异星战场(CN)Subtitles
| SRT Subtitles download |
1 00:00:01 感谢 打击感灬圈圈 提供DVD中文字幕梦子梦&mamong@HDChina.org倾情制作
2 00:00:35 你们将这个星球称为火星你们也自认为了解这里
3 00:00:42 红色的行星 没有空气 没有生命
4 00:00:45 可你们其实并不了解这里它的真实名称是 巴苏姆
5 00:00:52 这里非但有空气 也有生命
6 00:00:57 但这颗星球正在逐渐枯竭
7 00:01:00 这座城市叫做佐丹格
8 00:01:05 佐丹格 掠夺者的城市
9 00:01:09 四处掳掠 烧杀抢夺
10 00:01:12 耗尽巴苏姆的能源和生命
11 00:01:17 只有强大如希雷姆才能做出抵抗
12 00:01:21 一千年来与佐丹格抗衡 毫不让步
13 00:01:29 直到有一天佐丹格的统治者迷失在沙暴之中
14 00:01:35 从此天翻地覆
15 00:01:40 飞行需要纯净的光源
16 00:01:41 左满舵 收到
17 00:01:45 左满舵
18 00:01:59 光源强度满格
19 00:02:01 急转弯 转向
20 00:02:02 - 新路线计算中- 没时间 即刻急转弯
21 00:02:15 看那里
22 00:02:20 上方发现不明战舰
23 00:02:33 该死的希雷姆人
24 00:03:28 萨博-赞恩 算你好运气
25 00:03:32 站起来
26 00:03:36 你 你到底是什么
27 00:03:40 我们是女神的仆人
28 00:03:43 你被选为神器的主人
29 00:03:48 服从我们就能成为巴苏姆的统治者
30 00:03:52 没人再能鄙视你
31 00:03:56 也没有任何事物可以阻挡你
32 00:04:07 异星战场:强卡特战记
33 00:04:17 (纽约市 一八八一年)
34 00:05:00 每份电报起价五毛 特快额外收费
35 00:05:07 好的 特快服务
36 00:05:10 发送者的名字
37 00:05:11 约翰-卡特
38 00:05:17 (亲爱的奈德 速来与我见面)(约翰-卡特)
39 00:05:22 哈德森巴豆
40 00:05:50 柏洛兹先生 我是卡特上尉的管家
41 00:05:54 先生 抱歉为您带来噩耗
42 00:06:14 柏洛兹先生 我是你舅父的代理律师
43 00:06:18 我对您深表同情
44 00:06:20 他的去世完全不可预料
45 00:06:22 他一直都非常健康 健步如飞
46 00:06:26 但他就这样在书房里突然去世了
47 00:06:28 他急召我和医生来见
48 00:06:32 我到的时候他已经去世了
49 00:06:43 他一直都忙于勘探挖掘
50 00:06:45 足迹遍布世界各地
51 00:06:47 无论是远在太平洋的爪哇岛
52 00:06:52 或是大西洋的奥克尼群岛 都有他的挖掘工作
53 00:06:56 他说他纯粹是为了学术研究
54 00:06:57 但我觉得他是在寻找什么东西
55 00:07:04 上天保佑 他最后还是找到了
56 00:07:19 他到死都是这种军人作风
57 00:07:23 妈妈常说 舅父的灵魂离不开战场
58 00:07:28 去西部探险的只是他的那副皮囊
59 00:07:34 他曾给我讲过精彩绝伦的故事
60 00:07:41 我希望向他致上最后的敬意
61 00:07:47 他找不到钥匙孔的
62 00:07:49 只能从里面打开
63 00:07:52 他坚持不用防腐技术 而用无盖的棺木不举行葬礼
64 00:07:57 不过也正是他的古怪脾气和过人勇气
65 00:08:00 为他攒下如今的家业
66 00:08:03 我们回去吧
67 00:08:18 (两个世界之间)
68 00:08:22 最后 我将我的庄园
69 00:08:26 留给信托基金管理二十五年
70 00:08:29 所得收入用来资助我亲爱的外甥埃德加-莱斯-柏洛兹
71 00:08:34 二十五年后 一切将归他所有
72 00:08:40 以上就是遗嘱的全文
73 00:08:44 我一直都很仰慕他
74 00:08:49 但我们很久没有见面了
75 00:08:52 为何将财产留给我
76 00:08:54 他从来都没解释过
77 00:09:01 这是他的私人日记
78 00:09:04 他特别指明你
79 00:09:07 也只有你 才能翻阅这本日记
80 00:09:10 或许你能在这里找到原因
81 00:09:15 我要走了
82 00:09:18 我要再次致以
83 00:09:22 最诚挚的哀悼
84 00:09:54 我亲爱的埃德加
85 00:09:56 记得曾经抱着你讲述一些疯狂的故事
86 00:09:59 那时你对这些故事深信不疑
87 00:10:03 现在你长大了
88 00:10:05 时间和距离将我们分隔开但我还是大老远找来
89 00:10:09 那个曾经天真无邪的男孩请求你再相信我一次
90 00:10:13 疯狂的故事开始于十三年前
91 00:10:16 亚利桑那边缘的皮纳雷诺山脉
92 00:10:21 正所谓是地狱的边缘
93 00:10:23 (格兰特要塞哨所 一八六八年)
94 00:10:46 又是那个喜欢爬蜘蛛洞的怪人
95 00:10:52 我这儿不做你的生意了 卡特
96 00:10:54 有问题吗 老板
97 00:10:57 是的 你是个蠢货
98 00:10:59 你所有的钱都在我这里了
99 00:11:01 - 而且你还欠了我一百块钱- 我会还你的
100 00:11:05 印地安人跟我说 他见过一个坑洞
101 00:11:08 别再提坑洞或是掘金的事情了
102 00:11:13 好了
103 00:11:14 你可得给他点面子
104 00:11:17 那可是个装满金子的蜘蛛洞
105 00:11:22 我不会卖东西给你了
106 00:11:25 滚回老家去吧
107 00:11:29 我想我刚才听到
108 00:11:32 他让你滚回家去
109 00:11:35 把我要买的货都给我 我就会走
110 00:11:47 两天前我在伯尼塔镇附近发现了这个
111 00:11:52 肯定足够来还清债务了吧
112 00:11:58 豆子
113 00:12:00 我要的第一样东西是豆子
114 00:12:05 约翰-卡特
115 00:12:07 我接到命令带你去要塞
116 00:12:10 我建议你不要反抗
117 00:12:17 是吗
118 00:12:26 要找到你可不容易约翰-卡特上尉
119 00:12:32 美利坚联盟国
120 00:12:34 北弗吉尼亚军 弗吉尼亚第一骑兵队
121 00:12:40 我是鲍威尔上校
122 00:12:42 欢迎来到美国第七骑兵队
123 00:12:50 你的骑术很优秀
124 00:12:53 剑术上也有一手
125 00:12:56 曾经六次受到嘉奖 拿过南十字勋章
126 00:13:01 在五岔口 你指挥的部队几乎扭转战局
127 00:13:10 你天生就是上战场的料
128 00:13:14 而在我们国家眼里
