钢铁侠3(Iron Man 3)(CN)Subtitles

Movie:Iron Man Three (2013)4K
Era:2013
Length:134 minute
Country: USA CHN
Language:English/Chinese

SRT Subtitles download
Color: Size:
Subtitle Preview:
1 00:00:07 有个名人曾经说过
2 00:00:09 “敌人是我们自己创造的”
3 00:00:13 谁说的?什么意思?
4 00:00:15 那不重要,我只是重述他的话
5 00:00:17 他很有名
6 00:00:19 所以有两个名人说过这句话
7 00:00:22 我不…
8 00:00:23 让我重来一次
9 00:00:27 来看事情是怎么发生的
10 00:00:54 1999年
11 00:00:58 瑞士伯恩市
12 00:01:01 跨年夜
13 00:01:06 再半小时就跨年了
14 00:01:09 东尼史塔克?演讲真精彩
15 00:01:11 我有演讲?讲得如何?
16 00:01:13 发人深省
17 00:01:14 不知所云
18 00:01:14 是吗?我最喜欢这两种组合
19 00:01:16 我们要去哪?
20 00:01:17 去逛逛,就我们俩
21 00:01:18 也许去你房间,我想看你的研究
22 00:01:21 你可以看我的研究,仅此而已
23 00:01:24 史塔克先生
24 00:01:25 居然有人名叫好阴森
25 00:01:26 你的姓氏真特别
26 00:01:28 这位是心脏科医师吴医师
27 00:01:32 是你
28 00:01:33 史塔克先生
29 00:01:34 等下她会需要看心脏科医生
30 00:01:40 改天吧?
31 00:01:43 一切都是从1999年的
32 00:01:45 瑞士伯恩市开始的
33 00:01:48 我从没想过
34 00:01:50 以前的日子会反咬我一口
35 00:01:52 这样又没好处
36 00:01:53 嘿,东尼
37 00:01:56 我是齐礼安,你的头号粉丝
38 00:01:59 我?
39 00:02:00 他是说我
40 00:02:01 当然,不过韩森小姐…
41 00:02:03 我们智库早就在注意你的研究
42 00:02:06 已经满了
43 00:02:08 他还真会钻
44 00:02:10 你要去几楼?
45 00:02:11 这问题问得好
46 00:02:13 一楼,就像我们机构也刚起步
47 00:02:16 我们是私人智库
48 00:02:18 名叫先进智慧机器
49 00:02:20 两张都给她,不用给我
50 00:02:24 先进智慧机器,简称AIM
51 00:02:28 我看见了,就印在你T恤上
52 00:02:31 女士们,跟着气球走
53 00:02:33 谢谢,我会打给你
54 00:02:37 我很乐意和你合作
55 00:02:40 是吗?
56 00:02:41 我先打发他们,五分钟后顶楼见
57 00:02:43 我口渴,你懂我的意思吧?
58 00:02:45 我在楼上等你
59 00:02:47 没问题
60 00:02:48 怎么可能,我以为这只是理论
61 00:02:51 曾经是
62 00:02:52 如果我想得没错
63 00:02:53 我们能进入脑部掌管修复的区域…
64 00:02:55 并重新编写
65 00:02:57 不可思议
66 00:02:58 就像骇入生物基因作业系统
67 00:03:02 没错
68 00:03:03
69 00:03:04 请不要碰我的植物
70 00:03:06 她不喜欢
71 00:03:08 那不是普通植物,我们进卧室
72 00:03:10 快乐…
73 00:03:12 别碰她的榕树
74 00:03:13 真的,不要碰
75 00:03:14 你从植物开始实验
76 00:03:15 暂时是这样
77 00:03:17 我称之为绝境计划
78 00:03:21 可以应用在人类
79 00:03:22 没错
80 00:03:23 树突细胞再生
81 00:03:24 简直是科学革命
82 00:03:25 疾病预防
83 00:03:26 这会改变世界
84 00:03:27 肢体再生
85 00:03:29 你是我遇过最有天分的女人
86 00:03:31
87 00:03:32 在瑞士
88 00:03:34 好多了
89 00:03:36 这个礼拜
90 00:03:37 你差点相信,对吧?
91 00:03:50 这是我说的小问题
92 00:03:52 你查过端粒酶演算法吗?
93 00:03:53 什么?
94 00:03:55 老板,小心
95 00:03:57 我们没事
96 00:03:57 小心
97 00:03:58 你压在我身上,我没事
98 00:04:02 怎么回事?
99 00:04:04 怎么回事?
100 00:04:05 实验上的小问题
101 00:04:07 她刚正在解释,这难免的
102 00:04:08 不是千禧年病毒
103 00:04:09 新年快乐
104 00:04:11 新年快乐
105 00:04:12 新年快乐
106 00:04:12 明天见,晚安
107 00:04:14 没事?
108 00:04:14
109 00:04:15 我在外面
110 00:04:16
111 00:04:36 我为什么要跟你们说这些?
112 00:04:39 因为我刚创造出了敌人
113 00:04:43 而我自己却不知道
114 00:04:45 你知道我是谁
115 00:04:47 对,那时很惬意
116 00:04:50 然后我就继续我的人生了
117 00:04:52 自从阿富汗的小聚会之后
118 00:04:55 我就不再参加派对了
119 00:04:56 我忘了在瑞士的那晚
120 00:04:58 现在,加州马里布
121 00:04:59 我和以前不同了
122 00:05:02 我已经蜕变了
123 00:05:02 史塔克企业研发部
124 00:05:03 我…你们知道我是谁
125 00:05:07 请给我几小时校正…
126 00:05:10 不行,48
127 00:05:15 微中继器植入完成
128 00:05:17 你说了算
129 00:05:18 再来的安全简报你大概也不想听
130 00:05:21 没错
131 00:05:23 好,来吧
132 00:05:24 阿呆
133 00:05:26 阿呆
134 00:05:28 你头上戴什么你知道吗?
135 00:05:29 傻瓜
136 00:05:30
137 00:05:33 去罚站,你知道自己干了什么
138 00:05:35 垫子上有血,去清理
139 00:05:38 先生,我要提醒你
140 00:05:39 你已经72小时没睡觉了
141 00:05:42 女士们
142 00:05:44 晚安,欢迎来参加派对
143 00:05:47 我要为各位介绍
144 00:05:49 你们刚出生的坏胚子小弟
145 00:05:53 先近拍,再远拍
146 00:05:54 打上日期时间
147 00:05:56 马克42号,自动组合测试
148 00:05:59 启动测试程序
149 00:06:03 贾维斯,放下唱针
150 00:06:29 可恶
151 00:06:49 可以了,全部一起过来
152 00:06:59 速度太快,稍微调慢…
153 00:07:02 一点
154 00:07:10 贾维斯,慢点好吗?
155 00:07:23 过来,我不怕你
156 00:07:33 我最棒
157 00:07:40 先生,看您工作一向令人愉快
158 00:07:44 我想72小时不睡已经很长了
159 00:07:48 应该不会更槽了
160 00:07:52 美中不足的是我打开电视
161 00:07:58 那是故事的开始
162 00:08:09 有人称我为恐怖分子
163 00:08:14 我觉得自己是个老师
164 00:08:19 美国人
165 00:08:22 准备好上另一课了吗?
166 00:08:25 1864年的科罗拉多沙溪大屠杀
167 00:08:30 美军等到夏安族勇士出外打猎
168 00:08:33 才发动攻击,杀光夏安族人
169 00:08:38 占据他们的土地
170 00:08:41 39小时以前
171 00:08:43 科威特的阿里空军基地遭受攻击
172 00:08:48 是我干的
173 00:08:50 基地里有一座教堂
174 00:08:52 里面满是军人妻小
175 00:08:57 军人们出去演习作战
176 00:09:01 勇士们都不在家
177 00:09:04 艾利斯总统
178 00:09:06 你不断漠视我的讯息
179 00:09:10 这回你还是没逮到我
180 00:09:15 你知道我是谁
181 00:09:17 但你不知道我在哪里
182 00:09:21 你无法预测我的下一步
183 00:09:27 我们为您整理近日骇人的发展
184 00:09:30 全美电视都被盖台
185 00:09:32 全国维持高度警戒
186 00:09:34 目前还无法掌握满大人的行踪
187 00:09:36 我们誓言打击恐怖攻击
188 00:09:40 并投入最新资源
189 00:09:42 他本名是詹姆士罗德上校
190 00:09:45 美国人民很快会称他为…
191 00:09:47 钢铁爱国者
192 00:09:49 艾利斯总统如何回应?
193 00:09:52 找了有色的战争机器
194 00:09:56 一样的装甲衣,涂成红白蓝三色
195 00:10:00 军方还把他改名为钢铁爱国者
196 00:10:04 免得大家不知道那是国旗颜色
197 00:10:07 焦点团体的反应不错,好吗?
198 00:10:09 “我是钢铁爱国者”,烂爆了
199 00:10:11 “战争机器”听起来太好战
200 00:10:16 这个满大人到底什么来头?
201 00:10:20 跟我说说这家伙
202 00:10:25 东尼,这是机密
203 00:10:29 已经发生九起炸弹攻击
204 00:10:31 九起
205 00:10:32 大众只知道三起
206 00:10:33 问题在于我们无法识别炸弹
207 00:10:36 因为没有炸弹壳
208 00:10:38 你知道我能帮忙,只管开口
209 00:10:40 我有很多新玩意,像自组钢铁衣
210 00:10:42 炸弹清除装置,在空中清除爆炸
211 00:10:45 你多久没好好睡觉?
212 00:10:47 爱因斯坦睡三小时,他做了什么
213 00:10:50 大家都担心你,我很担心你
214 00:10:52 你在教训我?
215 00:10:54 我不是在耍机…
216 00:10:56
217 00:10:57 可以帮我签名吗?
218 00:10:59 若机车男不介意,可以吗?
219 00:11:01 没问题
220 00:11:04 你叫什么?
221 00:11:05 爱伦
222 00:11:07 我喜欢你在《圣诞夜故事》的演技
223 00:11:10 五角大厦吓坏了
224 00:11:13 经过纽约的外星人事件
225 00:11:16 政府需要重建形象
226 00:11:18 阻止满大人是当务之急,但这…
227 00:11:21 不关超级英雄的事
228 00:11:21 是不关
229 00:11:22 我知道了
230 00:11:23 这是政府的事
231 00:11:24 所以我才说我知道了
232 00:11:27 你还好吗?
