华尔街之狼(CN)Subtitles
| SRT Subtitles download |
1 00:00:27 投资世界
2 00:00:29 就像热带雨林
3 00:00:31 牛市 熊市 危机四伏
4 00:00:36 所以在史崔顿欧克蒙的每一个人都很骄傲因为我们是最出色的
5 00:00:42 专业人士
6 00:00:43 带领你走过茫茫的金融世界
7 00:00:46 斯特拉顿·奥克蒙特
8 00:00:49 可靠 正直 自豪
9 00:00:57 1 2 3
10 00:01:06 头一个正中靶心的小婊子赏两万五
11 00:01:11 快 上
12 00:01:14 1 2 3!
13 00:01:19 我叫乔丹·贝尔福特
14 00:01:22 不是他 我 这才对
15 00:01:24 我曾是中产阶级的一员父母都是会计
16 00:01:28 家住皇后区贝赛的一栋小公寓里
17 00:01:31 26岁那年 我身为我自己经纪公司的老板
18 00:01:34 赚了四千九百万
19 00:01:37 这让我超级不爽 因为这已经是一周内第三次只差一百万就能凑成整数了
20 00:01:45 不 不 我的法拉利是白色的 就好象唐·约翰逊在"迈阿密风云"里的一样 不是红的
21 00:01:54 瞧见那边的豪宅了吗
22 00:01:56 那是我家
23 00:01:59 我的妻子 娜奥米
24 00:02:01 布鲁克林贝瑞吉镇的女公爵曾经做过模特和米勒清啤女郎
25 00:02:07 是的 在法拉利里给我吹箫的就是她
26 00:02:11 所以你可以把掏出来的塞回裤裆里去了
27 00:02:13 除了娜奥米和两个完美的孩子
28 00:02:16 我还有一个庄园 一架私人飞机 六辆车三匹马 两栋度假屋 和一条170尺长的游艇
29 00:02:30 我赌起钱来不要命 喝酒像泡酒坛子里一周大约操五六个妓女
30 00:02:36 有三个不同职能的政府部门想要起诉我
31 00:02:39 是的 而且 我爱毒品
32 00:02:47 好了
33 00:02:49 好棒
34 00:02:51 - 你喜欢吗- 当然
35 00:02:52 昨晚深夜
36 00:03:04 往上拉 往上拉 我们要撞上了 快
37 00:03:10 放松!
38 00:03:21 - 你没事吧- 我没事
39 00:03:24 - 那就好- 干得好
40 00:03:25 好
41 00:03:26 你进去的时候当心点
42 00:03:28 - 下次见 兄弟- 下次见
43 00:03:37 我每天服下的毒品足够迷倒曼哈顿
44 00:03:42 长岛 皇后区 整整一个月
45 00:03:46 你好 乔丹先生
46 00:03:48 我服用安眠酮 一天10到15次因为我后背疼
47 00:03:52 我这个职位的人必须集中精神
48 00:03:54 服安诺锭好让我闭上眼睛休息
49 00:03:57 再服可卡因清醒过来 而吗啡
50 00:04:00 因为爽翻了
51 00:04:01 早上好 林肯
52 00:04:09 但上帝的蓝天之下所有的毒品之中我最爱的只有一种
53 00:04:16 瞧 分量足够就可以让你所向披靡
54 00:04:20 征服世界
55 00:04:23 手刃仇敌
56 00:04:28 我要谈的不是这个
57 00:04:31 我要谈的是这个
58 00:04:36 钱不仅仅能帮你买到更好的生活
59 00:04:38 更好的食物 更好的车 更好的妞儿
60 00:04:41 还能帮你做更好的人
61 00:04:43 你可以随心所欲地大肆捐钱给自己喜欢的教堂或是政党
62 00:04:47 你可以用钱拯救西点林鸮
63 00:04:54 我一直都梦想做个有钱人
64 00:04:56 咱们回放一些
65 00:04:57 我那时22岁 刚结婚已经是一个要钱不要命的小混蛋
66 00:05:02 所以我是怎么做的呢
67 00:05:03 我去了地球上唯一一个能满足我雄心壮志的地方
68 00:05:21 你连渣滓都不如
69 00:05:25 你有意见吗 乔丹
70 00:05:29 - 不 没有意见- 那就好
71 00:05:31 因为这就是你地位 渣滓
72 00:05:34 你的工作是接线员 也就是说你每天要拨500次电话
73 00:05:39 把我同有钱的企业老板连上线
74 00:05:42 在你通过第7级考试之前你每天只能做这件事
75 00:05:46 坐下 坐下!
76 00:05:49 提醒你一声 我去年赚了三十多万
77 00:05:52 你的另一个老板 他赚了一百多万
78 00:05:56 一百多万? 那家伙得多混球啊
79 00:06:01 - 乔丹·贝尔福特- 是的 先生
80 00:06:04 - 马克·汉纳- 很高兴见到你
81 00:06:06 我也是 看来你已经见过这乡下混蛋了
82 00:06:09 笑着拨电话
83 00:06:10 不到一点不要抬头
84 00:06:12 让他滚一边去
85 00:06:14 我才是这里的高级经纪人他不过是个没用的胆小鬼罢了
86 00:06:17 你怎么不给我来发口活 汉纳
87 00:06:19 我听说你面试的时候推销了一支股票
88 00:06:22 我必须得做一些出挑的事情才行啊 先生
89 00:06:25 我他妈爱听这句话
90 00:06:27 - 今天一起吃午饭- 好
91 00:06:30 我们不能9点半才开始打电话因为到时候客户电话已经占线了
92 00:06:35 3 2 1 开搞
93 00:06:40 你想要知道钱听上去是什么声音吗
94 00:06:42 去华尔街的交易大厅里转转
95 00:06:45 操这个 干那个 逼 屌 屁
96 00:06:47 我都不敢相信这些人这样出口成脏
97 00:06:51 分分钟就把我吸引住了
98 00:06:54 就好象注射了肾上腺素
99 00:06:56 傻逼 今天什么价位开始的
100 00:06:59 操你老母 40的时候你想都别想...
101 00:07:01 - 快他妈打电话- 遵命
102 00:07:03 市场形势很好
103 00:07:07 你真是个混帐 汉纳
104 00:07:09 我们才不管科技是怎么回事
105 00:07:11 因为我们只管怎么挣大钱
106 00:07:14 - 成交 2000- 乔丹·贝尔福特
107 00:07:18 成功了 记录这一刻吧
108 00:07:21 2000股微软 一杆进洞!
109 00:07:25 来
110 00:07:27 还会动呢 还会动呢 你握紧呢这刚新鲜出炉的
111 00:07:31 这儿 放进去 放进去把这狗崽子关进去 关上 关上
112 00:07:34 成了!
113 00:08:03 来点?
114 00:08:04 不 不 谢谢了
115 00:08:06 汉纳先生 如此美妙的午后您需要些什么
116 00:08:09 赫克托 游戏是这么玩的
117 00:08:11 你给我们拿两杯纯的马蒂尼你知道我喜欢什么样的 不加冰
118 00:08:15 然后掐准七分半钟后再拿两杯来
119 00:08:19 之后每过五分钟来两杯直到我们中有一个躺下为止
120 00:08:26 这计划太精妙了 先生
121 00:08:28 我喝水就可以了 谢谢
122 00:08:31 他头一天来华尔街上班让他习惯一下吧
123 00:08:35 谢谢 谢谢
124 00:08:38 汉纳先生 你白天吸毒之后还能正常做事
125 00:08:44 正常上班吗
126 00:08:45 不然的话我怎么能正常上班
127 00:08:47 可卡因和妓女 朋友
128 00:08:49 这样啊...
129 00:08:52 我必须要说 能来你的公司我真是激动坏了
130 00:08:57 - 你们的客户实在是...- 让客户滚一边去
131 00:09:01 你唯一的责任就是把菜端上桌
132 00:09:05 你有女朋友吗
133 00:09:06 我刚结婚 我有个老婆她叫特蕾莎 帮人剪头发
134 00:09:10 - 恭喜- 谢谢
135 00:09:12 想想特蕾莎
136 00:09:13 游戏规则 把客户的钱挪进你的口袋里
137 00:09:18 对 但如果同时帮客户赚钱这样不是对大家都好吗
138 00:09:24 不 好吧 华尔街的第一要则
139 00:09:29 没有人...除非你是沃伦·巴菲特或是吉米·巴菲特 没有人知道
140 00:09:34 股票是会涨 会跌 会持平还是如此往复
141 00:09:38 至少咱们股票经纪人不知道 对吗
142 00:09:40 这都是胡人的 你知道胡人是什么吧
143 00:09:42 对 唬人 就是假的
144 00:09:44 对 唬人 胡人 乱七八糟
145 00:09:48 就像是仙气 根本不存在
146 00:09:50 从没有定论 也无所谓不是电流 没有方向
147 00:09:53 根本不存在 好吗
148 00:09:56 好
149 00:09:57 注意听了
150 00:09:59 我们屁都造不出 我们什么都不创造
151 00:10:02 - 对- 所以 如果你有个客户
152 00:10:04 8块的时候买进一支股票现在涨到16块了
153 00:10:07 他乐得和狗吃屎一样他想要兑现 想要清算走人
154 00:10:09 想要带着他的钱赶紧跑回家你不能让他们这么做
155 00:10:13 - 好吧- 因为这样做就完蛋了
156 00:10:14 - 对- 那你该怎么办呢
157 00:10:17 你又想出一个绝妙的点子
158 00:10:19 特别的点子
159 00:10:20 又是一个情况 又一支股票把他赚来的钱再投进这支股票里
160 00:10:25 他会的 每次都会 因为他们都上瘾了
161 00:10:29 你一直这样做 一次一次又一次
162 00:10:32 而他则以为自己要发大财了
163 00:10:35 在纸面上 的确如此
164 00:10:37 但你我这样的经纪人呢
165 00:10:39 我们拿的都是滚烫的现钞
166 00:10:41 收的是佣金 操他娘的
167 00:10:44 没错
168 00:10:46 太厉害了 先生
169 00:10:48 我都说不出自己有多激动
170 00:10:50 应该的
171 00:10:51 干经纪人这一行 成功有两个要素
172 00:10:55 首先
173 00:10:58 - 你得放松- 对
174 00:11:01 - 你撸管吗- 我撸管吗? 撸
175 00:11:06 对 我撸
176 00:11:08 一周几次
177 00:11:10 大概三四次吧
178 00:11:13 这数字别说出口 在这一行里刚出道的新人才这么点
179 00:11:16 我本人 我每天至少撸两发
180 00:11:21 - 哇- 早上一次
181 00:11:22 就在锻炼好之后 吃好午饭再来一次
182 00:11:25 真的吗
183 00:11:26 对 这不是因为我想要撸
184 00:11:29 我这么做是因为我需要
185 00:11:32 想一想 你每天要处理这么多数字
186 00:11:35 股指 这么高的频率 砰砰砰
187 00:11:39 全他妈是数字 哒哒哒 肩上压力这么重
188 00:11:44 - 对- 你不能把别人吓坏了
189 00:11:47 你必须得多撸 让血液流动起来
190 00:11:50 把节奏控制在腰带以下
191 00:11:52 明白
192 00:11:53 这不是给你提醒 这是你必须要做的相信我
193 00:11:56 如果你不这么做 你就会失去平衡
194 00:11:58 毫厘之间就完蛋了
195 00:12:01 还有更可怕的 我见过 见了血
196 00:12:04 - 不 我不想冲动 先生- 对
197 00:12:06 - 你不想- 我是准备长久发展下去的
198 00:12:08 - 冲动是魔鬼- 对
199 00:12:10 去洗手间 随时来一发
200 00:12:12 等你真的上手了
201 00:12:13 你撸的时候脑子里想的都是钱
202 00:12:17 成功的第二个要素
203 00:12:21 这个瓶子里装的小宝贝叫做可卡因
204 00:12:25 没错
205 00:12:26 能让你听力更灵敏
206 00:12:28 还能帮你拨号码拨得更快
207 00:12:30 告诉你吧
208 00:12:32 这对我行得通
209 00:12:34 好了
210 00:12:36 - 转啊转 你懂吗- 转啊转
211 00:12:39 让客户坐在游乐场里的大转盘上
212 00:12:41 转啊转 游乐场全年全天开门
213 00:12:44 日复一日 年复一年 始终如此
214 00:12:48 就是这样
215 00:12:50 游戏规则
216 00:12:52 味道真不错
217 00:12:55 谢谢
218 00:13:07 一起来
219 00:13:13 多来点统领一切的气势
220 00:13:24 给我打节拍
221 00:13:25 * 老板们 *
222 00:13:27 * 带着钱来了 *
223 00:13:29 * 猎物们进城了 *
224 00:13:31 * 去逛百老汇 *
225 00:13:33 * 那是单行道 *
226 00:13:35 * 往哪儿走我说了算 *
227 00:13:40 接下去的六个月里我把华尔街的里里外外都摸了个遍
228 00:13:44 赚着屎一般的工资 磨练自己备考第7级测试
229 00:13:51 天啊! 这...
230 00:14:02 最后 我终于当上了注册经纪人
231 00:14:06 准备着大赚一笔
232 00:14:08 这是我准备征服世界的头一天
233 00:14:16 1987年10月19日
234 00:14:19 6个月前X还有86块的
235 00:14:22 今天缩水到只剩下36块半了
236 00:14:25 本斯先生 本...
237 00:14:30 他们把那天称作黑色星期一
238 00:14:32 一点都没有胡说 下午四点的时候股指已经跌了508点
239 00:14:38 这是自1929年大萧条以来最大幅度滑坡
240 00:14:41 我认识你的家人 你也认识我家人!
241 00:14:42 我不知道 什么鸟不拉屎的乡下地方吧
242 00:14:45 他们爱干吗干吗 我们的市场很稳固
243 00:14:47 先生 这卖了你肯定会后悔的
244 00:14:49 你知道发生什么了吗 他妈的海啸了
245 00:14:52 行 让我和你老婆谈谈
246 00:14:54 你不要接电话肯定有很多人要打电话给你
247 00:14:57 想要帮你收拾烂摊子
248 00:14:59 你不知道发生了什么
249 00:15:00 我知道 我知道
250 00:15:11 我了个大操
251 00:15:18 不敢相信
252 00:15:20 我做经纪人的头一天就遭了殃
253 00:15:22 一个月内 罗斯柴尔德一家自1899年起开业的公司 倒闭了
254 00:15:30 华尔街将我整个吞下再整个拉了出来
255 00:15:38 我们可以把我们的订婚戒指给当了如果实在不行的话
256 00:15:40 - 宝贝- 而且那是我的...
257 00:15:42 - 我只是说 如果实在不行 好吧- 你听我说
258 00:15:45 你什么都不用当 好吗
259 00:15:47 - 好- 我总和你说什么来着
260 00:15:48 你会变成百万富翁
261 00:15:49 没错 让我再看看 我会找到工作的
262 00:15:54 - 这个怎么样- 什么
263 00:15:55 "没人能赢过维兹"电器商店仓储员 怎么样
264 00:15:59 你不能去那地方工作
265 00:16:00 - 对 但你知道的 要起步...- 乔丹 要是你去那地方 你肯定会难受死
266 00:16:04 这是销售 好好努力 还是可以出人头地的
267 00:16:06 你不能做仓储员
268 00:16:07 - 为什么不能- 因为你是股票经纪人
269 00:16:10 你知道现在没人招股票经纪人了吧?
270 00:16:13 你知道吗
271 00:16:14 懂吗
272 00:16:20 这地方招
273 00:16:23 - 什么- 上面怎么说
274 00:16:24 股票经纪人
275 00:16:27 - 长岛 长岛的股票经纪人- 对啊
276 00:16:50 嘿 我在找...我找仙股公司
277 00:16:54 就是这里 你想要投资吗
278 00:16:56 不 仙股公司 我找仙股公司
279 00:16:59 对 对 就是我们 就是这里
280 00:17:02 - 哦- 我是道温
281 00:17:04 - 你是道温?- 对
282 00:17:05 你好 道温 我们通过电话
283 00:17:07 我是乔丹 我是股票经纪人之前在纽约的罗斯柴尔德工作
284 00:17:11 对 对 请坐 你好
285 00:17:13 - 我们聊过天- 我们通过电话对吗
286 00:17:15 两小时前
287 00:17:16 对 对
288 00:17:18 那是因为他们从不管股票
289 00:17:19 你当然从没有过了 就是这个意思
290 00:17:22 三分钱一股 就是三块钱 你骗鬼呢
291 00:17:26 你们的交易机呢
292 00:17:31 - 交易机?- 对 电脑
293 00:17:32 不 不 我们这儿不需要电脑我们就在这粉色的单子上写就行了
294 00:17:36 - 粉色单子?- 对 便士股票
295 00:17:38 就是那些因为资本不足不能上纳斯达克的公司
296 00:17:41 他们的股份在这里交易
297 00:17:42 便士股票?
298 00:17:43 对 这个 空泰 很有意思
299 00:17:47 - 空泰- 空泰 对
300 00:17:50 - 空泰- 空泰 嗯
301 00:17:53 - 现在非常热门的股票- 是吗
302 00:17:55 他们就是几兄弟 在车库里捣腾雷达什么的
303 00:17:58 在迪比克 也可能是微波炉
304 00:18:00 我也不确定 但你打他们公司的电话
305 00:18:02 他们妈妈 多萝西会接 她是个超贴心的人
306 00:18:04 - 一家公司?- 其他的我真不知道了
307 00:18:06 我就知道这一些 其他的都不知道
308 00:18:08 6分钱一股?
309 00:18:11 拜托 这种垃圾谁会买?
310 00:18:13 大多数蠢人都会买
311 00:18:16 邮递员 邮递员总会来买
312 00:18:18 管道工 他们在"皮条客"或是其他热门杂志上看到我们的广告
313 00:18:23 我们广告上说 可以迅速帮他们赚大钱
314 00:18:26 - 皮条客?- 对
315 00:18:27 - 就是上面全是姑娘的那杂志- 对 对 裸女杂志
316 00:18:30 - 有很多- 对
317 00:18:31 我们帮他们还房子的贷款我们帮他们给老婆买钻戒
318 00:18:35 船 这样的
319 00:18:36 这东西有监管吗你们...你们在这里到底做什么呢
320 00:18:43 算是吧
321 00:18:44 算是吧?
322 00:18:47 天啊 这东西传得可真广
323 00:18:50 对 这就是关键 你叫什么名字来着?
324 00:18:52 我叫 乔丹·贝尔福特
325 00:18:53 乔丹 蓝筹股你能拿到多少
326 00:18:56 我拿百分之一 好吧 我没赚到这百分之一
327 00:18:59 粉单子上是五十
328 00:19:03 百分之五十?
329 00:19:06 百分之五十的佣金?
330 00:19:07 - 对- 凭什么?
331 00:19:09 这是我们服务的市价
332 00:19:12 如果我卖这股票卖了一万我的佣金就是五千?
333 00:19:18 如果你卖这股票卖了一万我亲自免费来给你吹一次萧
334 00:19:25 我希望这真能发生
335 00:19:28 你好 约翰 你今天好吗
336 00:19:30 你几周前给我的公司寄回一张明信片
337 00:19:33 说是想要打听一下前景极广的便士股票
338 00:19:37 它的风险非常小 想起来了吗
339 00:19:39 对 我有兴趣
340 00:19:40 好的 很好 我今天打电话来是因为 约翰
341 00:19:44 我刚刚看到一支股票 约翰这是我半年来看到的最好的一支了
342 00:19:50 如果你有一分钟的空闲我想要和你聊聊 你有空吗
343 00:19:53 - 说吧 我真的很有兴趣- 这家公司的名字
344 00:19:54 空泰国际 这是一家高端科技公司就在中西部
345 00:20:00 审批马上要通过
346 00:20:02 新一代的雷达探测仪在军用及民用领域都将被广泛使用
347 00:20:08 现在 就现在 约翰 这支股票现在的价格是10美分一股
348 00:20:13 而且 约翰
349 00:20:14 我们的分析师指出它可以涨得远远超出这个价格
350 00:20:18 你只要花费六千美金的投资就可以收获六万
351 00:20:24 - 天啊 我可以还贷款了- 正是 你可以用它来还贷款
352 00:20:27 这支股票很安全吧?
353 00:20:28 约翰 即便是现在这样的市场下我都可以向你保证一件事
354 00:20:32 我从不要求我的客户用我的胜绩来衡量我
355 00:20:35 我让他们用我的败绩来衡量因为我几乎从未失手
356 00:20:39 而对空泰这支股票来说
357 00:20:40 基于这其中的科技 约翰
358 00:20:43 这绝对是一记全垒打
359 00:20:47 好 买吧 我买四千美金
360 00:20:49 四千 那就是四万股了 约翰
361 00:20:52 我现在就把这笔交易锁定下来然后让我的秘书
362 00:20:55 把具体的信息告诉你 好不好 约翰
363 00:20:57 - 行 好- 太好了
364 00:20:58 约翰 谢谢你的信任票
365 00:21:01 欢迎来到仙股公司
366 00:21:03 - 谢谢你 兄弟- 再见
367 00:21:09 我操 你怎么办到的
368 00:21:13 就这样 我赚了两千
369 00:21:15 别人看我的眼神好像是发现了新大陆
370 00:21:19 太好了!
