速度与激情4(Fast & Furious)(CN)Subtitles
| SRT Subtitles download |
1 00:00:38 多米尼加共和国
2 00:00:57 准备好了
3 00:00:59 - 好了吗?- 没问题
4 00:01:02 大赚一笔吧!
5 00:01:10 各就各位!
6 00:01:14 我还以为我们要抢银行
7 00:01:16 而不是在这前不着村后不着店的地方抢油罐车
8 00:01:19 在这,石油就是黄金
9 00:01:22 是啊,可是银行不会乱跑
10 00:01:26 每次你靠近银行我们都要把你从牢里弄出来
11 00:01:30 别聊了,开始干活
12 00:01:32 我可不想惹恼他,伙计们
13 00:01:50 听到啦
14 00:01:54 贪吃的家伙
15 00:01:56 我们要麻利点
16 00:01:58 还有4公里就下坡了
17 00:02:22 接好了!
18 00:02:49 都是你的,韩
19 00:02:57 液体黄金
20 00:03:06 我们搞定了
21 00:03:07 提戈,该你们了
22 00:03:12 看看你6次以内能否搞定
23 00:03:15 说什么呢,这回一次搞定
24 00:03:18 三次差不多,好啦,提戈,动真格的了
25 00:03:38 还剩1公里,前面没路了动作快点,老弟
26 00:03:42 明白
27 00:03:53 糟糕!
28 00:04:00 提戈,快松开!
29 00:04:23 - 别犯傻,松开挂钩!- 你以为我在干什么!
30 00:04:26 笨蛋,快松开!
31 00:04:49 - 喷那个挂钩!- 我没有锤子!
32 00:04:52 做吧!
33 00:05:08 抓紧!抓紧!
34 00:05:09 不!
35 00:05:13 抓紧点!
36 00:05:39 莱蒂!
37 00:05:40 - 抓住我的手!- 我够不到!
38 00:05:43 跳!
39 00:06:10 跳!
40 00:06:13 莱蒂,跳!
41 00:06:19 我接着你!
42 00:06:54 多姆…
43 00:06:58 多姆?
44 00:07:03 多姆!
45 00:07:37 {\fn幼圆\fscx120\fscy120}片名:《速度与激情 IV》{\r}{\fn幼圆\fscx75\fscy100}{\r}
46 00:08:05 - 普莱莫在机场当保安- 他说要来几架运油机
47 00:08:15 你好吗?
48 00:08:18 钱!钱!
49 00:08:21 不错
50 00:08:25 为什么你那一叠总比我的厚?
51 00:08:27 我是大号的,伙计
52 00:08:29 找点乐子去
53 00:08:38 警察突击了我们在巴拉科阿的修车厂
54 00:08:42 他们要抓的是你
55 00:08:45 我们刚刚又给他们留下了线索
56 00:08:50 我们明早就离开这
57 00:08:54 不,他们要抓的是我
58 00:08:57 如果他们抓住我
59 00:08:59 他们会把与我有牵连的人都投入大牢
60 00:09:05 韩,我们做得不错
61 00:09:09 你该去做些自己的事情了
62 00:09:16 听说他们在东京很疯狂
63 00:09:25 见到莱蒂了吗?
64 00:09:40 她在那
65 00:09:48 我听说里约每年这时候很美
66 00:09:54 警察追得越来越紧
67 00:09:56 这就是我们的生活
68 00:10:03 我是个移动的目标
69 00:10:06 我不想被抓住的时候让你受牵连
70 00:10:11 “不开车就去死”,还记得吗?
71 00:10:15 多姆,我们干这行多久了?
72 00:10:20 突然之间,凭空就说这很危险了?
73 00:10:25 好啦
74 00:10:31 我们能化险为夷的,一向如此
75 00:11:53 洛杉矶市区
76 00:14:01 - 我什么都不知道!- 告诉我他的名字!
77 00:14:02 - 我什么都不知道!- 告诉我他的名字!
78 00:14:05 大卫·帕克!他就是你要找的人!
79 00:14:08 别开枪!
80 00:14:17 感谢上帝,听着他没发火因为昨天他偷懒没锻炼
81 00:14:20 今天,有人拿来了甜甜圈
82 00:14:22 很好
83 00:14:25 对不起来晚了
84 00:14:28 你在市区闹运之后就投诉不断
85 00:14:32 告诉我给你复职不是错误
86 00:14:36 - 我拿到个名字,大卫·帕克- 就这个?
87 00:14:39 就听到个大卫·帕克?