233 00:11:29 我弄断蜡笔
234 00:11:30 史塔克先生,你还好吗?
235 00:11:32 东尼,放轻松
236 00:11:35 你怎么逃出虫洞的?
237 00:11:37 等一下,东尼
238 00:11:39 爱伦救我
239 00:11:41 抱歉
240 00:11:42 我只是要检查钢铁衣
241 00:11:45
242 00:11:49 检查心脏
243 00:11:51 是脑吗?
244 00:11:52 没有心脏或脑部异常迹象
245 00:11:55 我被下毒吗?
246 00:11:58 我的诊断是严重焦虑发作
247 00:12:05 我?
248 00:12:07 这样不好看,打开
249 00:12:08 抱歉,我该走了
250 00:12:13 识别证
251 00:12:14 识别证
252 00:12:16 要戴识别证
253 00:12:19 识别证,厕所都有贴公告
254 00:12:22 东尼有很多机器人,它们还戴帽子
255 00:12:24 我们应该好好利用这项资产
256 00:12:26 你建议把清洁工作交给机器人
257 00:12:30 我的意思是
258 00:12:32 人类员工是我们最大的弱点
259 00:12:35 我们应该着手淘汰他们
260 00:12:38 什么?
261 00:12:38 班比,你该配戴识别证
262 00:12:40 你真的这样想?
263 00:12:41 快乐
264 00:12:42 我很高兴你现在负责保安
265 00:12:45 你非常适合这个职位
266 00:12:46 谢谢
267 00:12:47 但是…
268 00:12:47 真的很感谢
269 00:12:48 自从你接管保安之后
270 00:12:50 你不必谢我
271 00:12:51 员工投诉增加百分之三百
272 00:12:54 谢谢
273 00:12:56 这不是称赞
274 00:12:57 这是称赞
275 00:12:58 显然有人没说实话
276 00:13:00 抱歉
277 00:13:00 什么事
278 00:13:01 波兹小姐,你四点的约到了
279 00:13:03 你有跟我提出申请吗?
280 00:13:05 快乐,我们晚点再谈
281 00:13:06 现在我必须处理这件棘手的事
282 00:13:09 怎么说?
283 00:13:10 我们以前共事时他一直追求我
284 00:13:13 所以有点尴尬
285 00:13:14 是很尴尬
286 00:13:21 小辣椒
287 00:13:23 齐礼安?
288 00:13:24 你真美
289 00:13:26 你看来真美
290 00:13:27 你气色也很好
291 00:13:32 你都在忙些什么?
292 00:13:34 没什么
293 00:13:35 花五年接受物理治疗
294 00:13:37 请叫我奥德区
295 00:13:40 他们应该有给你识别证
296 00:13:41 快乐,没关系,交给我
297 00:13:44 你确定?
298 00:13:44 是,请出去
299 00:13:46 我会待在外面
300 00:13:47 谢谢
301 00:13:48 很高兴见到你
302 00:13:57 嘿,你
303 00:14:07 圣诞快乐
304 00:14:08 虽然总统禁止不道德的生技研究
305 00:14:13 但我的智库…
306 00:14:16 终于研发出一些东西
307 00:14:19 我们称之为“绝境计划”
308 00:14:25 我要把灯关掉
309 00:14:29 关于人脑
310 00:14:37 等一下
311 00:14:38 那是宇宙,抱歉
312 00:14:40 若按这个钮
313 00:14:47 这才是人脑
314 00:14:49 两者很类似,你觉得呢?
315 00:14:51 很壮观
316 00:14:53 谢了,这是我的脑
317 00:14:54 什么?
318 00:14:56 你看到的是我的脑
319 00:14:58 这是现场影像
320 00:15:00 过来,我证明给你看
321 00:15:03 过来
322 00:15:07 捏我的手
323 00:15:10 没关系,捏我
324 00:15:13 那是什么?
325 00:15:14 体感觉皮质,就是疼痛中枢
326 00:15:18 我要给你看的是这个
327 00:15:24 绝境控制我们的生物电流位能
328 00:15:28 并来到这里
329 00:15:31 这里本来是空的
330 00:15:33 这告诉我们…
331 00:15:34 人类的心智…
332 00:15:36 人类的DNA
333 00:15:38 其实应该被升级
334 00:15:40
335 00:15:46 波兹接任执行长
336 00:15:50 你好
337 00:15:51 是保安大头吗?
338 00:15:52 什么?
339 00:15:53 我正在忙,你要干嘛?
340 00:15:55 我现在有重要的事
341 00:15:56 骚扰员工?
342 00:15:57 以前我说我是钢铁人的保镖
343 00:16:00 别人会当着我的面笑我
344 00:16:02 我只能带着仅存的自尊离职
345 00:16:04 现在我有真的工作,看着小辣椒
346 00:16:06 怎么回事?告诉我
347 00:16:08 你想听?
348 00:16:09
349 00:16:09 她在和一个科学家开会
350 00:16:11 有钱的师哥
351 00:16:12
352 00:16:13 本来我没想起,虽然我很会认人
353 00:16:15 对,过目不忘
354 00:16:16 所以我进资料库找资料
355 00:16:18 奥德区齐礼安,我们见过他
356 00:16:20 99年我们在那参加科学会议?
357 00:16:24 瑞士
358 00:16:25 对,没错
359 00:16:26 我不记得谁是齐礼安
360 00:16:28 那还用说,他又不是金发波霸
361 00:16:29 一开始还很正常
362 00:16:31 但现在他在给她看他的大脑
363 00:16:34 他的什么?
364 00:16:35 大脑
365 00:16:36 她很喜欢,我弄给你看
366 00:16:38 看见了吗?
367 00:16:40 看什么?我只看到你
368 00:16:41 把屏幕转过去,我才看得到
369 00:16:43 我又不像你是天才,来就对了
370 00:16:46 把屏幕转过去,我才看得到
371 00:16:48 我不知道怎么转屏慕
372 00:16:49 别这样跟我说话,你不是我老板
373 00:16:52 我不替你工作
374 00:16:54 这家伙很可疑,他带了手下
375 00:16:56 看来就有鬼
376 00:16:57 没事
377 00:16:58 当真?
378 00:16:58 我只是要你保护周边安全
379 00:17:00 叫他们去喝杯酒叙叙旧
380 00:17:02 你应该更关心这里发生的事
381 00:17:03 她是你生命中最美好的事物
382 00:17:05 你却不关心她
383 00:17:07 很大的脑?
384 00:17:07 很大的脑和一个混混
385 00:17:09 我要跟踪这家伙,查他的车牌
386 00:17:12 就算有危险,我也不怕
387 00:17:14 我想你,快乐
388 00:17:15 我也想你…以前的样子
389 00:17:17 你现在是超级英雄
390 00:17:19 我不了解你,你变好奇怪
391 00:17:21 我不想插话
392 00:17:22 有带枪吗?
393 00:17:23 干嘛
394 00:17:23 人资部有个女的想偷印表机墨水
395 00:17:25 也许你该去捉她
396 00:17:28 很好
397 00:17:29 想像能骇进任何生物的硬碟
398 00:17:34 然后重新编码DNA
399 00:17:36 相当不可思议
400 00:17:38 但我听来,那会被发展成武器
401 00:17:42 变成超级士兵之类,东尼…
402 00:17:46 东尼
403 00:17:48 我13年前邀请东尼加入AIM
404 00:17:53 他拒绝我
405 00:17:55 但现在执行长换人做
406 00:17:59 她不用向东尼报告
407 00:18:02 也不像东尼那么自大
408 00:18:06 我必须对你说不
409 00:18:09 虽然我很想帮你
410 00:18:13 我不能说我不失望
411 00:18:17 但我父亲曾经说过
412 00:18:18 透过失败的迷雾就能看见成功
413 00:18:21 非常深奥
414 00:18:23 我不懂那是什么意思
415 00:18:24 我也不懂,我老头是个傻瓜
416 00:18:28 我们会再见的,小辣椒
417 00:18:41 快乐
418 00:18:43 要走的话,车子准备好了
419 00:18:47 好,我只是…
420 00:18:49 忘记带其他东西,所以…
421 00:18:53 我去…
422 00:19:19 小辣椒,圣诞快乐
423 00:19:22 抱歉迟到,我…
424 00:19:23 那是什么?
425 00:19:26 现在在屋里也要穿?
426 00:19:29 那是马克15号?
427 00:19:30 马克42号
428 00:19:32 差不多,每个人都有嗜好
429 00:19:34 你必须在客厅穿你的嗜好?
430 00:19:36 我只是在试穿
431 00:19:38 每次刚穿胯下都紧紧的
432 00:19:41 你看见你的圣诞礼物了吗?
433 00:19:44 看见了
434 00:19:45 那么大怎么可能看不到
435 00:19:48 但进得来吗?
436 00:19:50 这是个好问题
437 00:19:51 我已经叫人明天来把墙拆掉
438 00:19:54 好吧
439 00:19:55 你今天过得如何?
440 00:19:57 你肩膀很紧
441 00:20:00 我不是啰嗦,你喜欢那兔子吗?
442 00:20:04 我喜欢吗?
443 00:20:05 我就知道你会喜欢
444 00:20:06 我非常感谢你送我礼物
445 00:20:10 所以何不把面罩打开给我个吻?
446 00:20:16 可恶,我打不开
447 00:20:19 你要亲我的面罩吗?
448 00:20:23 我可以去车库
449 00:20:25 找东西把面罩撬开
450 00:20:28 撬开,没问题
451 00:20:29 但楼下有辐射外泄
452 00:20:32 我愿意冒风险
453 00:20:33 那太危险
454 00:20:34 至少先穿上防护衣
455 00:20:38 带侦测仪之类的
456 00:20:42 被逮到了
457 00:20:43 这太差劲了
458 00:20:45 抱歉
459 00:20:46 今天是约会夜你竟然先吃?
460 00:20:50 他只是…
461 00:20:50 你是说你
462 00:20:51 对,我们只是先欢迎你回家
463 00:20:55 我刚好在忙
464 00:20:57 没错,我先吃了
465 00:20:58 因为你可能和齐礼安去叙旧
466 00:21:04 什么?
467 00:21:05 什么?
