 00:23:51 不过我没有黑手党?
395 00:23:53 赚钱太少
396 00:23:58 你这人真怪
397 00:24:00 干嘛不直接讲你到底做哪一行?我已经说了
398 00:24:06 抱歉
399 00:24:09 无论你做什么都是你自己的事
400 00:24:12 只要你不打算……
401 00:24:15 什么?
402 00:24:17 劫持飞机
403 00:24:19 我才不肯自杀呢!
404 00:24:22 那就好
405 00:24:25 没错,多数时候是我自己的事
406 00:24:27 但现在,命运使然我的事全部都与你有关
407 00:24:33 与我有关?没错
408 00:24:37 我简直不懂你在讲什么
409 00:24:39 查尔斯奇夫,你的常客想起来了?
410 00:24:46 没有,应该吗?对呀
411 00:24:48 他正在前往贵酒店途中所以你听好
412 00:24:53 我不必听什么对
413 00:24:55 因为你不希望爸爸出事
414 00:24:59 你说什么?你都听到了
415 00:25:08 随你便不过也许你想先看看这个
416 00:25:13 乔雷瑟,是你父亲吧?
417 00:25:17 你从哪里弄来的?我没有
418 00:25:20 我的助理从你爸爸桌上拿到的
419 00:25:22 显然就在你的毕业照旁边
420 00:25:26 J.R肯定是你爸爸的钱包
421 00:25:28 他的名字缩写不过呢,也是我的
422 00:25:30 信用卡,驾照
423 00:25:33 不过空姐这位情绪不稳定的女性
424 00:25:36 喝得半醉,我可从未见过她
425 00:25:39 突然看见我的钱包就发疯
426 00:25:43 你告诉空服人员你爸爸就没命了
427 00:25:51 坐下
428 00:26:02 系好安全带
429 00:26:13 能修好吗?
430 00:26:14 先是丢了养老金现在又是咖啡机
431 00:26:17 18G座位的灯亮了要我去吗?
432 00:26:20 我去好了,她大概又想喝什么
433 00:26:23 我陪她一起喝吧
434 00:26:35 要我帮忙吗?丽丝
435 00:26:37 需要什么,枕头还是什么?
436 00:26:41 不,我不需要什么
437 00:26:44 她今天很难过
438 00:26:46 刚办完家人的丧事
439 00:26:47 非常遗憾
440 00:26:51 我给您拿点水和纸巾
441 00:26:54 马上就来谢谢
442 00:26:57 好啊,丽丝,千万别做傻事
443 00:27:01 稍微控制一下自己的感情好不好?
444 00:27:06 你会加害我父亲吗?
445 00:27:08 不会只要你配合我们绝对不会
446 00:27:16 你要我做什么?
447 00:27:17 我要你等着纸巾和水
448 00:27:20 等到没人来干扰我们我们就能言归正传
449 00:27:23 给您多谢了
450 00:27:25 别客气,别伤心了谢谢
451 00:27:41 我要你打电话给酒店
452 00:27:43 很简单,利用你的职权
453 00:27:46 把奇夫从3825房换到4080号
454 00:27:51 细节你自己考虑,你肯定行
455 00:27:55 你找错人了,我无权那样做
456 00:27:59 我知道你有权
457 00:28:00 我知道你绝对有权…
458 00:28:03 安排这种事
459 00:28:08 你要我写下来吗?不必
460 00:28:12 那还等什么呢?
461 00:28:17 换了奇夫的房间暗杀就会容易吗?
462 00:28:24 丽莎,无论你怎样多愁善感
463 00:28:28 怎么心烦意乱不能自已我都寄予极大同情
464 00:28:32 不过由于时间的紧迫性
465 00:28:34 我们最好还是多一点阳刚的理性逻辑
466 00:28:38 一通电话就能救你爸爸
467 00:28:42 最好快点
468 00:28:47 你要杀了奇夫吧?
469 00:28:49 丽丝你倒是应该所关心你爸爸
470 00:28:53 我怎么会知道你没有已经加害于他?
471 00:28:57 他很好我怎么能相信你呢?