88 00:14:41 从这窗户扔出去块点心能砸到50个大卫·帕克
89 00:14:44 - 是韩国人,不是中国人- 随便
90 00:14:48 帕克召集街头车手给布拉加运货
91 00:14:52 我们找到帕克,就能将他们一网打尽
92 00:15:01 巴拿马,巴拿马城
93 00:15:20 多姆
94 00:15:21 米娅,我说过不要打到这里来
95 00:15:24 多姆,是莱蒂
96 00:15:27 遇害了
97 00:15:45 我们到这里作最后致意…
98 00:16:21 面部识别程序在特伦托
99 00:16:24 入境10分钟后发现了他
100 00:16:28 我不明白
101 00:16:30 我以为他会来的
102 00:17:27 我告诉你不要来的他们在监视这里
103 00:17:30 - 如果他们发现你…- 不会的
104 00:17:35 好啦,瞧瞧你
105 00:18:04 莱蒂不让他们处理掉它
106 00:18:09 即便它是个诅咒
107 00:18:14 她回来以后,就到这里
108 00:18:18 夜以继日地改进它
109 00:18:26 真是不可思议
110 00:18:29 就好像她知道你会回来
111 00:18:34 我要看看出事现场
112 00:18:42 我刚和副局长通过电话
113 00:18:46 如果我们72小时内在布拉加的案子上还没进展
114 00:18:50 我们就都下岗了
115 00:18:53 我知道是新来的,但是为什么那么急?
116 00:18:56 因为已经两年了
117 00:18:58 我们派去卧底的三个探员
118 00:19:00 都裹着尸袋回来的
119 00:19:03 他运入境的海洛因比埃斯科巴10年的都多
120 00:19:08 这家伙成为国家安全最大的威胁之一
121 00:19:10 我们连他的照片都没有
122 00:19:13 没有指纹!连出生日期都不知道!
123 00:19:19 大卫·帕克是什么人?
124 00:19:21 他是我们潜入布拉加组织的通行证?
125 00:19:24 我们通过数据库搜索,按可能性排序
126 00:19:28 已经有500个了
127 00:19:30 帕克不重要,对我来说就是个小混混
128 00:19:33 不是的,没有帕克介绍布拉加不会让车手给他送货
129 00:19:37 监视交通,非法改装
130 00:19:40 街头赛车这家伙肯定有记录,我们会抓住他
131 00:19:45 最好如此
132 00:19:47 知道吗?
133 00:19:49 你那小子特伦托的红色雪佛兰在他家附近出现
134 00:19:52 我要把他抓来
135 00:19:54 你抓不到的
136 00:20:05 就在前面
137 00:22:13 你在那发现了什么
138 00:22:20 地面上有烧焦的痕迹
139 00:22:26 只可能是硝基甲烷造成的
140 00:22:33 洛杉矶只有一家卖这个
141 00:22:40 无论怎样她都不会复生,多姆
142 00:22:45 如果我是莱蒂,我会要你…
143 00:22:48 不,我求你,忘掉它吧
144 00:22:53 否则就太迟了
145 00:22:59 已经太迟了
146 00:23:07 我爱你
147 00:24:15 特伦托小姐
148 00:24:17 我叫迈克尔·斯特萨克,联邦调查局的
149 00:24:20 我们需要谈谈
150 00:24:44 我是证据组的福赛斯
151 00:24:47 我要斯特萨克来登记证人
152 00:24:51 谢谢
153 00:24:53 嘿
154 00:24:54 我把范围缩小到50个大卫·帕克
155 00:24:57 你要做的是查清他们每个的底细
156 00:24:59 - 明白?- 好的
157 00:25:00 谢谢
158 00:25:12 嘿,泰勒,我们换班了
159 00:25:17 和我来
160 00:25:40 特伦托
161 00:25:43 你什么时候回来的?
162 00:25:44 我在找一辆你改造过引擎的车
163 00:25:47 硝基甲烷油箱,福特全尺寸,大陆牌轮胎
164 00:25:54 听着,你在干什么?就这样大摇大摆地进来?
165 00:25:58 这不再是你的地盘了,老大
166 00:26:00 别再来找我
167 00:26:03 代我向你妹妹问好
168 00:26:17 一个韩国小子,大卫·帕克
169 00:26:21 绿色福特都灵车
170 00:26:25 别砸我!
171 00:26:32 我吃完了
172 00:26:36 何不告诉我你为何带我到这来
173 00:26:45 你知道他们要抓多姆,也许更糟
174 00:26:51 我不想你卷入这件事,所以离他远点
175 00:26:56 5年了,这就是你要对我说的?
176 00:27:01 突然间,你就关心起我了
177 00:27:07 我原来对不起你
178 00:27:10 我很遗憾,那是…我所做的最困难的事情
179 00:27:15 我也很遗憾,布莱恩
180 00:27:18 我很遗憾你闯进我家,假装爱我
181 00:27:23 我很遗憾你把我家搞得四分五裂
182 00:27:25 我非常遗憾这对你很难
183 00:27:32 我对你撒了谎
184 00:27:35 我对多姆撒了谎,对所有人撒了谎
185 00:27:38 这是我拿手的,因此联邦调查局招我进去
186 00:27:43 也许你在对自己撒谎
187 00:27:47 也许你不是装作坏人的好人
188 00:27:51 也许你是装作好人的坏人
189 00:27:54 你想过吗
190 00:27:58 每天都想
191 00:28:12 我总在想
192 00:28:16 那天你为什么让我哥哥走?