129 00:13:17 你是保卫亚利桑那州不可或缺之人
130 00:13:20 我不认为
131 00:13:22 我们深受阿帕奇人之扰
132 00:13:25 - 这和我无关- 我想
133 00:13:27 这和你有关 上尉
134 00:13:28 百姓们受到攻击 甚至被杀害
135 00:13:31 麻烦是你们自找的应该自己去解决
136 00:13:36 你同情他们
137 00:13:38 阿帕奇人同样应该下地狱
138 00:13:41 我厌倦了凡人这种不停征战的生活
139 00:13:44 你是一名战士 你有义务保家卫国
140 00:13:48 鲍威尔上校
141 00:13:52 不管你认为我应该对你
142 00:13:56 或这个国家尽到怎样的义务
143 00:13:59 我都已经尽过了
144 00:14:03 而且付出了最大的代价
145 00:14:12 让我告诉你我接下来的打算
146 00:14:15 我会离开这鬼地方
147 00:14:18 我会靠淘金一夜致富
148 00:14:21 然后买下你那平坦的大蓝屁股
149 00:14:27 再把它狠狠一脚踢开
150 00:14:38 上尉 你的态度与你战场上的功绩
151 00:14:42 有很大的出入
152 00:14:44 我建议你接受我的提议
153 00:14:47 不然就别怪我对你不客气了
154 00:14:54 在另行通知之前 让他待在牢房里
155 00:14:57 是的 长官
156 00:15:02 约翰 约翰
157 00:15:06 瞌睡虫 晚饭准备好了
158 00:15:25 喂 我可给过你一个便桶的
159 00:15:28 最后一次对你说 该用那个
160 00:15:36 鲍威尔上校
161 00:15:37 鲍威尔上校
162 00:15:43 鲍威尔上校
163 00:15:44 长官 他偷了你的马
164 00:15:54 卡特
165 00:16:23 - 那是多明戈的人马- 闭上你的嘴 下士
166 00:16:26 (印第安语)
167 00:16:38 他在说什么 卡特
168 00:16:45 他现在在说什么
169 00:16:48 - 他说了些什么- 他说
170 00:17:16 我以为你不会关心别人的死活呢
171 00:17:19 我确实不在乎
172 00:17:44 起来 快点
173 00:17:56 给我一把枪
174 00:18:14 我过去看看 掩护我
175 00:18:36 蜘蛛
176 00:18:50 这里可不是阿帕奇人的地盘
177 00:18:53 当然不是
178 00:19:11 金子
179 00:19:19 卡特 小心你后面
180 00:19:55 巴苏姆
181 00:20:00 - 你说什么- 巴苏姆
182 00:21:34 天啊
183 00:23:09 见鬼 我在哪里
184 00:23:57 你
185 00:23:58 到底是谁
186 00:24:05 别开枪
187 00:24:07 别向他开枪
188 00:24:12 别向他开枪
189 00:24:14 我们应该杀了他 陛下
190 00:24:17 给我走开
191 00:24:33 你好
192 00:24:37 别跑
193 00:24:38 你别跑啊
194 00:24:42 你好
195 00:24:44 别跑啦
196 00:24:48 好了
197 00:24:52 没事了
198 00:25:01 没事了
199 00:25:04 我无路可逃 我投降
200 00:25:12 陛下
201 00:25:19 塔斯-塔卡斯
202 00:25:31 约翰-卡特上尉 我来自弗吉尼亚
203 00:25:36 沃 沃吉尼亚
204 00:25:42 沃吉尼亚
205 00:25:45 不
206 00:25:47 我的名字叫约翰-卡特
207 00:25:51 我来自弗吉尼亚
208 00:25:56 跳
209 00:25:58 就像你之前那样跳起来
210 00:26:00 萨克
211 00:26:03 跳起来的意思
212 00:26:05 跳起来 跳
213 00:26:08 萨克
214 00:26:09 跳起来
215 00:26:12 跳啊
216 00:26:16 遵命
217 00:26:26 不 不
218 00:26:29 别向他开枪
219 00:26:31 别开枪 别开枪
220 00:26:40 这是哪里 我到底在哪里
221 00:26:41 好了弗吉尼亚 别动
222 00:26:44 我的金子在哪里
223 00:26:46 有十八枚还没破壳呢 陛下
224 00:26:48 那些软弱的废物 不配成为萨克人
225 00:26:54 毁掉 别留给白猿
226 00:27:02 我到底在哪里
227 00:27:06 巴苏姆 濒临灭亡的世界
228 00:27:11 佐丹格的新武器足以摧毁希雷姆
229 00:27:16 希雷姆被征服 他们就能雄踞巴苏姆
230 00:27:23 这样不行
231 00:27:25 女神保佑我 我的措辞不够完善
232 00:27:30 殿下 陛下
233 00:27:38 陛下
234 00:27:41 在多年的不懈搜寻之后
235 00:27:49 我为您带来这个答案
236 00:27:56 我希望
237 00:28:01 - 陛下在多年的- 对不起公主
238 00:28:05 您必须暂停您的排练
239 00:28:08 - 父王 发生了什么事- 德佳
240 00:28:16 我收到萨博-赞恩提出的条件了
241 00:28:21 我想知道的是我们有没有拒绝他的能力
242 00:28:27 坎托斯-康恩将军
243 00:28:29 东部边境已经宛如废墟
244 00:28:32 赞恩摧毁了我们的防御民众将面临屠杀的命运
245 00:28:36 我们最强的部队和战舰全无抵抗之力
246 00:28:41 那里最后的部队也已经溃散
247 00:28:53 希雷姆即将失守
248 00:28:56 我的臣民
249 00:28:58 我辜负了我的臣民
250 00:29:00 陛下 您没有
251 00:29:04 公主陛下 您没见到武器的威力
252 00:29:07 它发射出剧烈而致命的
253 00:29:12 蓝色光线
254 00:29:18 我详读了前线报告就知道
255 00:29:22 那个愚蠢的野蛮人先发现了这秘密
256 00:29:25 - 发现了什么秘密- 第九射线
257 00:29:29 无极限的能源
258 00:29:32 萨博-赞恩将其用于杀戮
259 00:29:35 可如果希雷姆拥有这种能源
260 00:29:40 就能变沙漠为汪洋
261 00:29:43 敌军的武器是这样吗
262 00:29:46 非常像
263 00:29:50 我需要更多的时间
264 00:30:09 德佳留下 其他人都下去吧
265 00:30:28 德佳 你从小
266 00:30:34 就一直不曾辜负我对你的期望
267 00:30:43 我们得谈谈萨博的条件
268 00:30:46 什么条件
269 00:30:49 他可以放过希雷姆
270 00:30:54 条件是你嫁给他