468 00:21:06 奥德区齐礼安?你查我勤?
469 00:21:09 是快乐
470 00:21:10 你监视我
471 00:21:10 没有
472 00:21:11 我要去睡了
473 00:21:12 别这样
474 00:21:14 小辣椒?
475 00:21:15 我承认
476 00:21:16 是我的错,抱歉
477 00:21:20 我麻烦真的大了
478 00:21:23 已经一阵子,我没跟你说
479 00:21:28 纽约之后一切都变了样
480 00:21:31 真的吗?我完全没注意到
481 00:21:35 那些事情
482 00:21:37 虽然已经结束,但我无法释怀
483 00:21:40 外星人、异次元
484 00:21:42 我只是在铁壳里的人
485 00:21:44 我没崩溃的唯一原因
486 00:21:46 可能是因为你搬进来
487 00:21:48 这很棒
488 00:21:49 我爱你,我很幸运
489 00:21:51 但亲爱的,我睡不着
490 00:21:55 你睡着后我就下来做事
491 00:21:58 摸东摸西
492 00:22:01 我觉得危机四伏
493 00:22:03 我必须保护生命中最重要的事物
494 00:22:07 那就是你
495 00:22:08 还有我的钢铁衣,它们是…
496 00:22:11 机器
497 00:22:12 它们是我的一部分
498 00:22:14 会让你分心
499 00:22:17 也许
500 00:22:35 我要去冲澡
501 00:22:38
502 00:22:42 你要和我一起洗
503 00:22:45 更好
504 00:23:04 东尼
505 00:23:07 东尼
506 00:23:15 关闭电源
507 00:23:23 我一定是在梦里召唤它
508 00:23:26 这不该发生
509 00:23:31 我会重新校正感应器
510 00:23:34 我们可以…
511 00:23:38 让我喘口气,别走
512 00:23:40 我要去楼下睡
513 00:23:42 你和它睡
514 00:24:11 你能控制吗?
515 00:24:13 可以
516 00:24:13 你确定?
517 00:24:14
518 00:24:25 这里有很多
519 00:24:28 别说我没帮你
520 00:24:29 谢谢
521 00:24:32 谢谢你的了解
522 00:24:43 抱歉
523 00:25:00 你在干嘛?
524 00:25:02 自己一人?在等人?
525 00:25:03 要去看电影?
526 00:25:05 对,片名叫《你玩完了》
527 00:25:06 由你和你的毒虫朋友主演
528 00:25:09 这是门票
529 00:25:10 嘿,那不是你的东西
530 00:25:38 沙文
531 00:25:40 帮我
532 00:25:41 帮我
533 00:27:09 以下是幸运饼干的真实故事
534 00:27:12 它们看起来像中国的东西
535 00:27:13 听起来像中国的东西
536 00:27:16 但其实是美国人的发明
537 00:27:20 所以它们是空心的,充满谎言
538 00:27:25 和难吃的味道
539 00:27:28 我的弟子刚摧毁另一个山寨品
540 00:27:34 中国戏院
541 00:27:37 总统先生
542 00:27:39 我知道这很令人沮丧
543 00:27:42 恐怖攻击已经接近尼声
544 00:27:47 别担心,最重要的一刻要来了
545 00:27:51 你的毕业典礼
546 00:28:07
547 00:28:09 电视可以开着吗?
548 00:28:11 当然
549 00:28:18 周日晚上公视的唐顿庄园
550 00:28:23 他喜欢这影集,他觉得很优雅
551 00:28:29 还有一件事,要戴识别证
552 00:28:31 他很在意这种事
553 00:28:32 我的人会在外面守着
554 00:28:36 我们在等东尼史塔克
555 00:28:38 我们想问他对最近这起攻击的看法
556 00:28:42 史塔克先生
557 00:28:43 我们相信这是满大人的攻击
558 00:28:48 你有什么看法吗?
559 00:28:49 史塔克,何时才有人要干掉他?
560 00:28:53 我只是说说
561 00:28:57 你想干掉他?
562 00:29:01 我一直想给满大人留话
563 00:29:06 不过我现在才知道要说什么
564 00:29:09 我是东尼史塔克,我不怕你
565 00:29:12 我知道你是懦夫,所以我决定了
566 00:29:16 你死定了
567 00:29:18 我会替你收尸
568 00:29:20 这跟政治无关,只是单纯的复仇
569 00:29:23 也跟五角大厦无关,就是你跟我
570 00:29:26 若你还是个男人,就来找我
571 00:29:30 我的地址是马里布海滩
572 00:29:33 10880号
573 00:29:35 我的门不会上锁
574 00:29:37 你想要这样?
575 00:29:42 我会陪你
576 00:29:48 我已经汇整出满大人的资料…
577 00:29:51 有神盾局、FBI和CIA资料
578 00:29:55 启动犯罪现场虚拟重建
579 00:30:00 好,现在知道什么?
580 00:30:04 他的名字是指皇帝的顾问
581 00:30:08 采用南美叛军的攻击战术
582 00:30:12 讲话像清教徒牧师
583 00:30:14 他的排场很大,很高调,关掉
584 00:30:19 爆炸温度超过摄氏3000度
585 00:30:22 12码半内的东西会立刻蒸发
586 00:30:26 中国戏院三哩内都没有炸弹壳?
587 00:30:29 没有
588 00:30:32 快乐,说话
589 00:30:52 炸弹何时变得不是炸弹?
590 00:31:05 有军人罹难吗?
591 00:31:06 塔格
592 00:31:07 公开纪录中没有
593 00:31:09 再给我热感应地图,调到3000度
594 00:31:13 甲骨文云端已完成分析
595 00:31:15 取得卫星信号
596 00:31:16 过去十二个月的热感应生成状况
597 00:31:21 排除满大人攻击的地区
598 00:31:28 加州圣拉菲尔
599 00:31:29 不是
600 00:31:31 密苏里春田市
601 00:31:34 田纳西玫瑰山
602 00:31:36 那个,你确定那不是他的杰作?
603 00:31:38 这发生在满大人发动攻击之前
604 00:31:41 是炸弹自杀事件
605 00:31:44 近一点
606 00:31:46 但是热能特征非常类似
607 00:31:49 高达摄氏3000度
608 00:31:51 爆炸造成六人死亡
609 00:31:52 又是军人
610 00:31:55 你去过田纳西吗?
611 00:31:57 建立到田纳西的飞行计划
612 00:32:06 有人来按门铃?
613 00:32:07 应该没人能靠近这屋子
614 00:32:10 你不知道我向恐怖分子下战帖?
615 00:32:13 先生,我能做的其实不多
616 00:32:15 你告诉全世界你家地址
617 00:32:28 站那里就好
618 00:32:34 你不是满大人
619 00:32:36 你是吗?
620 00:32:40 你不记得了
621 00:32:42 我为何不惊讶?
622 00:32:43 别生气,我连早餐吃什么都志了
623 00:32:45 无麸质松饼
624 00:32:46 没错
625 00:32:48 我必须跟你去别的地方单独谈谈
626 00:32:51 有要紧的事
627 00:32:54 以前我会很乐意,但我有女友了
628 00:33:01 就是她
629 00:33:01 东尼?
630 00:33:03 有人来吗?
631 00:33:04 是玛雅韩森
632 00:33:07 一个植物学家老友
633 00:33:09 以前认识的,我根本不熟
634 00:33:12 别说你车上的十二岁小孩是我的
635 00:33:14 他十三岁
636 00:33:16 没有啦,我需要你帮忙
637 00:33:17 为什么挑现在?
638 00:33:19 我看了新闻,我认为你没有胜算
639 00:33:22 我不会有事
640 00:33:23 快乐在医院,我不知道有客人来
641 00:33:27 我也不知道
642 00:33:28 还是你的旧情人
643 00:33:29 她不是
644 00:33:30 真的不是
645 00:33:31 我们只在一起过一晚
646 00:33:33
647 00:33:34 你以前都这样,不是吗?
648 00:33:36 那晚很愉快
649 00:33:38 你给自己省了大麻烦
650 00:33:40 什么?
651 00:33:40 相信我,我们要离开这里
652 00:33:42 我们谈过了,答案是不
653 00:33:43 现在立刻就走
654 00:33:45 我说不要
655 00:33:47 好主意,走吧
656 00:33:48 这是烂主意,请不要拿她的包包
657 00:33:50 正常人都会这么做
658 00:33:52 我在外面无法保护你
659 00:33:54 那正常吗?
660 00:33:56 很不幸,这非常正常
661 00:33:57 这没问题
662 00:33:58 那只是只大兔子,没什么
663 00:34:00 冷静
664 00:34:01 我买给你的
665 00:34:03 我知道
666 00:34:03 你还没跟我说你喜欢
667 00:34:05 我不喜欢
668 00:34:07 你不喜欢
669 00:34:08 我们要离开这里,没得商量
670 00:34:10 我们…
671 00:34:11 什么?
672 00:34:12 需要担心那个吗?
673 00:35:03 我罩你
674 00:35:04 我先罩你的
675 00:35:06 我早说不能待在这里
676 00:35:16 快走,我随后就到
677 00:35:23 带她走,我会想办法出去
678 00:35:25 不要停,快带她走
679 00:35:28 快走
680 00:35:51 我的天,东尼
681 00:36:07 先生,波兹小姐安全了
682 00:36:43 贾维斯,飞行动力呢?
683 00:36:44 还在努力,这只是原型
684 00:36:51 离线
685 00:36:53 系统故障
686 00:37:01 击中一架
687 00:37:04 钢铁衣还无法作战
688 00:37:22 两架
689 00:38:36 东尼
690 00:39:12 先生,深呼吸
691 00:39:30 飞行动力复原
692 00:39:47 先生?
693 00:39:49 先生
694 00:39:51 警报关掉,我醒了
695 00:39:53 这是电量低于百分之五的警报
696 00:40:34 下雪了,我们在哪?
697 00:40:37 离田纳西玫瑰山还有五哩
698 00:40:41 为什么?
699 00:40:42 贾维斯,我没说要来这里
700 00:40:46 我来这里干嘛?这里离家几千哩
701 00:40:48 我该去找小辣椒
702 00:40:50 我准备了一个飞行计划
703 00:40:51 地点就是这里
704 00:40:52 谁问你了?