193 00:28:20 我不知道
194 00:28:32 唉
195 00:28:36 布莱恩!
196 00:28:37 我核查了大卫·帕克,列出了可能的名单
197 00:28:40 - 上面有谁?- 45岁男性,开06款Scion
198 00:28:43 - 有三张罚单- 不是他
199 00:28:45 - 01款雪佛兰塔荷- 不是
200 00:28:48 两辆Mini Cooper,06和07款丰田混合车
201 00:28:52 - 不是- 98款Saturn,95款Sebring
202 00:28:54 98款尼桑240,非法改装过
203 00:28:56 等等,就是它
204 00:28:59 - 哪个?- 非法改装的尼桑240
205 00:29:01 - 你怎么知道- 因为是我会开的
206 00:29:29 不要!
207 00:29:42 绿色都灵车,烧硝基甲烷
208 00:29:46 - 谁的车?- 我不知道
209 00:29:47 我只是中间人,我发誓!我只是中间人
210 00:29:55 等等
211 00:29:58 我不知道,我发誓我只是给布拉加开车的
212 00:30:01 我能做的只有让你去参赛!就这些!
213 00:30:04 什么比赛?
214 00:30:11 救命!抓住啊!
215 00:30:13 把我拉上去,快!
216 00:30:27 快点啊!我什么都不知道!拉我上去!
217 00:30:29 我说了,你要和布拉加去谈!
218 00:30:32 把他拉上来,多姆
219 00:30:33 天啊!别放下我!我只知道这些!
220 00:30:37 把他拉上来
221 00:30:38 你来抓我的,奥康纳?
222 00:30:41 - 靠!- 闭嘴!
223 00:30:47 莱蒂也是我的朋友
224 00:30:48 你没有朋友
225 00:30:50 你们能不能以后再谈这个?快把我拉上去!
226 00:30:53 她在为这个布拉加做事,后来出了情况
227 00:30:56 求求你!
228 00:30:57 我要抓住这帮人,多姆
229 00:30:59 让我来做我的工作把他拉上来
230 00:31:02 我要杀了布拉加
231 00:31:06 天啊!
232 00:31:08 还有挡我道的人
233 00:31:15 嘿!
234 00:31:17 别放手!
235 00:31:27 奥康纳!
236 00:31:30 奥康纳!如果你再放走我的证人…
237 00:31:38 - 够了!- 别碰我
238 00:31:40 - 我没事- 够了
239 00:31:42 - 你完了,奥康纳!- 够了!
240 00:31:46 斯特萨克,去洗洗
241 00:31:48 什么?他先打我的,你…
242 00:31:50 这不是童子军!
243 00:31:52 快去!血滴到我的地板了
244 00:32:05 奥康纳?你知道警察和罪犯的区别吗?
245 00:32:08 - 什么?- 主观上的判断
246 00:32:12 规矩点,孩子
247 00:32:18 祝你好运
248 00:32:23 坐下
249 00:32:29 好消息,内线说布拉加的二把手雷蒙·坎波斯
250 00:32:33 明晚要在韩国城举行街头车赛
251 00:32:36 为他的队伍选拔人才
252 00:32:38 他们从前面的比赛中已经选中三个
253 00:32:42 我们最新的线人,大卫·帕克
254 00:32:45 让我们能够进入比赛
255 00:32:50 奥康纳,该你了
256 00:32:53 我猜是赢家获得位子
257 00:33:01 这就是本市扣押的车辆
258 00:33:04 - 不错- 挑一辆吧
259 00:33:06 2226号,我曾撞毁过一辆
260 00:33:09 3418和2765号
261 00:33:15 你选哪辆?
262 00:33:17 都要了
263 00:33:49 标准跟踪系统
264 00:33:51 头要一直知道你在哪
265 00:34:45 你想玩玩吗?
266 00:34:48 嘿!
267 00:34:49 你在看什么,脓包?
268 00:34:52 不知道,你说呢
269 00:34:54 车手想要德怀特的东西
270 00:34:56 但是姑娘们,德怀特已经入选了
271 00:34:59 你要想给布拉加开车的话得快点
272 00:35:01 - 有问题吗?- 没
273 00:35:06 你是帕克找来的吧?
274 00:35:08 是的
275 00:35:11 跟我来
276 00:35:15 回头见,小子
277 00:35:18 你也是,小子
278 00:35:32 一击命中!