371 00:21:21 我把垃圾卖给收垃圾的
372 00:21:23 空手套白狼一般赚钱
373 00:21:25 唯一的问题就是你买得不够多
374 00:21:28 搞定!
375 00:21:29 所以 我把垃圾股卖给他们
376 00:21:30 各位加油!
377 00:21:31 依我看来
378 00:21:33 他们的钱最好还是从我口袋里出去
379 00:21:35 我知道怎么花得更好
380 00:21:37 打扰了
381 00:21:39 外面停着的是你的车吗
382 00:21:40 对
383 00:21:41 - 这车真漂亮- 谢谢
384 00:21:43 唐尼·阿索夫
385 00:21:44 - 嘿 乔丹·贝尔福特 很高兴见到你- 你好吗
386 00:21:46 - 挺好- 我见到过这辆车
387 00:21:49 经常见到
388 00:21:50 - 你不是恰好...- 对 我觉得我俩是住一栋楼里的
389 00:21:52 - 不是吧?- 真的 真的
390 00:21:54 - 12楼吗 我4楼- 对 12楼 你住几楼
391 00:21:56 - 对- 两个孩子
392 00:21:58 老婆很丑
393 00:22:00 你做什么的
394 00:22:03 什么叫我做什么的
395 00:22:04 工作 你什么工作的
396 00:22:06 我是个股票经纪人
397 00:22:07 股票经纪人?
398 00:22:08 对
399 00:22:09 - 儿童家具- 挺不错的
400 00:22:12 还行啦
401 00:22:14 你赚很多钱吗
402 00:22:16 对 还过得过去
403 00:22:18 我是想搞明白 你那么好的车
404 00:22:21 我们又住在一栋楼里 我只是 我不明白....
405 00:22:23 你赚多少钱?
406 00:22:27 我也不知道 上个月赚了七万
407 00:22:29 你他妈骗我吧
408 00:22:31 别胡闹了
409 00:22:33 我认真的
410 00:22:34 对 我也认真的
411 00:22:35 说真的 你赚多少钱
412 00:22:38 我已经说了
413 00:22:39 七万 严格说 上个月是七万二
414 00:22:43 差不多这点吧
415 00:22:46 你一个月赚7万2?
416 00:22:48 对
417 00:22:53 这么说吧
418 00:22:56 你给我看你赚了七万二的证据
419 00:22:58 我立马辞了工作跟你混
420 00:23:08 嘿 保利 怎么样啦
421 00:23:10 没事 没事 都好 听着 我不干了
422 00:23:12 他真的辞职了
423 00:23:14 对 我知道...
424 00:23:15 我觉得这太奇葩了 我刚认识这家伙啊
425 00:23:18 别他妈告诉苏珊 这不关她的事
426 00:23:19 他身上还有一个奇葩的地方就好像他惨白的牙
427 00:23:23 老婆? 我跟你老婆有什么关系
428 00:23:24 他戴着平光镜框配镜片好看上去更犀利一些
429 00:23:29 还有一些闲言碎语
430 00:23:32 我听说了一些特别蠢的事情 我不知道...
431 00:23:34 我真不想提
432 00:23:36 这事太胡闹了
433 00:23:38 跟我有关吗
434 00:23:39 你知道的 他们满嘴喷粪我也不清楚 我不太听他们说话
435 00:23:44 他们说什么
436 00:23:46 说你和你表妹住一起 诸如此类的屁话
437 00:23:49 我真不喜欢听这些
438 00:23:50 - 胡说八道- 倒也不是胡说八道
439 00:23:53 不 不是胡说
440 00:23:54 我是说 他们说你娶了你表妹 你懂吗
441 00:23:58 对 我老婆 对 我老婆是我表妹 又怎么的
442 00:24:01 跟你想的不是一回事
443 00:24:04 - 她是你远方表妹还是...- 对 不 不 她爸爸
444 00:24:10 是我妈妈的弟弟
445 00:24:12 不是这样的 你瞧 我们一起长大
446 00:24:15 她长得越来越正点 她长得超级正点我朋友都想要上她
447 00:24:19 你知道的 我不会让别人让那些混蛋来上我表妹
448 00:24:23 所以我就做了表哥应该做的事情
449 00:24:25 我不会让他们得手的我不会让别人上了我表妹
450 00:24:29 如果有人要上我表妹 那个人也是我
451 00:24:31 这事关面子
452 00:24:33 我懂了 我懂
453 00:24:34 我是说 你不怕 小孩的问题吗
454 00:24:36 - 就是那个样子...- 我们已经有孩子了 都没事
455 00:24:37 - 好- 我们已经有两个孩子了
456 00:24:39 我不是故意的 我不是想刺探你隐私他们都正常吧?
457 00:24:43 正常 他们不是弱智什么的
458 00:24:45 但几率很高对不对
459 00:24:47 对 差不多60%吧 大约60到65的样子小孩生出来可能是弱智
460 00:24:53 - 反正就这样- 这可把我吓坏了啊
461 00:24:54 你瞧 小孩这事情说不准的
462 00:24:56 不管你操的是不是你表妹风险一样是有的
463 00:24:59 - 万一 万一这样的事情发生了呢- 我么就 你懂的
464 00:25:02 如果小孩是弱智 我就带他去乡下
465 00:25:07 我就打开门 对他说 你自由了
466 00:25:09 懂吗 走吧 这个样子
467 00:25:17 你不能这么做 混球
468 00:25:20 - 这太可怕 你不能...- 没错
469 00:25:23 你说的没错
470 00:25:24 我们会带他去医院什么的地方让他们来处理
471 00:25:28 抚养这个孩子
472 00:25:30 你要是过得舒心 那就行了 兄弟
473 00:25:32 我他妈的才不舒心谁结了婚能舒心啊
474 00:25:36 那你太惨了 兄弟
475 00:25:38 我真的
476 00:25:40 真的很感谢你给我这份工作我真的很高兴
477 00:25:43 - 你高兴就好了- 我还给你准备了一份礼物
478 00:25:47 - 你给我准备了一份礼物?- 我给你找了点东西 对
479 00:25:49 你太客气了
480 00:25:50 就在后面
481 00:25:52 - 什么意思- 我们得去后面
482 00:25:54 - 是打包起来了吗- 对 是包起来了
483 00:25:58 - 我不懂- 我们不能在车里搞 快
484 00:26:02 轮到你了
485 00:26:03 我才不要 你他妈脑子糊了吧
486 00:26:05 怎么了
487 00:26:06 没人能听得到的 兄弟
488 00:26:09 快 只是一点大麻而已
489 00:26:12 - 我才不吸- 不过是一点大麻
490 00:26:14 - 这不仅仅是大麻的问题- 就一口
491 00:26:17 - 就抽一口- 好吧
492 00:26:19 快来
493 00:26:21 对 抽一口
494 00:26:52 咱们走
495 00:26:53 咱们得出去遛遛 兄弟
496 00:26:56 咱们得出去遛遛 咱们得上月球!
497 00:26:58 咱们得跑得和后面有狮子老虎在追一样!
498 00:27:02 跑! 快跑!
499 00:27:04 跑! 快!
500 00:27:07 快! 快! 快!
501 00:27:09 欢迎致电弗兰克·贝斯特的汽车行
502 00:27:11 我们现在关门了 请留言
503 00:27:15 你好 我叫乔丹·贝尔福特
504 00:27:17 我和我的搭档很想要租用你的车库
505 00:27:20 唐尼和我跑出去自己创业了
506 00:27:23 我们首先需要的就是经纪人
507 00:27:25 有销售经验的人
508 00:27:27 所以我雇佣了一些从小一起混的人海濑 卖肉和大麻
509 00:27:32 切斯特 卖轮胎和大麻
510 00:27:36 还有罗比 有啥卖啥
511 00:27:39 主要是大麻
512 00:27:41 能拿点番茄酱来吗
513 00:27:43 这位 布拉德 布拉德是我真心想要的人才
514 00:27:46 但他和我们处得不愉快
515 00:27:47 他卖大麻已经赚了好多钱已经变成了贝塞的大麻头子
516 00:27:53 裤裆里装的是逼吗 还是啥
517 00:27:54 - 嘿 兄弟- 我得多照应照应你
518 00:27:57 我更有力
519 00:27:58 我更有力 你懂吗
520 00:28:01 嘿 拉链小子 告诉你姐姐我问候她
521 00:28:05 下次你来的时候给我带几条她的裤子吧?
522 00:28:08 老兄 她不想再跟你说话了
523 00:28:11 滚出去
524 00:28:13 老妈 我们到底吃不吃鸡肉啊
525 00:28:16 老妈!
526 00:28:18 你们在听吗 这比你们想的容易多了
527 00:28:20 和你们通电话的人 他们都想要有钱他们想要快速发家致富
528 00:28:24 他们想要空手套白狼
529 00:28:25 有一次我卖大麻给一个亚美希人
530 00:28:28 你们都认识的 大胡子 满脸胡子的那个
531 00:28:30 就是个废物 这个人 他说他只想要做家具
532 00:28:36 - 我不懂- 你肯定懂了
533 00:28:38 你他妈在说什么
534 00:28:40 刚不是你说的吗 你说所有人都想要有钱
535 00:28:45 - 我操 你刚是这么说的- 你真这么说的
536 00:28:48 你们他妈的都在说什么
537 00:28:50 我是说 比如佛教徒
538 00:28:51 他们才不想要钱 他们都入定了
539 00:28:53 他们什么都不买
540 00:28:54 我说的不是佛教徒或是亚美希人
541 00:28:56 我说的是正常人 每天上班的人这些人都想要有钱
542 00:29:00 - 我是疯了吗- 亚美希人不可能做佛教徒的
543 00:29:02 - 所以 别说这种屁话- 不
544 00:29:04 喂 能给我来点啤酒吗
545 00:29:05 我没有说亚美希佛教徒你们到底想不想要赚钱
546 00:29:08 - 想 我想赚钱- 我可以找到想要有钱的人
547 00:29:10 我想要赚大钱 我什么都能卖
548 00:29:13 我可以把润滑剂和安全套卖给修女让她们饥渴地搞起来
549 00:29:17 我要的就是这态度 你什么都能卖吗
550 00:29:19 来 把这支笔卖给我你什么都能卖 对吗 那就把这卖给我
551 00:29:22 来 把这支笔卖给我
552 00:29:24 我能先吃完吗 我真的挺饿的
553 00:29:26 布拉德 来给他们露一手 快
554 00:29:29 把这支笔卖给我 看着了 来
555 00:29:30 你想要我卖这支傻笔?
556 00:29:32 这才是我的干将
557 00:29:33 - 这支笔- 什么都能卖
558 00:29:34 来帮个忙 在纸巾上签个名给我
559 00:29:37 我没笔
560 00:29:38 没错 提供客户需要的东西 朋友
561 00:29:41 他说的 是创造需求
562 00:29:43 让别人想要买这样东西
563 00:29:44 我们创造出他们需要的东西你知道我的意思吧
564 00:29:46 问题是
565 00:29:48 所有的修女都是拉拉
566 00:29:49 - 你他妈又在说什么- 对 想一想
567 00:29:51 人们有什么办法呢 所以他们就...
568 00:29:54 都四次了 我他妈都喊了四次了
569 00:29:56 - 她还不给我拿- 她这才过来
570 00:29:59 我知道这些人不是哈佛的MBA
571 00:30:02 扁头罗比花了五年才高中毕业
572 00:30:06 肥仔奥特甚至都没毕业
573 00:30:09 变态的中国人切斯特他觉得柔术是个地名 还是在以色列境内
574 00:30:14 这群人里最聪明的是尼基·卡斯科夫
575 00:30:16 他居然上过法学院
576 00:30:18 我叫他小地毯因为他的发型真是太诡异了
577 00:30:22 但是 他们到我手里是年轻 饥渴 愚蠢
578 00:30:25 不需多久 我就能让他们发财
579 00:30:30 哦 天啊
580 00:30:32 - 乔丹 这...- 你喜欢吗 宝贝
581 00:30:35 太美了
582 00:30:37 这也许不是世上最大的钻石但我保证 纯度真的很高
583 00:30:41 太美了 我...实在太美了
584 00:30:45 天哪
585 00:30:46 - 什么- 我知道你这表情
586 00:30:49 - 怎么了 说吧- 我不知道 只是
587 00:30:52 发那些股票的公司 都是些垃圾公司
588 00:30:57 - 对- 是啊
589 00:30:58 是 他们很糟糕
590 00:31:00 别担心 我已经告诉过你了我做的完全是合法的生意
591 00:31:03 我知道 但他们赚不了钱 对吗
592 00:31:07 有时候能赚 有时候赚不了你知道的 市场就是这样
593 00:31:11 难道把这些卖给靠钱生钱的有钱人不会让你感觉更好些吗
594 00:31:18 当然
595 00:31:20 但有钱人不会买便士股票
596 00:31:22 他们不买
597 00:31:24 为什么
598 00:31:28 因为他们太聪明了
599 00:31:30 所以不买
600 00:31:31 我是说 上过大学的人
601 00:31:34 怎么会相信一群混混
602 00:31:36 告诉他等会儿再打过来
603 00:31:36 - 电话上要人要下五千的单子- 喂
604 00:31:39 但如果他们说话的语气不像是混混呢
605 00:31:42 如果我能教会他们怎么向有钱人推销
606 00:31:45 真正有钱的人呢
607 00:31:47 所以我决定重新设定公司的方向
608 00:31:50 先生们 欢迎来到斯特拉顿·奥克蒙特
609 00:31:55 你们现在的目标 是1%最富有的美国人
610 00:32:00 我们要说的是钱
611 00:32:02 莫比·操他娘的·迪克(白鲸)
612 00:32:04 这份说明书 就是你们的新鱼叉
613 00:32:08 我要教会你们每一个人做亚哈船长
614 00:32:13 懂了吗
615 00:32:15 啥船长?
616 00:32:16 亚哈船长
617 00:32:17 - 是...书里面的! 傻蛋!- 书 傻子 是书里面的
618 00:32:21 用用浆糊脑子行吗
619 00:32:23 - 操!- 听我说
620 00:32:25 我们是一家新公司 有一个新名字
621 00:32:28 一家客户可以相信的公司
622 00:32:31 一家客户可以信任的公司
623 00:32:34 一家历史悠久 可以追溯至华尔街的公司
624 00:32:39 我们的创始人
625 00:32:41 乘着五月花号航海而来
626 00:32:42 将斯特拉顿·奥克蒙特这个名字刻在了奠基石上!
627 00:32:47 你们懂了吗
628 00:32:49 我们要做的是这些
629 00:32:50 首先 我们卖给他们迪斯尼 AT&T IBM
630 00:32:54 那些蓝筹股份
631 00:32:56 大家都知道的公司
632 00:32:58 一旦钓他们上钩 就开始卖黑货给他们
633 00:33:02 粉色单据 便士股票 咱们赚钱的东西
634 00:33:06 50%的佣金 宝贝儿
635 00:33:08 在这样的情况下赚钱 关键是
636 00:33:11 要在协议确定前摆正你的位置
637 00:33:14 等消息登上华尔街时报
638 00:33:17 就已经太迟了
639 00:33:20 所以你等着
640 00:33:22 等着
641 00:33:23 头一个开口说话的人就是输
642 00:33:28 抱歉 我...我感谢你来电
643 00:33:30 我真得仔细想想
644 00:33:32 再同我太太谈一下 我可以到时候回电吗
645 00:33:35 他们不了解 对不对 他们要去思考一下
646 00:33:37 他们要和他们的老婆谈谈他们要和齿仙子谈谈
647 00:33:40 关键不在于他们说了什么
648 00:33:41 他们唯一的问题就是还不够信任你们
649 00:33:45 他们为什么要相信你们呢瞧瞧你们 不过是一群蹩脚销售罢了
650 00:33:50 所以 你该怎么说呢
651 00:33:51 你是说 你告诉我 如果我帮你
652 00:33:53 7块买入通联 32块卖出
653 00:33:56 11块买入德州工业 47块卖出
654 00:33:59 16块买入美国钢铁 41块卖出
655 00:34:01 你会告诉我 切斯特现在给我买几千股迪士尼
656 00:34:05 立马 现在 快
657 00:34:06 你是说真的吗 凯文 认真的吗
658 00:34:09 我...我不认识你
659 00:34:10 你打电话给我 你就是个陌生人
660 00:34:12 我完全同意你 你不认识我 我不认识你
661 00:34:16 我来自我介绍一下 阿尔登·库夫堡
662 00:34:18 - 罗比·凡博- 切斯特·明
663 00:34:19 我是斯特拉顿·奥克蒙特的高级副总裁
664 00:34:21 我明年就准备要成为我公司最顶尖的经纪人之一了
665 00:34:25 我坐上这样的位置绝对不会干得差劲
666 00:34:27 我不会这么说 你听上去...你听上去挺诚恳的
667 00:34:32 因为我会帮你赚钱 不会给你赔钱
668 00:34:34 斯特拉顿所做的是为将来的行业设定基准 凯文
669 00:34:38 你现在乐意同我聊下去了吗 斯科特
670 00:34:40 到时候你就知道你终于在华尔街上碰到了一个
671 00:34:44 你可以信任的经纪人
672 00:34:46 而他可以帮你持续不断地赚钱
673 00:34:49 听上去如何?
674 00:34:51 操你!
675 00:34:53 要知道...
676 00:34:56 我得说 我真得挺动心的
677 00:34:58 你怎么...我也不知道 你怎么看?
678 00:35:00 凯文 你给我一次机会买柯达这样的蓝筹股
679 00:35:07 相信我 凯文 你唯一将会碰到的问题
680 00:35:12 就是买得不够多 这听起来怎么样
681 00:35:18 操 这...
682 00:35:20 我老婆大概要跟我闹离婚了但 买吧
683 00:35:25 太棒了
684 00:35:27 眼光真好 凯文 你这次要买多少
685 00:35:30 - 买个五千吧- 买八千试试 凯文
686 00:35:34 - 好吧 买一万 你看行吗- 一万?
687 00:35:36 真是好眼光 凯文我先把这笔交易锁定了
688 00:35:39 过几分钟再来同你确认 凯文
689 00:35:42 - 欢迎选择斯特拉顿·奥克蒙特- 谢谢 兄弟 我得去喝瓶啤酒冷静下
690 00:35:47 真有意思
691 00:35:48 - 放松点 凯文- 谢谢 乔丹 谢谢
692 00:35:52 滚蛋吧 烂货!
693 00:35:59 真是个傻冒
694 00:36:00 这世界我最了解的就是航空公司了
695 00:36:04 酷睿思航空是属于未来的航空公司现在就买下...
696 00:36:08 我名叫尼基·卡斯科夫
697 00:36:10 切斯特·明我是斯特拉顿·奥克蒙特的高级副总裁
698 00:36:14 朱莉亚 我真心 真心 请你节哀他什么时候去世的
699 00:36:19 就算我说错了 股票跌了
700 00:36:20 我以我爷爷的名义起誓上帝保佑他的灵魂在钞票里游泳
701 00:36:25 就好象在天亮之前就看到阳光 你懂吗
702 00:36:29 8万 2万5
703 00:36:34 这个选择真明智 我帮你转给我的助理
704 00:36:37 兰达? 兰达?
705 00:36:40 我帮你转给安德莉亚
706 00:36:41 我操 谁看到兰达去哪儿了?
707 00:36:49 大家这周都过得愉快吗
708 00:36:53 我们收入了2870万净佣金全都是粉色便士股票赚的 小子们!
709 00:37:02 为了庆祝我们这一周的辛劳
710 00:37:05 我给我们可爱的销售助理丹妮埃拉·哈里森
711 00:37:09 一万美金 来换她剃一次光头!
712 00:37:16 你们想要吗
713 00:37:17 你们想要吗!
714 00:37:19 开始狂欢吧!
715 00:37:24 剃光! 剃光! 剃光! 剃光!
716 00:37:31 还有 孩子们 丹妮承诺使用这一万美金去做丰胸手术 她已经有一对C罩杯了
717 00:37:37 现在她要挤入双D奶行列!
718 00:37:40 这不是一家伟大的公司吗?
719 00:37:45 这不是世界上最美妙的公司吗!
720 00:37:51 搞定了! 嗨得掀翻屋顶吧!
721 00:38:29 脱衣舞女郎来了!