472 00:28:59 我上一通电话上说他在电视室里吃剩下了意大利千层糕
473 00:29:03 看喜剧马拉松
474 00:29:05 别紧张,丽丝我同事大概正停泊银色宝马
475 00:29:10 停在棕榈巷9321号门外
476 00:29:13 他坐在暗处,听着爵士乐
477 00:29:17 一边在磨亮12英寸的卡巴
478 00:29:21 那可是一种刀子
479 00:29:30 我要跟我爸爸讲话当然,你先打电话
480 00:29:33 不,我要先知道他没事否则我不会打电话
481 00:29:41 你出钱
482 00:29:45 信用卡?
483 00:29:49 女士先生们,机长经关掉‘‘系好安全带’’指示灯
484 00:29:54 您可以在机舱内自由走动
485 00:30:13 宝马
486 00:30:13 宝马
487 00:30:23 广告过后我们将继续播8出喜剧马拉松
488 00:30:34 来了!
489 00:30:37 天哪!
490 00:30:40 喂?爸爸?
491 00:30:42 丽丝?你已经到家了?
492 00:30:46 没有,我在空中用机上电话
493 00:30:48 我们起飞迟了
494 00:30:50 亲爱的,我知道你不喜欢我问你没事吧?
495 00:30:54 你好象不太开心
496 00:30:59 丽丝?
497 00:31:01 丽丝?你在听吗?
498 00:31:07 他健康正常吗?
499 00:31:09 最好那样,我只能做到这么多
500 00:31:12 现在我们言归正传
501 00:31:15 对不起,能不能帮个忙?
502 00:31:19 肯定是最后一次了
503 00:31:22 当然
504 00:31:31 别耍小聪明
505 00:31:45 你真好你好
506 00:31:47 我不觉得这本书有那么大作用
507 00:31:50 一边读一边还要答自我问卷
508 00:31:54 请等等
509 00:31:57 当然我的指甲
510 00:31:59 别担心问卷
511 00:32:02 我勾画下我最喜欢的部分好极了
512 00:32:06 找到了很好
513 00:32:07 你真救了我的命
514 00:32:09 能不能给我你的地址?我日后会答谢你
515 00:32:13 这些东西总让我折断指甲
516 00:32:15 请帮忙把它们放上去
517 00:32:18 请让开过道看来要发生碰撞了
518 00:32:24 我等会儿再来不必,这就好了
519 00:32:26 最后一次谢谢
520 00:32:28 给你
521 00:32:30 抱歉,我挡了您的路没关系
522 00:32:34 对不起,女士我这就走
523 00:32:36 谢谢
524 00:32:43 他们现在做事真厉害
525 00:32:48 我不想把事情搞得这么复杂
526 00:32:53 她肯定会去读的
527 00:32:56 读什么?
528 00:33:19 她怎么样了?好多了,谢谢
529 00:33:22 好
530 00:33:49 枕头?
531 00:33:50 你要薄被吗?
532 00:33:54 枕头?枕头?
533 00:33:58 需要薄被吗…?
534 00:34:27 请大家回到座位上,谢谢
535 00:34:31 我希望你能对我的生活感兴趣
536 00:34:34 希望你能态度认真
537 00:34:36 我现在就向你发出挑战
538 00:34:38 别让自己的生活充满意见和假设
539 00:34:41 面对事实
540 00:34:43 事实:害怕行动是人性使然
541 00:34:47 行动失败则纯属愚蠢
542 00:34:50 事实:考虑过多而行动不足
543 00:34:53 只能让你头痛
544 00:34:55 这不是我编的一切都在书里写着
545 00:34:58 事实
546 00:35:00 你昏迷了半个小时
547 00:35:02 奇夫的房间还没有换
548 00:35:04 那么,我给你一点阿司匹林
549 00:35:08 我需要你前后一贯,丽丝
550 00:35:13 我们希望天气能够转好但希望渺茫
551 00:35:15 控制台只允许我们飞上三万五千尺高度
552 00:35:19 希望很快能拨开云雾见月明
553 00:35:23 现在,公事公办
554 00:35:30 我会做,如果我打这一通电话
555 00:35:34 你会叫我爸爸家外面的人走开吗?