279 00:35:40 总能做到
280 00:35:46 你们都知道为什么到这来
281 00:35:49 好的车手
282 00:35:52 实在太多了
283 00:35:55 靠开车泡妞的人太多了
284 00:36:00 那不是布拉加让我找的
285 00:36:03 布拉加要的是能把一切抛在脑后的人
286 00:36:10 不是规规矩矩地开跑车
287 00:36:14 而是穿过没人能去的地方
288 00:36:19 真正的车手
289 00:36:22 我们运什么?
290 00:36:25 布拉加付钱,你没必要知道
291 00:36:29 你说你要真正的车手
292 00:36:34 真正的车手知道自己车里有什么
293 00:36:42 真正的车手
294 00:36:45 没人逼你去开车
295 00:36:48 你是老大?
296 00:36:51 还是我和老大说话?
297 00:36:57 我看着像老大吗?
298 00:37:01 我的工作是找到最好的车手
299 00:37:04 谁赢得比赛谁就能知道,好不好?
300 00:37:13 好不好?
301 00:37:17 好吧
302 00:37:19 不太好
303 00:37:22 谁封闭街道?
304 00:37:26 没人,这是关键
305 00:37:40 导路下载中,请等待
306 00:37:49 到加亮路线
307 00:37:52 十
308 00:37:55 九
309 00:37:58 八
310 00:38:01 七
311 00:38:03 六…
312 00:38:05 - 你确定这么做?- 很多事情变了
313 00:38:09 四…- 说得没错
314 00:38:11 …三
315 00:38:14 二
316 00:38:17 一
317 00:38:20 出发!
318 00:38:29 前方右转
319 00:38:34 距离目标5英里
320 00:39:03 我的屁股怎么样,小子?
321 00:39:06 犹太杂种
322 00:39:33 去死吧
323 00:39:38 快啊!
324 00:39:41 前方右转
325 00:40:01 靠!
326 00:40:08 见鬼
327 00:40:09 重新计算路线
328 00:40:28 前方直行
329 00:40:34 重新计算路线
330 00:40:45 靠
331 00:40:48 - 重新计算路线- 闭嘴!
332 00:40:54 距离目标2.6英里
333 00:41:00 啊…没看到
334 00:41:04 距离目标4.5英里
335 00:41:41 - U型转弯,可能的话- 开玩笑吧?
336 00:41:44 距离目标4.2英里
337 00:41:50 对不住了,爱车
338 00:41:59 距离目标1英里
339 00:42:01 猜猜谁回来了,多姆?
340 00:42:06 加速!
341 00:42:12 车不错,宝贝!
342 00:42:58 贱人!
343 00:43:01 距离目标四分之一英里
344 00:43:23 太早啦,多姆
345 00:43:27 {\fn幼圆}感谢您的观看
346 00:43:32 {\fn幼圆}请您继续观赏{\r}{\fn幼圆\fscx75\fscy75}{\r}
347 00:43:44 不!
348 00:43:45 还是个菜鸟
349 00:43:50 到达目的地,再见
350 00:44:06 至少你不耍赖赢不了我
351 00:44:09 我不知道规则一说
352 00:44:12 这就是我说的真正的车手
353 00:44:14 胡说八道!
354 00:44:16 向你妈妈哭去吧
355 00:44:20 你现在为布拉加工作了
356 00:44:22 GPS呼叫时,你就跟着走
357 00:44:30 驾驶执照
358 00:44:32 什么驾驶执照?
359 00:44:35 大拇指
360 00:44:42 手机号码
361 00:44:48 指纹是给坎波斯的
362 00:44:51 号码是给我的
363 00:44:57 脓包!
364 00:44:58 告诉你吧,那个肌肉男总能打败新来的
365 00:45:02 你听清了?总能打败!
366 00:45:05 姑娘们,回到德怀特叔叔这来吧
367 00:45:15 德怀特叔叔要你们脱鞋
368 00:45:19 德怀特喜欢美脚,脱鞋吧
369 00:45:23 真美
370 00:45:26 德怀特太喜欢了
371 00:45:37 宝贝!
372 00:45:39 - 德怀特喜欢…- 联邦调查局的
373 00:45:43 我什么都没做,德怀特什么都没做!
374 00:45:46 - 别走!你们去哪?- 再见了,德怀特!
375 00:45:49 我做了什么?
376 00:45:51 你因为私藏毒品被捕
377 00:45:54 毒品?我从不碰那玩意
378 00:45:57 现在碰了
379 00:45:58 那不是我的!
380 00:46:01 你知道这从来站不住脚的,对吧?
381 00:46:03 是啊
382 00:46:08 加油!
383 00:47:05 科罗娜啤酒
384 00:47:10 德怀特太不幸了
385 00:47:11 你进入他们组织那晚联邦调查局搜查了他的房子
386 00:47:15 真不幸
387 00:47:17 我想说我真没想到在这遇见你
388 00:47:22 怎样才能让我不告诉他们你是警察
389 00:47:25 和我不告诉他们你来这的真正目的是一回事吧
390 00:47:29 - 你们好吗,伙计们- 你好
391 00:47:31 - 玩得开心吗?- 很开心
392 00:47:34 跟我来,找点乐子
393 00:47:37 你的车怎么样了?撞得不轻啊
394 00:47:41 会好的
395 00:47:42 我听说你刚从牢里出来
396 00:47:46 嗯
397 00:47:48 听说过吉姆·加西亚吗?