722 00:39:22 有关我们的新闻传遍了华尔街
723 00:39:26 甚至到了一些让我头疼的地方
724 00:39:38 过了不久 福布斯 这家华尔街的旗舰打电话来要给我专访
725 00:39:43 请问 你是如何看待斯特拉顿·奥克蒙特的前景
726 00:39:46 一句话
727 00:39:50 - 多元化- 很棒
728 00:39:52 非常感谢 采访的资料以及足够了感谢你抽空
729 00:39:54 - 太棒了!- 能来拍一张照吗
730 00:39:57 真他妈是一个大手笔(华尔街之狼)
731 00:40:00 这瞎编乱造的弱智! 看看
732 00:40:02 华尔街之狼 他们这样叫我 看!
733 00:40:06 - 你的头发看上去挺好- 我的头发看上去挺好
734 00:40:08 乔丹·贝尔福特 就像是某种扭曲的罗宾汉抢走富人的钱
735 00:40:13 让自己 及其属下的经纪人小团伙逍遥
736 00:40:17 看啊 看啊
737 00:40:18 出名不是坏事 亲爱的
738 00:40:22 - 读读这新闻 宝贝- 乔丹 你看上去很棒
739 00:40:25 你上了大杂志
740 00:40:26 我看上去什么样才不是重点
741 00:40:27 贝尔福特先生 给我个机会!
742 00:40:30 贝尔福特先生 打扰了 打扰了 先生
743 00:40:35 都他妈闭嘴!
744 00:40:37 这是什么
745 00:40:38 那福布斯的报道他们现在都想来为你工作
746 00:40:41 我说啥了!
747 00:40:44 嘿 你们要找工作的 都来找我
748 00:40:47 - 贝尔福特先生!- 福布斯把我变成了超级明星
749 00:40:52 每一天 几十个钻钱眼里的小孩都会排队上我的门
750 00:40:58 如果我们雇佣了他们他们就可以立刻辍学
751 00:41:01 然后花光口袋里的钱在斯特拉顿的裁缝那儿定做一套新西装
752 00:41:05 你们他妈的没开玩笑吧?
753 00:41:07 我们当真是给这群孩子改头换面
754 00:41:11 而这些傻逼就开始蹑手蹑脚地打探
755 00:41:14 但你也知道 每次有人出人头地
756 00:41:17 就有些混蛋想要将他重新拖入泥潭
757 00:41:22 几个月间 我们的规模翻了一番然后搬到了一间更大的办公室
758 00:41:33 就像疯人院一样
759 00:41:35 贪婪的狂欢 其中充满了可卡因睾丸激素 还有体液
760 00:41:42 耶!
761 00:41:43 情况实在是太糟糕了 我不得不宣布办公室9点至7点间可以随意开操
762 00:41:49 但我想 就算是这样都不够
763 00:41:51 实际上 搬进来头一天疯狂就开始了
764 00:41:54 我们的一位经纪人 本·杰纳为电梯开了光
765 00:41:57 给他吹箫的是我们的一位销售助理
766 00:42:00 她名叫潘 顺便帮她说一句她的技巧的确惊为天人
767 00:42:04 动作狂野 又扭又拧
768 00:42:07 一个月后的周六下午唐尼和我两人准备组队玩一次
769 00:42:12 这天我们老婆外出为圣诞节买衣服
770 00:42:15 最后本娶了她 这也挺惊人的
771 00:42:18 鉴于她给办公室里的单身汉都吹过
772 00:42:21 他得了抑郁症 三年后自杀了
773 00:42:25 总之 我雇了我老爸 麦克斯来替我维持秩序
774 00:42:29 斯特拉顿专用的盖世太保
775 00:42:32 我们都叫他疯子麦克斯因为他的脾气一点就炸
776 00:42:36 哪怕电话响几声都可以让他勃然大怒
777 00:42:41 谁他妈会周四晚上打电话过来
778 00:42:46 操他妈!
779 00:42:48 你要错过了
780 00:42:49 这还用得着你说吗
781 00:42:51 我等了一个礼拜就为了看这剧!
782 00:42:54 而我现在必须...喂?
783 00:42:56 但当他一接起电话
784 00:42:58 阿珍 你好吗 阿珍
785 00:43:00 他就立刻变成了奇怪的英国口音
786 00:43:02 怎么了 当然 阿珍 那太好了 回见!
787 00:43:05 这实在是太奇葩了
788 00:43:07 操他娘的弱智!
789 00:43:08 - 挂掉电话 他就变回了疯子麦克斯- 你错过了!
790 00:43:12 操!
791 00:43:13 告诉我 什么情节 什么情节
792 00:43:15 他发现了 他妈妈的姐姐
793 00:43:17 - 哪个他 哪个? 告诉我是哪个- 主角
794 00:43:19 - 你知道哪个是主角的- 主角
795 00:43:21 是他妈妈的姐姐 她死掉了
796 00:43:25 当然了 疯子麦克斯不必知道我们在斯特拉顿所做的一切
797 00:43:29 有一个大靶子他们朝着那个靶子飞过去 粘住了
798 00:43:33 靶心上画上美钞的标志
799 00:43:35 越是靠近美钞标志的人分数越高
800 00:43:37 这东西真把我脑子搞糊了
801 00:43:39 你该听听你自己在说什么
802 00:43:40 万一他受伤了怎么办
803 00:43:42 对 到时候咱们就麻烦了
804 00:43:43 我觉得他们不会受伤的他们好像有超人的力量
805 00:43:46 我觉得他不会有事的
806 00:43:47 你不能直视着他
807 00:43:49 你不能直视他?
808 00:43:51 这是客观事实 我在电视上看到的
809 00:43:52 他们会迷惑 他们脑袋就短路了
810 00:43:55 你必须看着他的脸颊好像是看着你 但实际上是看着你脸颊
811 00:43:58 我感觉你是在说我 你没有吧
812 00:44:00 他们就像是蒙娜丽莎他们找到房间里盯着他们看的人
813 00:44:04 视线对上就完了
814 00:44:05 但我们对他们做的事情还是有底线的
815 00:44:08 我们可以朝他们扔垃圾朝他们扔食物 香蕉
816 00:44:11 任何食物 没错
817 00:44:12 但是 我不能做的事情是让他把鸡巴掏出来
818 00:44:15 然后让姑娘们 你们懂的 爽一把什么的
819 00:44:18 - 这就...不可以了- 我们暂时先把这个按下
820 00:44:20 这位是专门用来扔靶子的?
821 00:44:23 对 没错
822 00:44:24 这是他们的天赋好吗他们生来就是用来当飞镖使的
823 00:44:27 他们上半身比较重 像飞镖一样所以可以扔得准一些
824 00:44:29 天啊 我们可以把他当保龄球吗
825 00:44:32 那是他兄弟 罗比 他兄弟是保龄球
826 00:44:34 这位兄弟你把他捆在滑板上
827 00:44:37 把他顺着轨道扔出去打中瓶子
828 00:44:39 我操 这么有意思
829 00:44:41 - 我们能雇这个吗- 能 能把这个也招来
830 00:44:42 但上面说 这家伙会露鸟
831 00:44:44 对 就是不起立 对
832 00:44:46 顺便说句 他们都很好斗你们和这群小先生在一起的时候要小心
833 00:44:49 安全第一 安全第一
834 00:44:51 我要人带麻醉枪 准备好弄晕这小子
835 00:44:55 - 要什么样的?- 泰瑟枪
836 00:44:57 弹子枪吗 就像...
837 00:44:59 不 弹子枪会弄伤他 我只要把他弄晕弄得不省人事
838 00:45:01 咱还是盯着漏洞吧
839 00:45:04 我们不把他当作人类 只把这个当表演
840 00:45:07 我们说明白了 就像空中飞人也死掉很多人啊
841 00:45:10 但他们从来不起诉
842 00:45:11 重要的事 你们要记住了
843 00:45:13 这些人嚼舌头 他们聚在一起嚼舌头
844 00:45:16 - 这是关键- 我们最不想要的是
845 00:45:19 他们聚在一起 说"哦 他们取笑我们"
846 00:45:22 - 这会让斯特拉顿难看- 我最爱你这一点
847 00:45:24 你会想这种事情
848 00:45:25 这是个角度
849 00:45:27 我们把他们当作同类
850 00:45:29 像我们这样的人我们把他们当作像我们这样的人
851 00:45:32 我们接受他们我们把他们当作像我们这样的人
852 00:45:38 乔丹!
853 00:45:39 你爸来了 说是运通卡账单的事情
854 00:45:41 - 你能帮我把他弄出去吗 我现在...- 行 你先给我舔一次逼
855 00:45:43 不 我说真的 把他...
856 00:45:46 操! 好了兄弟们 假装我们在讨论公事
857 00:45:48 好了 他来了 他来了
858 00:45:51 编点东西出来
859 00:45:52 我觉得咱们的屏幕还不够
860 00:45:54 一个月43万 小乔?
861 00:45:59 他妈的一个月花他妈的43万美金!
862 00:46:04 早上好 这些都是公司的开销 放松!
863 00:46:06 公司开销? 小乔 你看看这都是什么
864 00:46:09 - 什么- 看这个
865 00:46:10 一顿操蛋的晚饭就两万六!
866 00:46:13 好吧 别急 这我可以解释
867 00:46:15 老爸 我们有客户 VISA的客户
868 00:46:18 对 在阿根廷的仓库
869 00:46:19 昂贵的香槟和红酒 我们必须买香槟
870 00:46:22 还必须要有该死的冷菜告诉他还有冷菜
871 00:46:24 - 我点了冷菜- 冷菜?
872 00:46:26 冷菜? 两万六的冷菜?
873 00:46:30 什么样的冷菜 能治癌症吗
874 00:46:31 这冷菜真能治癌症 所以这么贵
875 00:46:35 - 快他妈闭嘴- 我说真的...
876 00:46:37 - 我知道- 闭嘴!
877 00:46:37 EJ娱乐 什么是EJ娱乐
878 00:46:42 这个...
879 00:46:44 - 乔丹 什么是EJ娱乐- 我该怎么说呢
880 00:46:46 对啊 乔丹 这是什么
881 00:46:47 - 这是卖淫的公司 乔丹!- 我知道
882 00:46:49 - 就是这样!- 就是...这个样子
883 00:46:52 就是这么说的吧
884 00:46:53 是这样的 但这些都不是我招的都是他们招来的
885 00:46:58 哦 都是我们招的
886 00:46:59 真不是我招的 操 快给他解释啊
887 00:47:01 这些都是你们干的好事
888 00:47:04 你们啊 她们允许我们舔了抱 没事的
889 00:47:07 - 舔了抱? 舔了抱?- 对 我说了 贴了报销
890 00:47:10 - 不 不 你说舔了抱- 不 我没有
891 00:47:12 - 你说了舔了抱- 我什么时候说这个了 是报销 对不对
892 00:47:15 我知道你生气是因为那晚饭应该的 因为我们是花了太多钱
893 00:47:20 但我说的是报销
894 00:47:21 别告诉我你说了什么 我听到你说什么了
895 00:47:22 - 我...- 老爸 他说了舔了抱
896 00:47:23 - 对 他说的是舔了抱- 对 完全没问题 我听到了
897 00:47:26 乔丹 我是想...
898 00:47:27 - 我要出汗了- 我就差那么点
899 00:47:28 - 老爸 放松- 我就差那么点就要揍人
900 00:47:29 所以我说啊 你要多释放出来 麦克斯
901 00:47:32 他要杀了你了
902 00:47:32 你为什么要忍着呢 麦克斯你为什么要忍着呢
903 00:47:36 够了 够了 滚出去
904 00:47:38 - 别 别- 等等!
905 00:47:40 滚出去 混蛋们!
906 00:47:41 - 什么样的妓女可以刷卡- 高端的!
907 00:47:44 在斯特拉顿 一共有三种不同的妓女
908 00:47:46 蓝筹股 最高端 身材可以去当模特
909 00:47:48 大约要花费300到500美金而且必须得戴安全套 除非你给不菲的小费
910 00:47:53 当然我每次都给了
911 00:47:55 接着是纳斯达克 漂亮 但就那样了
912 00:47:59 差不多要200到300美金
913 00:48:01 最后是粉色单子的垃圾
914 00:48:04 不到100就可以
915 00:48:05 如果你不戴套 第二天就得去打盘尼西林
916 00:48:09 祈祷你的鸡巴别掉下来
917 00:48:10 倒不是说我们不操她们
918 00:48:12 相信我 我们照干不误
919 00:48:15 我又滑了一次
920 00:48:17 我知道这是怎么回事 你和那...
921 00:48:20 EJ娱乐了太多次
922 00:48:22 - 老爸- 家里怎么样
923 00:48:24 不算最好 她就是...你知道我想说什么吧
924 00:48:29 就像是一股气息 气息那种吸引力慢慢消失了
925 00:48:34 - 对 时间长了该消失了- 该?
926 00:48:36 - 婚姻就是这样- 这也太...
927 00:48:38 - 你妈和我结婚很长时间了- 我知道
928 00:48:40 你觉得呢? 我俩两分钟就滚一次床?
929 00:48:44 - 不可能这样的- 我爱她爱到不要命 我想和她在一起 但是
930 00:48:48 外面有些姑娘实在是太野了你该看看 天啊
931 00:48:53 她们做的事情 老爸这真是大开眼界
932 00:48:58 - 真的吗- 而且她们都剃毛
933 00:49:00 别扯淡了!
934 00:49:00 - 剃得干干净净- 你胡扯吧
935 00:49:02 - 真的 和瓷娃娃一样光光的- 没小树丛? 没小树丛
936 00:49:04 - 没小树丛 我知道...- 天啊
937 00:49:07 就好像突然一个礼拜间
938 00:49:09 - 大家下面都没毛了- 全新的世界
939 00:49:11 - 眉毛下面一根毛都没有- 哇
940 00:49:14 - 什么都没 渣子都没 像是激光除过的- 新世界
941 00:49:18 我是生得...太早
942 00:49:21 说实话 我一直不太喜欢小树丛
943 00:49:23 - 真的吗- 对
944 00:49:25 我倒不在乎
945 00:49:26 老爸 我不想要你操心这些事情
946 00:49:30 我怎么能不操心 看看替你干活的都是些什么样的傻冒
947 00:49:32 我知道他们都是傻冒但我需要他们过得和我一样好 你懂吗
948 00:49:36 过得和我一样
949 00:49:38 小乔 总有一天 落叶要归根的
950 00:49:45 你看我的表情好像我疯了
951 00:49:47 疯? 你太伤风败俗了
952 00:49:50 正常世界里这的确算是伤风败俗但谁想要生活在正常世界里呢
953 00:49:57 派对开始!
954 00:50:10 这儿有飞机所以让这家公司驶向平流层吧!
955 00:50:20 狼! 狼! 狼!
956 00:50:25 操他的林奇 操他全家
957 00:50:27 为什么总是让他们拿走我们的钱
958 00:50:29 所以我们慢慢处于劣势
959 00:50:31 这就是我们下一步的计划找到公司 帮他们上市 首次公开募股
960 00:50:36 只有这样 华尔街的傻逼们
961 00:50:38 才不会继续把我们当作上不了台面的东西
962 00:50:42 有一家还没上的国际公司
963 00:50:43 你瞧我们不一样 我们开会的时候喜欢越糜烂越好
964 00:50:48 好让点子不停地冒出来
965 00:50:51 所以我们把"忽得"当作巧克力豆一样吃
966 00:50:55 斯...麦...
967 00:50:58 那家该死的公司是...那家公司是我们的
968 00:51:01 你不知道忽得是什么? 我来告诉你
969 00:51:03 等等
970 00:51:05 看来唐尼正中了忽得的魔法
971 00:51:43 安眠酮 大家都叫它忽得
972 00:51:47 最早于1951年由一位印度医生制成也就是传说中的羽毛医生
973 00:51:53 起先是作为镇静剂开给因为压力导致睡眠紊乱的家庭主妇
974 00:51:59 但过了不久 有人就发现如果你撑住了15分钟不入睡
975 00:52:05 这玩意儿就能让你爽翻天
976 00:52:08 当然了 没多久大家就开始滥用忽得
977 00:52:11 1982年美国政府同其余的国家一样禁止了这种药品
978 00:52:17 这意味着现在市面上数量已经不多了
979 00:52:21 不乱说 你们再也买不到了你们真是惨到家了
980 00:52:27 - 斯蒂夫·麦登...- 斯蒂夫·麦登
981 00:52:31 - 斯蒂夫...- 斯蒂夫
982 00:52:34 你还记得那些广告吗
983 00:52:35 长着铜铃大眼的大头女孩蹬着一双笨重的鞋子?
984 00:52:39 - 我上学时候的朋友 斯蒂夫·麦登- 他上学时候的朋友 斯蒂夫·麦登
985 00:52:43 斯蒂夫·麦登是当时女鞋界的一把手
986 00:52:46 整个华尔街都在求他把公司上市
987 00:52:50 继续 还有什么
988 00:52:51 - 只是 你猜到谁和他一起玩大的?- 女鞋!
989 00:52:53 女鞋
990 00:52:55 我家的副总裁
991 00:52:58 女鞋
992 00:52:59 宝贝唐尼·阿索夫
993 00:53:01 - 麦登...斯蒂夫- 斯蒂夫
994 00:53:05 小乔 小乔 你来看看着惹火的妞
995 00:53:08 你瞧 那边
996 00:53:14 - 那妞超正- 那妞就算是我妹子 我都上
997 00:53:17 我要那妞给我来个
998 00:53:20 狼能搞定她吗
999 00:53:25 她超正!
1000 00:53:26 克里斯蒂...
1001 00:53:33 乔丹 这是我朋友 娜奥米
1002 00:53:35 - 嗨 你好- 娜奥米
1003 00:53:38 娜奥米 你好
1004 00:53:39 你好 你这儿真不错
1005 00:53:41 我从没进过这么大的房子
1006 00:53:44 - 真的吗- 真的
1007 00:53:45 外面海滩不错 我可以带你去
1008 00:53:46 布莱尔·霍林斯沃
1009 00:53:48 嗨 布莱尔 很高兴见到你
1010 00:53:50 - 你叫布莱尔 对吗- 对
1011 00:53:51 - 你喜欢摩托艇吗- 不 从来没坐过
1012 00:53:54 - 你从没坐过摩托艇?- 从来没坐过摩托艇
1013 00:53:56 - 你从没坐过摩托艇?- 从没有
1014 00:53:58 你还要问她多少次她从没坐过摩托艇
1015 00:54:01 不知道 再多问几次吧
1016 00:54:03 好吧
1017 00:54:07 - 嗨 我是海蒂 很高兴见到你- 嗨
1018 00:54:10 乔丹 特蕾莎找你帮忙
1019 00:54:11 行 我过会儿就过去告诉她我过会儿就过去
1020 00:54:14 你不如自己和你老婆说吧
1021 00:54:15 我怎么能过去 我在和别人说话
1022 00:54:17 这样吧 我们该走了
1023 00:54:20 等等 你们要去哪儿
1024 00:54:21 我们得走了 我们还要去别的派对
1025 00:54:22 - 我们可以喝一杯再走- 对 喝一杯再走
1026 00:54:25 不 我们还约了其他派对 所以...
1027 00:54:28 你让她喝一杯再走啊
1028 00:54:29 - 让她喝一杯再走又不要紧- 完美
1029 00:54:32 - 你喜欢香槟吗- 喜欢
1030 00:54:34 唐尼 你他妈在干吗
1031 00:54:45 你得原谅我的朋友 他...
1032 00:54:48 - 给老娘滚出去- 乔丹 你一定得上她 她太正了
1033 00:54:51 操你妈唐尼 让他完事啊海蒂这太没礼貌了
1034 00:55:03 贝瑞吉镇 就在史泰登岛附近 对吗
1035 00:55:05 布鲁克林 在韦拉札诺大桥对面
1036 00:55:08 - 南方岛屿的地盘- 没错
1037 00:55:10 基尼高尔奇 你去到韦拉扎诺桥就能看到它的侧翼
1038 00:55:14 没错 我猜你是意大利人?
1039 00:55:16 我爸那边的血统 我还有荷兰德国 英国血统 我是个杂交种
1040 00:55:23 - 你是杂交种?- 对 我还有家人住在伦敦
1041 00:55:26 我的艾玛姑姑 她是最棒的非常英国 你知道吗
1042 00:55:31 - 她是个优雅的淑女- 这就能解释得通了
1043 00:55:33 解释什么
1044 00:55:34 解释你 我是说 你是个女公爵 对吗贝瑞吉镇的女公爵
1045 00:55:43 抱歉 能帮我拿一根吸管来吗
1046 00:55:47 谢谢
1047 00:55:52 我有点惊讶 你居然问克里斯蒂要我的号码
1048 00:55:58 为什么
1049 00:56:01 你不是结婚了吗
1050 00:56:04 对 但那又怎么了已婚人士不能交朋友吗
1051 00:56:11 我们要做朋友吗
1052 00:56:13 对 你不想做我的朋友吗
1053 00:56:21 我们做不了朋友的
1054 00:56:31 晚上我就做设计
1055 00:56:34 我设计了一系列的女用睡衣背心 胸衣 内裤
1056 00:56:40 她还设计小裤裤? 天啊
1057 00:56:55 快点 乔丹 想个办法进她家里去
1058 00:57:03 你要上来喝杯茶吗
1059 00:57:06 喝茶? 热茶吗
1060 00:57:09 - 对- 好 听上去很好 好
1061 00:57:11 茶 对 我超想上来喝茶
1062 00:57:14 大吉岭或是玫瑰茶什么的
1063 00:57:18 这是洛基
1064 00:57:20 - 瞧瞧这是谁 快打招呼 洛基- 嗨 宝贝
1065 00:57:23 好了
1066 00:57:25 你先生个火 我马上来
1067 00:57:28 - 行 生火 行- 好
1068 00:57:34 我喜欢你的画 很...