705 00:40:54 打开钢铁衣
706 00:40:55 我想我故障了
707 00:40:57 打开
708 00:41:05 好冷
709 00:41:14 也许我该穿回钢铁衣
710 00:41:16 我想我该睡了,先生
711 00:41:19 贾维斯
712 00:41:22 贾维斯?
713 00:41:26 别丢下我,兄弟
714 00:41:50 史塔克安全网路,转接受话者
715 00:41:54 小辣椒,是我
716 00:41:56 我有好多事要道歉,但时间不够
717 00:41:59 首先,我不该让你遭受危险
718 00:42:02 我自私又愚蠢,这绝不会再发生
719 00:42:06 第二,那兔子真的太大
720 00:42:09 我了,很抱歉
721 00:42:11 最后我要先道歉,因为…
722 00:42:14 我还不能回家
723 00:42:17 我心须找到那家伙
724 00:42:19 你要持在安全的地方
725 00:42:23 我刚偷了一座木雕的披风
726 00:42:50 让你舒服点
727 00:42:54 舒服吗?
728 00:43:06 不准动
729 00:43:09 不准动
730 00:43:11 你逮到我了
731 00:43:14 很棒的马铃薯枪
732 00:43:17 枪管太长
733 00:43:18 口径太宽也会降低子弹速度
734 00:43:26 你没子弹了
735 00:43:28 你胸口上是什么?
736 00:43:31 电磁铁
737 00:43:33 你应该知道,就像电池一样
738 00:43:35 供电给什么?
739 00:43:45 我的天
740 00:43:49 那个
741 00:43:52 那是钢铁人吗?
742 00:43:54 理论上我是
743 00:43:56 理论上你死了
744 00:43:59 满大人攻击:史塔克可能身亡
745 00:44:00 有道理
746 00:44:02 他怎么了?
747 00:44:03 人生无常
748 00:44:05 我建造他,照顾他
749 00:44:09 我会把他修好
750 00:44:10 你是技师?
751 00:44:11 没错
752 00:44:15 要是由我来建钢铁人和战争机器
753 00:44:17 改名钢铁爱国者
754 00:44:19 这名字更酷
755 00:44:20 才没有
756 00:44:21 反正我会加上反光…
757 00:44:26 反光面板?
758 00:44:26 让他隐形
759 00:44:28 你想要匿踪模式?这主意不错
760 00:44:30 也许我会做一个
761 00:44:33 不要乱动
762 00:44:34 你在干嘛?你会弄断他手指
763 00:44:36 他会痛,他受伤了,不要碰他
764 00:44:38 抱歉
765 00:44:39 真的吗?
766 00:44:42 算了,我会修好
767 00:44:44 有谁在家?
768 00:44:46 我妈去工作,我爸去买刮刮乐
769 00:44:51 我猜他赢了,因为已经六年了
770 00:44:56 爸爸都这样,不用难过
771 00:44:58 我需要一些东西
772 00:45:00 笔电、电子表、手机
773 00:45:03 你玩具枪里的气压制动器
774 00:45:06 地图、大弹簧和鲔鱼三明治
775 00:45:09 我有什么好处?
776 00:45:11 自我救赎,他叫什么名字?
777 00:45:13 谁?
778 00:45:14 霸凌你的同学,他叫什么?
779 00:45:18 你怎么知道?
780 00:45:20 有东西送你
781 00:45:24 这是蟋蟀的糖果屋
782 00:45:27 开玩笑的,这威力强大
783 00:45:29 不要朝自己,压上面的按钮
784 00:45:32 会赶走欺负你的人
785 00:45:34 杀不死人,防身而已,成交?
786 00:45:38 成交?
787 00:45:39 成交
788 00:45:40 成交
789 00:45:42 你叫什么?
790 00:45:44 哈利,你呢?
791 00:45:46 技师
792 00:45:48 东尼
793 00:45:51 你知道我在想什么?
794 00:45:54 “我的三明治呢?"
795 00:46:03 东尼史塔克生死未卜
796 00:46:34 史塔克安全网路,视网膜确认
797 00:46:38 小辣椒,是我
798 00:46:39 我有好多事要道歉,但时间不够
799 00:46:42 首先,我不该让你遭受危险
800 00:46:45 我自私又愚蠢,这绝不会再发生
801 00:46:50 你为何来找东尼?
802 00:46:53 什么事那么重要?
803 00:46:59 我老板可能替满大人工作
804 00:47:03 若你想继续谈
805 00:47:04 我建议先找个安全的地方再说
806 00:47:09 你老板替满大人工作?
807 00:47:12 但东尼说你是植物学家
808 00:47:14 也算,其实是DNA密码学家
809 00:47:17 我在私人智库带领40人小组
810 00:47:19 不过你可以称我为植物学家
811 00:47:23 你老板叫什么名字
812 00:47:26 奥德区齐礼安
813 00:47:31 那里已经夷为平地,但没有尸体
814 00:47:34 知道了
815 00:47:35 没找到
816 00:47:36 我该走了
817 00:47:38 满大人要录影了,他有点…
818 00:47:41 你知道他的状况
819 00:47:43 别忘记今晚的约,事成后通知我
820 00:47:52 好了,不准说话,不准目光接触
821 00:47:54 除非你想吃子弹
822 00:48:11 安全
823 00:48:17 满大人过去了
824 00:48:33 我们还在等什么?
825 00:48:39 三明治还可以,弹簧有点生锈
826 00:48:41 其他的可以将就
827 00:48:43 你说你妹有手表时
828 00:48:46 我还以为是成熟一点的表
829 00:48:49 她才六岁,这是限量版
830 00:48:53 你会跟我说纽约的事吗?
831 00:48:54 也许不会,别期待
832 00:48:56 那可以谈复仇者联盟吗?
833 00:48:57 以后再说,现在不要烦我
834 00:49:04 这里怎么了?发生什么事?
835 00:49:07 他叫查德戴维斯住在附近
836 00:49:13 他在军中得到很多勋章
837 00:49:16 后来他疯了,做了一个炸弹
838 00:49:20 就在这里把自己炸了
839 00:49:29 死了六个人?
840 00:49:30 是的
841 00:49:31 包括戴维斯?
842 00:49:32
843 00:49:39 但这说不通
844 00:49:43 你想想
845 00:49:45 六人死亡,墙上只有五个人印
846 00:49:47
847 00:49:49 他们说有印子代表灵魂上天堂
848 00:49:53 炸弹客就没有
849 00:49:55 他下地狱,因为他没有印子
850 00:49:59 所以只有五个印子
851 00:50:01 你相信?
852 00:50:02 大家都这么说
853 00:50:07 你知道这坑洞让我想起什么?
854 00:50:09 不知道,也不在乎
855 00:50:12 纽约那个巨大的虫洞
856 00:50:18 有让你想起吗?
857 00:50:20 别想拐我,我不想谈
858 00:50:22 他们会回来吗?外星人?
859 00:50:25 也许,别说了
860 00:50:27 我跟你说过我有焦虑症
861 00:50:30 这话题让你紧张?
862 00:50:31 对,所以拜托让我休息一下
863 00:50:34 玫瑰山这里有坏人吗?
864 00:50:36 你需要塑胶袋调整呼吸吗?
865 00:50:38 你有吃药吗?
866 00:50:39 没有
867 00:50:40 需要吃药?
868 00:50:41 也许
869 00:50:42 创伤症候群?
870 00:50:42 我想不是
871 00:50:43 你会发疯吗?
872 00:50:45 我可以闭嘴,你要我闭嘴吗?
873 00:50:48 我刚就叫你闭嘴,你会害我发作
874 00:50:54 你真的害我发作,高兴了吧?
875 00:50:56 我说了什么?
876 00:50:58 等我
877 00:51:00 等一下
878 00:51:07 怎么回事?
879 00:51:12 你的错,你害我恐慌症发作
880 00:51:16 谈正事,我们刚讲到那里?
881 00:51:19 查德戴维斯
882 00:51:20 他亲人呢?他妈在那?
883 00:51:23 在她家
884 00:51:25 这样才叫帮忙
885 00:51:32 抱歉
886 00:51:34 小姐?
887 00:51:36 这是你的?
888 00:51:39 谢谢
889 00:51:43 发型不错,很适合你
890 00:51:46 很棒的表
891 00:51:47 限量版的
892 00:51:49 我相信
893 00:51:52 祝你今晚愉快
894 00:52:17 戴维斯女士?
895 00:52:19 可以跟你坐吗?
896 00:52:21 这里是自由国家
897 00:52:22 没错
898 00:52:29 好吧
899 00:52:31 你要说什么?
900 00:52:33 我只想说很遗憾你失去儿子
901 00:52:37 我想知道你的看法
902 00:52:40 我带来你要的档案,拿了就走吧
903 00:52:46 不论里面写什么都跟他无关
904 00:52:51 显然你在等人,你在等人?
905 00:52:56
906 00:52:57 查德戴维斯
907 00:52:59 作战失踪
908 00:53:07 塔格
909 00:53:10 戴维斯女士,你儿子不是自杀
910 00:53:13 我跟你保证,他没杀任何人
911 00:53:16 有人利用他
912 00:53:19 什么?
913 00:53:20 把他当作武器
914 00:53:26 你不是约我出来的那个人?
915 00:53:31 我才是
916 00:53:36 住手,怎么了?你干什么?
917 00:53:40 我要逮捕他
918 00:53:43 你是警长?
919 00:53:44 我是,你是谁?
920 00:53:45 国土安全部,可以吗?
921 00:53:47 不可以
922 00:53:49 我还需要更多资讯
923 00:53:51 我想这已经超越你的职权
924 00:53:54 你可以叫你上级调高我的职权
925 00:53:57 你知道吗?我不希望把事情闹大
926 00:54:01 但有人就是不识相
927 00:54:04 副警长,把这女人带出…
928 00:54:19 你想找人打架?来,我奉陪
929 00:54:35 很扯吧?
930 00:54:36
931 00:54:39 看我的
932 00:55:46 你上当了,我看你也没多强
933 00:55:51 就这样?
934 00:55:53 只会这种小把戏?
935 00:55:55 没错,我最拿手的好戏
936 00:56:59 走吧
937 00:57:00 救我
938 00:57:06 对了
939 00:57:08 小鬼,你想要什么圣诞礼物?