556 00:35:37 你打我就打,爸爸醒来一切照旧
557 00:35:40 决不会生疑你回去上班,一切照旧
558 00:35:48 我现在就打给你的酒店
559 00:35:53 你不用我告诉你要语气沉着
560 00:35:55 你说得够多了好
561 00:36:01 早上好,大洋豪华酒店我是辛茜娅
562 00:36:04 喂?喂?
563 00:36:07 辛茜娅,我是丽莎
564 00:36:09 丽莎?你声音不对,没事吧?
565 00:36:12 飞机上气流不稳
566 00:36:16 你还在飞机上?
567 00:36:18 我听说到处的航班都延误了
568 00:36:20 你该为我骄傲安排好一切恭候奇夫驾到
569 00:36:22 好不容易终于找到了香槟酒和雪茄
570 00:36:25 对了,我还需要你帮我个忙
571 00:36:29 你肯定没事吧?
572 00:36:30 辛茜娅,别再问我是不是很好
573 00:36:33 我只是希望你能…
574 00:36:34 请稍后再试
575 00:36:40 由于临时原因
576 00:36:44 我们要换奇夫的房间
577 00:36:46 你能不能找出文件
578 00:36:51 我们要把他移到4080号房间
579 00:36:54 个人密码是4882
580 00:36:57 那么我需要你给我
581 00:36:59 喂?辛茜娅?
582 00:37:02 服务暂时中断
583 00:37:06 你的小脑瓜转得很快嘛!
584 00:37:09 我来猜猜压力管理课上学到的?
585 00:37:12 的确学以致用,这次任务完成我恐怕要抢过你来
586 00:37:16 对不起,小姐
587 00:37:18 这些电话不能用吗?有时会因风暴切断通话
588 00:37:21 天气晴朗就恢复运作
589 00:37:23 谢谢怎么,你没有后备计划
590 00:37:28 你为什么要在这里动手?怪你外婆
591 00:37:31 她死翘翘,你急忙赶飞机
592 00:37:34 奇夫改变计划所以我们只好空中行动
593 00:37:36 要花生还是脆饼干?
594 00:37:37 花生,谢谢女士?
595 00:37:39 不必了
596 00:37:42 万一电话不能用怎么办?
597 00:37:45 你爸爸就会死无全尸
598 00:39:04 我认识他
599 00:39:06 认识谁?奇夫
600 00:39:09 他的确是个好人
601 00:39:11 有时坏事专门爱找好人
602 00:39:15 就像你
603 00:39:18 我认识你有一阵子了
604 00:39:21 在今晚之前
605 00:39:22 据我观察你的生活完全围着工作转
606 00:39:25 偶尔会在角落酒吧喝一杯鸡尾酒
607 00:39:29 有时会看场晚场古典电影凌晨三点炒个鸡蛋吃
608 00:39:33 你性格怎么会这么孤僻呢?
609 00:39:35 是因为你父母的离异吗?
610 00:39:39 等等,有人伤了你的心吗?
611 00:39:48 机长已关掉‘‘系好安全带’’灯
612 00:39:51 我要去洗手间
613 00:39:55 用瓶子吧
614 00:39:59 你的确会为难人
615 00:40:01 我能打电话时一定会打
616 00:40:05 但现在你一定要让我去
617 00:40:09 我要去
618 00:40:11 我相信你
619 00:40:15 我需要手袋
620 00:40:17 没那么过分
621 00:40:50 对不起
622 00:40:59 你在排队吗?
623 00:41:02 对呀,你想先进去?
624 00:41:05 你先来
625 00:41:09 对不起
626 00:41:45 天哪!