1069 00:57:42 天啊 我要怎么才能上了这妞
1070 00:57:49 - 你还好吗- 没事 我在研究怎么生火
1071 00:57:57 就这样 就这样 回家别掺和了回家找你老婆去
1072 00:58:11 正如你所料 我把她操得欲仙欲死
1073 00:58:15 老天爷啊
1074 00:58:20 时长11秒
1075 00:58:33 - 你刚射了吗- 对 我射了
1076 00:58:37 - 你呢 你爽了吗- 没
1077 00:58:40 没? 好吧 我还硬着 给我点时间
1078 00:58:45 - 好- 好
1079 00:58:47 快啊 快啊
1080 00:58:49 加油 行了 行了
1081 00:58:59 - 天啊!- 滚开 洛基
1082 00:59:02 - 你有狗饼干什么的吗- 没事的
1083 00:59:05 - 咱们继续- 洛基 一边玩去
1084 00:59:06 去玩洛基 去玩
1085 00:59:11 - 你疯了- 我欲罢不能
1086 00:59:13 她的逼就像海洛因一样让我上瘾
1087 00:59:16 这不仅仅是性 娜奥米和我很融洽
1088 00:59:20 我俩有着相同的爱好
1089 00:59:29 - 小火车哈- 对
1090 00:59:39 我懂了我懂了
1091 00:59:49 这儿都是啥呀
1092 00:59:53 操
1093 01:00:05 你! 给我滚出来
1094 01:00:10 你这狗杂种
1095 01:00:12 操!
1096 01:00:14 放松 亲爱的 放松
1097 01:00:16 - 狗娘养的!- 好了 宝贝 停下吧!
1098 01:00:20 - 拜托了!- 婊子!
1099 01:00:23 - 你在做什么 我还以为- 和派对上的婊子搞上了?
1100 01:00:25 - 天啊!- 你他妈脑袋被驴踢了吗
1101 01:00:27 我以为你还在海边呢! 我不知道你在这儿
1102 01:00:30 你和这娘们在一起吗 和派对上的婊子搞?
1103 01:00:33 你来这里干吗 我以为你在海边
1104 01:00:35 你怎么能这么对我
1105 01:00:36 - 宝贝 别这样- 我都不知道你是谁了 乔丹
1106 01:00:39 你完完全全就是个陌生人
1107 01:00:42 我犯错了 我不知道该怎么说 宝贝 我
1108 01:00:46 对不起 对不起
1109 01:00:48 这就是你想要的吗
1110 01:01:00 你爱她吗
1111 01:01:07 回答我
1112 01:01:30 这感觉很糟糕
1113 01:01:33 三天之后我离婚了让娜奥米搬进了我的公寓
1114 01:01:41 随你怎么说 但女公爵就是有品位
1115 01:01:45 她带了一位装潢设计师给整个地方看了风水
1116 01:01:48 甚至请了一个基佬管家
1117 01:01:50 这家伙聪明 圆滑 职业我是说 真的 真的很棒
1118 01:01:55 - 茉莉花- 是的 先生 我今晚还想难倒你呢 真厉害
1119 01:02:00 鼻子真厉害
1120 01:02:01 除了那一次
1121 01:02:08 天啊!
1122 01:02:11 哦 嗨
1123 01:02:13 已经礼拜三了吗
1124 01:02:17 搞什么 太他妈混乱了
1125 01:02:20 他一定是以为这周末我们还在汉普顿
1126 01:02:23 他们在哪儿搞了 亲爱的 卧室吗
1127 01:02:25 遍地都是!
1128 01:02:26 两个人在桌上 这儿还有
1129 01:02:29 - 这边就有四个- 天啊 你开玩笑吧 就这边?
1130 01:02:32 你怎么不早说 宝贝?
1131 01:02:34 宝贝 还有更糟糕的
1132 01:02:37 他们走了之后我检查了一下
1133 01:02:39 然后呢 然后怎么了 宝贝
1134 01:02:43 - 我的钱呢- 我不知道你的钱在哪儿
1135 01:02:45 操 我的钱在哪儿 在哪儿
1136 01:02:47 我不知道你的钱在哪儿 贝尔福特先生我什么都没有做
1137 01:02:50 - 你不知道我的钱在哪儿?- 他在撒谎 乔丹 他睁眼说瞎话呢
1138 01:02:53 咱重头再来 重头再来好吗
1139 01:02:55 - 你请了一些朋友过来玩- 对
1140 01:02:57 一件件事情接踵而至 脱离了轨道
1141 01:02:59 我们理解 我们也吹箫咱们也堕落着呢 看看我们 对吧
1142 01:03:04 我的钱被偷走了 就在我的公寓里在我的袜子抽屉里 对吗
1143 01:03:08 我说了 我不知道你的钱在哪儿
1144 01:03:10 咱再来一遍 你都找谁来了
1145 01:03:11 这就是正常的一天 我知道你们明天回家
1146 01:03:14 所以一切都会好起来 我打扫干净
1147 01:03:16 吃早饭的时候我有点嗨有点高兴 就吃了点鸡蛋
1148 01:03:20 吃了点冰淇淋 然后我想起来我认识的人里面谁喜欢吃冰淇淋呢
1149 01:03:23 - 我的朋友鲁迪 所以我就叫鲁迪来了- 谁是鲁迪
1150 01:03:25 - 谁是鲁迪- 对 谁是鲁迪
1151 01:03:29 你认识鲁迪的 别装了
1152 01:03:30 - 他知道谁是鲁迪?- 鲁迪他妈的到底是谁
1153 01:03:31 - 我不认识叫鲁迪的人- 上个月 在棒棒糖俱乐部
1154 01:03:35 你认识鲁迪的
1155 01:03:37 你认识鲁迪吗
1156 01:03:38 我不知...这都是谁 你什么意思
1157 01:03:43 - 他去棒棒糖俱乐部?- 对 他肯定去过棒棒糖俱乐部
1158 01:03:45 在舞台下面和每个人都很熟
1159 01:03:47 操 我喜欢他们的舞 我不知道也许我遇到过 也许没有
1160 01:03:51 我碰到过的人多了去了
1161 01:03:53 - 我袜子抽屉里的两万美金被偷了- 你说什么
1162 01:03:56 - 还有我女朋友的...- 我不知道鲁迪是谁 搞毛呢
1163 01:03:59 你那基佬小伙伴 鲁迪 拿了我的东西对不对 回答我!
1164 01:04:03 好吧 我懂了 我现在明白了因为我是个同性恋
1165 01:04:07 - 哦!- 我总算看明白了
1166 01:04:09 你以为这是因为你是基佬?
1167 01:04:11 我表弟还是基佬呢我和他还有他男朋友一起去度假
1168 01:04:14 - 我爱基佬- 你想要进大牢是吗
1169 01:04:16 我不会让人随便偷的 你懂吗
1170 01:04:18 我爱死基佬了 我不喜欢你!
1171 01:04:20 你该和我一样 雇一个傻逼墨西哥人!
1172 01:04:24 操!
1173 01:04:30 说话啊 傻逼 说话啊
1174 01:04:32 我要把你扔下去 傻逼! 在哪儿?
1175 01:04:34 切斯特和托比 对尼古拉斯用了黑道那一套
1176 01:04:37 整个人都疯了一样
1177 01:04:39 谢谢你们帮忙
1178 01:04:40 我不得不报警 以防他们把那可怜家伙给杀了
1179 01:04:43 我给了他们每人两千告诉他们尼古拉斯做了什么
1180 01:04:47 他们把他屁股都弄开花了
1181 01:04:51 倒不是说我在乎那五万
1182 01:04:54 我每天一个老鼠洞里赚的钱都不止这点
1183 01:04:58 老鼠洞 就是像布拉德这样的朋友
1184 01:05:00 用他的名字替我持有股票
1185 01:05:03 你好 再见
1186 01:05:05 我抬高价格 然后他抛售再将绝大部分的利润还给...
1187 01:05:10 猜对啦 我
1188 01:05:15 都是现金 全都不记在账上
1189 01:05:18 当然在法律上来说 是一个大大的"不行"
1190 01:05:21 现在有请我们新任的律师 曼尼·瑞斯金
1191 01:05:25 700美金一小时 就为了听末日丧钟
1192 01:05:28 你惹毛了证监会 就等着吃不了兜着走吧
1193 01:05:31 别担心 证监会尽在掌握
1194 01:05:34 这些弱智在干吗
1195 01:05:37 你们在做什么
1196 01:05:40 证监会的人还在呢
1197 01:05:42 证券交易委员会派了两个律师来审核我们的文件
1198 01:05:46 我把他们安排在我们的会议室里
1199 01:05:48 我耍了点花招把空调开大 房里面冷得和南极一样
1200 01:05:54 - 这儿一直这么冷吗- 我不知道
1201 01:05:57 他们在房里寻找杀人的手枪
1202 01:06:02 我则在外边架起火箭筒准备我们最新的IPO
1203 01:06:07 IPO就是首次公开募股
1204 01:06:10 某支股票头一次上市供公众购买
1205 01:06:13 作为负责上市这家企业的经纪公司我们会设定初始的股票价格
1206 01:06:17 接着将这些股份立马卖给我们的朋友
1207 01:06:19 好吧 你完全听不懂我在说什么 对吗
1208 01:06:24 没事的 这没关系
1209 01:06:26 问题是 这合法吗
1210 01:06:30 当然不了
1211 01:06:32 我们赚的钱这辈子都花不完
1212 01:06:39 当你赚的钱这辈子都花不完时你该怎么办呢
1213 01:06:47 哦 天啊
1214 01:06:49 你愿意嫁给我吗
1215 01:06:51 天啊
1216 01:06:53 这是同意了吗
1217 01:06:55 - 你确定吗- 我确定
1218 01:06:59 - 你确定吗- 确定
1219 01:07:11 我在拉斯维加斯的海市蜃楼举办了我的单身派对
1220 01:07:15 光是飞去那儿的路上就是酒池肉林
1221 01:07:17 在我彻底安定下来之前最后的醉生梦死
1222 01:07:21 100个脱衣舞女郎 50个妓女落地之后还有另外50个
1223 01:07:27 还有毒品 我是说我们的飞机就好象插了翅膀的药房
1224 01:08:01 最后 一共花了大约两百万
1225 01:08:06 包括将整个28楼重新翻修
1226 01:08:11 亲吻新娘
1227 01:08:14 不过 婚礼就好象是童话一样
1228 01:08:18 娜奥米 我的女公爵
1229 01:08:20 同她英俊的公爵一起在巴哈马海洋俱乐部永结同心
1230 01:08:36 当然了 在单身派对之后身为公爵的我必须去打几针盘尼西林
1231 01:08:41 这样才能安全地圆房
1232 01:08:49 我是巴里·克莱曼 正在拍摄婚礼
1233 01:08:51 对你儿子说几句吧
1234 01:08:53 乔丹 记得我告诉你的只要把你的弟弟放近她的妹妹里
1235 01:08:59 你知道该怎么办的 小乔
1236 01:09:19 哦 天啊 艾玛姑姑
1237 01:09:26 姑姑 你来啦
1238 01:09:28 乔丹 乔丹
1239 01:09:31 看看谁来了 是艾玛姑姑
1240 01:09:35 - 艾玛姑姑 你好- 乔丹 你好
1241 01:09:38 你能来太好了 终于能见你真人一面了
1242 01:09:42 你不是个花哨孩子
1243 01:09:44 我...我以前是
1244 01:09:48 我经历过60年代 孩子
1245 01:09:51 享受吧
1246 01:09:52 她想要见见你 我都不知道
1247 01:10:09 - 再走一步- 我们要去哪儿
1248 01:10:11 闭着眼睛 1 2 3
1249 01:10:16 - 这是什么- 这是你的新婚礼物
1250 01:10:19 - 什么- 这是你的新婚礼物 亲爱的
1251 01:10:22 什么?
1252 01:10:24 - 你当真吗- 当真
1253 01:10:26 一条游艇?
1254 01:10:28 为百万富翁设计 专属游艇
1255 01:10:30 豪华舒适 纵享欢乐
1256 01:10:33 这150尺长的绿色天堂中代表的正是热情的颜色
1257 01:10:38 时刻出发!
1258 01:10:39 天啊 宝贝!
1259 01:10:43 - 你喜欢吗- 你疯了吗
1260 01:10:45 - 你喜欢吗- 当然!
1261 01:10:52 我们花了三周驾着娜奥米号驶过加勒比海
1262 01:10:55 最后来到我们在长岛新购置的家
1263 01:10:58 长岛岸边七英亩的黄金海岸是这个世界上最昂贵的豪宅
1264 01:11:03 带着女佣 厨师 景观师你想到什么都有
1265 01:11:06 我们甚至还有两个轮流上班的保安都叫瑞科
1266 01:11:10 18个月后
1267 01:11:14 这是人间仙境
1268 01:11:19 给我起来你这混蛋
1269 01:11:21 谁是威尼斯 说啊
1270 01:11:23 - 谁? 谁?- 谁
1271 01:11:25 你他妈变成猫头鹰了吗她是谁
1272 01:11:27 - 我都不知道你在说什么- 你昨晚操的妓女吗
1273 01:11:29 你到底在说什么
1274 01:11:31 不 不是的 宝贝 不
1275 01:11:33 你做梦还在叫她名字呢
1276 01:11:35 你疯了吗
1277 01:11:37 我不认识什么威尼斯
1278 01:11:40 这到底是什么意思啊 威尼斯
1279 01:11:42 这他妈是我这辈子听过的最傻逼的名字了
1280 01:11:49 威尼斯 威尼斯 宝贝你在哪儿威尼斯 威尼斯
1281 01:11:59 你去哪儿了
1282 01:12:04 哦 宝贝你喜欢玩粗暴点的对不对
1283 01:12:07 - 老天爷啊!- 放松
1284 01:12:11 我超爱 我超爱的
1285 01:12:13 哇 小狼 小狼 小狼
1286 01:12:15 - 小狼- 对 这是我的安全词 宝贝 我的安全词
1287 01:12:18 - 我才不管什么安全词- 别!
1288 01:12:20 闭上你的臭嘴!
1289 01:12:23 闭嘴 小婊子
1290 01:12:24 你这出口成脏的小妞
1291 01:12:28 对了 对了 我忘了
1292 01:12:32 我忘了 宝贝 我和唐尼在威尼斯投资了一系列小公寓楼
1293 01:12:37 所以把你搞糊涂了
1294 01:12:38 - 你在意大利投资?- 不是意大利 加利福尼亚
1295 01:12:42 - 加利福尼亚?- 对啊!
1296 01:12:43 你这撒谎的混球
1297 01:12:45 - 女公爵 宝贝- 别叫我女公爵
1298 01:12:47 - 别他妈再叫我女公爵- 好吧 我错了
1299 01:12:49 你真以为我不知道你在打什么鬼主意?
1300 01:12:52 - 你当爸爸了 乔丹- 对
1301 01:12:54 你现在是个爸爸了 还和小孩子一样
1302 01:12:59 操! 宝贝 你真的有控制情绪的问题你知道吗
1303 01:13:03 - 你的情绪问题太大了- 是谁凌晨三点
1304 01:13:06 坐着傻逼直升机滚了进来?
1305 01:13:09 还吵醒了丝凯乐
1306 01:13:10 - 是你- 丝凯乐 操
1307 01:13:24 你反正一点都不在乎我刚把车道旁边 铺上百慕大的草坪
1308 01:13:31 - 天啊 还是百慕大的草坪- 然后你全给我弄坏了
1309 01:13:34 对 你不用研究 再和高尔夫球场的人讨论
1310 01:13:38 天啊 你还得和高尔夫球场的人讨论
1311 01:13:42 太可怜了 宝贝 天啊
1312 01:13:44 你也许还要亲手付他们现金真让人心痛啊
1313 01:13:48 除了刷爆我的信用卡之外每天还干点实在事啊
1314 01:13:53 因为我都搞不清你到底是做什么的了 宝贝
1315 01:13:55 上个月 你是葡萄酒鉴赏师
1316 01:13:57 现在变成了景观设计师 我说的对不对
1317 01:14:00 - 操你妈!- 不 你敢把那杯水泼过来试试
1318 01:14:05 你倒是试试看啊
1319 01:14:07 好吧 宝贝
1320 01:14:09 我们来谈谈 谈一谈
1321 01:14:12 用语言 你懂的
1322 01:14:14 交流一下
1323 01:14:17 来吧 亲爱的 跟我谈谈
1324 01:14:21 别再抖你的肌肉了 乔丹你看上去像弱智一样
1325 01:14:25 宝贝 来啊
1326 01:14:27 你老公身材那么好 你该高兴才是
1327 01:14:33 来吧 亲我一下 你现在这样多漂亮啊
1328 01:14:37 - 亲你?- 你看上去好美
1329 01:14:38 - 亲你?- 对 亲我一...
1330 01:14:42 操!
1331 01:14:43 对 我每天早上都这样
1332 01:14:45 首先 我起床和娜奥米对我昨晚的所作所为大吵一番
1333 01:14:50 然后蒸一次桑拿浴把身体里的毒品蒸掉
1334 01:14:54 接着评估损害
1335 01:14:55 滴眼药水 吃治背疼的药片开始新的一天
1336 01:15:00 准备和娜奥米和好
1337 01:15:03 早上好 爹地
1338 01:15:05 我的亲亲呢
1339 01:15:08 嘿 宝贝儿
1340 01:15:12 爹地可以亲亲你们两个小姑娘吗
1341 01:15:15 不行 爹地很长很长一段时间里都不能再碰妈咪了
1342 01:15:24 爹地真的很抱歉 刚刚在另一个房间里说的话他都不是真心的
1343 01:15:28 爹地不该浪费时间的
1344 01:15:31 而且从现在开始 妈咪在家里就只穿很短很短的小裙子了
1345 01:15:41 还有一件事情 爹地
1346 01:15:44 妈咪超级不喜欢穿小裤裤
1347 01:15:52 - 真的吗- 真的
1348 01:15:57 其实 她已经决定要把它们统统扔掉
1349 01:16:12 所以爹地好好看一看
1350 01:16:14 你要在家里一直看到这东西咯
1351 01:16:19 对 妈咪
1352 01:16:21 但不许碰
1353 01:16:29 - 怎么啦 爹地- 宝贝
1354 01:16:35 天啊
1355 01:16:37 来看看这玩意儿
1356 01:16:39 好吧 妈咪喜欢和爹地玩游戏
1357 01:16:44 妈咪 你有没有发觉那边的毛熊熊有一点奇怪
1358 01:16:53 它的眼睛有点点不一样 对不对
1359 01:16:57 对哦 它的眼睛有点不一样
1360 01:17:01 我觉得没错了 快打个招呼 妈咪
1361 01:17:03 和瑞科还有瑞科打个招呼 嗨
1362 01:17:06 你们都看到了吧
1363 01:17:08 她还真会挑日子 偏偏今天惹毛我
1364 01:17:13 今天 是斯特拉顿有史以来最重要的一天
1365 01:17:15 我需要理清思路
1366 01:17:18 乔丹 欢迎
1367 01:17:20 斯蒂夫来了吗
1368 01:17:21 今天 是我们替斯蒂夫·麦登首次公开募股的日子
1369 01:17:24 这里每个人都该兴奋一点 激动一点
1370 01:17:26 每一样东西都要按部就班 完美无缺
1371 01:17:29 这小子在干吗
1372 01:17:32 他在干吗
1373 01:17:34 公司历史上规模最大的IPO他在干什么
1374 01:17:39 他...戴的是领结吗
1375 01:17:41 嗨 你好
1376 01:17:45 你好
1377 01:17:47 你在擦鱼缸吗
1378 01:17:50 我刚好休息一会儿我...
1379 01:17:52 你可以休息一会儿所以你今天就擦鱼缸了吗
1380 01:17:56 我资料都弄完了 我想我可以休息会儿
1381 01:18:00 好吧 很高兴见到你
1382 01:18:08 在发行日这一天?
1383 01:18:11 你这小婊子 为什么要在发行日搞?
1384 01:18:13 你就干这事?
1385 01:18:15 大家听好了
1386 01:18:18 发行日玩宠物 就这一个下场
1387 01:18:34 戴着你的领结 收拾好东西滚出办公室 懂了吗
1388 01:18:39 快滚!