940 00:57:10 史塔克先生,我很抱歉
941 00:57:12 不对,他想说的是…
942 00:57:14 我要那份档案
943 00:57:16 这不是你的错
944 00:57:20 记得我说你同学的事吗?
945 00:57:28 大坏蛋,喜欢吗?
946 00:57:30 这才叫聪明人
947 00:57:32 懂得保护自己
948 00:57:58 不客气
949 00:58:01 我干嘛跟你道谢?
950 00:58:02 我救了你一命
951 00:58:04 第一我先救你的,第二谢谢
952 00:58:08 第三,帮别人忙后不要耍白痴
953 00:58:10 要装酷,不然你就失去高度
954 00:58:14 像你一样?
955 00:58:17 承认吧,你需要我
956 00:58:19 我们有连结
957 00:58:21 我需要你回家找你妈
958 00:58:23 把嘴巴闭紧,看好我的钢铁衣
959 00:58:25 守着电话,我打去你最好接
960 00:58:29 清楚了吗?我要走了
961 00:58:32 走开,不然辗过你
962 00:58:33 再见
963 00:58:41 我很抱歉
964 00:58:44 你做得很好
965 00:58:45 你要丢下我,像我爸那样?
966 00:58:50 没错
967 00:58:52 你想害我有罪恶感?
968 00:58:54 我好冷
969 00:58:55 我看得出来,知道为什么?
970 00:58:59 因为我们有连结
971 00:59:05 总是要试试
972 00:59:19 你一定要买,这又便宜又漂亮
973 00:59:22 能搭配任何装潢
974 00:59:25 画面怎么了?
975 00:59:25 变手动控制了
976 00:59:29 怎么回事?
977 00:59:30 从洛杉机手动控制
978 00:59:31 我在试
979 00:59:32 讯号从哪来的?
980 00:59:34 不知道,每个频道都一样
981 00:59:36 整个东岸的卫星都没作用
982 00:59:38 不只是我们的基地
983 00:59:39 紧急手册怎么说?
984 00:59:41 我们收到未授权的插播…
985 00:59:43 副总统,你该看一下这个
986 00:59:48 别又来了
987 00:59:51 总统在看吗?
988 01:00:03 总统先生
989 01:00:05 只剩两堂课
990 01:00:08 我打算在圣诞节早晨结束课程
991 01:00:12 这是汤玛士李察
992 01:00:14 名气响亮的重要人士
993 01:00:18 汤玛士是洛桑石油的会计师
994 01:00:26 我相信他是好人
995 01:00:30 但我要处决他
996 01:00:32 就在现场直播的电视上
997 01:00:35
998 01:00:36 这支电话的号码就在你手机里
999 01:00:40 奇怪,你怎会有我的电话?
1000 01:00:43 美国人
1001 01:00:45 除非你们总统在30秒内打给我
1002 01:00:48 不然他死定了
1003 01:00:50 开始
1004 01:00:53 他怎么骇进我手机?
1005 01:00:55 不能向恐怖分子妥协
1006 01:00:57 我必须打
1007 01:00:58 我强烈反对
1008 01:00:59 这是对的事
1009 01:01:29 只剩最后一堂课,总统先生
1010 01:01:31 快去躲起来,跟小孩道别
1011 01:01:33 因为…
1012 01:01:34 不论你的军队或钢铁爱国者
1013 01:01:37 都无法拯救你
1014 01:01:41 我很快就会见到你
1015 01:01:45 叫罗德立刻找出这个疯子
1016 01:01:49 我们追踪到讯号
1017 01:01:50 可能来自巴基斯坦…
1018 01:01:52 爱国者准备好攻击了
1019 01:01:53 立刻
1020 01:01:54 是的
1021 01:02:09 快乐…
1022 01:02:17 作战失踪
1023 01:02:18 先进智慧机器
1024 01:02:26 不准动
1025 01:02:34 等一下
1026 01:02:36 哈啰
1027 01:02:37 有看过女人跨坐你身上时
1028 01:02:39 身体会变红发出光来?
1029 01:02:43 有,我看过,你是谁?
1030 01:02:44 是我
1031 01:02:45 若我没记错,上次我失踪时
1032 01:02:47 你有来找我,你现在在干嘛?
1033 01:02:50 你知道的,来巴基斯坦拜访朋友
1034 01:02:51 你在忙啥?
1035 01:02:52 钢铁爱国者改名是AIM负责?
1036 01:02:56
1037 01:02:58 我怀疑AIM涉案,你帐号给我
1038 01:03:01 和以前一样,战争机器68
1039 01:03:03 密码呢?
1040 01:03:04 你每次骇进我都要改密码
1041 01:03:06 现在不是80年代,没人再说骇
1042 01:03:09 给我密码
1043 01:03:11 “战争机器最屌”,就那个屌
1044 01:03:17 你笑吧
1045 01:03:18 这比“钢铁爱国者”好多了
1046 01:03:27 查塔努加小姐选美晚会
1047 01:03:30 非常好
1048 01:03:31 我要问你一个问题
1049 01:03:34 你今年想要什么圣诞礼物?
1050 01:03:38 这个嘛
1051 01:03:42 除非你非常确定
1052 01:03:44 不然不要删掉我摄影机里的东西…
1053 01:03:52 谢谢艾儿瑞吉斯小姐
1054 01:03:53 十分
1055 01:03:56 因为你删掉我的节目
1056 01:04:03 下载速度
1057 01:04:04 太慢了
1058 01:04:05 我们谈过了
1059 01:04:08 抱歉,我不知道你…
1060 01:04:13 妈,我再打给你,太神奇了
1061 01:04:17 东尼史塔克在我车上
1062 01:04:18 别嚷嚷
1063 01:04:19 史塔克在这
1064 01:04:20 没有
1065 01:04:20 我就知道你没死
1066 01:04:22 进来,把门关上
1067 01:04:28 我能说句话吗?
1068 01:04:29 可以
1069 01:04:31 我是你的头号粉丝
1070 01:04:33 这是你的车,还是别人的车?
1071 01:04:35 是我的车
1072 01:04:36 好,你叫什么?
1073 01:04:37 盖瑞
1074 01:04:38 盖瑞
1075 01:04:41 站那边就好,我很习惯粉丝
1076 01:04:45 我能说句话吗?
1077 01:04:46 可以
1078 01:04:47 不知道你看不看得出来
1079 01:04:50 我的造型是学你的
1080 01:04:52 不过发型有点糟,因为没有定型
1081 01:04:56 好的
1082 01:04:58 我无意冒犯,但我必须给你看
1083 01:05:02 你看
1084 01:05:03 墨裔明星史考特
1085 01:05:06 抱歉,那是我吗?
1086 01:05:07 是的
1087 01:05:09 是照我做的娃娃刺的,不是照片
1088 01:05:15 盖瑞,听我说
1089 01:05:17 我不想打断你,我们都有点太兴奋
1090 01:05:21 但我有重要的事,我在追坏人
1091 01:05:23 我想抓一些重要的档案
1092 01:05:26 但这里频宽不够
1093 01:05:28 我需要你到车顶
1094 01:05:30 重新调整ISDN
1095 01:05:32 调高百分之四十
1096 01:05:34 知道了
1097 01:05:35 这是任务
1098 01:05:36
1099 01:05:37 东尼需要盖瑞
1100 01:05:39 盖瑞也需要东尼
1101 01:05:40 不要声张,快去
1102 01:05:53 帐号:战争机器68
1103 01:05:57 拒绝存取
1104 01:05:59 尤许存取
1105 01:06:02 绝境计划
1106 01:06:03 查德戴维斯中士
1107 01:06:05 你生命中最有意义的一刻是…
1108 01:06:09 我想是我决定不让受伤打败我时
1109 01:06:14 请在镜头前说出名字
1110 01:06:16 艾伦布兰特
1111 01:06:18 我们会定期给你打针
1112 01:06:22 但不能上瘾
1113 01:06:23 无法控制的人会被淘汰
1114 01:06:28 你们本来是没用、残废的人
1115 01:06:31 现在成为新一代的进化人种
1116 01:06:37 第一期注射试验
1117 01:06:39 在我们开始之前
1118 01:06:41 我保证当你们回顾过去
1119 01:06:44 没有比今天更值得.骄傲的事
1120 01:06:48 今天是你们的荣耀之日
1121 01:06:50 开始吧
1122 01:07:02 我们必须离开这里
1123 01:07:04 带她出去,带他们出去
1124 01:07:12 无法适时爆炸的炸弹不是炸弹
1125 01:07:17 没那么简单,是吗?
1126 01:07:20 虽然不完美,但你找到买主
1127 01:07:22 你卖给满大人
1128 01:07:25 逮到你了
1129 01:07:29 发生什么事?
1130 01:07:32 很讽刺
1131 01:07:34 在为纳粹建造火箭之前
1132 01:07:37 冯布朗这个理想主义者
1133 01:07:42 曾幻想过太空旅行
1134 01:07:45 他有过梦想
1135 01:07:47 你猜初次轰炸伦敦时他说什么?
1136 01:07:52 “炸弹爆炸得很完美
1137 01:07:57 “只是落在错误的星球上”
1138 01:08:01 我们起先都很天真,只追求科学
1139 01:08:06 然后变得自大、固执
1140 01:08:12 等发现时
1141 01:08:16 已经来不及了
1142 01:08:19 玛雅,不要苛责自己
1143 01:08:22 你只是把研究交给智库
1144 01:08:25 但齐礼安的智库是由军方资助
1145 01:08:29 我们以前也是这样
1146 01:08:32 不要苛责自己
1147 01:08:35 谢谢你,小辣椒
1148 01:08:38 真的很感谢
1149 01:08:48 晚安,请进
1150 01:08:52 玛雅,快跑
1151 01:08:56 小辣椒
1152 01:08:59 你要解释为何去找史塔克吗?
1153 01:09:01 我想解决问题
1154 01:09:02 我不知道你和满大人会炸掉那里
1155 01:09:05 所以你想在史塔克
1156 01:09:07 对我们造成成胁时救他?