271 00:30:58 绝不
272 00:31:00 你必须拒绝这个屠夫
273 00:31:02 他已经在过来的路上了
274 00:31:07 我的实验工作只需要更多一点时间
275 00:31:11 你不能向佐丹格屈服
276 00:31:13 你的联姻可以拯救这个城市
277 00:31:16 或许可以 但你却会失去整个巴苏姆
278 00:31:18 佐丹格一旦得逞 将是噩梦的开始
279 00:31:21 - 我们已经没有时间了- 可你是希雷姆之王
280 00:31:24 - 你必须找到其他方法- 已经没有其他方法了
281 00:31:43 如果有 我会竭尽所能去争取
282 00:31:48 这是我们唯一的机会
283 00:31:52 或许是女神的意志
284 00:31:59 不
285 00:32:01 这只是你个人的意愿
286 00:32:08 小时候 我们仰望星空
287 00:32:12 天上的星星都是以伟大英雄命名的
288 00:32:17 你说将来有一颗星星会属于我
289 00:32:25 而这就是我需要为此做出的牺牲吗
290 00:32:37 陛下 萨博-赞恩的战船接近城市
291 00:32:42 他们发出请求着陆的信号
292 00:32:47 允许他们着陆
293 00:32:53 让我们着手准备婚礼
294 00:33:06 设备已被我摧毁了 马泰-尚恩
295 00:33:09 她差点就领悟到能源的原理了
296 00:33:10 一切就绪 婚礼即将举行
297 00:33:14 盯住她
298 00:33:16 我们不希望她干扰到下一步行动
299 00:34:33 萨可甲
300 00:34:35 让苏拉带上一只幼兽
301 00:34:50 让苏拉带走这条小白虫子吧
302 00:34:58 别动
303 00:34:59 别动
304 00:35:10 你怎么了
305 00:35:12 别动
306 00:35:23 现在让我们干掉它
307 00:35:27 走开 塔尔-哈尤斯
308 00:35:29 你认为他比我的判断更重要
309 00:35:33 让开
310 00:35:35 快让开
311 00:35:40 我向你发起挑战
312 00:35:42 谁将支持你的挑战
313 00:35:50 谁敢支持我提出挑战
314 00:36:07 你就像白猿一样是个瞎子
315 00:36:11 由不得你在这里挑战王位
316 00:36:15 今天不行
317 00:36:17 看看你们的君王发现了什么
318 00:36:23 这是一只白猿幼兽
319 00:36:25 不
320 00:36:26 这是只名贵的稀有动物
321 00:36:29 它的名字叫
322 00:36:31 叫做 弗吉尼亚
323 00:36:41 大家都来看啊 退后
324 00:36:46 展示给他们看看 弗吉尼亚
325 00:36:48 跳起来
326 00:36:53 跳起来
327 00:37:09 伊瑟斯女神可鉴 你明天最好给我听话
328 00:37:14 苏拉 把他锁起来
329 00:37:17 让他和小家伙们接受萨可甲的训练
330 00:37:20 等一下 等一下
331 00:37:52 喝下去就好了
332 00:38:06 这里面是什么
333 00:38:09 巴苏姆之音
334 00:38:16 喝下就能听懂我们的话
335 00:38:55 放松点
336 00:38:58 漂亮的小怪 狗
337 00:39:30 你是怎么办到的
338 00:39:54 别跟着我
339 00:40:22 住手
340 00:40:33 你不费吹灰之力就杀死了他
341 00:40:38 等等
342 00:40:40 我能听懂你的话了
343 00:40:47 你做了什么
344 00:40:54 放开他
345 00:40:57 这是怎么发生的
346 00:41:00 谁的责任
347 00:41:27 你再敢那么做 我发誓我会
348 00:41:52 够了
349 00:42:01 你已经没有地方再容纳一个受罚的记号
350 00:42:08 这是你最后一次犯错
351 00:42:25 现在给我跳 弗吉尼亚
352 00:42:29 陛下 有飞船
353 00:42:31 赶快埋伏起来
354 00:42:51 他们还是无视我们的信号
355 00:42:54 我没有耐性再玩下去了 让他们受死吧
356 00:43:01 你就打算这么对待你未来的妻子
357 00:43:04 怪不得她不愿意嫁给你
358 00:43:07 德佳-索丽斯必须活下来
359 00:43:09 进入攻击范围 长官
360 00:43:11 破坏它的引擎让它无法前进即可
361 00:43:15 快 准 狠
362 00:43:19 陛下 我们要摧毁飞船吗
363 00:43:21 不 让它停下来即可 掉头吧
364 00:43:26 我赌佐丹格赢
365 00:43:27 - 我赌希雷姆人- 我赌佐丹格人
366 00:43:30 佐丹格
367 00:43:32 佐丹格人挂着红旗希雷姆人是蓝旗军
368 00:43:34 佐丹格占了上风
369 00:43:36 他们两败俱伤后 赢家是我们萨克人
370 00:43:52 这场仗不是很公平
371 00:43:54 佐丹格人可从来不讲公平
372 00:44:03 - 她在哪里- 陛下 这是全部的战俘
373 00:44:05 她不能就这么凭空消失 查一下尸体
374 00:44:08 - 我们已经查过了- 那就再查一遍
375 00:44:20 快去舰桥 现在就去
376 00:44:43 她是人类
377 00:44:46 苏拉
378 00:44:56 他是谁
379 00:44:58 我赌弗吉尼亚赢
380 00:45:04 失礼了 我想你最好躲在我身后
381 00:45:08 这里可是很危险的
382 00:45:28 或许我该躲在你后面才对
383 00:45:36 真的危险时请通知我
384 00:46:24 不
385 00:46:26 活捉他
386 00:46:28 给我这武器就应该让我用个痛快
387 00:46:35 放开他
388 00:46:57 你是什么
389 00:46:59 你既不像我们 也不像白猿类
390 00:47:04 不要紧 你一样也会流血
391 00:47:08 萨克人
392 00:47:10 开火
393 00:47:20 我投降 你可以抓我当俘虏
394 00:47:34 准备调头
395 00:47:45 我告诉过你们他很能跳
396 00:47:47 噢 我的上帝
397 00:47:51 走吧 坏狗狗
398 00:47:53 你长相古怪 却智勇双全
399 00:47:56 你有像萨克人一样的战斗狠劲
400 00:48:02 你输了 你必须
401 00:48:06 萨克之王在上
402 00:48:10 我是德佳-索丽斯
403 00:48:12 神圣希雷姆王国科学院的管理者
404 00:48:15 - 我的研究船- 她现在是你的战利品了
405 00:48:18 - 苏拉 照顾好弗吉尼亚的战利品- 听从你的旨意 陛下
406 00:48:22 萨博-赞恩征服我们之后你们就是下一个目标