1389 01:18:44 各就各位 我们是来赚钱的 各就各位
1390 01:18:51 这是真正的狼窝 而我正喜欢这一点
1391 01:18:54 乔丹 我去大厅抓来了这天才
1392 01:18:56 有请斯蒂夫·麦登
1393 01:18:59 女士皮鞋界的当红炸子鸡
1394 01:19:02 感谢唐尼 我们要将他的公司上市
1395 01:19:05 斯特拉顿·奥克蒙特正要爬过原始资本的仙境
1396 01:19:09 不再是小家子气了
1397 01:19:11 所以要让他们见见你
1398 01:19:13 鼓舞他们 让他们打起精神来把这股票卖出去
1399 01:19:15 不仅如此 唐尼和我私底下买下了斯蒂夫·麦登鞋业85%的股份
1400 01:19:21 当然了 从法律上来说是绝对不可以的事情
1401 01:19:23 但我们和背后的小团伙要用此大赚一笔
1402 01:19:26 我们的目标是要鼓舞他们
1403 01:19:29 但也别太受鼓舞了
1404 01:19:32 你好 有没有不认识我的我叫斯蒂夫·麦登
1405 01:19:38 - 我们认识你- 你的名字到处都是
1406 01:19:42 鞋子 让他们看看鞋子 让他们看看鞋子
1407 01:19:44 对 总之 就是 这鞋子
1408 01:19:47 很酷啊 这是玛丽露
1409 01:19:49 就是这双鞋子让我红起来的没有它我还没法来这里
1410 01:19:53 - 肥妞才穿这鞋- 不管你们信不信
1411 01:19:55 不管你们信不信 玛丽露和玛丽珍其实是同一款 只不过用的是黑色的皮
1412 01:20:06 回来吧 过来 过来
1413 01:20:09 好了 别和斯蒂夫·麦登闹了来看看他牛逼的玛丽露 举起来 举起来
1414 01:20:15 骄傲地举起来
1415 01:20:16 给他热烈的掌声
1416 01:20:19 - 你们都舒展开了吗- 耶!
1417 01:20:23 你们今天下午都愉快吗
1418 01:20:25 我想要花一点时间告诉你们为什么斯蒂夫这么牛逼
1419 01:20:32 因为这家伙是个创造天才
1420 01:20:36 这种能力 斯蒂夫的这种天赋
1421 01:20:40 不仅仅是发觉最热门的女鞋潮流
1422 01:20:43 斯蒂夫的能力是制造潮流
1423 01:20:47 你们懂了吗
1424 01:20:49 像斯蒂夫这样的天才没十年才出一个我说的是乔治·阿玛尼 詹尼·范思哲
1425 01:20:53 可可·香奈儿 扎罗拉
1426 01:20:56 斯蒂夫 过来一下
1427 01:20:58 我觉得你们都没意识到
1428 01:21:01 斯蒂夫·麦登是现在女鞋业界最红火的人
1429 01:21:06 他的订单冲破了北美每一家商场的楼顶
1430 01:21:11 他现在在我们的办公室里
1431 01:21:14 我们应该感谢上苍 让这个人来到这里
1432 01:21:17 我们都应该跪在地上准备给这个人吹箫
1433 01:21:23 像这样 懂吗 我想要给你吹 斯蒂夫
1434 01:21:27 大家都要给你吹
1435 01:21:30 这是我们前往巧克力工厂的金奖券
1436 01:21:34 我想要见见路易斯·威利·旺卡
1437 01:21:38 我想要这样去见呜巴鲁巴!
1438 01:21:45 好了 滚下台吧 滚下去
1439 01:21:48 我要你们集中注意力
1440 01:21:51 看到这些小黑盒子了吗
1441 01:21:53 这叫电话 我来告诉你们一个有关电话的小秘密
1442 01:21:57 电话自己不会拨 懂吗
1443 01:22:00 没有你们 这不过是一块没用的塑料
1444 01:22:05 就好象一把装满弹药的M16却没有训练有素的陆战队开枪
1445 01:22:09 像电话这样的东西
1446 01:22:12 取决于你们每一个人
1447 01:22:16 我训练有素的斯特拉顿人
1448 01:22:19 我绝不向不妥协的杀手们
1449 01:22:25 我得战士们
1450 01:22:27 你们绝不会挂掉电话
1451 01:22:30 你们的客户要么买股票 要么去死吧
1452 01:22:50 我来告诉你们一件事情
1453 01:22:51 这世上 做穷人不光彩
1454 01:22:55 我富过 也穷过
1455 01:22:58 我每一次都会选择做富人
1456 01:23:02 因为至少有钱的时候我就算面临困难
1457 01:23:04 我也是坐在豪车后座
1458 01:23:06 穿着2000美金的西装戴着14000美金的金表
1459 01:23:14 好孩子们 揍他!
1460 01:23:16 都他妈滚远点
1461 01:23:19 如果有人觉得我肤浅或者是崇尚物质
1462 01:23:23 那就去麦当劳找工作吧因为那才是你归属的地方
1463 01:23:30 但在你离开这间满是赢家的房间之前
1464 01:23:34 我要你好好看看你身边的人
1465 01:23:38 因为在一个不远的未来
1466 01:23:41 当你开着破破烂烂的普桑停在红灯路口
1467 01:23:45 而那个人将开始全新的保时捷
1468 01:23:48 停在你的旁边
1469 01:23:51 身边坐着胸怀四海的漂亮老婆
1470 01:23:57 而坐在你旁边的是谁
1471 01:23:59 三天没洗头穿着无袖衫的恶心老母牛
1472 01:24:04 车上还装满了从减价超市买来的菜
1473 01:24:08 这就是坐在你身边的人
1474 01:24:10 听我说 听好了
1475 01:24:13 你付不起信用卡账单了吗
1476 01:24:15 太好了 拿起电话开始拨
1477 01:24:18 你房东要把你扫地出门了吗
1478 01:24:20 太好了 拿起电话开始拨
1479 01:24:23 你女朋友觉得你是个没用的废物吗
1480 01:24:27 太好了 拿起电话开始拨
1481 01:24:30 我想要让你们用钱解决一切问题
1482 01:24:35 你们今天所要做的
1483 01:24:37 就是拿起电话拨
1484 01:24:40 说那些我教会你们的话
1485 01:24:43 而我就能把你们变得比美国绝大多数的CEO都要富
1486 01:24:52 我要你们走出去
1487 01:24:55 我要你们把斯蒂夫·麦登的股票塞进客户的喉咙里去
1488 01:25:01 直到他们呛死为止
1489 01:25:03 直到他们呛死 买下十万股股票
1490 01:25:07 我想要做的就是这个
1491 01:25:09 你们要凶残
1492 01:25:11 你们要冷酷
1493 01:25:13 你们要做打电话的恐怖分子
1494 01:25:18 现在开始动起来吧
1495 01:25:52 下午一点 股票定价4.15美金开售
1496 01:25:57 1点03分 已经超过18块了
1497 01:26:00 有些大的华尔街公司都在收购
1498 01:26:12 开售一共两百万股其中一百万由我和我的老鼠洞分享
1499 01:26:17 现在 价格超过十几块后
1500 01:26:20 你知道吗 我才不在乎呢
1501 01:26:22 总之 关键在此
1502 01:26:24 三个小时内赚了两千两百万
1503 01:26:29 你能相信吗
1504 01:26:32 我爱死了 太疯狂了
1505 01:26:34 乔丹
1506 01:26:35 有人电话找你 贝里·克莱曼什么未来影视的
1507 01:26:37 谁
1508 01:26:38 我不知道 拍你婚礼的那个人他说有要紧事
1509 01:26:41 要紧事? 谁他妈是贝里·克莱曼
1510 01:26:43 天啊 你要嫁给我吗 你爱上我了吗
1511 01:26:45 操你家表妹去吧
1512 01:26:47 贝里 怎么了
1513 01:26:48 - 听着 我收到一张传票- 传票 你说什么呢
1514 01:26:52 FBI想要看你的婚礼录像
1515 01:26:54 FBI? 你开玩笑吧
1516 01:26:57 听我说 他的名字叫丹纳他是纽约分部的探员
1517 01:27:01 - 他怎么了- 他是个童子军
1518 01:27:03 觉得你是葛登·盖柯!
1519 01:27:06 他为什么要我的婚礼录像感觉像是侵犯我的隐私
1520 01:27:09 你知道我在说什么吗 像是侵犯了我
1521 01:27:11 他要把你身边人全都了解一遍照片 名字
1522 01:27:17 他想要做的事情 他正在做
1523 01:27:18 自己想象 他想要吓唬你 吓唬你妈
1524 01:27:22 然后她可以调准矛头 变成证人
1525 01:27:24 他想要我出卖我自己
1526 01:27:26 他想要我泄露我自己的信息
1527 01:27:28 - 你有什么办法- 好消息是 城里的人我都认识
1528 01:27:32 我同司法部 毒检局的人都联系了
1529 01:27:34 他们都不知道你是谁 你冷静点吧
1530 01:27:37 他们不知道我是谁?
1531 01:27:39 - 对- 这是好事
1532 01:27:45 但是...你知道他 对吧
1533 01:27:49 - 对- 我只要搞点信息
1534 01:27:52 搞清楚他都知道些什么你可以去他家 对吗
1535 01:27:56 窃听他的电话 窃听他你可以搞到信息
1536 01:27:59 你别他妈的和这种人玩
1537 01:28:02 你别和他这样玩 你是傻子吗
1538 01:28:04 那你要怎么办 我请你到底是干什么的
1539 01:28:06 我有私人侦探执照 你知道吗
1540 01:28:09 我要靠这活呢 我不是警察了
1541 01:28:11 - 他们会吊销我执照的- 好吧
1542 01:28:14 好吧 如果这样不行 我能给他打电话吗
1543 01:28:19 - 怎么了 这...- 乔丹 乔丹
1544 01:28:22 帮我个忙 只有你的律师能给他打电话
1545 01:28:26 - 好吧- 你要做什么
1546 01:28:27 我告诉你了 不管你说什么他都会当作证据来指证你 懂吗
1547 01:28:33 他聪明 你傻
1548 01:28:35 操 我还不能打给他
1549 01:28:37 你今晚还想说话吗 还是要...
1550 01:28:39 上次你吃这傻逼药片的时候你把你的脑袋甩得跟疯子一样 收起来
1551 01:28:44 好吧
1552 01:28:46 好吧 我不打给他
1553 01:28:50 兄弟门 欢迎上船 甲板门绕过去就是
1554 01:28:55 欢迎
1555 01:28:57 今天天真好
1556 01:29:00 欢迎上船
1557 01:29:04 乔丹 欢迎来到娜奥米号 你好
1558 01:29:07 - 丹纳探员 这位是休斯探员- 你好
1559 01:29:09 我来给你们介绍 这位是妮可 海蒂
1560 01:29:12 来 别害羞
1561 01:29:13 你们害羞做什么 别害怕
1562 01:29:15 她们是斯特拉顿的朋友
1563 01:29:17 - 幸会- 你好
1564 01:29:20 来
1565 01:29:21 你的消息说 你想要私下聊聊
1566 01:29:24 是的 我想私下聊
1567 01:29:26 女士们 给我们一点时间
1568 01:29:28 - 有需要随时叫我们- 我们很乐意帮忙
1569 01:29:32 你们饿吗 要吃点东西吗
1570 01:29:33 这儿有意面 虾 龙虾还有威士忌 各种各样的酒
1571 01:29:38 局里面不让我们工作时饮酒
1572 01:29:41 我忘了 当然了
1573 01:29:43 以前来过这种地方吗
1574 01:29:45 船上?
1575 01:29:47 我六岁就会划船了
1576 01:29:49 不是吧 真的吗 好吧
1577 01:29:51 但像这样的船
1578 01:29:53 我把整个前头都扩充了一下好停直升机
1579 01:29:56 看到了吗
1580 01:29:58 总之 这是给你的
1581 01:30:00 这是参加我婚礼的人员名单
1582 01:30:03 我知道你在查我的婚礼录像这能帮助你加快速度 对吧
1583 01:30:08 - 给- 你瞧
1584 01:30:10 我知道你在调查斯特拉顿
1585 01:30:14 但我想破头都想不出威慑么
1586 01:30:17 我知道我们有点别具一格
1587 01:30:19 做事情有点闹腾
1588 01:30:21 你得理解 我们是行业里的新人
1589 01:30:23 想要赚点吆喝
1590 01:30:26 我想要你知道 我们不是...
1591 01:30:28 做什么非法的事情
1592 01:30:32 你可以和证监会的人聊聊他们半年里面来了我办公室15次
1593 01:30:37 我没什么好演示的
1594 01:30:39 你知道SEC是民事组织我们则调查刑事犯罪
1595 01:30:44 正是 你们调查的是真正的犯罪
1596 01:30:47 我就更搞不明白了 你们咬着我做什么
1597 01:30:51 说真的
1598 01:30:52 我们做了什么吗 我不明白
1599 01:30:56 那个 乔丹 我不能讨论正在进行的调查
1600 01:31:00 不 我懂 我懂
1601 01:31:02 这么说吧 这案子是丢在我桌上的
1602 01:31:06 - 是吗- 有些上面的人
1603 01:31:08 想要表演表演 给新公司做做规矩
1604 01:31:11 我有压力 诸如此类的
1605 01:31:13 然后就轮到我这傻瓜来做实事了
1606 01:31:16 就是 你知道的 我觉得挺烦的我们又是新来的...
1607 01:31:19 而那些华尔街之内的公司呢
1608 01:31:21 天哪 你应该查查那些大公司是怎么回事
1609 01:31:24 我的意思是我知道的所有信息
1610 01:31:25 真的 高盛 莱曼兄弟 梅里 债务抵押证券
1611 01:31:30 网络公司股票 那种烂货我的意思是 太滑稽了
1612 01:31:34 我可以带你一步一步 调查他们 你懂的
1613 01:31:39 你只要开口问就好了
1614 01:31:41 我都会回答的
1615 01:31:42 - 这正是我想听到的- 嗯
1616 01:31:44 我觉得像这样坐下来谈谈
1617 01:31:47 对我俩都有好处
1618 01:31:49 - 应该的 都有好处- 是的
1619 01:31:52 你瞧 我给你我的直线电话
1620 01:31:56 一周五天 你打给我就好了 没事的
1621 01:31:59 - 我会的- 太棒了
1622 01:32:03 你确定你们不要想喝点什么
1623 01:32:05 你们不饿吗 不要吃点吗
1624 01:32:07 - 什么都不要?- 不用了
1625 01:32:08 不用
1626 01:32:12 不介意我问你个问题吧如果你觉得太私人了
1627 01:32:14 告诉我闭嘴就好了
1628 01:32:17 你是不是曾经考过经纪人执照?
1629 01:32:20 对不对 你当时想要进入华尔街
1630 01:32:24 - 对吗- 谁告诉你的
1631 01:32:26 - 你和谁谈过了- 你也在调查我啊
1632 01:32:28 你明白我的意思吗
1633 01:32:32 你有没有想过会发生什么如果你继续上课
1634 01:32:37 你知道吗 我每天坐地铁回家我的蛋蛋都在出汗
1635 01:32:40 我连着三天穿同一套西装
1636 01:32:42 对啊 我当然想过 谁不会想呢
1637 01:32:46 是啊 谁他妈的不想呢
1638 01:32:47 我的意思是 你...我再问个私人问题你不想答可以不答
1639 01:32:50 不 没关系 乔丹
1640 01:32:51 你赚多少 五万 六万? 差不多吧
1641 01:32:54 一年 往低处看吗
1642 01:32:58 这样说吧
1643 01:33:00 你进调查局 相当于拿到一把免费的手枪
1644 01:33:03 对啊 所以我超级不爽 你懂的
1645 01:33:05 你想想这个操蛋的国家像你这样幸苦劳动的人
1646 01:33:09 消防员 教师 联邦调查局特工
1647 01:33:12 最后你们拿到的薪水真是太低了让我超级不爽
1648 01:33:18 说道华尔街 在这样的市场下
1649 01:33:21 我觉得...我要回馈社会
1650 01:33:25 只要情况允许
1651 01:33:28 让别人过得更好
1652 01:33:31 你知道我要说什么
1653 01:33:33 机遇就是一切
1654 01:33:36 没错
1655 01:33:38 举个例子 有一个小孩
1656 01:33:41 他在学校学环境科学之类的东西
1657 01:33:44 他没弄到学生贷款
1658 01:33:46 - 结果 他妈妈需要做动脉搭桥手术- 天啊
1659 01:33:49 - 是的 很可怕- 当然
1660 01:33:51 我们带着他在正确的时间进入市场
1661 01:33:53 选择正确的股票 给他正确的指引
1662 01:33:56 一夜之间 改变了他的整个生活
1663 01:33:59 他 把他的母亲送到纽约最好的医院
1664 01:34:03 可惜没有挽救她 她最后不幸去世了
1665 01:34:06 但 我们给了他这样的机会你知道我在说什么吗
1666 01:34:10 关键是选择正确的团队
1667 01:34:12 然后一夜之间 你的生活可以改变
1668 01:34:19 这样的实习生 一次交易可以赚多少
1669 01:34:25 这样的情况下
1670 01:34:28 我是说 光说这笔交易
1671 01:34:32 五十万美元以上
1672 01:34:38 而我对任何人都这样任何需要适当指导的人
1673 01:35:03 你能再说一遍吗
1674 01:35:05 就你刚那样说
1675 01:35:07 一字不差地说
1676 01:35:13 - 我不知道你在说什么- 不
1677 01:35:14 - 拜托你知道我在说什么- 不 我不知道
1678 01:35:16 这么一说 我认为乔丹刚刚
1679 01:35:19 - 如果我没有错- 好
1680 01:35:20 你刚刚试图贿赂联邦探员
1681 01:35:22 严格说来我没有 我没有贿赂任何人
1682 01:35:25 严格说来 我没有
1683 01:35:26 不 根据美国刑法
1684 01:35:29 需要有确切的金额来交换服务
1685 01:35:32 你这样上不了公堂的
1686 01:35:35 不 不 不 这是事实 但..