627 00:41:55 好了,起来
628 00:42:29 机舱电话服务
629 00:42:38 我正在纳闷…
630 00:42:40 18F搭客携带炸药
631 00:42:48 休想跟我逞能
632 00:42:49 你就会打小算盘想坏点子呼吸
633 00:42:52 丽贝卡
634 00:42:55 你不能随便乱跑
635 00:42:57 一个男人进去了
636 00:42:59 机上洗手间共用我带你去靠近座位的那间
637 00:43:02 但里面还有一位女士
638 00:43:05 人家有事要办,来吧
639 00:43:09 请你撤掉我爸爸门外的人
640 00:43:12 我已经撤了两次都被这破烂设备截断了
641 00:43:16 如果被照章办事的空姐看见了
642 00:43:19 她跑去机长舱我们就会降落在别处
643 00:43:23 如果那样,丽丝驾宝马那位…
644 00:43:25 就会有所行动为你老爸着想
645 00:43:30 别拿他的老命赌博了
646 00:43:39 你完全不必这样
647 00:43:54 被人弄伤的?
648 00:43:57 没有
649 00:44:00 就为这个才单身吗?
650 00:44:04 不是
651 00:44:06 你知道我怎么想?
652 00:44:09 知道我怎么想?
653 00:44:10 你觉得你这个人不诚实
654 00:44:13 因为我跟踪了你八个星期
655 00:44:16 除了‘‘海风拂面’’
656 00:44:19 没见你喝过别的
657 00:44:21 我喘不过气…
658 00:44:29 我从未骗过你,丽丝
659 00:44:31 因为那样对我没好处
660 00:44:34 我们都是行家,不达目的
661 00:44:37 决不罢休,否则的话
662 00:44:39 我们的顾客会不高兴顾客不高兴
663 00:44:42 我们自己就完蛋了
664 00:44:46 不会出那种事吧?
665 00:44:52 不会好
666 00:44:55 因为我要告诉你电话又能用了
667 00:44:58 你肯定这次大家都能好好配合?
668 00:45:03 会的
669 00:45:06 好极了
670 00:45:10 我们能速战速决真好
671 00:45:14 好
672 00:45:18 走吧
673 00:45:22 对不起
674 00:45:27 这里不是小旅馆
675 00:45:30 当然
676 00:45:34 丢东西了?我的书不见了
677 00:45:37 刚才还在,也许掉在后面能帮忙看看座位下吗?
678 00:45:44 你要控制自己的情绪
679 00:45:46 我们好像已经引人注意了
680 00:45:49 他们一旦巡回检查完毕我们就打电话
681 00:45:53 机长已开启‘‘系好安全带’’指示灯
682 00:45:56 请迅速返回自己的座位
683 00:46:14 天哪!你偷了我的笔,混蛋!
684 00:46:17 少来啊,我在睡觉
685 00:46:25 奇夫先生七点用早餐八点整开会
686 00:46:28 我们9:15出门情形如何?
687 00:46:31 车队整装待命
688 00:46:33 防弹卡迪拉克全套的通讯设备
689 00:46:36 准备就绪,先生好,修正完后发出
690 00:46:39 迅速反应!
691 00:46:40 爸爸在工作乖孩子
692 00:46:43 过来
693 00:46:45 你应该去睡觉了
694 00:46:48 还有十分钟就要放下着陆轮
695 00:47:11 垃圾?
696 00:47:22 我来吧,谢谢
697 00:47:34 到时候了
698 00:47:43 谢谢你
699 00:47:57 大洋豪华酒店,我是辛茜娅
700 00:48:00 喂?
701 00:48:02 辛茜娅,我是丽莎是你
702 00:48:05 你还需要我帮忙吧?
703 00:48:07 对,我刚才跟维修部的丹杨查过
704 00:48:11 我们不能让奇夫住在那一间套房但他每次都住那一间
705 00:48:14 我知道但他们在修理浴室的水管
706 00:48:19 而且他们没修好如果有人用了水管…
707 00:48:23 麻烦可就大了正是
708 00:48:25 那么让他住哪间?
709 00:48:31 丽莎,你还在吗?
710 00:48:33 4080号房间
711 00:48:37 4080,好
712 00:48:40 你肯定他的保安愿意没错
713 00:48:42 他们不会高兴
714 00:48:45 就说是我批准的天哪
715 00:48:49 还有雪茄和香槟酒时间不够了,丽丝,我要走了
716 00:49:03 相当出色
717 00:49:07 我们快要成功了
718 00:49:18 什么?