407 00:48:26 佐丹格找到了击败你们的方法
408 00:48:29 现在你想寻找对抗的强力武器
409 00:48:33 但弗吉尼亚是我们的
410 00:48:38 他会替我们对付南边的托卡斯部族
411 00:48:41 和北边的沃洪部族
412 00:48:43 他将被称为百战勇士
413 00:48:47 他将成为我的左膀右臂
414 00:48:51 不
415 00:48:56 我拒绝任何人作战
416 00:49:07 抗命
417 00:49:09 就不能保证这个女孩的安全
418 00:49:24 我是
419 00:49:30 百战勇士
420 00:49:34 为了战利品干杯
421 00:50:05 战争是件可耻的事情
422 00:50:11 但为信念而战是另外一回事
423 00:50:20 你今天就是为了信念出征 弗吉尼亚
424 00:50:24 我的名字叫约翰-卡特
425 00:50:29 弗吉尼亚是我的故乡
426 00:50:32 你怎么学会这么跳跃的
427 00:50:34 我不知道 你们是怎么学会飞的
428 00:50:38 弗吉尼亚的船不能靠光飞行吗
429 00:50:42 天才 我们的船都在海上航行
430 00:50:50 水 无穷无尽的水
431 00:50:59 - 你的骨架结构很正常- 你在干什么
432 00:51:02 是骨骼密度 跳起来给我看看
433 00:51:06 够了 现在不是让你们缠绵的时间
434 00:51:09 我可不想和他缠绵 我需要他的帮助
435 00:51:14 还有我想知道他为什么能跳那么高
436 00:51:17 传授给希雷姆 报出你的价格吧
437 00:51:21 我不会接受僱佣
438 00:51:26 我自己就有满山洞的金子
439 00:51:32 只有疯子才会提到海洋
440 00:51:34 这就是所谓的专家意见吗
441 00:51:37 - 我是个疯子- 或者你就是个骗子
442 00:51:39 她很配你 百战勇士
443 00:51:42 不要这么称呼我
444 00:51:43 这星球上没有海洋
445 00:51:48 你说的是星球
446 00:51:54 太阳 然后是拉苏姆
447 00:51:56 水星
448 00:51:57 这是科苏姆
449 00:52:00 金星 还有地球 我们的星球
450 00:52:05 那该叫做杰苏姆
451 00:52:08 你现在在巴苏姆上 约翰-卡特
452 00:52:12 火星
453 00:52:15 我在火星上
454 00:52:29 天哪 我竟然来到火星
455 00:52:36 所以你的故乡是杰苏姆
456 00:52:39 你乘坐一艘飞船
457 00:52:41 长途跋涉来到这里
458 00:52:43 不 不是这样
459 00:52:47 继续说 你是怎么来到这里的
460 00:52:53 是那些玩意带我来这里的
461 00:53:06 我明白了
462 00:53:10 你终于明白了
463 00:53:11 是的 你是一名瑟恩神使
464 00:53:15 而你只是想回到家乡 是吗
465 00:53:18 - 是的- 那我们现在就来想想办法
466 00:53:21 跟着我
467 00:53:32 你去哪里
468 00:53:33 去你的神庙
469 00:53:36 不 你不能进去
470 00:53:41 你不能进去 你不是萨克人
471 00:53:46 乌拉 停下
472 00:54:07 百战勇士 神庙是禁区
473 00:54:12 你是女神的代言人
474 00:54:17 她说了些什么
475 00:54:22 你称我是瑟恩神使她就是所谓的瑟恩神使吗
476 00:54:25 不 她是伊瑟斯女神
477 00:54:28 瑟恩神使是女神的使者
478 00:54:31 当火星还有海洋时他们生活在我们周围指引我们
479 00:54:34 我们不能冒犯女神 走吧
480 00:54:40 那里好像写了些什么
481 00:54:58 - 你能读懂吗- 是一种远古的经文
482 00:55:01 这里还有 是什么意思
483 00:55:03 别催我
484 00:55:05 那些寻求永生的人
485 00:55:08 沿着河流来到神圣的伊斯之门前
486 00:55:13 在伊斯女神的怀抱中寻求答案
487 00:55:19 伊斯之门
488 00:55:26 要是我能带你去这里呢
489 00:55:34 可要是我不信任你呢
490 00:55:38 我也同样不信任你
491 00:55:42 我能带你去伊斯之门你会在那里找到你要的答案
492 00:55:47 找到回到杰苏姆的方法
493 00:55:49 - 是地球- 好吧 那就地球
494 00:55:51 这么做至少能回报你救命之恩
495 00:55:56 不过前提是你能回得去
496 00:56:05 成交
497 00:56:09 来吧 握住我的手摇动
498 00:56:12 这是一种表示信任的形式
499 00:56:17 好吧 这也行
500 00:56:24 现在我要做的是拿到那枚纹章
501 00:56:29 百战勇士
502 00:56:33 没用的蠢货
503 00:56:38 我告诉过你 这里是禁区
504 00:56:48 发生了什么事
505 00:56:50 他亵渎了伊瑟斯女神他和那个女人进入了神庙
506 00:56:55 进入了神庙 他们怎么进去的
507 00:56:57 苏拉带他们去的
508 00:56:59 苏拉曾试着阻止我们
509 00:57:01 我没有不尊重你们的女神我只是想回家
510 00:57:05 他想要夺走你的纹章
511 00:57:07 然后用它来亵渎女神
512 00:57:11 他们都必须死在竞技场里
513 00:57:14 为什么要这么做我赦免了你 封你为百战勇士
514 00:57:19 看来她的生命对你毫无意义
515 00:57:22 你知道已经没有宽恕她过错的机会了
516 00:57:26 她将因你而死
517 00:57:31 她是你的女儿 不是吗
518 00:57:41 这是谁告诉你的
519 00:57:43 这是身为父亲的一种直觉
520 00:57:45 - 萨克人没有父母 只有部族- 你是怎么知道苏拉是你的孩子的
521 00:57:50 她妈妈将她的蛋藏了起来苏拉是她远古祖先的最后血脉
522 00:57:56 那你就不该站在这里看着她死去
523 00:58:01 我的左膀右臂冒犯我我就应该除掉他
524 00:58:12 你得快一点 我会放你走的
525 00:58:16 我的条件只有一个你得带着苏拉一起去伊斯河
526 00:58:22 陛下
527 00:58:23 我情愿你死在女神的怀抱里
528 00:58:26 也不要成为竞技场里巴苏姆狮的食物
529 00:58:30 你去哪里 她就跟着去
530 00:58:32 那你怎么办
531 00:58:33 头可断 血可流 萨克人却绝不退缩
532 00:58:42 已经结束了吗 陛下
533 00:58:48 塔斯-塔卡斯背叛了我们
534 00:58:55 它决定跟你了 不管你在巴苏姆的哪个角落乌拉都可以找到你