1687 01:35:37 - 我想告诉你这一点- 说吧
1688 01:35:39 告诉我你要考经纪人执照的那位先生
1689 01:35:43 还告诉我 你是个明白人
1690 01:35:45 - 你还调查了我的背景?- 这样吧
1691 01:35:49 人在江湖上混
1692 01:35:51 有时候身不由己 对吧
1693 01:35:54 我觉得你们该滚下我的船了你们说吧
1694 01:35:59 你知道乔丹 我告诉你一件事情
1695 01:36:00 - 我所逮到的华尔街混球们 他们中大多数- 是啊
1696 01:36:03 他们生来就是这样
1697 01:36:06 - 是吗- 是啊
1698 01:36:07 他们的父亲也是混球 就好象他们爷爷一样
1699 01:36:12 但你
1700 01:36:15 - 你是自己努力来的- 是吗
1701 01:36:19 - 好样的 小男人- 小男人
1702 01:36:21 - 好样的- 我是小男人
1703 01:36:23 我再告诉你一件事
1704 01:36:25 不 我再告诉你一件事
1705 01:36:27 老实说 我不是在这里废话这是我见过的最好的船
1706 01:36:31 - 我必须告诉你- 我肯定是
1707 01:36:32 而且你知道我在想什么吗
1708 01:36:34 到时候我会是什么样的英雄啊
1709 01:36:37 局里扣押了这艘船
1710 01:36:39 我到时候他妈的要爽死了 爽 爽
1711 01:36:43 漂亮极了 还有漂亮姑娘
1712 01:36:46 - 太美妙了- 好了 滚下我的船
1713 01:36:50 用不了多久我俩会再见面的
1714 01:36:52 我也这么觉得 坐地铁回家的路上好运
1715 01:36:54 回到你丑得人神共愤的老婆身边吧
1716 01:36:56 我要让海蒂从我的蛋蛋上舔鱼子酱
1717 01:37:00 你们要带点龙虾回家吗
1718 01:37:02 傻逼废物 我知道你们买不起 去你妈的
1719 01:37:07 操
1720 01:37:10 小伙们 看看我口袋里找到什么
1721 01:37:13 你们一年的工资 就在这里
1722 01:37:15 你知道我怎么叫吗 欢乐券
1723 01:37:18 看到了吗
1724 01:37:19 欢乐券
1725 01:37:29 瑞士 瑞士有什么好玩的
1726 01:37:32 他妈的瑞士银行 还有什么
1727 01:37:34 现在该擦屁股了 我得把钱藏起来
1728 01:37:38 有请地毯头
1729 01:37:40 他在法学院里认识了一个瑞士银行就
1730 01:37:42 但他在日内瓦
1731 01:37:44 而且我绝不可能清醒地坐这么久飞机
1732 01:37:48 所以我知道 如果我吃对剂量我可以整个睡过去
1733 01:37:52 但我必须吃得恰到好处
1734 01:37:55 下午4点我又吃了几片忽得那时候劲头开始上来了
1735 01:37:58 正好开完销售会议 这时候我脸上略疼
1736 01:38:02 晚饭的时候 我又混着鸡尾酒和安定又吃了几颗
1737 01:38:07 这时我一脸含糊
1738 01:38:11 8点半 我又吃了几颗忽得
1739 01:38:13 我几乎失去了做动作的能力
1740 01:38:16 这时我一脸口水
1741 01:38:21 10点的时候 我已经不知道我他妈是谁
1742 01:38:24 这时我一脸失忆相
1743 01:38:27 午夜之前 正好登机
1744 01:38:30 - 看看你 你是如此美丽- 对不起
1745 01:38:32 是安眠药 他没事 他没事
1746 01:38:35 - 能看一下您的登机牌吗 先生- 我们有登机牌
1747 01:38:39 上帝 我太困了
1748 01:38:41 嘿,放松
1749 01:38:43 操 你在摸我
1750 01:38:46 坐下来 这家伙又摸我鸡巴了
1751 01:38:49 - 你又摸他家伙了?- 你不能再在公开场合这么做了
1752 01:38:52 拿下来
1753 01:38:54 拿下来
1754 01:38:55 我听说里面有藏宝图
1755 01:38:59 停下
1756 01:38:59 - 抱歉先生- 我知道小姐
1757 01:39:01 请坐下
1758 01:39:02 - 看看他- 请回位置上去
1759 01:39:04 - 你干嘛生气- 请回到你的位置上去
1760 01:39:06 停下
1761 01:39:07 不然我得叫机长了
1762 01:39:08 请坐 先生 请坐下
1763 01:39:11 - 请坐下- 好的 好的 我走了
1764 01:39:13 - 好的- 好
1765 01:39:14 - 停下!- 抱歉我们要睡觉了
1766 01:39:16 你提问我回答
1767 01:39:18 系上安全带先生
1768 01:39:19 - 好吧- 你不系好安全带我们不能起飞
1769 01:39:22 坐下 系上 我可以帮你
1770 01:39:25 - 什么- 我来帮你
1771 01:39:26 - 好- 你得说英语
1772 01:39:27 - 来帮我- 我们不懂这种话 女士
1773 01:39:29 我来帮他系安全带
1774 01:39:31 我不是个傻瓜
1775 01:39:33 坐回去 坐回去
1776 01:39:35 好了 这样就好了
1777 01:39:38 救命
1778 01:39:40 - 救命- 救命
1779 01:39:56 天啊 操
1780 01:40:00 唐尼 这不好玩 你得给我松绑 兄弟
1781 01:40:05 我不能给你松绑
1782 01:40:07 机长把你绑起来了 他差点要用泰瑟枪打你
1783 01:40:11 为什么
1784 01:40:13 为什么
1785 01:40:27 你朝着别人叫
1786 01:40:31 在地板上转啊转的
1787 01:40:34 你还骂机长
1788 01:40:36 我朝着机长骂?
1789 01:40:38 是的 他很生气
1790 01:40:40 - 真的吗- 还好我们是头等舱
1791 01:40:42 天啊
1792 01:40:43 天啊 我觉得你嗑药上瘾了
1793 01:40:47 忽得在哪儿
1794 01:40:50 忽得呢
1795 01:40:51 在我屁股里 别担心了
1796 01:40:53 在我这儿
1797 01:40:54 谢天谢地
1798 01:40:57 天啊 到瑞士了之后我们怎么办啊太糟糕了
1799 01:41:00 皮带勒住我的胸口了 我不能呼吸了
1800 01:41:02 做点什么让我冷静下来好吗
1801 01:41:04 好吧 闭嘴 闭上你的嘴
1802 01:41:06 - 求你了?- 好吧 嘘嘘
1803 01:41:09 没事了 睡吧
1804 01:41:11 - 再用力些兄弟- 你没事的
1805 01:41:14 我们都爱你 闭上你的嘴
1806 01:41:22 贝尔福特先生 你可以走了
1807 01:41:27 真的吗
1808 01:41:32 - 唐尼- 啥
1809 01:41:33 等我们到了之后别那么我行我素了
1810 01:41:35 别做混蛋唐尼好吗
1811 01:41:38 - 你为什么要这么说我- 听着
1812 01:41:39 你之所以还坐在这里而非瑞士监狱是因为我朋友的关系
1813 01:41:42 - 懂吗- 救命
1814 01:41:44 我们到了 我们到了
1815 01:41:46 我已经冷静了
1816 01:41:47 乔丹·贝尔福特 终于
1817 01:41:50 尼古拉斯老同我谈起你
1818 01:41:53 乔丹 让·雅克·苏瑞尔
1819 01:41:55 - 很高兴认识你- 你好
1820 01:41:59 - 你知道我们在说什么吗- 好吧
1821 01:42:02 - 大沙发当桌子- 我不明白 抱歉
1822 01:42:05 我很好奇你们银行的安全条例
1823 01:42:11 等等 抱歉乔丹
1824 01:42:14 - 瑞士的传统是我们需要10分钟巴拉巴拉- 聊天
1825 01:42:18 聊天 谢谢 过了这时间才能谈生意
1826 01:42:23 对
1827 01:42:27 当然了 咱们开门见山吧
1828 01:42:30 你想要知道什么
1829 01:42:32 比如你们在什么情况下才必须同美国联邦调查局
1830 01:42:37 或是美国司法部合作
1831 01:42:41 看情况
1832 01:42:43 看情况
1833 01:42:44 对
1834 01:42:46 看什么情况
1835 01:42:50 取决于美国人是否准备接下来要入侵瑞士
1836 01:42:54 看看坦克是不是开到克洛伊路上了
1837 01:42:56 对克洛瓦路
1838 01:42:57 - 啊 克洛瓦- 对 克洛瓦
1839 01:42:59 不是克洛伊 不是克洛伊路 克洛瓦
1840 01:43:01 我们在法学院里面就这么干香槟
1841 01:43:04 - 香槟酒- 对
1842 01:43:06 对法国薯条还是法式薯条
1843 01:43:09 还有这种
1844 01:43:10 - 这种东西- 没错
1845 01:43:13 我想问的是 瑞士混蛋 你会把我卖了吗
1846 01:43:20 我完全明白你的意思 美国废物
1847 01:43:26 只有在所调查的犯罪在瑞士也同样被定为犯罪的情况下
1848 01:43:31 日内瓦皇家银行才会同外国法律实体合作
1849 01:43:35 但在瑞士的法律中对你的生意很少有适用的法律
1850 01:43:41 所以从金融方面来看
1851 01:43:43 你现在身处天堂
1852 01:43:46 你瞧 我就说他很棒
1853 01:43:48 如果美国司法部寄传票给我们
1854 01:43:52 那就会变成厕所草纸
1855 01:43:56 我们会用它来擦屁股
1856 01:43:59 除非如果调查的是股票诈骗
1857 01:44:03 如果我没记错 这在瑞士也是犯罪
1858 01:44:06 这样的话 你们就必须要合作了
1859 01:44:11 是的
1860 01:44:12 是的 前提是账户是开在你的名下
1861 01:44:18 如果是别人的名字
1862 01:44:22 朋友 比方说...
1863 01:44:24 - 表亲- 表亲 当然
1864 01:44:30 - 亲戚- 对
1865 01:44:34 是我幻听了还是...
1866 01:44:37 他刚是不是说了我想要听的那句话
1867 01:44:39 是 是
1868 01:44:42 他在告诉我 我应该用一个老鼠洞
1869 01:44:44 但美国的老鼠洞决不能带着这么多钱来到瑞士
1870 01:44:48 我需要的是一个带欧洲护照的老鼠洞
1871 01:45:00 - 乔丹- 嘿
1872 01:45:02 - 我最爱的姑姑好吗- 欢迎 交通还是很糟糕吧
1873 01:45:05 不 一点也不
1874 01:45:10 乔丹 进来吧
1875 01:45:12 感谢上帝 艾玛姑姑不需要花太久说服
1876 01:45:15 结果我发现 英国人和瑞士人差得不太多
1877 01:45:17 金钱万能 屁话滚蛋
1878 01:45:20 老鼠洞在英式英文里怎么说
1879 01:45:23 如果你遇到任何麻烦
1880 01:45:25 我会马上过来 我会说我骗了你
1881 01:45:28 我保证
1882 01:45:30 风险让我们年轻 对不对 亲爱的
1883 01:45:37 有时候我在想 你是不是让钱蒙蔽了头脑亲爱的
1884 01:45:42 当然还有其他的东西
1885 01:45:50 那么明显吗
1886 01:45:51 天这么冷 亲爱的 你还满头大汗
1887 01:45:57 我能说什么 我...
1888 01:46:00 我有毒瘾
1889 01:46:02 真的 我是说
1890 01:46:04 可卡因 药片 不管是什么我都吃
1891 01:46:09 这是事实
1892 01:46:11 我还有性瘾
1893 01:46:15 有比沉迷于性更糟糕的事情
1894 01:46:18 天啊 我为什么要告诉你 对不起
1895 01:46:23 因为我善解人意
1896 01:46:26 是的 你很善解人意
1897 01:46:30 只是...
1898 01:46:32 只是我的工作 你知道的
1899 01:46:34 这些都指望着我 事关数以千万计的美元
1900 01:46:38 有时候 我觉得自己不自量力了
1901 01:46:44 你是个胃口很大的男人
1902 01:46:46 是的
1903 01:46:49 她是在勾搭我吗
1904 01:46:51 是啊 是啊 我是
1905 01:46:56 这是我自找的 对吧
1906 01:47:00 我的决定
1907 01:47:02 这很艰难
1908 01:47:03 有时候 很难学着如何控制焦虑
1909 01:47:08 你知道
1910 01:47:10 学会放松 学会放手
1911 01:47:13 释放紧张
1912 01:47:16 她是在勾搭我
1913 01:47:19 日啊
1914 01:47:21 我得释放压力
1915 01:47:27 假设我们 都只是需要学习
1916 01:47:32 学着如何顺其自然地生活
1917 01:47:37 他难道是在勾搭我?
1918 01:47:46 稳定 亲爱的 为你的家庭着想
1919 01:47:56 你照顾好我侄女 亲爱的
1920 01:47:58 这里的事情有我照顾
1921 01:48:01 行
1922 01:48:05 坚持住 这就对了
1923 01:48:09 我们确确实实有 一车的钱
1924 01:48:13 艾玛姑姑绝不可能一个人全带走
1925 01:48:16 所以我心想 还有谁拥有欧洲护照
1926 01:48:19 好了布拉德 你绑得太他妈紧了
1927 01:48:22 现在 布拉德 作为一个成功的毒贩
1928 01:48:24 在法国南部的过冬
1929 01:48:27 这是在那里他遇见了他的妻子 香特尔
1930 01:48:29 一个斯洛文尼亚出身的脱衣女郎而她恰好出生在瑞士
1931 01:48:40 这太操蛋了
1932 01:48:42 不 妈的
1933 01:48:47 - 这要飞50次- 我知道
1934 01:48:55 是啊 这工作是自杀
1935 01:48:56 但她还有家人呢 对不对
1936 01:48:59 我是说 他们都有瑞士护照 对不对
1937 01:49:01 我的意思是 她有父母 她有一个哥哥
1938 01:49:03 哥哥有妻子 那就是5个人
1939 01:49:06 六七次 搞定了 对吗
1940 01:49:07 - 他们都一脸傻逼瑞士样- 他们可以搞定
1941 01:49:10 至少我还有家人 你这歪鼻子脸
1942 01:49:13 嘿 嘿 不要忘了我的钱
1943 01:49:18 对不起 啥
1944 01:49:19 我忘了告诉你 他也有 他也有钱
1945 01:49:21 我的钱
1946 01:49:23 - 下个礼拜要来一批- 对
1947 01:49:25 送过来后 我给你打电话 你来取
1948 01:49:30 你给我打电话
1949 01:49:33 送过来后 我给你打电话 你来取
1950 01:49:37 操 我们不为你工作
1951 01:49:39 亲爱的 你胸上贴着的是我的钱
1952 01:49:42 严格说来你是为我工作的
1953 01:49:47 乔丹 我们得谈谈
1954 01:49:48 如果要我干这事 我现在就告诉你我不会替他干的
1955 01:49:51 懂吗 我不是跑腿的 我不拿东西
1956 01:49:54 - 听我说 要是办这事- 我都会搞定的
1957 01:49:56 我就他妈的说一句 你去告诉那狗东西
1958 01:49:58 - 态度好一点.- 我会的
1959 01:49:59 要他这样子 我要暴躁起来就敲光那傻逼的牙
1960 01:50:04 我听到了 你要敲谁的牙?
1961 01:50:06 - 你要敲谁的牙?- 听着 听我说
1962 01:50:07 桌上的钱都是我赚的 不是你
1963 01:50:10 要不是我 你还不知道在哪儿呢
1964 01:50:12 - 他有枪 傻逼- 操他的枪
1965 01:50:14 我告诉你了
1966 01:50:15 你不过是个毒贩子我还认识五个和你一样的毒贩子
1967 01:50:19 说啊 说啊 傻逼
1968 01:50:20 你知道吗 你穿衣品味垃圾得不得了
1969 01:50:23 - 操你妈- 我操你妈
1970 01:50:25 - 天啊- 怎么样基佬 基佬爽不爽
1971 01:50:28 - 让你再废话- 你没事吧
1972 01:50:32 第二天 艾玛姑姑飞去了日内瓦
1973 01:50:35 行李箱里装着两百万现金
1974 01:50:38 扔到瑞士大桶里可是一番风景
1975 01:50:42 接下来的一个月 总共飞了六次
1976 01:50:45 香特尔和她的家人朋友一共走私了两千万现金 嗝都没有打一个
1977 01:50:50 - 闭嘴- 要我说
1978 01:50:52 - 都到了- 太棒了
1979 01:50:56 - 还有一些- 真的吗
1980 01:50:58 - 给- 谢谢
1981 01:50:59 - 还有- 欢迎
1982 01:51:01 欢迎?
1983 01:51:03 - 一共是四个袋子- 哦
1984 01:51:06 你是斯洛伐克瑞士人还是斯洛文尼亚瑞士人
1985 01:51:09 - 斯洛文尼亚 对- 斯洛文尼亚 好吧
1986 01:51:11 - 你真的是金发吗- 别说啦
1987 01:51:34 操
1988 01:51:35 把车停好了 傻逼
1989 01:51:39 包关不上了
1990 01:51:42 就这么一天 就这么一天你都不能清醒?
1991 01:51:45 我整个人都不行了 布拉德
1992 01:51:47 - 你他妈玩我吧- 废了
1993 01:51:54 - 开玩笑呢- 开玩笑?
1994 01:51:56 - 我清醒着- 老天啊
1995 01:51:58 - 不过是个玩笑 我又不傻- 你还不傻?
1996 01:52:01 - 你开车开得都横七竖八的- 你知道吗
1997 01:52:02 - 你知道你引来多少注意- 你知道吗 我不傻
1998 01:52:06 - 我聪明着呢- 聪明?
1999 01:52:07 - 我赚了一百万- 好吧
2000 01:52:09 我们是聪明的重要人士 和你不一样
2001 01:52:11 不像你 吓坏了就扁别人
2002 01:52:15 - 我吓坏了?- 而且
2003 01:52:17 - 你还没给我道歉呢- 道歉 好吧
2004 01:52:19 - 我每天下班都查语音信箱- 是吗
2005 01:52:22 - 我的答录机- 你没收到吧
2006 01:52:23 一个都没 灯闪啊闪的因为你都没给我打电话!
2007 01:52:25 - 没错 你嘴巴太臭了- 我让我老婆 我让我老婆
2008 01:52:28 每过45分钟就检查一遍打电话来我办公室
2009 01:52:30 布拉德道歉了吗 答录机上有道歉吗
2010 01:52:33 - 好吧 你知道吗- 屁都没一个
2011 01:52:35 - 你知道吗 你不能这样对我- 你这张嘴太臭了
2012 01:52:38 我不和你计较 把包给我
2013 01:52:40 - 你还不跟我计较?- 滚蛋
2014 01:52:42 你别废话了
2015 01:52:44 - 天啊 狐狸镇的皇帝- 把包给我就行了
2016 01:52:46 从狐狸镇来到这里 不和我计较了
2017 01:52:48 皇帝不在了狐狸镇的子民该怎么办呢
2018 01:52:51 - 我求你了- 会混乱吗
2019 01:52:53 大家烧杀掳掠 强奸妇女?
2020 01:52:55 那群傻逼到底在干什么呢
2021 01:52:57 - 你为什么要来这里- 你一边玩蛋去吧
2022 01:52:58 你给我退后 我说了
2023 01:53:01 如果你再惹我 你再惹毛了我
2024 01:53:05 - 你他妈的声音轻点- 你知道吗
2025 01:53:07 我懂了 我不是想避着你但我觉得你好像喜欢我
2026 01:53:13 - 你看着我的时候 就好象...- 搞毛?
2027 01:53:15 - 你看着我的样子- 你脑子被屎糊了?
2028 01:53:16 我刚才发现 你好像...
2029 01:53:19 - 闭嘴吧- 你眨了眨眼
2030 01:53:20 你眨了眨眼 你是想亲我吗
2031 01:53:23 - 操你妈- 老兄 你是...
2032 01:53:24 - 你怎么了- 我也不知道
2033 01:53:26 - 我不是恐同- 好吧
2034 01:53:28 - 你真的不是我喜欢的那一型- 好吧
2035 01:53:30 你知道吗 我不喜欢你这一型的
2036 01:53:33 - 你懂吗- 我受够了
2037 01:53:34 求你了 把包给我吧
2038 01:53:36 - 行吗- 我会把包给你
2039 01:53:37 - 把包给我 然后呢- 你得帮我个忙
2040 01:53:38 你拿好这包 直接开车回家
2041 01:53:42 我要你打开这个公文包
2042 01:53:43 把里面每一张美钞都拿出来一张都不要浪费
2043 01:53:48 我要你把钞票整整齐齐地叠在包旁边
2044 01:53:51 拿在手里 我要你把它们统统塞进你斯洛文尼亚老婆的逼里 懂了吗
2045 01:53:55 - 我老婆?- 冷静点
2046 01:53:58 - 冷静点- 你他妈的
2047 01:53:59 - 这样如何- 放开我 放开我 操!
2048 01:54:03 操你妈! 傻逼!
2049 01:54:05 停下 别动 不然我崩了你
2050 01:54:07 我要崩了你
2051 01:54:10 放下东西 举起手来!
2052 01:54:12 跪下!
2053 01:54:14 跪下 先生 跪在地上!
2054 01:54:17 大傻逼!
2055 01:54:20 傻逼!
2056 01:54:30 乔丹 我有个惊喜要给你
2057 01:54:34 - 什么东西- 20粒正宗的柠檬片
2058 01:54:36 我一个退休的药房朋友藏在保险箱里15年了
2059 01:54:39 你逗我吧? 柠檬片
2060 01:54:41 这能爽得把脑袋都轰裂了
2061 01:54:43 说到安眠酮 714号柠檬片就像是圣杯
2062 01:54:48 - 你信吗- 天啊
2063 01:54:50 我还以为这不过是个传说
2064 01:54:51 比现在能买到的任何东西都要强三倍
2065 01:54:53 - 看看这些宝贝- 咱家唐尼真懂如何庆祝
2066 01:54:57 他说他一直留着准备特殊场合用比如生日 或是拍手庆祝
2067 01:55:02 - 或是 咱们的钱安全抵达瑞士- 要爽死了!
2068 01:55:08 所以那一晚 我推掉了一切应酬
2069 01:55:10 把里里外外都洗得干干净净不让任何东西扰了我的兴致
2070 01:55:15 今晚是庆祝的时候
2071 01:55:17 好了
2072 01:55:18 先来一颗 看看效果如何
2073 01:55:20 那个人告诉我 我们只要一颗就够了
2074 01:55:22 来
2075 01:55:24 - 干杯- 干杯
2076 01:55:26 如果我再拉一次 就会降落了
2077 01:55:30 斯蒂芬 斯蒂夫 我要出去
2078 01:55:32 不! 我觉得我搞明白了
2079 01:55:35 一定是拉一下上去 拉两下降落
2080 01:55:39 好吧
2081 01:55:48 你有感觉吗
2082 01:55:53 没有
2083 01:55:57 已经35分钟了
2084 01:56:01 也许这么多年我们产生抗药性了哈
2085 01:56:18 搞毛呢
2086 01:56:19 我的新陈代谢全速运转而我却一点感觉都没有
2087 01:56:22 这药片时间长了 是不是超过保质期了
2088 01:56:26 看看瓶子!
2089 01:56:30 81年1月
2090 01:56:32 没用了
2091 01:56:33 - 操!- 咱们再...
2092 01:56:35 - 再多来两颗- 对
2093 01:56:39 乔丹!