719 00:49:19 你知道的,我爸爸
720 00:49:23 你要遵守诺言,打电话
721 00:49:31 我还需要你你答应过的
722 00:49:33 我会守诺我们落地后…
723 00:49:36 确保奇夫已被解决
724 00:49:38 你在等待确认时万一你没打电话…
725 00:49:42 他们决定杀我父亲怎么办?没我命令…
726 00:49:45 他们不会下手好狗只听主人的话
727 00:49:51 很快就会结束的奇夫家很快就会成为历史
728 00:49:54 你爸爸就会安全
729 00:49:56 你说什么?什么?
730 00:50:00 他家人跟他在一起?
731 00:50:02 你还要杀了他家人
732 00:50:06 有人要送惊喜信息去那是我们的事
733 00:50:11 我做我该做的事
734 00:50:20 天哪
735 00:50:43 欢迎光临大洋豪华酒店
736 00:50:47 这里是你们的钥匙和东西
737 00:50:48 房号是4080这是经理批准的
738 00:50:52 4080?我们应住3825号房
739 00:50:54 4080号是间漂亮的套房我们每次都住3825号
740 00:50:57 3825号房水管子坏了
741 00:51:01 4080号的厕所好着
742 00:51:03 他们要我们换房间
743 00:51:05 我们在别处还有订房可以去希尔顿
744 00:51:08 查尔斯,孩子已经很累了
745 00:51:11 是谁批准的?丽莎雷瑟
746 00:51:14 没事,我认识她
747 00:51:16 我们要检查房间去吧
748 00:51:18 好的
749 00:51:32 我们已经在迈阿密地区开始下降
750 00:51:35 很快就要着陆在众多航空公司中
751 00:51:39 欢迎选择新鲜航空
752 00:51:42 请大家将座位调好离我们着陆还有多久?
753 00:51:45 只需几分钟
754 00:51:49 女士,请调好座位,谢谢
755 00:51:53 准备着陆时确保您的安全带系好
756 00:51:56 请将座位调至垂直位置收起小桌板
757 00:51:59 谢谢
758 00:52:04 怎么回事?
759 00:52:06 你打了我的头还揪着我撞墙,记得吗?
760 00:52:10 算了吧
761 00:52:11 我们就快要成功了别前功尽弃
762 00:52:15 坐好了,丽丝
763 00:52:19 我们就快要到了
764 00:52:25 大洋豪华酒店
765 00:52:45 有可疑目标吗?没什么事,远处有一艘游艇
766 00:52:47 在钓鱼吧
767 00:52:49 通知海岸警卫队遵命!
768 00:53:01 空服人员请确保机舱安全准备着陆
769 00:53:07 需要转机的乘客请到机场问讯处取得相关协助
770 00:53:10 地勤人员将协助你们多谢各位旅途耐心协助
771 00:53:14 祝各位旅途愉快
772 00:53:17 我们一到出口我跟随你进入大厅
773 00:53:20 我们去咖啡厅喝杯咖啡
774 00:53:23 消磨十来分钟直到我得到奇夫被干掉的消息
775 00:53:26 然后我就彻底离开你
776 00:53:30 我一旦离开马上就打给你爸爸门外的米勒
777 00:53:34 然后你就自由了你随便怎么喊叫都行
778 00:53:38 打给你爸爸让他跑去邻居家,不错吧?
779 00:53:43 随便吧
780 00:53:45 什么?没问题?
781 00:53:49 我得了什么好处?
782 00:53:54 这是你所问的最好的问题
783 00:53:57 空服人员,请就座
784 00:54:24 女士先生们我代表本次航班机组人员
785 00:54:27 欢迎光临迈阿密
786 00:54:29 地面温度华氏79度,阳光灿烂
787 00:54:37 欢喜雀跃
788 00:54:38 一切正常
789 00:54:43 抱歉打扰,先生没问题
790 00:54:48 祝你们日安
791 00:54:50 祝你好运,各位谢谢
792 00:54:58 我们一切正常好了,我们走吧
793 00:55:13 海岸警卫队说一切正常
794 00:55:16 带他们上楼
795 00:55:31 事情发生在停车场里
796 00:55:34 伤疤
797 00:55:36 两年前
798 00:55:40 当时是白天
799 00:55:46 他用刀子逼着我的喉咙
800 00:55:49 从始到终
801 00:55:53 从那时起
802 00:55:56 我就一遍遍对自己说
803 00:56:04 那件事超出你的控制范围
804 00:56:08 不
805 00:56:13 那种事再也不会发生了
806 00:56:35 对不起抱歉
807 00:56:38 小姐
808 00:56:42 我要转机,抱歉
809 00:56:45 你没事吧,亲爱的
810 00:56:47 天哪!快来人救命!