535 00:58:59 到神庙得花三天时间 跟上我
536 00:59:17 这里发生了什么
537 00:59:19 佐丹格人来过了
538 01:00:09 他们竟然靠光能飞行
539 01:00:13 你还想装疯卖傻
540 01:00:17 或者我干脆就是个骗子
541 01:00:33 继续前进 我们就快到了
542 01:00:42 为什么还要继续办这场婚礼我已经赢了
543 01:00:45 还没有 你得更耐心一点
544 01:00:48 要彻底征服一个国家你必须最大程度地获取支持
545 01:00:52 这次联姻能让你的统治名正言顺
546 01:00:56 这只是你自己的想法
547 01:00:58 如果你无法理解其中的智慧那我们就另找一个代理人
548 01:01:20 卡特 我想她并不是带我们去伊斯
549 01:01:30 那我们就将计就计 苏拉
550 01:01:37 一旦我发现目的地是你的城市而非伊斯河你觉得我接下来会做什么
551 01:01:40 - 你是什么意思- 你看珂月和瑟月
552 01:01:43 这两个月亮现在应该位于我们背后你是想把我们带去希雷姆
553 01:01:51 一旦我们到了希雷姆你会发现这么做有着崇高的理由
554 01:01:57 每个人都认为自己的理由很崇高
555 01:02:01 你在做什么
556 01:02:08 不
557 01:02:10 约翰-卡特 你不能这样
558 01:02:13 这个计划会更好一些
559 01:02:15 你等着 她会配合的
560 01:02:18 你这个疯子
561 01:02:20 你并不是从地球来的那里没有瑟恩神使
562 01:02:24 不这么说你就不会把我们救出来
563 01:02:27 停下 我不能嫁给他
564 01:02:35 不能嫁给谁
565 01:02:39 佐丹格之王 萨巴-赞恩
566 01:02:44 他向父亲提议用联姻换取和平
567 01:02:48 你父亲
568 01:02:50 塔多斯-莫斯
569 01:02:52 希雷姆之王 她是希雷姆的公主
570 01:02:56 火星公主 真是意想不到
571 01:03:02 一个不想结婚而离家出走的公主
572 01:03:06 不
573 01:03:08 这就是你想说的吗
574 01:03:11 不
575 01:03:12 我没有离家出走 我是逃出来的
576 01:03:15 为什么不嫁给他 从而拯救你的人民
577 01:03:19 苟且偷生 我会生不如死
578 01:03:32 如果你有办法救助别人
579 01:03:34 你为什么不伸出援手呢
580 01:03:38 参与你们的战争于事无补
581 01:03:43 我可以为希雷姆牺牲我的生命
582 01:03:50 是的 我确实逃了出来
583 01:03:53 我太害怕 很脆弱
584 01:04:00 也许我确实该嫁给他
585 01:04:07 但我害怕这会带来整个巴苏姆的末日
586 01:04:14 来自地球的约翰-卡特我真诚的告诉你
587 01:04:19 并没有什么伊斯之门
588 01:04:22 那并不是真的
589 01:04:30 对不起 公主
590 01:04:36 但我的故事是千真万确的
591 01:04:42 我的金矿洞穴也是真的
592 01:04:57 您得带上一些卫兵
593 01:04:59 不我一个人去 将军
594 01:05:04 但是 陛下
595 01:05:05 弹指一挥间 我可以结束千年内战
596 01:05:09 让希雷姆永远臣服下去
597 01:05:11 但我聪明无比的将军 你反对这么做
598 01:05:20 我已经能模仿你讲话的语气了
599 01:05:33 祭司阁下 他们到达伊斯河了
600 01:05:35 他们花费的时间比我想象的长
601 01:05:36 如果他们到了门那里 那么
602 01:05:38 如果他们到达了圣坛以她对第九光线的了解
603 01:05:41 已经足以洞悉一切秘密
604 01:05:43 耐心点 事态还在我们控制之下
605 01:05:48 我已经到那里了
606 01:06:03 伊斯河
607 01:06:06 在这里 朝圣者必须舍弃一切
608 01:06:11 忘掉一切
609 01:06:13 永不回头
610 01:06:18 希望女神认同我的勇气
611 01:06:28 等一下
612 01:06:32 你要干什么
613 01:06:33 我是朝圣者 而你不是
614 01:06:36 为了吾王赢得荣耀我必须赎罪
615 01:06:40 想要为你父亲赢得荣耀那你得好好活下来 帮助我
616 01:06:47 我的父亲
617 01:06:51 苏拉
618 01:06:53 你为什么要这么说
619 01:06:55 你的怜悯之心源自你父亲
620 01:06:58 你身上流着塔斯-塔卡斯的血
621 01:07:02 所有萨克人中 只有你值得他拯救
622 01:07:17 帮我达成目标 就等于为你父亲尽责
623 01:07:22 帮我找到大门 再决定什么才是荣耀
624 01:07:31 那我就帮你找到大门
625 01:07:36 乌拉 留在这里
626 01:08:14 还有其他朝圣者
627 01:08:30 教授小姐
628 01:08:35 这不可能
629 01:08:43 我以前从没见过这种建筑
630 01:08:49 我得好好看看
631 01:09:06 卡特 快看你的脚
632 01:10:00 这不是诸神创造的
633 01:10:04 这些是机械
634 01:10:19 把你的纹章给我
635 01:10:42 一只蜘蛛
636 01:10:52 九
637 01:10:54 九道光线
638 01:10:58 第九光线真的存在 而且能被用作能源你看到了吗
639 01:11:00 整个建筑都靠第九光线来运作
640 01:11:04 女神保佑 竟存在这样的能源
641 01:11:10 但佐丹格现在已经拥有了它
642 01:11:17 还有瑟恩神使
643 01:11:20 他们的存在一定是真的
644 01:11:23 而你
645 01:11:27 你真的是来自地球的约翰-卡特
646 01:11:31 是的 女士
647 01:11:37 那些船只
648 01:11:40 真的在海上航行
649 01:11:44 你是亲眼所见
650 01:11:48 那一定是非常美丽的景色
651 01:11:51 确实是这样
652 01:12:01 这是我们的太阳系星图
653 01:12:17 - 上面说些什么- 我不清楚
654 01:12:19 那你认为它说的是什么
655 01:12:20 似乎是一种技术图表
656 01:12:25 这是巴苏姆 这是杰苏姆
657 01:12:28 这里的雕像是分身的含义
658 01:12:33 通过这些线条 在星球间发送
659 01:12:38 - 就象是- 传送装置
660 01:12:41 你是说 我是被传送过来的
661 01:12:44 我是我本人的一个分身
662 01:12:46 很可能 而这些词就是传送命令
663 01:12:56 我可不想猜谜 我需要更多信息我需要占星图本或是典籍