2094 01:56:41 你起床了吗 宝贝
2095 01:56:45 你们两个弱智在干什么
2096 01:56:47 我们在锻炼 亲爱的
2097 01:56:49 波戴尔打电话来
2098 01:56:50 - 好的 好的- 好
2099 01:56:55 嘿 波 怎么啦
2100 01:56:56 乔丹 仔细听我说
2101 01:56:57 我不能跟你用这部电话通话我必须立刻和你谈谈
2102 01:57:00 别搞笑了 怎么了
2103 01:57:02 听我说 离开那该死的房子 乔丹
2104 01:57:05 找到投币电话再打给我我没跟你开玩笑 乔丹
2105 01:57:09 行 行 好
2106 01:57:11 - 操!- 怎么了 他说什么
2107 01:57:13 我不知道出什么事了 我得走了
2108 01:57:15 没事吧 乔丹
2109 01:57:26 我能找到的最近的投币电话在布鲁克威尔乡村俱乐部
2110 01:57:31 那儿是一座真正的上流社会的天堂
2111 01:57:33 就在离我家一公里开外
2112 01:57:45 嘿 波 怎么了 是我 发生什么事了我在用投币电话 到底怎么了
2113 01:57:48 仔细听我说
2114 01:57:49 你那小伙伴 布拉德 你的小朋友 他进监狱了
2115 01:57:53 他...他怎么搞进监狱里去了 他干吗了?
2116 01:57:55 我不知道他干吗了
2117 01:57:56 我一长岛的朋友告诉我他在一家超市外面被抓了
2118 01:58:00 - 被关在...- 等等 你说超市?
2119 01:58:03 - 对 对- 他当时是和唐尼在一起
2120 01:58:05 他应该是去送钱的 这傻逼肥仔
2121 01:58:08 - 我他妈要杀了他- 乔丹 乔丹 听我说
2122 01:58:10 别去 听我说
2123 01:58:11 那个FBI的探员 丹纳
2124 01:58:14 有人告诉我 他监听了你的电话你的办公室 还有你家
2125 01:58:18 - 别他妈用你家的电话- 好吧 操 我懂了 我懂了
2126 01:58:21 我懂了 我懂了
2127 01:58:22 乔丹
2128 01:58:24 你没有贿赂那傻逼FBI探员吧
2129 01:58:27 不 我没有贿赂那FBI探员
2130 01:58:30 你觉得我傻吗 当然没
2131 01:58:31 你他妈在说什么 我听不懂 再说一遍
2132 01:58:34 我说我没有贿赂那FBI探员
2133 01:58:38 你他妈在说什么
2134 01:58:41 - 我说- 你嗑嗨了吗
2135 01:58:43 你开什么玩笑 我没有贿赂FBI探员
2136 01:58:46 乔丹 你嗨了吗
2137 01:58:49 乔丹 帮个忙 留在那儿别动
2138 01:58:51 别开车 我马上来接你
2139 01:58:55 乔丹 乔丹
2140 01:58:56 放了15年之后 那柠檬片产生了一种延时效应
2141 01:59:01 足足过了90分钟 这玩意儿才生效了而当它们有效果之后...
2142 01:59:05 砰!
2143 01:59:07 我是说 我越过了刺痛脸变成了流口水脸
2144 01:59:10 告诉我你在哪儿 别他妈...
2145 01:59:12 这混蛋药效太强了我的脸变成了一种全新的表情
2146 01:59:17 脑瘫脸
2147 01:59:21 加油 站起来啊
2148 01:59:27 好吧 走路是不可能的了
2149 01:59:30 想一想 想想还有什么办法
2150 01:59:34 对了! 我能爬 我能像丝凯乐那样爬
2151 02:00:09 操! 那些小孩爬起来那么容易
2152 02:00:19 想一想 傻逼 想一想
2153 02:00:21 对了!
2154 02:00:23 我知道了
2155 02:00:24 我知道了
2156 02:00:25 我可以滚 我可以滚!
2157 02:01:53 乔丹?
2158 02:01:55 天啊 你在哪儿
2159 02:01:56 我在乡村俱乐部
2160 02:01:58 什么
2161 02:01:59 我在乡村俱乐部!
2162 02:02:02 我不知道你他妈在说什么 快回家
2163 02:02:04 唐尼发疯了
2164 02:02:06 他在另一条线上和一个瑞士人打电话我不知道...
2165 02:02:09 啥! 别让他打电话
2166 02:02:13 我听不懂你说什么
2167 02:02:16 别让他打电话!
2168 02:02:20 你他妈在说什么 乔丹 你回家吧 快
2169 02:02:23 天啊
2170 02:02:24 天啊
2171 02:02:33 这里离我家不到一英里
2172 02:02:35 我尽可能慢得开
2173 02:02:38 我觉得蜗牛都比我要快
2174 02:02:39 我没给他两百万
2175 02:02:42 可能要迟一些
2176 02:02:46 你吃掉两百万?
2177 02:02:48 百万!
2178 02:02:49 放开电话 放开电话 傻逼!
2179 02:02:53 滚远点 混蛋
2180 02:02:55 - 喂?- 太迟了
2181 02:02:57 - 就是...- 你讨厌两百万?
2182 02:02:59 不 你不会讨厌两百万的 唐尼
2183 02:03:04 老天显灵 我活着回到了家
2184 02:03:06 我和车都平安无事
2185 02:03:15 这样子的吗
2186 02:03:18 乔丹?
2187 02:03:20 老天爷啊
2188 02:03:23 你吃了什么
2189 02:03:24 你脑子坏了吗
2190 02:03:25 乔丹 爽翻了对吗
2191 02:03:29 - 你他妈在说什么- 你搞砸了
2192 02:03:31 - 你在说什么- 放下电话!
2193 02:03:34 放下电话!
2194 02:03:37 怎么了 乔丹
2195 02:03:39 你女儿还在呢 我希望你记得
2196 02:03:41 你女儿还在呢
2197 02:03:44 - 你们两个搞笑的弱智- 放开电话
2198 02:03:48 - 天啊 乔丹- FBI
2199 02:03:54 - 放开电话- 这个电话我买了
2200 02:03:56 放开电话!
2201 02:04:01 电话给我!
2202 02:04:05 来 咱们上楼
2203 02:04:08 放开电话!
2204 02:04:15 操!
2205 02:04:16 - 搞什么- 你做什么了
2206 02:04:18 - 你这个烂货- 什么 什么
2207 02:04:22 布拉德!
2208 02:04:25 布拉德!
2209 02:04:28 你这个混球
2210 02:04:31 电话给我
2211 02:04:35 你干什么了
2212 02:04:37 你个混蛋
2213 02:04:38 - 我什么办错了- 操!
2214 02:04:41 我他妈要杀了你
2215 02:04:44 我他妈要杀了你
2216 02:04:47 抓住你了
2217 02:05:13 出什么事了
2218 02:05:15 糟糕
2219 02:05:16 乔丹 乔丹 你还好吗
2220 02:05:18 唐尼 唐尼
2221 02:05:21 唐尼透不过起来了
2222 02:05:23 操 我不知道该怎么办
2223 02:05:25 乔丹 我不知道怎么办 我没法救他
2224 02:05:27 我们要怎么办 乔丹
2225 02:05:29 天啊 他呛住了 乔丹
2226 02:05:31 想想办法啊
2227 02:05:32 - 天啊 救命- 宝贝有我在
2228 02:05:34 他不呼吸了 乔丹 你得做点什么
2229 02:05:38 操 天啊
2230 02:05:40 天啊
2231 02:05:43 有我在
2232 02:05:50 来 上了
2233 02:06:03 让开 天啊
2234 02:06:07 天啊!
2235 02:06:09 让开 宝贝
2236 02:06:16 天啊
2237 02:06:17 看着我 加油
2238 02:06:18 加油 加油
2239 02:06:25 乔丹 他不呼吸了 你得做点什么
2240 02:06:29 乔丹 他是个父亲 他还有两个孩子想想办法
2241 02:06:32 有了 有了
2242 02:06:38 乔丹 过来 叫救护车
2243 02:06:42 算了 快过来 报警
2244 02:06:55 你还好吗
2245 02:06:56 你还好吗
2246 02:07:11 贝尔福特先生
2247 02:07:13 贝尔福特先生
2248 02:07:18 你们在这里做什么 操
2249 02:07:21 先生 我们得问你几个问题
2250 02:07:24 你他妈开玩笑吧 滚
2251 02:07:26 来 起床吧
2252 02:07:27 滚出我的房子
2253 02:07:30 - 走了 来 起来- 我一晚上都在这里
2254 02:07:32 - 走- 我一晚上都坐在这里
2255 02:07:34 - 你们在说什么- 等等 你们要带他去哪里
2256 02:07:36 - 你们在搞什么- 走
2257 02:07:37 你们要带他去哪里
2258 02:07:38 - 别- 你们没有逮捕令
2259 02:07:39 你们不能闯别人家里
2260 02:07:41 - 我只是...- 你昨晚开车了吗 贝尔福特先生
2261 02:07:46 来
2262 02:07:52 也许我并没有安全到家
2263 02:08:09 闪一边去!!
2264 02:08:13 操!
2265 02:08:20 你今晚开的是这辆车吗
2266 02:08:25 - 对- 对? 好吧
2267 02:08:28 我是个有家的人 有家的人 亲爱的
2268 02:08:31 我没撞死真是奇迹
2269 02:08:33 更重要的是 没撞死别人
2270 02:08:36 警察把我带进去问话 但没能起诉我
2271 02:08:39 他们没法证明开车的是我
2272 02:08:42 同时 布拉德因藐视法庭坐了三个月的牢因为他不肯出卖唐尼
2273 02:08:48 结果就是 我一点事情都没有
2274 02:08:50 但盯着我的眼睛越来越多了
2275 02:08:53 你真走运 乔丹
2276 02:08:55 你活着就够走运了 更别说还没进监狱
2277 02:08:58 但我不相信运气
2278 02:08:59 是时候了
2279 02:09:01 让我打电话给证监会 办妥交易不然等你运气用光就来不及了
2280 02:09:05 和爸爸挥挥手
2281 02:09:07 嘿 亲爱的
2282 02:09:11 你好棒 亲爱的 你很棒
2283 02:09:15 是什么样的交易 如果我...
2284 02:09:18 - 你知道- 我不知道 你承认违反过几次安全条例
2285 02:09:22 操纵股票 高压销售 诸如此类的烂事
2286 02:09:29 付几百万罚款 作为交换证监会就可以彻底滚蛋了
2287 02:09:36 那斯特拉顿呢 斯特拉顿会怎么样
2288 02:09:39 你的话 没办法了 你必须要走
2289 02:09:43 - 让唐尼来管事- 好吧 唐尼
2290 02:09:46 FBI完全是另一码事了
2291 02:09:48 他们还会追查你的犯罪行为
2292 02:09:50 但如果你自愿下台
2293 02:09:53 我猜想 咱们的好朋友丹纳探员就没什么戏唱了
2294 02:09:59 乔丹
2295 02:10:00 你还要想什么呢
2296 02:10:02 你战胜他们了
2297 02:10:04 你已经赢了
2298 02:10:05 而且你再也不用上班了
2299 02:10:07 你还想怎么样呢 在大牢里度过余生吗你想要这样吗
2300 02:10:09 - 不- 好吧
2301 02:10:11 好吧 你赚足了全世界的钱
2302 02:10:13 你还要赚别人的钱吗
2303 02:10:15 - 当然不是了- 然后呢
2304 02:10:16 - 你知道的 这是我建立的- 我知道是你建立的
2305 02:10:19 你建立起来的 那就保护它吧
2306 02:10:52 五年前 我同唐尼·阿索夫一起建立了斯特拉顿·奥克蒙特
2307 02:10:58 我知道总有一天我要让位
2308 02:11:04 我今天怀着沉重的心情告诉大家
2309 02:11:09 这一天终于到了
2310 02:11:15 我想要谢谢你们多年来的忠诚和爱戴 但是 关键是
2311 02:11:23 在唐尼的领导下 外加尼基·卡斯科夫还有罗比·凡博
2312 02:11:28 进入领导层 这个地方真的
2313 02:11:31 会比原来更好 我保证
2314 02:11:41 这里是仙境 朋友们
2315 02:11:43 不论你是谁 从那里来 你的亲戚来自哪里
2316 02:11:46 是坐着五月花号 还是海地的走私船
2317 02:11:50 在这里就有机遇斯特拉顿·奥克蒙特就是新大陆
2318 02:11:59 - 你们都认识奇米·贝尔泽 对吗- 都认识
2319 02:12:02 操!
2320 02:12:04 别这样 奇米
2321 02:12:04 你们也许不知道的是
2322 02:12:06 奇米是这里最早的经纪人之一是斯特拉顿二十位创始人之一
2323 02:12:11 你们大多数人眼中的奇米是一位美丽成熟的女性 这是她今天的样子
2324 02:12:17 穿着三千美金的阿玛尼套装
2325 02:12:22 开着全新的奔驰
2326 02:12:25 这个女人 在巴哈马度过冬日在汉普顿避暑
2327 02:12:36 但这不是我当年遇到的奇米
2328 02:12:41 我所遇到的那个奇米身上都没有两个硬币能敲出响来
2329 02:12:46 她是个单身妈妈被一个八岁儿子逼得走投无路
2330 02:12:50 懂吗 她已经三个月付不起房租了
2331 02:12:54 她来找我 求我给她工作时
2332 02:12:58 她要我预支5000美金给她好去付儿子的学费
2333 02:13:08 然后我怎么做了 奇米 来 告诉他们
2334 02:13:13 你给我签了一张支票 额度是两万五千美金
2335 02:13:19 没错
2336 02:13:21 谢谢
2337 02:13:25 你知道这是为什么吗
2338 02:13:30 这是因为我相信你
2339 02:13:34 因为我相信你 奇米
2340 02:13:37 正如我相信今天在座的每一位
2341 02:13:41 - 我爱你 乔丹 我真他妈爱你- 我爱你
2342 02:13:44 - 我爱你- 我也爱你
2343 02:13:47 我也爱你
2344 02:13:51 我爱你们所有人
2345 02:13:54 我打心底里爱你们所有人
2346 02:13:57 真的
2347 02:14:09 这话我真说不出口
2348 02:14:12 这么多年来 我告诉你们永远不要接受拒绝 对吗
2349 02:14:16 不停地逼客户 绝不要挂电话
2350 02:14:20 直到你们得到想要的东西
2351 02:14:24 因为这是你们应得的
2352 02:14:27 你们知道吗 我即将签下的交易
2353 02:14:31 会让我永远离开股票经纪行业永远离开斯特拉顿
2354 02:14:36 我的家
2355 02:14:40 这算什么
2356 02:14:44 我告诉你们 这是
2357 02:14:47 这就是我接受了拒绝
2358 02:14:51 这是他们推销给了我而非我推销给他们
2359 02:14:57 这是我虚伪了 就是这样
2360 02:15:04 所以
2361 02:15:13 你们知道吗
2362 02:15:18 我不走了
2363 02:15:22 我不走了
2364 02:15:26 我他妈不走了
2365 02:15:36 表演继续
2366 02:15:40 这是我的家
2367 02:15:42 他们得用拆迁队才能把我赶走
2368 02:15:49 他们要派军队或是特勤小组
2369 02:15:53 因为我哪儿都不去
2370 02:16:02 操他全家!
2371 02:16:38 乔丹 乔丹
2372 02:16:40 乔丹 回来
2373 02:16:42 嘿!
2374 02:16:46 给我
2375 02:16:50 这什么一团乱啊
2376 02:16:55 他恭喜你了吗
2377 02:16:57 那家伙拒绝了交易 把证监会回绝了
2378 02:17:01 他又回来了 玩个愉快吧
2379 02:17:17 现在该大闹一场了
2380 02:17:19 这时候 布拉德也从牢里出来了
2381 02:17:23 我道歉了 甚至提出要付钱弥补他的时间
2382 02:17:27 但他拒绝了
2383 02:17:28 说他不干了 不再跟我们有瓜葛了
2384 02:17:31 真可惜 两年后他死了
2385 02:17:36 心脏病突发 35岁死了
2386 02:17:40 莫扎特也是这岁数死的
2387 02:17:42 倒不是说他俩有什么相似之处
2388 02:17:45 我也不知道怎么想的
2389 02:17:50 没过多久 传票就到处飞了
2390 02:17:53 要求我们提供文件 传唤作证 诸如此类
2391 02:17:57 唐尼水都来不及喝
2392 02:17:59 要我说收到传票该怎么办
2393 02:18:01 调查我们的传票就一个下场
2394 02:18:11 操你妈美国政府 操
2395 02:18:13 操你妈 操你妈
2396 02:18:25 乔丹·贝尔福特
2397 02:18:27 阿尔登 好名字
2398 02:18:29 谢谢
2399 02:18:30 这算什么名字
2400 02:18:31 这是我的名字
2401 02:18:33 我不记得了
2402 02:18:34 我真不记得了
2403 02:18:37 明先生 谢谢你今天能来
2404 02:18:39 你介意我吃块曲奇吗
2405 02:18:41 - 我能吃块曲奇吗- 不 不 吃吧
2406 02:18:42 他们把每个人都审了个遍
2407 02:18:44 我思考的时候容易低血糖
2408 02:18:45 持续了好几个月 烦得不得了
2409 02:18:50 但没有一个斯特拉顿的人招供
2410 02:18:53 格拉迪斯·克莱拉
2411 02:18:55 - 记不得了- 抱歉 我不记得这件事了
2412 02:18:58 - 不- 不记得了
2413 02:19:01 我不记得有这笔交易 你们有牛奶吗
2414 02:19:03 绝对没有
2415 02:19:06 毕竟 你们通了这么多次电话我以为你会记得的
2416 02:19:10 - 你记得这些吗- 我一点都不记得
2417 02:19:13 - 这件事...- 我不记...记不起来了
2418 02:19:16 电话打了很久 我只是想知道你有没有一点印象
2419 02:19:20 好了 你知道我们已经同公司里多位员工沟通过了
2420 02:19:23 却没有人记得斯蒂夫·麦登的IPO
2421 02:19:27 这太奇怪了
2422 02:19:29 - 你记得吗- 卡内基公司?
2423 02:19:33 - 你记得 记得吗- 不 我一点都不记得了
2424 02:19:37 抱歉 我必须问问 这是你自己的头发吗
2425 02:19:40 你想说什么
2426 02:19:42 - 你要评论我的头发吗 你要这么做吗- 我只是问问
2427 02:19:44 这问题太私人了吧
2428 02:19:46 我在想你为什么要戴这样的东西
2429 02:19:47 我确定 我什么都记不起来了
2430 02:19:51 还需要其他东西吗 先生们
2431 02:19:53 亲爱的 我有一种特殊的病每过15分钟要来一杯 请你帮个忙
2432 02:19:59 他们特意告诉我们别离开美国
2433 02:20:02 所以 我们带着老婆去了意大利
2434 02:20:04 我们觉得在国外工作给地毯头下指令更安全些
2435 02:20:08 没人能逮捕我们
2436 02:20:10 没人能证明我在游艇上经营斯特拉顿
2437 02:20:13 嘿 地毯头 你好 你这个炸弹头情况怎么样了
2438 02:20:17 唐尼 唐尼 听我说 咱们有麻烦了
2439 02:20:20 你的朋友斯蒂夫·麦登在抛售股票
2440 02:20:24 你说什么 谁告诉你的
2441 02:20:25 - 怎么了- 真的 唐尼
2442 02:20:27 他说 斯蒂夫·麦登在抛售股票
2443 02:20:30 谁告诉你的 胡说八道
2444 02:20:31 - 把电话给我- 别!
2445 02:20:32 - 地毯 怎么了- 他不知道怎么回事
2446 02:20:35 乔丹 听我说 我在看显示屏大量的斯蒂夫·麦登股票被抛了
2447 02:20:40 不是我们抛的 只可能是斯蒂夫
2448 02:20:42 只有他有这么多股份
2449 02:20:44 - 唐尼- 给我回电 拜托了
2450 02:20:45 唐尼 你的小伙伴要搞我呢 你知道吗
2451 02:20:48 你的小伙伴要搞我 快给我拨通他的电话
2452 02:20:53 哪怕我有斯蒂夫·操他娘的·麦登鞋业85%的股份
2453 02:20:58 那股份也是在他的名下
2454 02:21:00 这婊子知道我被FBI盯上了他想要先下为强
2455 02:21:04 唐尼快告诉我啊 你准备怎么办
2456 02:21:05 地毯 快打电话给所有客户
2457 02:21:08 让他们抛售斯蒂夫·麦登我们要把他的价格压下来 听懂了吗
2458 02:21:11 闭嘴 这他妈是你的高中同学
2459 02:21:14 要他搞我 让他搞我啊
2460 02:21:16 我就把他的公司变成便士股票 听懂了吗
2461 02:21:19 - 你懂了吗- 懂了
2462 02:21:21 我们还不知道是什么情况呢先别下结论
2463 02:21:23 船长!