811 00:56:50 我的天哪!
812 00:56:52 有医生吗?怎么回事?
813 00:56:55 有一个人需要帮助留在原地
814 00:56:57 快回来,救命!
815 00:57:00 请稍等
816 00:57:03 大家都保持镇静回到自己座位上
817 00:57:09 你的笔在那哎我们需要救护车
818 00:57:13 拦住那个女人是她捅了这个男士
819 00:57:22 这里发生紧急状况确保二号门安全
820 00:57:26 注意,机场保安
821 00:57:28 请求协助,紧急三号,二号门机场保安,紧急三号
822 00:57:38 你看见她跑去哪里?那个角落
823 00:57:45 我是机场餐厅的温迪
824 00:57:48 在我们大厅用过餐吗?有啊
825 00:57:54 我曾经…
826 00:57:56 她跑去哪里?
827 00:57:59 先生!
828 00:58:00 我们为你找来了医生
829 00:58:04 别说话,那样会伤了你的声带
830 00:58:07 不算太差,只是气管
831 00:58:09 不算危险,不要!
832 00:58:12 先生,先生!
833 00:58:15 你要去医院!先生
834 00:58:21 你要报警!
835 00:58:27 那是我的头巾!
836 00:58:31 快点!
837 00:58:36 无信号
838 00:58:37 妈的!
839 00:58:44 二号门!
840 00:58:47 二号门,一直上去!
841 00:59:00 我们已经上去了!二号门!
842 00:59:25 小心
843 00:59:38 小心!
844 01:00:01 快点!关门!
845 01:00:32 快来呀!丹尼!慢一点,乖!
846 01:00:35 孩子,小心房顶两名保安,留下两个
847 01:00:39 不错
848 01:00:43 漂亮吧?
849 01:00:59 欢迎光临迈阿密国际机场
850 01:01:02 大厅内禁止吸烟
851 01:01:05 请各位看管好自己的行李若发现有可疑物件
852 01:01:08 请立即通知警方,谢谢
853 01:01:13 我的车!
854 01:01:20 好了,快点!
855 01:01:26 电量不足
856 01:01:27 妈的!
857 01:01:32 妈的!天哪!
858 01:01:37 再试一次
859 01:01:43 我来接
860 01:01:46 大洋豪华酒店
861 01:01:48 接通奇夫的房间!丽莎,怎么了?
862 01:01:51 赶快把奇夫从房间里转移!
863 01:01:54 但你刚给他换了房间不是那件事
864 01:01:57 恐怕要出事,你…
865 01:01:59 听我说,启动火警
866 01:02:01 你在讲什么?疏散酒店!让所有人员出来!
867 01:02:05 你马上出去通知大家
868 01:02:08 告诉他们奇夫是杀手的目标
869 01:02:10 辛茜娅,奇夫是个目标
870 01:02:12 有人要杀他!糟了!
871 01:02:17 糟了!
872 01:02:23 让所有人出去!
873 01:02:25 各位,请大家向出口移动
874 01:02:28 各位,请保持镇静
875 01:02:36 好了,再来一次
876 01:02:46 要命!
877 01:02:49 喂?
878 01:03:06 奇夫先生!奇夫先生!
879 01:03:12 喂?怎么回事?
880 01:03:14 出了事,丽莎打来电话快带奇夫出去
881 01:03:17 红色警戒!快带他出去!快点!快!
882 01:03:26 莎拉!快!
883 01:03:28 查尔斯!
884 01:03:30 我们要快跑!快!你找到他了?
885 01:03:31 他在这里大家快上屋顶,快!