664 01:13:02 没错 在哪里能找到这些东西
665 01:13:07 在科学院里就有
666 01:13:11 科学院在哪里
667 01:13:14 希雷姆
668 01:13:15 那我们得赶紧回头赶去希雷姆
669 01:13:20 - 又来这套 你当我是傻子吗- 我只当你是个迷途思返之人
670 01:13:24 只要你教我怎么操作这玩意我就可以回家了
671 01:13:26 我会的 可只有在希雷姆才能找到帮我解析纹章的东西
672 01:13:31 我会帮你回到你的金矿洞穴里这不就是你所希望的吗
673 01:13:35 是的
674 01:13:39 不
675 01:13:42 我不信任你
676 01:13:45 我们或许出生于不同世界
677 01:13:50 但我理解你 终翰-卡特
678 01:13:53 从你在空中抱住我那刻起
679 01:13:59 我感受到你愿为他人做出牺牲的本性
680 01:14:05 愿意为原则而战
681 01:14:09 愿意在这里战斗
682 01:14:13 在巴苏姆的土地上
683 01:14:37 你没有理解吗
684 01:14:41 我逃是为了寻求拯救王国的办法
685 01:14:50 而你就是我找到的办法
686 01:15:07 沃洪人
687 01:15:27 跟踪他们到平原上 追上他们活捉那个女人
688 01:15:32 这就是那个擅长跳跃的人
689 01:15:35 让我们看看他有何能耐
690 01:16:27 莎拉
691 01:16:35 - 你在干什么- 苏拉 带她离开这里
692 01:16:40 我曾经错失拯救挚爱的机会 这次不会
693 01:16:55 乌拉 快走
694 01:16:57 快给我走
695 01:18:22 父亲
696 01:18:26 感谢女神
697 01:18:35 伊瑟斯女神在上
698 01:18:36 - 他是谁- 他的名字是约翰-卡特
699 01:18:39 他救了我的命
700 01:18:43 他来自杰苏姆
701 01:18:46 杰苏姆
702 01:18:47 佐丹格人逼近了让我的私人医官治疗他
703 01:18:52 他用大砲攻击我的飞船
704 01:18:54 女儿 听我说
705 01:18:56 萨博已经认下所有罪行
706 01:18:59 他独自来见我
707 01:19:02 我可以把他关起来或杀掉他
708 01:19:05 但明显他关心的只有你的安危
709 01:19:08 我担心你被萨克人折磨或者死在竞技场里
710 01:19:14 我的良心会受到谴责我还是有良心的 公主殿下
711 01:19:19 真的吗 我以为你的良心早就被狗
712 01:19:23 她不信任我 陛下 这也难怪
713 01:19:27 佐丹格和希雷姆之间从没有信任
714 01:19:31 请允许我献上一个代表我方诚意的礼物
715 01:19:42 那就是我的生命
716 01:19:54 杀生大权握在你的手中
717 01:19:57 不只是我的命运 也是全星球的命运
718 01:20:02 两个城邦联合 万事皆有可能
719 01:20:09 而你只需要嫁给我就行了
720 01:20:44 - 这里是希雷姆吗- 不是
721 01:20:50 这里是佐丹格真男子汉和菜品一样寥寥无几
722 01:20:54 女人则像床板一样死板
723 01:20:58 你到这里有什么事
724 01:21:00 我得把这个杰苏姆人带去更安全的地方
725 01:21:04 我们并没有接到命令
726 01:21:06 我现在给你的就是命令
727 01:21:08 这是萨博-赞恩本人下达的
728 01:21:14 听说你是个危险份子
729 01:21:20 拿我当人质
730 01:21:23 - 你说什么- 拿我当人质
731 01:21:28 你没事吧
732 01:21:32 糟糕 这混蛋抢走了我的剑
733 01:21:39 卫兵
734 01:21:43 快追 那个疯子手里有剑
735 01:21:46 这边走
736 01:21:55 - 现在该你帮我了- 该我了
737 01:21:57 - 你是谁- 我的名字是坎托斯-康恩
738 01:22:00 我是德佳公主的手下
739 01:22:02 德佳
740 01:22:03 她告诉我 你可以帮助我们
741 01:22:07 跳到那里去
742 01:22:14 她说我能跳那么远
743 01:22:17 我们随时可以投降
744 01:22:19 你们在杰苏姆习惯如此吗
745 01:22:41 你好啊 女士们
746 01:22:55 见到我你应该鞠躬 卡特上尉
747 01:23:02 你得鞠躬
748 01:23:08 这样就可以了
749 01:23:12 按照你的要求 我把他带来了
750 01:23:14 谢谢 坎托斯
751 01:23:16 他想和他单独谈谈
752 01:23:19 你去外面看着点
753 01:23:23 女士们 你们该走了
754 01:23:39 你看起来很美
755 01:23:41 传统的佐丹格礼服原属于萨博-赞恩的母亲
756 01:23:46 以我的眼光来看很粗俗可惜我的观点已经无关紧要
757 01:23:50 你不能嫁给他
758 01:23:52 - 我还有其他选择吗- 别嫁给他
759 01:23:54 告诉我不嫁给他的理由
760 01:23:58 你会留下来为希雷姆而战吗
761 01:24:03 你会为希雷姆而战吗
762 01:24:22 我们巴苏姆人有句谚语
763 01:24:25 勇士可易其器 不可夺其心
764 01:24:35 你是对的
765 01:24:39 我可以解释出那条传送命令
766 01:24:42 那是一条口令
767 01:24:45 一句简单的句子
768 01:24:48 跟着我读
769 01:24:54 开门
770 01:24:59 现在读出来
771 01:25:04 你还好吗 德佳
772 01:25:17 德佳 你在里面吗
773 01:25:19 杰苏姆
774 01:25:21 杰苏姆 跟着读
775 01:25:23 快读
776 01:25:27 你是一个人吗
777 01:25:40 是的
778 01:25:44 我独自一个人
779 01:25:52 你好 陛下
780 01:25:55 双月就快升起了
781 01:25:59 我们不要耽误良辰吉时
782 01:26:05 好的
783 01:26:07 当然
784 01:26:49 我们有的是时间谈天
785 01:26:57 现在
786 01:27:03 你是谁
787 01:27:05 - 你是个美国人- 你是谁 先生
788 01:27:09 「先生」 听你的用语应该是南方人
789 01:27:13 来自卡罗莱纳还是弗吉尼亚州
790 01:27:17 来自弗吉尼亚 是吗
791 01:27:19 - 那是个美丽的地方- 你知道那里
792 01:27:21 不是很了解 但我以后会了解的
793 01:27:31 佩德韦 什么事让你耽误了
794 01:27:33 对不起 道路都因为婚礼堵住了
795 01:27:40 你比在地球上更强壮灵活