398 00:47:50 没有,地方大,很多名字,很多面孔
399 00:47:55 你,很多人要抓你
400 00:47:58 那可对生意不好
401 00:48:01 那要看你怎么看这件事
402 00:48:04 我被抓,我坐牢
403 00:48:07 真的坐牢
404 00:48:10 我不知道别人怎么样只要我看到后面警车在追
405 00:48:15 我可不会停
406 00:48:22 你们两个认识吗?
407 00:48:28 他曾泡我妹妹
408 00:48:31 明白了
409 00:48:35 - 你很走运- 怎讲?
410 00:48:38 你还活着
411 00:48:46 为我们爱过和失去过的女人们干杯
412 00:48:59 布拉加怎么样?
413 00:49:03 他和我们一样
414 00:49:05 发迹于街头,最后入狱
415 00:49:09 现在他是发号施令的人
416 00:49:12 老大中的老大
417 00:49:14 瞧见这些人了吗?
418 00:49:17 他们都愿意为布拉加去死
419 00:49:20 包括你?
420 00:49:23 特别是我
421 00:49:35 好好玩,伙计们,这是你们的地盘
422 00:49:37 不管你们要什么,美酒,佳人,都行
423 00:49:43 布拉加是我的
424 00:49:49 我要把他们一网打尽
425 00:49:52 好运
426 00:52:01 对这辆车很感兴趣?
427 00:52:04 欣赏车身设计
428 00:52:08 你是那种喜欢车胜过女人的人吗?
429 00:52:16 我是那种喜欢完美身形的人不管是车还是女人
430 00:52:24 你的车?
431 00:52:29 菲尼克斯的车
432 00:52:32 你会在接头地点见到他他给你们领路
433 00:52:38 现在…
434 00:52:41 我知道了你对车的品味
435 00:52:43 告诉我,你的女人什么样子?
436 00:52:48 一切都是从眼睛开始的
437 00:52:52 她那双眼睛能穿过浮夸的外表
438 00:52:58 看到一个人的本质
439 00:53:04 二分天使,八分魔鬼
440 00:53:09 来到人间
441 00:53:13 一点都不怕指甲上沾上机油
442 00:53:24 听起来一点都不像我
443 00:53:29 是的
444 00:53:39 - 嗨- 嗨
445 00:53:40 - 送你个礼物- 好啊
446 00:53:43 脏酒杯,我一直想要的
447 00:53:46 我昨晚从俱乐部弄来的
448 00:53:47 他们两个的指纹都在上面
449 00:53:49 我知道一个是坎波斯的另一个很可能是布拉加的
450 00:53:53 你要联系国际刑警组织
451 00:53:56 那意味着我要联系每一位探员
452 00:53:58 这要好几周时间好吧
453 00:54:16 喂
454 00:54:17 不到3个街区你就3次违章了
455 00:54:20 慢点,奥康纳
456 00:54:23 没问题,老爹
457 00:54:53 他停下了
458 00:55:49 我们跟丢了
459 00:55:51 他关掉了跟踪器,我们还不知道
460 00:55:52 我告诉你,他关掉了跟踪器我们还不知道!
461 00:55:55 直升机出动
462 00:55:58 正向北飞行,33度56分
463 00:56:05 安全
464 00:56:29 呼叫总部
465 00:56:31 没发现目标,重复,没发现目标
466 00:56:35 他们走了,那下面没人
467 00:56:37 见鬼!
468 00:56:49 这不对,老兄没人说过被锁在卡车里
469 00:56:54 怎么回事
470 00:56:59 嘿,嘿!
471 00:57:02 你认为他们带我们去哪?
472 00:57:05 无所谓
473 00:57:10 我们现在只是凑热闹的
474 00:57:24 欢迎来到墨西哥,小伙子们
475 00:57:31 直升机和监视摄像头
476 00:57:34 扫描边界的热信号
477 00:57:36 但是存在盲点通过卫星我可以引导你们穿过去
478 00:57:40 绝对不能犯错因此你们必须遵守指示
479 00:57:46 有问题吗?