886 01:03:34 各位,快!
887 01:03:39 已上弹!锁定目标
888 01:03:42 快带他们出去!
889 01:03:45 进电梯!快跑呀!
890 01:03:50 大家都出来!快!
891 01:03:53 进去!火力进入!
892 01:03:55 快走!快!
893 01:03:56 卧倒!
894 01:04:45 天哪!
895 01:05:03 快带他离开这里
896 01:05:05 快!快走快来!
897 01:05:08 你没事吧?我们都没事
898 01:05:10 快走,快!
899 01:05:42 丽莎?
900 01:05:44 爸爸丽莎,怎么回事?
901 01:05:46 你拨打911了吗?打过了,这是谁?
902 01:05:49 以后再解释,你没事吧?我?别那么紧张
903 01:05:52 我要给酒店打电话坐下
904 01:05:55 你没受伤吧?
905 01:05:59 我去拿急救箱
906 01:06:03 警察很快就要来了
907 01:06:09 大洋豪华酒店辛茜娅,你没事吧?
908 01:06:12 大家都安全吧?
909 01:06:14 我们都还好
910 01:06:16 天哪,你赶快来我简直不知作何解释
911 01:06:20 我马上就到
912 01:06:25 爸爸,我需要你的钥匙我们要…
913 01:06:36 爸爸!
914 01:06:38 他没有死
915 01:06:40 我要他看我怎么干掉你
916 01:06:50 爸爸
917 01:06:53 起来
918 01:06:54 快起来
919 01:06:59 丽莎,我从不撒慌
920 01:07:03 好了,这次是个人恩怨吧?
921 01:07:05 完成任务
922 01:07:08 你太迟了,大家都活着
923 01:07:11 酒店里的每个人都活着
924 01:07:15 什么?你不知道?你失败了
925 01:07:20 我会完成任务不能在我家
926 01:09:25 你那阳刚式事实依据的逻辑思维呢?
927 01:09:29 你到这儿来是干这个的
928 01:09:32 你听到了?
929 01:12:38 911急救台,那里有人吗?
930 01:12:41 抱歉,花了那么久城里发生紧急状况
931 01:12:45 报告上说有人在你家门口被车撞
932 01:12:48 我家屋里有个男人想杀我
933 01:12:50 设法把自己锁在家里
934 01:12:53 警察马上就来
935 01:12:55 快点!
936 01:13:32 你真可怜
937 01:14:09 我们以后再谈不许动
938 01:14:39 快点,亲爱的,快走
939 01:15:09 就在那边
940 01:15:12 你的位置在哪里?
941 01:15:14 辛茜娅
942 01:15:15 我们负责这里你没事吧?
943 01:15:20 我今晚过得不错,一切都好
944 01:15:24 只出了一件意外事故
945 01:15:26 辛茜娅,你很出色
946 01:15:28 谢谢你
947 01:15:32 对不起,小姐们
948 01:15:34 奇夫先生
949 01:15:35 我代表我家人
950 01:15:38 感谢你们先生,我们该走了
951 01:15:41 我们以后再谈
952 01:15:44 丽莎
953 01:15:47 这是我们所遇到的最糟的一次
954 01:15:49 你知道我们是怎么熬过来的吗?
955 01:15:52 其实…首先,没有我们的预订
956 01:15:54 然后,我们的屋顶爆炸我浑身都是泥灰粉
957 01:15:59 差点发哮喘病
958 01:16:01 真抱歉,要我怎么为您补偿吗?
959 01:16:04 当然,从内部清理开始
960 01:16:07 炒了她,她简直窝囊无能
961 01:16:11 绝对,而且脸皮厚
962 01:16:14 我明白
963 01:16:19 你在前台填一份意见表
964 01:16:22 意见表?他叫我们填那玩意!
965 01:16:26 你叫我们填意见表?
966 01:16:28 没错,你们填完后
967 01:16:31 拿去擦屁股
968 01:16:36 正是
969 01:16:39 你真是我的英雄
970 01:16:41 我们开酒吧香槟?
971 01:16:43 除了‘‘海风拂面’’什么都行