1157 01:09:08 我说过了,我们可以利用他
1158 01:09:12 小辣椒
1159 01:09:15 若明年要量产,我就需要史塔克
1160 01:09:17 他原本没理由帮忙,现在有了
1161 01:09:26 这是支援小组
1162 01:09:28 现在传送怀疑是
1163 01:09:29 满大人广播站的座标
1164 01:09:31 收到
1165 01:09:39 不准动
1166 01:09:46 支援小组
1167 01:09:47 除非满大人想用运动衣攻击美国
1168 01:09:50 我想你又弄错了
1169 01:09:53 你们自由了,我来解救你们
1170 01:09:56 是,当然
1171 01:09:57 是的,女士
1172 01:09:59 我是钢铁爱国者
1173 01:10:00 很乐意帮忙
1174 01:10:01 不用谢我
1175 01:10:02 我的荣幸
1176 01:10:11 沙文?我拿到钢铁衣了
1177 01:10:14 你要钢铁衣
1178 01:10:15 就必须先把我杀了
1179 01:10:18 我正打算这么做
1180 01:10:21 哈利,现在如何?给我完整报告
1181 01:10:23 我还在吃糖果,要继续吃吗?
1182 01:10:27 还剩多少?
1183 01:10:28 两、三碗
1184 01:10:29 你视力如何?
1185 01:10:31 很清楚
1186 01:10:32 那没事,让我跟贾维斯讲话
1187 01:10:34 贾维斯,怎么样?
1188 01:10:35 目前看来似乎还可以
1189 01:10:37 但我在句子最后会说错字
1190 01:10:41 您说得对
1191 01:10:42 只要找出AIM的卫星接收设备
1192 01:10:45 就找到满大人播出讯号来源
1193 01:10:47 在哪里?亚洲、欧洲、北非…
1194 01:10:49 伊朗、巴基斯坦还是叙利亚?
1195 01:10:52 是迈阿密
1196 01:10:54 好吧,贾维斯的说话程式要重装
1197 01:10:57 不过不是现在
1198 01:10:59 哈利,在哪里?
1199 01:11:00 看萤幕,告诉我地点
1200 01:11:03 真的是佛罗里达的迈阿密
1201 01:11:06 我需要钢铁衣,现在怎么样了?
1202 01:11:09 无法充电
1203 01:11:18 其实有在充电,但电源有问题
1204 01:11:21 可能无法让马克42号启动
1205 01:11:24 电源有什么问题?
1206 01:11:25 那是我的钢铁衣,我不能…
1207 01:11:30 别又来了
1208 01:11:32 东尼?
1209 01:11:35 你又发作了吗?
1210 01:11:37 我提都没提纽约
1211 01:11:39 你现在不是说了吗?
1212 01:11:42 好吧
1213 01:11:46 怎么办?
1214 01:11:48 呼吸,呼吸就好
1215 01:11:51 你是技师,对吗?
1216 01:11:54
1217 01:11:56 你说的
1218 01:11:58 对,我说的
1219 01:12:00 那你何不做些武器?
1220 01:12:15 好吧
1221 01:12:17 谢了
1222 01:12:31 肥料
1223 01:12:34 喷灯
1224 01:12:59 佛罗里达迈阿密
1225 01:14:02 怎么这么热?冷气要调20度
1226 01:14:07 又是我的错
1227 01:14:08 我告诉你,我不是你专属的…
1228 01:15:11
1229 01:15:14 廿分钟内最好不要进去
1230 01:15:18 谁是凡妮莎?
1231 01:15:20 是我
1232 01:15:22 小莎
1233 01:15:23 你知道幸运饼干不是中国的吗
1234 01:15:28 那里有人
1235 01:15:30 是美国人按照日本食谱做的
1236 01:15:33
1237 01:15:36 见鬼了
1238 01:15:38 不要动
1239 01:15:39 我没动,你要什么自己拿
1240 01:15:41 不过枪都是假的
1241 01:15:42 因为他们不信任我
1242 01:15:44 什么?
1243 01:15:45 你想要那两个女人吗?
1244 01:15:49 闭嘴
1245 01:15:50 你不是真的满大人
1246 01:15:52 他在哪?
1247 01:15:53 满大人在哪里?
1248 01:15:56 他在这里,但也不在这里
1249 01:15:59 在,又不在
1250 01:15:59 什么意思?
1251 01:16:00 这很复杂,一言难尽
1252 01:16:03 是吗?
1253 01:16:03 是的
1254 01:16:04 说给我听,出去
1255 01:16:06 你们去厕所
1256 01:16:10 坐下
1257 01:16:12 好臭
1258 01:16:20 我叫崔佛史莱特利
1259 01:16:23 你到底是谁?
1260 01:16:26 诱饵?还是替身?
1261 01:16:28 你是说临时演员?不,当然不是
1262 01:16:31 不要打脸,我是演员
1263 01:16:34 想活命就说话
1264 01:16:36 满大人只是一个角色,不是真人
1265 01:16:41 那跟你有什么关系?
1266 01:16:45 我有滥用药物的问题
1267 01:16:51 最后别无选择
1268 01:16:55 我只好干些违法勾当
1269 01:16:58 后来?
1270 01:16:59 他们找我演戏,他们知道我吸毒
1271 01:17:04 他们帮你戒毒?
1272 01:17:05 他们给我更多
1273 01:17:07 他们给我东西
1274 01:17:08 这间豪宅,还有整形手术
1275 01:17:11 他们给我很多
1276 01:17:15 你睡着了吗?
1277 01:17:16
1278 01:17:17 还有一艘快艇
1279 01:17:19 他需要有人出面扮演爆炸主谋
1280 01:17:29 “他” ?
1281 01:17:33 齐礼安?
1282 01:17:34 齐礼安
1283 01:17:35 他创造你?
1284 01:17:36 他创造我
1285 01:17:38 订制恐怖攻击
1286 01:17:40 没错
1287 01:17:42 他的智库想出来的
1288 01:17:44 病态连续杀人犯
1289 01:17:47 操控西方象征
1290 01:17:50 准备好上下堂课了吗?
1291 01:17:53 废话一堆
1292 01:17:55 不要
1293 01:17:56 当然我演活了满大人这个角色
1294 01:17:59 演活?
1295 01:18:02 有人死掉
1296 01:18:03 没有
1297 01:18:05 那是假的,特效而已
1298 01:18:09 老实说,我大部分不在拍摄现场
1299 01:18:11 我在的时候,都是用电影特效
1300 01:18:13 我好友现在还在昏迷当中
1301 01:18:16 你必须负责,难辞其咎
1302 01:18:19 你…
1303 01:18:27 崔佛,你说了什么?
1304 01:18:30 没什么
1305 01:18:31 没什么?
1306 01:18:33 没有
1307 01:18:35 你应该按警铃
1308 01:18:37 反正没事了
1309 01:18:52 好吧
1310 01:19:02 和以前一样?
1311 01:19:04 对,被束带绑着,好开心喔
1312 01:19:07 这不是我的主意
1313 01:19:08 所以你那时拿了齐礼安的名片
1314 01:19:11 我拿了他的钱
1315 01:19:11 十三年后你落在地窖里
1316 01:19:14
1317 01:19:15 是的
1318 01:19:16 你才在地窖里,我可以离开
1319 01:19:18 是吗?
1320 01:19:24 发生很多事,东尼
1321 01:19:26 但我快成功了
1322 01:19:28 绝境已经稳定了
1323 01:19:30 还没,我看过现场
1324 01:19:32 人会爆炸,炸得到处都是
1325 01:19:34 你在骗自己
1326 01:19:35 那就来帮我
1327 01:19:39 你知道我是谁
1328 01:19:42 我写的吗?
1329 01:19:45 是的
1330 01:19:46 我记得那晚,不记得早上
1331 01:19:48 你想解开方程式?
1332 01:19:50 你不记得?
1333 01:19:51 我无法帮你
1334 01:19:53 你以前有良心
1335 01:19:57 你以前有理想
1336 01:19:59 你想帮助别人
1337 01:20:02 现在看看你
1338 01:20:05 我不知道你为什么放弃…
1339 01:20:10 自己的灵魂
1340 01:20:17 放开我
1341 01:20:21 快点
1342 01:20:24 你知道我老头跟我说过什么?
1343 01:20:26 他最爱说的一句是…
1344 01:20:29 “早起的,鸟儿有虫吃”
1345 01:20:32 “但第二只老鼠才有起司吃”
1346 01:20:34 你还在气我放你鸽子?
1347 01:20:36 我怎么会气你,东尼?
1348 01:20:39 我要谢谢你
1349 01:20:41 你给了我最棒的礼物
1350 01:20:44 绝望
1351 01:20:46 那时在瑞士,你约我在屋顶见
1352 01:20:51 前廿分钟
1353 01:20:54 我真的以为你会来
1354 01:20:56 一个小时后
1355 01:20:59 我想过从屋顶直接跳到一楼
1356 01:21:04 这样最快
1357 01:21:06 我还在想第一只老鼠发生什么事
1358 01:21:09 但当我俯瞰伯恩市时
1359 01:21:12 没人知道我在上面,没人看得见
1360 01:21:14 也没人在看
1361 01:21:17 我突然想到一个很棒的主意
1362 01:21:21 匿名者
1363 01:21:24 多亏你,那成为我的座右铭
1364 01:21:26 对吗?
1365 01:21:27 只需在幕后操控
1366 01:21:30 因为一旦邪恶有面目
1367 01:21:32 像宾拉登、格达费或满大人
1368 01:21:36 就会成为别人的目标
1369 01:21:37 你真是人渣
1370 01:21:41 我猜你见过他了
1371 01:21:42 没错,好伟大的演员
1372 01:21:44 我知道他有时会太入戏
1373 01:21:46 这不是我的错,他是舞台剧演员
1374 01:21:50 他们说他演的李尔王大受好评
1375 01:21:53 重点是…
1376 01:21:55 自从索尔拿着锤子从天而降
1377 01:21:59 就没人吃内敛那套了
1378 01:22:01 你觉得接下来流行什么?
1379 01:22:03 我想用同样的礼物来感谢你
1380 01:22:14 绝望
1381 01:22:16 这是现场
1382 01:22:18 不知道你看不看得出来,现在…
1383 01:22:21 她的身体在决定
1384 01:22:23 是要改变或放弃绝境
1385 01:22:25 若是放弃
1386 01:22:28 先警告你,会有壮观的爆炸场面
1387 01:22:33 但在那之前,她会承受极大痛苦
1388 01:22:38 我们还没谈到薪水
1389 01:22:41 你想要多少津贴?
1390 01:22:45 让他走
1391 01:22:47 等一下
1392 01:22:49 玛雅
1393 01:22:50 我说,让他走
1394 01:22:53 你在干嘛?