480 00:57:49 我认为菲尼克斯会在那
481 00:57:55 他在外面等你们
482 00:58:02 好啦,大家同步
483 00:58:07 好运,先生们
484 00:58:22 卫星已连接
485 00:58:25 以当前速度前往北部边界
486 00:58:32 跟紧菲尼克斯
487 00:58:35 他将带你们穿过边境
488 00:58:51 隆加多峡谷北侧发现热信号
489 00:58:57 墨西哥一侧的热信号窗口要关闭45秒
490 00:59:01 使用摄像头
491 00:59:03 人工操作,设定摄像头到指定坐标
492 00:59:10 快点,你们被盯上了
493 00:59:23 糟糕
494 00:59:25 特伦托,获取背后情况
495 00:59:31 重新成像开始
496 00:59:41 什么都没发现
497 00:59:43 他们跑掉了
498 00:59:46 派直升机去监视
499 00:59:52 总部,我们离开隆加多峡谷40秒
500 00:59:56 他们派了直升机
501 01:00:00 你们有30秒时间
502 01:00:10 北纬32度33分,西经116度49分
503 01:00:20 窗口很快就要关闭
504 01:00:22 你们要在他们派出地面支援之前离开那
505 01:00:31 15秒
506 01:00:38 总部,距离目标2英里
507 01:00:54 你们没时间了
508 01:00:59 你们快离开那!
509 01:01:13 总部,我们在北纬32度33分,西经116度49分
510 01:01:17 没发现目标出动地面部队以确认
511 01:01:42 慢!
512 01:01:44 太慢了!
513 01:01:51 你在做什么?
514 01:01:56 快点
515 01:02:00 出来
516 01:02:05 快点
517 01:02:06 快点,我们走
518 01:02:08 嘿,别碰我!
519 01:02:12 我说别碰我!
520 01:02:13 把手从我身上拿开
521 01:02:15 马利克
522 01:02:17 你们怎么回事?
523 01:02:18 嘿,老大!
524 01:02:23 你说什么?
525 01:02:24 我说只有脓包用硝基甲烷
526 01:02:31 你检查过我的车?
527 01:02:40 在和你说话呢
528 01:02:42 你在想什么?
529 01:02:45 70款普利茅斯
530 01:02:49 她叫莱蒂
531 01:02:56 我的钱呢?
532 01:03:00 有人撞毁了她的车
533 01:03:10 我撞的
534 01:03:16 你还记得那张脸吗?
535 01:03:22 嗯?
536 01:03:24 我可忘了
537 01:03:27 上次我见到它,在燃烧
538 01:03:44 现在又怎样?
539 01:03:47 我会享受接下来这一刻
540 01:04:23 多姆,上车!
541 01:04:26 快上车!
542 01:04:30 快点!快上车!
543 01:05:01 发现了什么?
544 01:05:02 我们在联系各国的特工
545 01:05:05 很不幸,他们大多数都要手动扫描指纹上传
546 01:05:11 奥康纳在5号线
547 01:05:13 长官,您看看这个
548 01:05:15 谢谢
549 01:05:27 讲话,奥康纳
550 01:05:29 - 你到底去哪了?- 我拿到货了
551 01:05:31 “我拿到货”还是“我们拿到货”?
552 01:05:34 你在说什么?
553 01:05:36 交通监视器录到你和特伦托在一起的画面
554 01:05:42 听者,奥康纳,把货带来把特伦托带来
555 01:05:47 但我认为目标是布拉加我们现在有机会
556 01:05:50 布莱恩,没时间了
557 01:05:53 把他们带来,明白吗?
558 01:06:00 奥康纳?
559 01:06:11 六千万就是这样子
560 01:06:16 嗯,你得去找医生看看
561 01:06:19 我们要找个地方把它藏起来
562 01:06:24 我有个地方
563 01:06:35 502号,酒后驾车,需要48小时扣押
564 01:06:40 找个地方吧
565 01:06:47 这没问题吗?
566 01:06:50 是的,他们最不会搜查的地方就是自己的押车场,相信我吧
567 01:07:03 我在想…
568 01:07:05 你炸毁你的车的时候,把我的也炸了
569 01:07:07 - 是吗?- 嗯
570 01:07:10 你欠我一辆跑车
571 01:07:14 - 是吗?- 是的
572 01:07:27 现在扯平了
573 01:07:45 你就这样让我离他远点?
574 01:07:48 - 你是我唯一能求助的人- 他是我哥哥,当然
575 01:07:59 子弹不在里面
576 01:08:09 我要清洗干净然后缝上会有点疼
577 01:08:13 我打赌你很享受这个
578 01:08:16 有点
579 01:08:20 - 要这个吗?- 嗯
580 01:08:23 辣的
581 01:08:26 我很喜欢
582 01:08:29 多姆,你怎么了?
583 01:08:31 你太着急了,要先祈祷的
584 01:08:45 感谢上帝
585 01:08:50 赐给我们食物,家庭和友情
586 01:09:28 你问我为什么放走多姆
587 01:09:33 我想是因为那个时刻
588 01:09:37 我尊重他胜过我自己
589 01:09:45 嗯
590 01:09:47 我从多姆身上学到的是什么都不重要,除非你有准则
591 01:09:56 你的准则是什么,布莱恩?