796 01:27:44 是因为重力和身体构造的原因这点我们早该预见到
797 01:27:48 我们
798 01:27:50 智商方面看来没有提升
799 01:27:53 还有 这东西不能给你
800 01:27:58 我们不能让地球人传送到这里来
801 01:28:01 只会造成不必要的麻烦
802 01:28:05 你是一名瑟恩神使
803 01:28:07 瑟恩神使只在神话中才有
804 01:28:10 佩德韦 我们步行去那里
805 01:28:12 是的 长官
806 01:28:23 我叫马泰-尚恩而我这个人本不该存在
807 01:28:28 我的隐身术非一般人能识破
808 01:28:34 对不起
809 01:29:01 很遗憾我们终究得灭了她
810 01:29:03 她是个聪明人 就快发现真相了
811 01:29:08 你说的是第九射线的真相
812 01:29:11 现在已经不重要了
813 01:29:14 今晚婚礼过后
814 01:29:16 当双月相会 誓言交换之时
815 01:29:19 所有知道第九射线的人都会被
816 01:29:23 消灭掉
817 01:29:25 为保万一必须得斩草除根
818 01:29:28 快 准 狠
819 01:29:35 很遗憾没人会去警告她
820 01:29:53 力量的秩序必须被重建
821 01:30:04 你有什么权利来干涉这些
822 01:30:05 这和你无关 又不是你的家园
823 01:30:09 你不用对他们负任何责任
824 01:30:13 你没有出征的理由弗吉尼亚人不都这么说的吗
825 01:30:19 你是个没有信念的人
826 01:30:31 那你的信念是什么
827 01:30:36 瑟恩神使不需要信念
828 01:30:39 我们和你不同 不会被寿命所桎梏
829 01:30:43 我们是永恒的
830 01:30:47 我不明白为何还要举行婚礼
831 01:30:52 为什么不直接杀了我和德佳
832 01:30:54 历史会循着我们设定的轨迹延续
833 01:30:58 赞恩是我们选择的下任统治者
834 01:31:02 掌握第九射线的只能是易受控制的蠢货
835 01:31:08 她在婚礼上死去能够稳固政权
836 01:31:15 这星球没诞生前我们已经在玩这游戏
837 01:31:18 在你的星球灭亡后我们仍会继续
838 01:31:23 我们不是直接造成世界毁灭的祸首
839 01:31:27 我们只是在幕后主导一切
840 01:31:30 我们的拿手好戏
841 01:31:34 每个星球都是何其相似
842 01:31:38 人口增长 社会分化
843 01:31:43 战乱绵延
844 01:31:47 而与此同时
845 01:31:50 被忽视的星球则慢慢枯竭
846 01:32:00 准备一艘去监狱的双人飞行器
847 01:32:22 长生不死不等于刀枪不入
848 01:32:24 我在地球上就开枪打死过一个
849 01:32:32 快点 我没时间了
850 01:32:39 我在尽力
851 01:32:42 卫兵 抓住他
852 01:33:56 我说过无论你在哪里 乌拉都能找到
853 01:34:00 他对我的帮助可不止这些
854 01:34:06 等等 你要去哪里
855 01:34:09 去救德佳 我需要人手
856 01:34:13 - 上来- 不
857 01:34:16 萨克人不相信飞行
858 01:34:52 塔斯 他们要杀掉
859 01:34:55 德佳
860 01:34:57 伊瑟斯女神确实很公平
861 01:35:14 我竟然看得见你的鬼魂
862 01:35:15 塔斯
863 01:35:18 但我认识的弗吉尼亚
864 01:35:22 已经往东走了
865 01:35:27 他们对你做了什么
866 01:35:29 他对我发起了挑战 我输了
867 01:35:35 弗吉尼亚
868 01:35:38 当我看到你直冲云霄
869 01:35:41 我深信这是个征兆
870 01:35:45 代表这个世界将有新的改变
871 01:35:48 伟大的萨克人将重新崛起
872 01:35:55 但这已经太迟了
873 01:36:00 至少我的女儿已去天堂陪伴她的母亲
874 01:36:05 这点让我心安
875 01:36:11 是苏拉
876 01:36:14 她和我一起来的
877 01:36:22 这就是你回报我的方式
878 01:36:26 把我的剑还给我
879 01:36:27 我要砍掉你愚蠢的头颅
880 01:36:44 站起来 我们走
881 01:36:51 我的生命已经完结
882 01:36:53 别说蠢话
883 01:36:54 萨克人不是那么轻易屈服的
884 01:36:59 你的乐观主义让我恶心
885 01:37:18 这都是你干的
886 01:37:21 这些是巴苏姆狮
887 01:37:30 软弱
888 01:37:31 和无谓的情感
889 01:37:33 让这只爬虫侮辱了我们萨克人
890 01:37:39 这些是塔卡斯的杰作
891 01:37:44 根除异数 我们才能团结
892 01:37:48 厌恶懦弱 我们才能常胜
893 01:37:57 把他们干掉 挫骨扬灰
894 01:38:20 那是只巴苏姆狮吗
895 01:38:21 不 那是只白猿
896 01:38:27 快跑
897 01:38:32 站起来
898 01:38:33 助我一臂之力 你有四只手随便一只都行
899 01:38:41 父亲
900 01:38:42 父亲
901 01:38:53 在这儿 过来这里
902 01:39:15 把另外一只放出来
903 01:39:35 好好看看你父亲是怎么死的
904 01:39:41 不 让我看看你是怎么死的
905 01:39:52 苏拉 你疯了吗
906 01:39:54 不 我身上流着我父亲的血液
907 01:41:17 弗吉尼亚万岁 弗吉尼亚万岁
908 01:41:33 我向你发出挑战
909 01:41:42 你没有资格挑战我
910 01:41:45 你不是萨克人
911 01:41:47 他是萨克人 他是我们的百战勇士
912 01:41:52 百战勇士 百战勇士
913 01:41:56 百战勇士 百战勇士
914 01:42:04 谁会支持我的挑战
915 01:42:41 佐丹格之王将在今晚摧毁希雷姆
916 01:42:46 希雷姆败了
917 01:42:50 巴苏姆也就完了
918 01:42:53 我们一定要抛弃前嫌
919 01:42:56 这场战争虽非萨克人开始的
920 01:42:59 但伊斯女神为证萨克人会终结这一切
921 01:43:07 全速前往佐丹格
922 01:43:33 我知道这不是你为自己
923 01:43:37 或希雷姆选择的命运但这个选择
924 01:43:40 对巴苏姆星球存亡至关重要
925 01:43:44 虽然你的真心
926 01:43:46 真心是一种奢侈
927 01:43:52 耐心点
928 01:43:56 记住 你要的猎物不是她
929 01:44:00 整个巴苏姆才是