1395 01:22:54 只要注射一半我就死了
1396 01:22:58 这种时候我很容易失控
1397 01:23:02 玛雅,把针筒给我
1398 01:23:03 若我死了
1399 01:23:06 你的士兵、产品怎么办?
1400 01:23:09 不要这么做
1401 01:23:11 你怎么办?你太热时怎么办?
1402 01:23:26 好消息是…
1403 01:23:28 刚空出一个高阶职位
1404 01:23:40 你是疯子
1405 01:23:41 不,我是有远见的人
1406 01:23:44 不过我拥有一个疯子
1407 01:23:46 他今晚会上台
1408 01:23:53 钢铁爱国者登机后
1409 01:23:54 不用10分钟就能拿下空军一号
1410 01:23:57 很好,但里面好像还有人
1411 01:24:06 男士们,午安
1412 01:24:11 上校你好
1413 01:24:13 走开
1414 01:24:23 我们会让你出来的
1415 01:24:25 不用担心
1416 01:24:26 你会弄坏钢铁衣
1417 01:24:28 是的
1418 01:24:31 但你能修好,对吧?
1419 01:24:33 我要搭直升机带波兹去基地
1420 01:24:37 她还在第二期
1421 01:24:40 你没聋吧?
1422 01:24:58 小心,那是限量版
1423 01:25:00 留马尾的
1424 01:25:03 田纳西和迈阿密之间多远?
1425 01:25:05 832英哩
1426 01:25:06 很好
1427 01:25:08 我对数字很行
1428 01:25:10 你可以把闹铃关掉吗?
1429 01:25:11 弄坏要赔
1430 01:25:15 不赔又怎样?
1431 01:25:16 那是我朋友妹妹的表
1432 01:25:18 所以我要先干掉你
1433 01:25:22 你能怎样?
1434 01:25:23 你会知道
1435 01:25:24 你双手都被绑住
1436 01:25:26 像这样
1437 01:25:31 这样
1438 01:25:36 你要出来吗?
1439 01:25:41 不要打开
1440 01:25:43 算了,走吧
1441 01:25:52 你会喷火?
1442 01:25:54 好吧
1443 01:25:59 荣耀之日就要来了
1444 01:26:02 明天这个时候
1445 01:26:04 我会一只手控制
1446 01:26:05 西方世界最有权力的人
1447 01:26:07 另一只控制全世界
1448 01:26:10 最可怕的恐怖分子
1449 01:26:11 我会主导反恐战争
1450 01:26:15 创造供需
1451 01:26:17 成就我们伟大的计划
1452 01:26:23 相信我,你们马上就会倒在地上
1453 01:26:25 五、四、三…
1454 01:26:28 快啊,二…
1455 01:26:31 我们干嘛看守他?
1456 01:26:32 这是你们最后的机会
1457 01:26:34 把武器放下
1458 01:26:36 把自己绑起来,我就饶你们一命
1459 01:26:38 再五秒、四秒,来了
1460 01:26:41
1461 01:26:42 你们现在应该已经离开
1462 01:26:44 我被吓呆了
1463 01:26:45 要来了
1464 01:26:47 三、四…”
1465 01:26:49 闭嘴
1466 01:26:49 五四三二一
1467 01:26:52 我就说吧
1468 01:27:05 其他的呢?
1469 01:28:05 我讨厌这工作,他们好怪
1470 01:28:14 迟到总比没到好
1471 01:28:22 别出错,别打到脸
1472 01:28:25 有钢铁衣真好,嗨贾维斯
1473 01:28:27 先生,您好
1474 01:28:32 钢铁爱国者
1475 01:28:34 所有人员注意,史塔克脱逃
1476 01:28:36 重复,史塔克逃走,还在基地里
1477 01:28:39 走吧
1478 01:28:41 可恶
1479 01:28:55 东尼?
1480 01:28:56 罗德,你在钢铁衣里吗?
1481 01:28:58 不是,你有钢铁衣吗?
1482 01:29:00 算有,你快到主屋
1483 01:29:02 介绍个人给你认识
1484 01:29:08 你们,出去
1485 01:29:11 房间安全了,我看着满大人
1486 01:29:14 我找到赢家
1487 01:29:23 你变装成谁?
1488 01:29:25 乱动我就打烂你的脸
1489 01:29:28 我不知道有人受伤,他们骗我
1490 01:29:32 他是满大人?
1491 01:29:33 我知道,我也不敢相信
1492 01:29:36 我是崔佛史莱特利
1493 01:29:37 本人看来比较矮,大家都这么说
1494 01:29:40 若你是警察,我会配合你办案
1495 01:29:44 听我说,梅莉史翠普
1496 01:29:46 告诉他小辣椒在哪,他就会停
1497 01:29:48 停什么?
1498 01:29:50 我知道了,好痛
1499 01:29:52 我不认识小辣椒,但我知道计划
1500 01:29:56 说吧
1501 01:29:56 他们拿我的钢铁衣做什么?
1502 01:29:58 不知道
1503 01:29:59 我知道他们在外海进行一些事情
1504 01:30:02 跟一艘大船有关
1505 01:30:05 我可以带你们去那里
1506 01:30:07 赢了赢了…
1507 01:30:09 东尼,我要把他的脸打扁
1508 01:30:12 他们好像也提到副总统
1509 01:30:17 那重要吗?
1510 01:30:18 重要吧
1511 01:30:19 对,有点
1512 01:30:23 所以呢?
1513 01:30:24 我们要怎么办?
1514 01:30:26 没交通工具
1515 01:30:27
1516 01:30:30 嘿,英国佬
1517 01:30:31 你不是说你有快艇?
1518 01:30:36 若他说得没错,廿分钟就到了
1519 01:30:38 还有副总统那边怎么办?
1520 01:30:41 不知道我拨给谁
1521 01:30:43 是副总统
1522 01:30:44 谢谢
1523 01:30:46 喂?
1524 01:30:47 副总统,我是东尼史塔克
1525 01:30:49 很高兴你还活着
1526 01:30:51 我们得知满大人会对你不利
1527 01:30:53 请你尽速到安全地点避难
1528 01:30:55 我这里有最精良的干员严密保护
1529 01:31:00 空军一号上总统有罗德上校
1530 01:31:03 我想没问题
1531 01:31:04 副总统,我是罗德上校
1532 01:31:07 钢铁爱国者被当作特洛伊木马
1533 01:31:09 他们会抓到总统
1534 01:31:10 我们必须立刻警告空军一号
1535 01:31:12 我知道了,我会启动紧急维安
1536 01:31:14 战斗机可以在30秒内升空
1537 01:31:17 谢谢
1538 01:31:18 通话结束
1539 01:31:21 长官,有事吗?
1540 01:31:23 没事
1541 01:31:31 我爱你,宝贝
1542 01:31:53 罗德上校
1543 01:31:55 很高兴你赶到,我觉得安全多了
1544 01:32:03 我们要决定
1545 01:32:04 要救总统还是小辣椒,无法兼顾
1546 01:32:07 老板,马里布那边有新消息
1547 01:32:09 吊车终于来了
1548 01:32:11 现在地下室的门被移走
1549 01:32:13 我的钢铁衣现在如何?
1550 01:32:15 现在充电百分之92
1551 01:32:18 这样应该足够
1552 01:32:28 他来了,帮我照相
1553 01:32:30
1554 01:32:48 有问题吗?
1555 01:33:22 总统先生,很荣幸认识你
1556 01:33:25 要杀就杀
1557 01:33:27 冷静一下
1558 01:33:29 这不是满大人的行事风格
1559 01:33:31 空军一号发生枪击,温度.骤升
1560 01:33:35 给我卫星影像
1561 01:33:37 影像传输中
1562 01:33:41 那是罗德吗?
1563 01:33:52 有人在外面吗?
1564 01:33:54 让我们出去
1565 01:34:12 总统在哪?
1566 01:34:14 快说
1567 01:34:15 他不在这里
1568 01:34:20 找过喷射气流了吗?
1569 01:34:23 说到这个,看你能救几个
1570 01:34:48 这样如何?混蛋
1571 01:35:03 几个人?
1572 01:35:04 十三个
1573 01:35:07 能救几个?
1574 01:35:08 四个
1575 01:35:19 冷静,你叫什么名字?海瑟?
1576 01:35:27 天哪,不要
1577 01:35:31 听我说,有没有看到那个人?
1578 01:35:33 我要飞过去,你要抓住他
1579 01:35:35 听到没?
1580 01:35:39 我会将你手臂通电,就不会松开
1581 01:35:44 我们做得到,海瑟
1582 01:35:54 简单吧,还剩十一个
1583 01:35:59 就像玩接龙
1584 01:36:02 一个接一个
1585 01:36:03 一万八千英呎
1586 01:36:04 快点,大家抓好
1587 01:36:11 很好
1588 01:36:12 一万英呎
1589 01:36:17 六千英呎
1590 01:36:19 快点
1591 01:36:21 快点
1592 01:36:26 好耶
1593 01:36:27 一千英呎
1594 01:36:30 四百英呎
1595 01:36:32 两百英呎
1596 01:36:33 还有一个,我们去救他
1597 01:36:35 你好
1598 01:37:00 干得好
1599 01:37:01 漂亮,很棒的团队合作
1600 01:37:04 很好,贾维斯
1601 01:37:05 还没完,现在去救小辣椒
1602 01:37:15 我根本没注意到卡车
1603 01:37:16
1604 01:37:18 救到了吗?
1605 01:37:19 他们全都没事
1606 01:37:21 太好了
1607 01:37:21 但我没救到总统
1608 01:37:23 你穿钢铁衣都没办法救总统…
1609 01:37:25 空手要怎么救小辣椒?
1610 01:37:27 贾维斯,现在可以吗?
1611 01:37:29 狂欢派对程序?
1612 01:37:31 没错
1613 01:38:03 你好
1614 01:38:11 你以为他会帮你
1615 01:38:15 他不会
1616 01:38:20 我把你抓来不只是要他就范
1617 01:38:25 说来难为情
1618 01:38:28 你就像是我的…
1619 01:38:31 奖杯
1620 01:38:45 晚安
1621 01:38:51 欢迎登舰,总统先生
1622 01:38:59 洛桑石油
1623 01:39:02 听过大象墓园的传说吗?