592 01:10:00 正在找呢
593 01:10:37 不好嘿,多姆
594 01:10:39 - 你打算什么时候告诉我?- 多姆,你在做什么?
595 01:10:41 你打算什么时候告诉我是你在背后指使莱蒂?
596 01:10:43 - 让我解释…- 你打算什么时候…
597 01:10:51 多姆,住手!
598 01:10:52 - 你不明白- 我不明白?
599 01:10:55 住手!
600 01:11:00 她是为了…
601 01:11:04 多姆,住手!
602 01:11:06 住手!拜托!
603 01:11:18 她是为你,多姆!为你!
604 01:11:26 莱蒂来找我要以为布拉加运货来交换把你的名字从名单上除去
605 01:11:33 她是为了让你回家!
606 01:11:53 对不起,多姆!
607 01:11:55 对不起!
608 01:12:21 你最好有个解释你直接违抗命令
609 01:12:28 - 货在哪?- 很安全
610 01:12:30 安全
611 01:12:32 听者,我们可以拿这批货在媒体宣传
612 01:12:35 说是从街头查获了几百磅海洛因
613 01:12:37 但是布拉加以后还会运更多的货进来
614 01:12:40 我们用这批货把布拉加引出来
615 01:12:43 把他们的头抓住
616 01:12:45 我们怎样做?
617 01:12:47 和布拉加面对面交易
618 01:12:49 他从不出现
619 01:12:51 他不得不露面
620 01:13:03 你有计划吗?
621 01:13:06 我们谈个交易
622 01:13:10 我们抓住布拉加,你放了特伦托
623 01:13:22 - 喂- 我是多姆
624 01:13:25 我正想你呢
625 01:13:28 我给你我的号码的时候希望你能打过来
626 01:13:32 但不是这种情况下
627 01:13:35 什么情况下?我活着?
628 01:13:39 别对个人
629 01:13:42 这是公事
630 01:13:44 我自己有点公事
631 01:13:47 让坎波斯接电话
632 01:13:51 是他们
633 01:13:56 嗯
634 01:13:58 布拉加就这样表现诚意?卸磨杀驴?
635 01:14:02 总能找到更多的车手
636 01:14:05 这是个好生意
637 01:14:07 我要做笔交易
638 01:14:09 布拉加从不谈判
639 01:14:11 好吧
640 01:14:12 你向他解释六千万的货怎么就不见了
641 01:14:17 我知道这对生意可不好
642 01:14:21 你想要什么?
643 01:14:23 六百万现金,布拉加亲自送过来
644 01:14:30 我可不想当靶子
645 01:14:32 我可不想冒生命危险除非他也冒险前来
646 01:14:35 他不会来的
647 01:14:37 或者我和布拉加打交道,或者你去
648 01:14:44 时间和地点?
649 01:15:01 队员已经就位,周围待命
650 01:15:05 听者,所有人待命
651 01:15:08 接到奥康纳信号前不得行动
652 01:15:11 他拿到钱的时候,我们知道该怎么办
653 01:15:14 好消息是,我们抓住这家伙时
654 01:15:17 你就自由了
655 01:15:19 他们这样和你说的?
656 01:15:21 是的,这是协议
657 01:15:23 你还信圣诞老人这回事?
658 01:15:27 是啊
659 01:15:33 来了
660 01:15:34 以防万一
661 01:15:41 像以前一样?
662 01:15:44 嗯
663 01:15:49 你掉东西了
664 01:15:50 - 这就是你想要的?- 多姆…
665 01:16:07 他没恶意,别担心
666 01:16:12 他真的为莱蒂遗憾
667 01:16:16 我们的货呢?
668 01:16:21 曾经在这里面的货吗?
669 01:16:25 我们见到布拉加,你就能见到货这是协议
670 01:16:30 别担心
671 01:16:32 布拉加守信的
672 01:17:18 二百万
673 01:17:20 我拿到我的东西后给你们剩下的钱
674 01:17:27 - 斯特萨克- 我们找到匹配了
675 01:17:29 指纹100%是布拉加的
676 01:17:31 正等待传真面部确认
677 01:17:34 我有个问题
678 01:17:36 你越狱时候穿的是粉的?
679 01:17:41 所有特警准备行动
680 01:17:42 我们得到确认头号疑犯身着灰色西装
681 01:17:46 行动
682 01:17:47 长官,奥康纳还没给出信号
683 01:17:49 你哪部分不明白?我们刚得到确认,快行动!
684 01:17:52 头号疑犯身着灰色西装,重复!
685 01:17:56 头号疑犯身着灰色西装
686 01:18:12 你在想我在想什么,对吧?
687 01:18:17 他不是布拉加
688 01:18:23 糟糕
689 01:18:24 放下武器!联邦调查局的!
690 01:18:27 趴下!
691 01:18:32 离开这!
692 01:18:38 离开这,多姆!
693 01:18:44 撞死他
694 01:18:46 快走!