930 01:44:24 为什么佐丹格无人留守
931 01:44:27 其他人在哪里
932 01:44:29 军队已经部署前往希雷姆
933 01:44:32 这里只留下少量部队
934 01:44:33 萨博和德佳 他们在哪里
935 01:44:36 他们在举行婚礼 在希雷姆
936 01:45:00 不 我已经下定决心
937 01:45:02 这是及时赶到那儿的唯一方法
938 01:45:05 萨克人从不飞行
939 01:45:09 那就算了
940 01:45:15 百战勇士 你单刀赴会会死的
941 01:45:21 那我们就在伊斯河相见吧
942 01:45:25 沿着河流走 小心
943 01:45:28 月光会助你低飞
944 01:45:41 就像我们的先祖一样
945 01:45:44 我们在巴苏姆第一对情侣
946 01:45:49 珂月和瑟月的光芒照耀下
947 01:46:15 当两个月亮在星空交会
948 01:46:19 也是赞恩与德佳结合之时
949 01:46:24 佐丹格将与希雷姆联合起来
950 01:46:41 白痴 你会触发警报的那是我们的船
951 01:46:54 在还有海洋的时代 珂月和瑟月这对恋人
952 01:46:57 每晚从海中升起 在天上共度良宵
953 01:47:01 喝下这圣水 你们结为夫妇
954 01:47:05 如有来生 愿我依然是你的爱人
955 01:47:17 我也是
956 01:47:21 永远
957 01:47:31 这是个陷阱 佐丹格人已兵临城下
958 01:47:34 就是现在 动手
959 01:47:36 希雷姆将被我们攻陷
960 01:47:55 佐丹格
961 01:48:22 你得躲到我身后来
962 01:48:45 - 这个婚礼可真够盛大- 谁说不是呢
963 01:48:58 希雷姆注定要失败 地球人
964 01:49:00 会失败的是你才对
965 01:49:11 感谢女神 这一切结束了
966 01:49:21 弗吉尼亚万岁
967 01:49:29 能飞行真好
968 01:49:35 伊斯在上 他们是援军
969 01:49:55 希雷姆人 战友 没错吧
970 01:50:15 你必须告诉我所有和瑟恩神使有关的事
971 01:50:18 你放了我 我就告诉你
972 01:50:51 对你而言是条不错的退路 不是吗
973 01:50:57 德佳-索丽斯会逃过刺客之手
974 01:50:59 但她却会因为错误的第九射线理论身败名裂
975 01:51:02 是的 我会很享受那一幕场景
976 01:51:15 他们在试图脱逃
977 01:51:33 把纹章给我 陛下
978 01:52:05 我以后会解释这一切的
979 01:52:14 你赢了 陛下
980 01:52:19 一切都结束了
981 01:52:26 还没有
982 01:52:36 你成为了领袖 你更换了你的武器
983 01:52:42 我的心境也有变化
984 01:52:59 火星的公主会考虑嫁给
985 01:53:02 一名脾气倔强 一无所有的
986 01:53:09 - 弗吉尼亚士兵吗- 我愿意
987 01:53:14 约翰-卡特
988 01:53:17 我愿意
989 01:53:26 以月亮与水的远古仪式起誓
990 01:53:31 你们俩结为夫妇
991 01:54:03 约翰
992 01:54:27 想念萨克的育儿所了
993 01:54:31 对不起 我睡不着
994 01:54:34 我又有了那种感觉 突然之间
995 01:54:38 心里有种不确定
996 01:54:43 或不舍
997 01:54:52 回到床上去 我马上回来
998 01:55:04 别太久
999 01:55:07 来自地球的约翰-卡特
1000 01:55:25 跟上我 小家伙
1001 01:55:57 来自地球的约翰-卡特
1002 01:56:13 是的
1003 01:56:15 火星上的约翰-卡特听起来顺耳
1004 01:56:25 容我为拯救我们的国家向您致谢
1005 01:56:29 不用谢 我很高兴能帮上忙
1006 01:56:31 地球人 该是你离开的时候了
1007 01:57:03 鲍威尔
1008 01:57:45 巴苏姆
1009 01:57:51 五千万英哩的距离宛如一条无法跨越的鸿沟
1010 01:57:55 我的身体和灵魂无法回到真正的家园
1011 01:57:59 就像一个傻子 我竟然扔掉了纹章
1012 01:58:05 我回想起马泰-尚恩他对地球的环境和历史很了解
1013 01:58:10 这说明瑟恩神使曾来过这里亚利桑那的洞穴就是证明
1014 01:58:15 世界上也许有其他瑟恩洞穴
1015 01:58:20 我现在知道怎么花掉这些金子了
1016 01:58:24 我艰难的寻找了十年
1017 01:58:27 循着流言和传奇去寻觅
1018 01:58:28 我搜寻任何与瑟恩神使有关的线索
1019 01:58:32 但我没有找到一枚纹章
1020 01:58:35 而现在终于有收获了
1021 01:58:47 我找到它了
1022 01:58:57 纹章一找到我就必须悄悄施行一些计划
1023 01:59:01 我不能信任其他人
1024 01:59:04 我一直怀疑瑟恩神使在跟踪我
1025 01:59:15 先生
1026 01:59:17 我身体很不舒服 汤普森
1027 01:59:20 - 请把医生叫来- 是的 先生
1028 01:59:23 还有 汤普森
1029 01:59:27 把律师也叫来
1030 01:59:30 好的 先生
1031 01:59:38 现在你知道我突然去世的原因了
1032 01:59:47 还有我奇怪的葬礼程序
1033 01:59:53 为何墓穴的门只能从内打开
1034 01:59:58 如果我地球上的身躯死亡那我在火星的分身也会死亡
1035 02:00:06 而你则是这个计划的关键
1036 02:00:07 我给你的任务就是保护我的身体
1037 02:00:11 瑟恩神使会试图摧毁它
1038 02:00:14 此时他们或许已经启动计划了
1039 02:00:26 我是关键 我 埃德加
1040 02:00:32 埃德 艾 德
1041 02:00:37 埃德 就是这个
1042 02:00:50 亲爱的奈德
1043 02:00:54 你从来不叫我埃德加 你叫我奈德
1044 02:01:21 你好 奈德
1045 02:01:27 提炼自河豚的毒素 模拟假死状态
1046 02:01:38 你根本没有找到纹章
1047 02:01:41 但你成功为我引来一个
1048 02:01:49 我只是个诱饵
1049 02:01:51 不 你的作用不仅仅是诱饵
1050 02:01:55 我真的需要一个保护者
1051 02:01:59 当然 前提是你愿意
1052 02:02:10 再见了 奈德
1053 02:02:16 还有 奈德
1054 02:02:19 去干一番事业吧谈一场恋爱或是写本书
1055 02:02:26 该是我回家的时候了
1056 02:02:48 巴苏姆
1057 02:02:50 巴苏姆