1624 01:39:04 两年前这艘船就是房间里的大象
1625 01:39:11 洛桑石油的船
1626 01:39:12 当时它漏了一百万加仑的原油
1627 01:39:16 因为你,洛桑高层没人被起诉
1628 01:39:19 你要我怎么样?
1629 01:39:22 没什么
1630 01:39:24 只要一个在电视上杀你的理由
1631 01:39:27 你已经不是重点
1632 01:39:29 我已经找到新的客户
1633 01:39:32 明天他就会接下你的位子
1634 01:39:36 把他吊起来
1635 01:39:39 住手
1636 01:39:56 快点
1637 01:40:02 你不会发作吧?
1638 01:40:04 希望不会
1639 01:40:30 我的天
1640 01:40:33 总统被吊在油槽上,他们要杀他
1641 01:40:36 维京式葬礼公开处决
1642 01:40:38 用油烧死
1643 01:40:46 转播马上开始,各就各位
1644 01:40:51 很好
1645 01:40:52 给我所有摄影机画面做最后确认
1646 01:40:57 你枪有举起来吗?
1647 01:40:58 有,要做什么?
1648 01:41:00 掩护我六点钟方向,不要射到我
1649 01:41:03 六点钟,不要射你,没问题
1650 01:41:14 看到没?我超准
1651 01:41:16 你射到玻璃
1652 01:41:17 难道要射灯泡?
1653 01:41:18 这么远你也射不到
1654 01:41:21 全体人员注意
1655 01:41:23 东12单位遭袭
1656 01:41:24 重覆,东12单位遭袭
1657 01:41:25 我没子弹了,你还有弹匣吗?
1658 01:41:26 弹匣不是通用的
1659 01:41:28 我知道我在干嘛,给我就对了
1660 01:41:30 我没有你那种
1661 01:41:31 你有五个
1662 01:41:33 我要这么做
1663 01:41:34 看好我的位子
1664 01:41:36 看见什么?
1665 01:41:37 太快了,看不见
1666 01:41:39 再一次
1667 01:41:44 三男一女,都有武器
1668 01:41:56 我现在真想要钢铁衣
1669 01:41:58 我们需要支援
1670 01:41:59 越多越好
1671 01:42:01 你知道吗?
1672 01:42:06 那是…?
1673 01:42:08 没错
1674 01:42:09 那些是…?
1675 01:42:10
1676 01:42:28 兄弟,圣诞快乐
1677 01:42:34 贾维斯,摧毁歼灭所有绝境士兵
1678 01:42:40 遵命
1679 01:42:44 还等什么?今天是圣诞节
1680 01:42:49 上教堂了
1681 01:42:57 先生们
1682 01:43:06 来了
1683 01:43:12 贾维斯,叫伊格稳住平台
1684 01:43:26 原来你没事都在搞这些?
1685 01:43:28 每个人都需要嗜好
1686 01:43:36 破心者,帮一下红鲷鱼
1687 01:44:06 时间刚刚好
1688 01:44:07 厉害,给我一套好吗?
1689 01:44:11 抱歉,它们只对我有反应
1690 01:44:13 什么意思?
1691 01:44:14 我安排好了
1692 01:44:18 上校晚安,要载你一程吗?
1693 01:44:21 你真幽默
1694 01:44:39 先生,我找到波兹小姐了
1695 01:44:41 总算
1696 01:44:55 不要,放下来
1697 01:45:00 和我前女友鬼混就是这种下场
1698 01:45:05 你真是混蛋
1699 01:45:07 晚餐时再讨论
1700 01:45:10 加油,过来一点
1701 01:45:28 他在烦你吗?
1702 01:45:31 不要起来
1703 01:45:37 很热吗?
1704 01:45:40 被困在里面
1705 01:45:43 像只乌龟,在龟壳里被煮熟
1706 01:45:47 东尼
1707 01:45:48 她在看
1708 01:45:51 你最好把眼睛闭上
1709 01:45:53 闭上
1710 01:45:55 闭上,你不会想看
1711 01:46:05 你休息一下
1712 01:46:39 贾维斯,快给我件钢铁衣
1713 01:46:52 快点
1714 01:46:55 总统先生,我马上来救你
1715 01:46:59 撑着点
1716 01:47:14 很好
1717 01:47:23 再见
1718 01:47:36 准备
1719 01:47:48 总统先生,你帅毙了
1720 01:47:51 但我需要钢铁衣
1721 01:48:05 总统安全了,我带他离开
1722 01:48:07 干得好
1723 01:48:09 好了吗?
1724 01:48:10 什么意思?
1725 01:48:20 小辣椒,我会救你出来
1726 01:48:23 看着我
1727 01:48:26 我手不够长,你要放手
1728 01:48:28 快点放手
1729 01:48:30 放手,我会接住你,我保证
1730 01:49:03 太可惜了,要是我就接得到
1731 01:49:38 弹出
1732 01:50:24 我们在屋顶上了
1733 01:50:37 马克42号接近中
1734 01:50:38 我不敢相信,浪子竟然回头
1735 01:50:57 随便啦
1736 01:50:59 你配不上她,东尼
1737 01:51:02 可惜,我差点就能让她变完美
1738 01:51:09 等等,慢点
1739 01:51:11 你说得对,我配不上她
1740 01:51:15 但你说错一件事
1741 01:51:17 她本来就是完美的
1742 01:51:26 贾维斯
1743 01:51:29 帮个忙,炸掉马克42号
1744 01:51:31 不要
1745 01:52:46 不用再找替身
1746 01:52:49 你说你要满大人
1747 01:52:52 你看到的就是满大人
1748 01:52:55 就是我,从一开始就是
1749 01:52:58 我就是满大人
1750 01:53:11 我无话可说
1751 01:53:18 绝境威胁
1752 01:53:19 贾维斯,她不是目标,解除任务
1753 01:53:30 你在生我的气?
1754 01:53:58 亲爱的?
1755 01:54:04 天哪
1756 01:54:07 我好暴力
1757 01:54:10 你把我吓个半死,我以为你…
1758 01:54:13 死了?那不过二百呎高
1759 01:54:18 现在谁麻烦大了?
1760 01:54:20 还有待商榷
1761 01:54:22 也许是你,你在家何不穿这样?
1762 01:54:26 运动内衣这样一套
1763 01:54:28 我想我懂你为何不肯放弃钢铁衣
1764 01:54:31 那我以后找什么理由骂你?
1765 01:54:35 是我耶
1766 01:54:37 你一定能想到的
1767 01:54:40 不要碰我
1768 01:54:41 别担心
1769 01:54:41 不行,你会烫伤
1770 01:54:42 不会
1771 01:54:44 不会烫
1772 01:54:47 我会没事吗?
1773 01:54:48 不会
1774 01:54:50 你和我在一起不可能没事
1775 01:54:52 但我想我能解决这个问题
1776 01:54:54 我廿年前喝醉就像这样
1777 01:54:56 我想我能治好你
1778 01:55:00 修理东西是我的专长
1779 01:55:03 你的钢铁衣呢?
1780 01:55:06 我会减少他们的数量
1781 01:55:08 贾维斯
1782 01:55:10 任务结束,还需要什么?
1783 01:55:14 你知道该怎么做
1784 01:55:16 一笔勾销程序?
1785 01:55:19 管它的,是圣诞节,好吧
1786 01:55:58 到目前为止你还喜欢吗?
1787 01:56:02 这样就行了
1788 01:56:12 我的旅程在圣诞节早晨抵达终点
1789 01:56:21 本来的出发点很单纯
1790 01:56:24 一切都很令人兴奋
1791 01:56:26 但出现了一点小错误
1792 01:56:29 一切就不一样了
1793 01:56:38 敌人是我们自己创造的
1794 01:56:46 很高兴见到你们!哎呀!
1795 01:56:49 我遵守承诺,治好了小辣椒
1796 01:56:52 花了一些时问
1797 01:56:53 但我觉得何必就此打住
1798 01:57:01 有人说改变很危险…
1799 01:57:04 但我打赌那些笨蛋的胸膛里
1800 01:57:06 一定没有一堆炮弹碎片
1801 01:57:08 我也不会有了
1802 01:57:12 我告诉你们…
1803 01:57:14 这是我这几年来睡得最好的一次
1804 01:57:37 没事了
1805 01:57:39 没事了
1806 01:58:18 马铃薯枪二号
1807 01:58:20 你的好友,技师
1808 01:58:58 如果要我做个结尾
1809 01:59:02 我会说我的钢铁衣
1810 01:59:06 从来都不是分心之物
1811 01:59:07 或嗜好
1812 01:59:09 而是一个茧
1813 01:59:12 现在…
1814 01:59:15 我已经蜕变
1815 01:59:26 你可以拿走我的房子、科技、装备
1816 01:59:31 但你拿不走…
1817 01:59:36 我就是钢铁人的事实
1818 02:09:04 谢谢你听我说这些事
1819 02:09:06 而且从我心里掏东西出来…
1820 02:09:09 把它暴露在阳光下
1821 02:09:11 而不是自己藏起来
1822 02:09:12 这通常会让人反感
1823 02:09:15 我从来都不知道
1824 02:09:17 你是这么好的聆听者
1825 02:09:18 能够跟某人
1826 02:09:20 分享我内心的想法和经验…
1827 02:09:22 让这沉重感减轻不少
1828 02:09:25 就像蛇吞掉自己的尼巴
1829 02:09:26 一直在烧圈圈
1830 02:09:28 而你帮助我继续向前…
1831 02:09:34 你有在听吗?
1832 02:09:35
1833 02:09:36 我们讲到…
1834 02:09:37 你睡着了吗?
1835 02:09:38 我…不小心睡着了
1836 02:09:41 你听到哪里?
1837 02:09:44 瑞士的电梯
1838 02:09:47 所以你什么都没听到
1839 02:09:49 对不起,我不是那种医生
1840 02:09:53 我不是心理咨询师
1841 02:09:54 我没受过这种训练
1842 02:09:55 我没有这种…
1843 02:09:56 时间?
1844 02:09:58 气质
1845 02:10:00 说到这让我想到…
1846 02:10:01 天啊,我最原始的创伤
1847 02:10:03 是在1983年
1848 02:10:05 我当时14岁,还有保姆照顾
1849 02:10:07 真的很奇怪
1850 02:10:22 东尼史塔克将会再度回来