695 01:18:48 坎波斯就是布拉加!
696 01:18:57 快走
697 01:19:06 接近头号目标中
698 01:19:08 疑犯安全
699 01:19:13 全程他都在你们鼻子底下
700 01:19:16 现在布拉加跑了
701 01:19:17 特伦托向南边跑了,很可能越过了边界
702 01:19:20 你知道你惹了什么麻烦吗,奥康纳先生?
703 01:19:23 我在做我的工作
704 01:19:25 他不是第一个你协助逃脱法律制裁的人
705 01:19:27 你被停职了
706 01:19:29 直到举行正式听证会
707 01:19:35 布拉加呢?
708 01:19:37 你不用再操心了
709 01:19:50 我们知道了布拉加在哪
710 01:19:52 海关通过卫星追踪他到他的老巢墨西哥的台卡利
711 01:19:55 我们在墨西哥没有执法权
712 01:20:00 事实是
713 01:20:02 官员们忙着召开新闻发布会解释这次抓捕
714 01:20:06 我们在背后行动
715 01:20:09 我认为我们的工作是做正确的事情
716 01:20:50 大家都在找你
717 01:20:53 我就在这
718 01:20:56 很高兴看到你走出往事
719 01:20:57 换成了电子燃料注入看上去不错
720 01:21:02 菜鸟成专家了
721 01:21:08 我和你去
722 01:21:14 我没打算带任何人回来
723 01:21:18 我知道
724 01:21:28 按下阀门
725 01:21:56 嘿
726 01:22:39 你怎样和你唯一的哥哥道别?
727 01:22:44 你不需要
728 01:23:55 我以为你不会出现的
729 01:23:57 你救了我的命
730 01:24:00 我想还你个情
731 01:24:06 这会帮你找到布拉加
732 01:24:13 多姆
733 01:24:15 去那是自杀
734 01:24:26 我别无选择
735 01:24:31 你一定很爱她
736 01:24:52 我的权力到这就结束了
737 01:25:00 我的才刚开始
738 01:25:59 - 欢迎来到布拉加阁下的房子- 别担心,神父,一切都会好起来的
739 01:26:12 帮我们去天堂
740 01:26:26 请接收这份祝福
741 01:27:13 你不会被宽恕的
742 01:27:18 你们要逮捕我?
743 01:27:21 在这里?
744 01:27:24 不,远不止
745 01:27:27 这次你跑不了了
746 01:27:31 你和我…
747 01:27:34 你和我没什么不同
748 01:27:38 你不是英雄
749 01:27:51 说得没错
750 01:27:55 所以你逃回了边界
751 01:28:05 菲尼克斯是我的
752 01:28:07 没问题
753 01:28:31 不好!
754 01:28:37 如果你能跑出两英里,算你走运
755 01:29:33 你知道你要去哪吗?
756 01:29:36 想借我的GPS?
757 01:29:42 你的人呢?
758 01:29:44 还出不出现?
759 01:29:49 你得小心点
760 01:30:07 停车,停车吧
761 01:30:22 别打着老板,笨蛋
762 01:30:30 就在你后面
763 01:30:46 多姆,前往隧道我们利用隧道
764 01:31:17 离开这,布莱恩
765 01:31:26 你确定知道隧道在哪?确定吗?
766 01:31:30 是的,我会抓紧点
767 01:31:35 这可能会疼
768 01:31:50 现在到我的地盘了,宝贝
769 01:32:21 就这样,宝贝!前面没路了
770 01:32:24 现在想怎样?
771 01:32:26 玩完了
772 01:32:27 不
773 01:32:58 快点!
774 01:34:19 嘿!
775 01:34:21 那我弄出来!
776 01:35:53 脓包
777 01:36:12 我看看
778 01:36:16 压住
779 01:36:19 你会没事的
780 01:36:27 你得离开这
781 01:36:32 我不再逃跑了
782 01:36:39 我问你件事
783 01:36:42 嗯?
784 01:36:44 你知道如果你不作弊那次赛车我就赢了,对吧
785 01:36:51 你头撞得不轻吧
786 01:36:58 别让我笑了
787 01:37:10 全体起立
788 01:37:17 请坐
789 01:37:23 请起立,特伦托先生
790 01:37:27 我听了证词
791 01:37:30 特别考虑了
792 01:37:32 奥康纳探员为特伦托先生的请愿
793 01:37:37 他的行为直接导致大毒枭
794 01:37:40 阿图罗·布拉加的被捕
795 01:37:45 但是
796 01:37:47 司法部认为
797 01:37:49 一件正确的事不能弥补一生犯下的错
798 01:37:55 因此
799 01:37:57 我不得不按加州法律判最终刑期
800 01:38:04 多米尼克·特伦托
801 01:38:07 你被判在隆波克监狱
802 01:38:11 最高安全等级监禁25年
803 01:38:14 不得假释
804 01:38:18 休庭