2464 02:21:26 挂掉电话 都挂掉电话
2465 02:21:29 掉转船头 我们回家
2466 02:21:35 宝贝 宝贝 怎么了
2467 02:21:39 亲爱的 发生什么了
2468 02:21:42 艾玛姑姑...
2469 02:21:44 - 等一下 我...- 宝贝 宝贝
2470 02:21:47 怎么了 你怎么哭了
2471 02:21:50 - 她死了- 谁
2472 02:21:53 我表妹贝蒂刚给我打电话
2473 02:21:55 - 然后呢- 艾玛姑姑死了
2474 02:21:59 - 你开玩笑吧- 没有
2475 02:22:02 真的吗 天啊 宝贝 太糟糕了
2476 02:22:08 宝贝 这太...
2477 02:22:10 操他妈的心脏病 砰 啪 走了
2478 02:22:13 扔下尘世的一切和瑞士银行名下两千万的美金
2479 02:22:19 她本来没事的
2480 02:22:20 - 宝贝 宝贝 太可怕了- 她也没那么老呀
2481 02:22:26 真可怕 你姑姑是位优雅迷人的女士节哀顺变
2482 02:22:32 是的 是的 我们心碎了 谢谢你的哀悼
2483 02:22:36 问题是她的账户怎么办要被法庭检验还是怎么的
2484 02:22:41 别担心 乔丹 别担心 你姑姑死前
2485 02:22:44 签下了一份文件 任命你为她的继承人
2486 02:22:47 真的吗
2487 02:22:49 太棒了 真是好消息
2488 02:22:51 其实还没有
2489 02:22:54 等等 什么意思 其实还没有
2490 02:22:55 不 (鸟语)
2491 02:22:58 我听不清 大概是信号不太好
2492 02:23:01 你还在说英语吗
2493 02:23:02 不 快 赶快
2494 02:23:05 赶快 我要赶快来瑞士
2495 02:23:09 说英语 他妈的说英语
2496 02:23:11 - 安静点 好吗- 好
2497 02:23:13 带上西装 带上鸡巴 快动起来 拜托了
2498 02:23:17 好的 动起来
2499 02:23:18 我得说 瑞士人真是精明的坏东西
2500 02:23:22 几分钟之内他就找到了可以伪造艾玛姑姑签名的人
2501 02:23:26 美国废物
2502 02:23:28 我只要明天赶过去就行了不然就损失两千五百万
2503 02:23:32 - 我们去摩纳哥- 摩纳哥? 现在?
2504 02:23:35 是的 宝贝 我们取道摩纳哥去瑞士
2505 02:23:39 但她姑姑刚死了
2506 02:23:40 我知道 但我在瑞士还有事要办我必须立刻去瑞士
2507 02:23:44 就这样了 抱歉
2508 02:23:46 - 但我们必须去伦敦- 为什么
2509 02:23:51 - 葬礼啊- 对 但是宝贝 你瞧
2510 02:23:54 我爱你姑姑 比这个世界上任何人都爱 真的
2511 02:23:59 但她已经死了 亲爱的 她已经死了哪儿也去不了了
2512 02:24:04 等我们去了伦敦 她还是死的
2513 02:24:07 泰德船长 我们去摩纳哥 摩纳哥 现在
2514 02:24:11 - 摩纳哥吗- 我们去摩纳哥
2515 02:24:12 这样我们就能开车去瑞士不用再过境折腾签证 接着去办事
2516 02:24:16 然后开车回摩纳哥 飞到伦敦参加葬礼
2517 02:24:19 三天之后回到纽约 计划就是这样了
2518 02:24:21 我只是想告诉你 我们也许会遇到一些大风
2519 02:24:24 大风? 我们能搞定大风的这是170尺的游艇啊
2520 02:24:27 不 不 除非他说安全 不然我们哪儿都不去
2521 02:24:31 - 安全的- 别担心风浪了
2522 02:24:32 - 你屁都不懂- 是吗
2523 02:24:34 - 那你呢 你是专家吗- 我懂你的信用卡 可以了吗
2524 02:24:38 风没事的 相信我 没事的 对不对 泰德船长
2525 02:24:43 是的 如果我们开慢一点
2526 02:24:45 对 我们开慢一点
2527 02:24:46 会有些不舒服 但告诉我 安全的
2528 02:24:48 没事的 我们关上舱门 确保甲板安全
2529 02:24:53 也许就是打破几个盘子
2530 02:24:56 打破几个盘子 呵呵 几个盘子
2531 02:24:59 听上去实在是太棒了
2532 02:25:01 - 才怪- 我们要玩得超爽了 我们现在就去摩纳哥
2533 02:25:05 动起来 大家走
2534 02:25:12 抓紧了
2535 02:25:16 这他妈是闹咋样
2536 02:25:19 摩托艇刚翻到甲板上了
2537 02:25:22 天啊 宝贝你没事吧
2538 02:25:26 - 浪有二十层楼高- 掉头我们走其他的路线
2539 02:25:31 - 不行- 快啊
2540 02:25:32 掉头的时候露出侧面咱们就玩完了
2541 02:25:34 我是高级潜水员 你听到了吗
2542 02:25:37 我是高级潜水员 大家都不会死的
2543 02:25:39 我抓着你呢 相信我 我爱你
2544 02:25:43 我爱你 抓紧
2545 02:25:46 唐尼
2546 02:25:49 抓紧了 宝贝
2547 02:25:50 唐尼
2548 02:25:53 唐尼
2549 02:25:55 - 什么- 抓紧 宝贝
2550 02:25:56 去拿忽得
2551 02:25:57 我不要淹死 我干了很多坏事我要下地狱了 乔丹
2552 02:26:02 全砸了 全砸了 太糟糕了
2553 02:26:05 - 下楼拿忽得- 你说啥
2554 02:26:11 去拿忽得
2555 02:26:12 我不能下楼 下面都淹了有三尺深的水呢
2556 02:26:15 我才不要清醒地死掉 去拿忽得
2557 02:26:20 - 好吧 好吧- 去啊
2558 02:26:25 - 他去哪儿了- 不知道 宝贝
2559 02:26:27 唐尼 他疯了吗
2560 02:26:42 天啊
2561 02:26:46 抓紧了 别站窗户边上 我们要吹飞了
2562 02:26:49 求救 我是娜奥米号的船长泰德·贝丞呼叫救援
2563 02:26:54 我拿到了 我拿到了
2564 02:26:56 给我
2565 02:26:59 你现在要干什么
2566 02:27:01 现在求救
2567 02:27:21 被意大利人救起来的好处
2568 02:27:24 他们会给你吃东西 给你喝红酒
2569 02:27:28 陪你跳舞
2570 02:27:46 你看到了吗
2571 02:27:48 那就是我叫来接我们的飞机
2572 02:27:52 我不骗你 一只海鸥撞上了引擎飞机爆炸了 死了三个人
2573 02:28:02 这就好像是天启 而这么多年后我终于看到了上帝给我的信息
2574 02:28:13 新的梦想 希望变得财政独立
2575 02:28:16 但每个月光是付账单都让你觉得煎熬
2576 02:28:19 你想要拥有这样的家吗
2577 02:28:21 而你却连房租都快要付不起了
2578 02:28:23 我名叫乔丹·贝尔福特
2579 02:28:25 创造财富的行业中没有秘密
2580 02:28:27 无论你是谁 无论你来自哪里
2581 02:28:30 你也可以在几个月内财政独立
2582 02:28:34 你需要的只是策略
2583 02:28:36 我24岁那年 做了一个决定
2584 02:28:39 我不仅要生存 更要生活
2585 02:28:42 一开始我觉得这样的事情不可能
2586 02:28:44 但我们买下了房子 还赚了三万美金
2587 02:28:48 我现在是真的相信了
2588 02:28:49 我想了一想
2589 02:28:51 如果你不敢拨打乔丹·贝尔福特的直线参加他们的研讨会
2590 02:28:55 那你怎么能赚到钱
2591 02:28:57 你想要某日成为百万富翁
2592 02:28:59 那就拿出勇气 作出决定
2593 02:29:01 乔丹·贝尔福特说这对我有用那是因为我努力工作
2594 02:29:03 如果这对你没用 就说明你很懒你应该去麦当劳工作
2595 02:29:07 没有人能阻止你经济自立
2596 02:29:11 没有人能阻止你发财
2597 02:29:13 别坐在家中 错过你梦想中的生活
2598 02:29:20 我可以改变这些人的生活我也能改变你的生活
2599 02:29:24 参加我的研讨会 你梦中的生活只会...
2600 02:29:27 - 乔丹 好久不见了啊 你被捕了- 你开玩笑吧
2601 02:29:33 - 别开玩笑 喂- 把摄像机关了
2602 02:29:36 操你妈 操 垃圾瘪三
2603 02:29:40 操!
2604 02:29:44 别他妈开玩笑 你搞什么 你这个垃圾
2605 02:29:48 乔丹 我给你一个法律建议吧
2606 02:29:51 闭上你的嘴
2607 02:29:59 我不吸毒了 我去了戒毒所
2608 02:30:01 我变成了电视名人
2609 02:30:02 两年没沾毒瘾 结果这事儿找上门来了
2610 02:30:05 地毯头在迈阿密被捕了
2611 02:30:09 猜猜和他一起被捕的还有谁 苏瑞尔
2612 02:30:11 - 你们要揍我吗 我了解你们这个国家- 不!
2613 02:30:14 这算什么几率啊日内瓦有成千上万的瑞士银行家
2614 02:30:18 地毯头这个傻逼唯独让这一个在美国领土上被捕了
2615 02:30:22 我知道
2616 02:30:28 更操蛋的是 他被捕的理由跟我一点关系都没有
2617 02:30:32 跟我一点点关系都没有
2618 02:30:34 什么洗贩毒的钱 某个叫青木·洛基的人搞的离岸赛艇
2619 02:30:39 你知道的 就是红花餐馆的创始人
2620 02:30:41 红花?
2621 02:30:43 红他妈花
2622 02:30:45 红他妈花 为毛啊 老天爷
2623 02:30:49 为毛你要这么残酷选择一家烤肉店来绊倒我
2624 02:30:57 总之 苏瑞尔把我供了出来但他首先供出了布拉德的老婆香特尔
2625 02:31:03 结果发现她每次去瑞士都要跟他搞一搞
2626 02:31:09 - 你要不要- 不要 不要
2627 02:31:13 好吧
2628 02:31:15 一项参与证券欺诈罪名
2629 02:31:19 两项证券欺诈
2630 02:31:21 一项参与洗钱
2631 02:31:25 二十一项洗钱罪名
2632 02:31:27 一项干预司法
2633 02:31:31 保释金设定为一千万
2634 02:31:50 洛基 你好吗
2635 02:31:53 - 哇- 我讨厌那只狗
2636 02:31:56 对 老了 又开始在屋子里随地拉屎了
2637 02:31:59 - 我也是- 来 兄弟
2638 02:32:03 - 见到你真好- 你也是
2639 02:32:10 你怎么样了 兄弟
2640 02:32:12 你知道的 烂糟糟的
2641 02:32:16 但我还坚持得住
2642 02:32:19 这东西真不赖 你瞧瞧
2643 02:32:22 不能离开这座房子
2644 02:32:24 又是脚铐 又能报警
2645 02:32:27 操他的地毯头
2646 02:32:30 这戴假发的家伙居然没死掉
2647 02:32:33 等他出来了我要掐死他
2648 02:32:36 不负责任的混蛋
2649 02:32:38 我告诉你一件事情
2650 02:32:41 我再也不会去吃红花了
2651 02:32:45 我不管是谁过生日
2652 02:32:48 娜奥米怎么样了
2653 02:32:51 她就在哪儿 你跟她打招呼她都不会睬你
2654 02:32:54 娜奥米 亲爱的
2655 02:33:00 她怎么了 她是在生我的气吗
2656 02:33:01 不是
2657 02:33:03 大概是要把房子抵押了 才够付保释金
2658 02:33:06 大概还要卖掉点东西才能付得起律师费
2659 02:33:09 真是噩梦 我就实话告诉你了
2660 02:33:13 还有什么办法呢
2661 02:33:15 不过 斯特拉顿怎么样了 这才是关键大家的士气怎么样
2662 02:33:19 你们生气吗 现在必须合法地赚钱了
2663 02:33:21 乔丹
2664 02:33:23 我把创始人都召集起来了
2665 02:33:26 什么都告诉他们了
2666 02:33:29 有我在
2667 02:33:31 什么叫有你在
2668 02:33:34 房子 钱 别担心 有我在
2669 02:33:44 我爱你 兄弟 你知道我也会为你这么做的
2670 02:33:50 - 我要亲亲你- 好了 好了
2671 02:33:54 - 你要来杯啤酒吗 兄弟- 你在喝什么
2672 02:33:57 无酒精的东西
2673 02:33:59 - 这是什么- 无酒精啤酒
2674 02:34:01 里面没有酒精
2675 02:34:03 - 这是啤酒吗- 对 就是没酒精了
2676 02:34:06 但要喝多了之后 还是会喝高
2677 02:34:10 不会的 里面没酒精 这才是关键
2678 02:34:12 我不是科学家 没人盯着我如果你要的话我可以给你弄瓶啤酒
2679 02:34:15 我知道 但我不喝酒了 你记得的
2680 02:34:18 - 我不再喝酒了- 你要进去
2681 02:34:20 吸点石灰或是发酵粉吗
2682 02:34:23 无法想象再也不乱搞的日子
2683 02:34:26 - 对- 我爱那日子
2684 02:34:27 但我已经清醒了
2685 02:34:29 这感觉太烂了
2686 02:34:30 - 太无聊- 无聊得我想自杀
2687 02:34:34 有一个术语我们不喜欢用除非情况当真如此
2688 02:34:38 我觉得这个案子就是这样而那个术语是格林纳达 听到过吗
2689 02:34:43 没有
2690 02:34:44 格林纳达很有意思这是一个小小的岛国
2691 02:34:49 1983年的时候被美国入侵了一共有9000国民
2692 02:34:54 这个词包含的主要意思是
2693 02:34:57 这个案子我们不可能输
2694 02:35:00 要知道 我们可以露着鸟走进法庭也没人在乎
2695 02:35:05 我都会赢
2696 02:35:07 而你 先生
2697 02:35:10 就是所谓的
2698 02:35:12 格林纳达
2699 02:35:17 你这一次是要把牢底坐穿了
2700 02:35:20 洗钱最多可以判20年
2701 02:35:24 除非你把钱塞在床底下不然我想不出比这更明显的案子了
2702 02:35:28 好吧
2703 02:35:30 乔丹
2704 02:35:32 乔丹 你要烂在牢里你的两个孩子上不起大学
2705 02:35:37 我们不想要这样
2706 02:35:40 还有其他的涉案人员
2707 02:35:43 我们在想 他们也得站到法庭上付出代价
2708 02:35:48 我怎么闻出这是要做交易的味道
2709 02:35:50 他鼻子真灵
2710 02:35:52 你是小狗吗
2711 02:35:54 通力合作 他提供过去七年之间
2712 02:35:59 详细的同案人员名单 并且答应带窃听器
2713 02:36:03 - 你刚说要带窃听器吗- 窃听器
2714 02:36:06 你是说 你要我做叛徒吗 是吗
2715 02:36:09 不 我要你合作
2716 02:36:10 - 不 你要我做叛徒- 对 我们要你做叛徒
2717 02:36:13 这正是我们要你做的事情 做叛徒
2718 02:36:21 克里斯蒂的派对怎么样
2719 02:36:23 - 还行- 那就好
2720 02:36:26 宝贝 我今天和律师谈了
2721 02:36:29 有些非常非常好的消息
2722 02:36:33 他们说你完全不会受影响 亲爱的
2723 02:36:37 我已经知道了
2724 02:36:39 对 没错 你从来没做过什么错事
2725 02:36:45 还有 FBI只想要我合作
2726 02:36:51 就是 我掌握了许多股票市场还有华尔街的信息
2727 02:36:56 我可以给政府省下好几年头疼更别说无数钞票了
2728 02:37:03 这更好了 宝贝
2729 02:37:04 因为如果我同意合作 我只要坐4年牢就可用了
2730 02:37:10 这样的话 我们可以重头开始 卖掉房子
2731 02:37:15 而且我的罚金可以坐完牢再还
2732 02:37:19 这样的话我们还能留下不少钱
2733 02:37:24 不过真要我去做 我心里还是有点不舒服的
2734 02:37:29 把我的朋友出卖了
2735 02:37:31 不过你也说了 华尔街里没有朋友
2736 02:37:35 对 所以这也是不幸中的万幸吧因为他们说 反正
2737 02:37:40 反正最后大家都得泄漏点什么消息
2738 02:37:43 所以最后我也不能算是叛徒
2739 02:37:46 - 这是好消息 没错- 对 对
2740 02:37:50 我真心为你高兴
2741 02:37:54 什么叫你为我高兴
2742 02:37:57 - 你应该为我俩高兴的 对吧- 没错
2743 02:38:01 好吧
2744 02:38:04 过来 宝贝
2745 02:38:06 - 亲我一下 亲爱的- 乔丹
2746 02:38:09 - 我们做爱吧 求你了- 不
2747 02:38:13 乔丹 停下 不
2748 02:38:15 乔丹 停下
2749 02:38:24 我恨你 乔丹
2750 02:38:27 - 放开我- 宝贝 别这样
2751 02:38:30 你知道我有多爱你
2752 02:38:32 别这样 宝贝 求你了
2753 02:38:40 你想操我吗 乔丹
2754 02:38:44 你想操我吗
2755 02:38:46 来把 来呀 操我吧
2756 02:38:52 我要你狠狠地操我
2757 02:38:55 我要你操我好像这是最后一次
2758 02:38:58 - 来啊宝贝 我要你为我射出来- 我喜欢这样
2759 02:39:02 为我射吧宝贝 我要你像此生最后一次那样为我射出来
2760 02:39:09 来吧宝贝
2761 02:39:40 宝贝这太棒了
2762 02:39:48 这就是最后一次
2763 02:39:50 你是什么意思 宝贝
2764 02:39:52 这是我们最后一次做爱
2765 02:39:56 你在说什么
2766 02:40:00 我要离婚
2767 02:40:04 什么叫你要离婚你说什么叫你要离婚
2768 02:40:07 放开我 我要离婚
2769 02:40:09 你刚还和我做了 你什么毛病
2770 02:40:12 我不爱你了 乔丹
2771 02:40:15 你不爱我了
2772 02:40:18 你不爱我了吗
2773 02:40:19 这借口真方便啊 我现在被起诉
2774 02:40:24 脚踝上还带着电子环
2775 02:40:26 于是你决定你不再爱我了 对吗
2776 02:40:28 不 不
2777 02:40:30 你是什么样的人啊
2778 02:40:32 - 你娶了我- 这他妈算什么意思
2779 02:40:35 乔丹 事情已经定了 孩子的抚养权归我
2780 02:40:39 如果你现在同意离婚我允许你来看他们 好的
2781 02:40:43 不要试图反抗了
2782 02:40:45 这能给咱俩省下好多钱我预感你会很需要钱的
2783 02:40:50 你不许带走我的孩子 亲爱的 你听到了
2784 02:40:54 我已经和律师谈过了他说如果你被判刑 抚养权很可能归我
2785 02:40:58 我告诉你 你不许带走我的孩子恶逼贱婆娘
2786 02:41:03 操 婊子
2787 02:41:05 你不许带走我的孩子 你听到了
2788 02:41:08 操你妈 你不许带走我的孩子
2789 02:41:20 婊子
2790 02:41:24 贱人
2791 02:41:30 婊子 烂货 贱人
2792 02:41:42 看看你自己 乔丹
2793 02:41:45 - 恶心 真让人恶心- 操你妈
2794 02:41:48 我告诉过你了 不许带走我的孩子 操
2795 02:41:50 你以为我会让孩子靠近你吗
2796 02:41:52 看看你自己 你知道律师说什么吗
2797 02:41:55 律师说你要坐20年的牢 乔丹
2798 02:41:58 他妈的20年啊 你再也见不到孩子了
2799 02:42:02 - 你以为我再也见不到我的孩子了吗- 不 我不会让你靠近我的孩子的
2800 02:42:05 你不知道我跟你说了什么对吗
2801 02:42:07 你敢碰她试试
2802 02:42:10 别他妈碰我
2803 02:42:14 亲爱的 你要跟爹地出去玩
2804 02:42:17 没事的 爹地在呢
2805 02:42:22 你别碰她 乔丹
2806 02:42:24 我发誓我要杀了你
2807 02:42:29 没事的 宝贝
2808 02:42:31 爹地带你出去玩 出去玩一会儿
2809 02:42:36 去拿钥匙
2810 02:42:38 来 坐进去 系好安全带 好了
2811 02:42:43 来 腿腿放进去
2812 02:42:45 我要带走她
2813 02:42:46 我告诉你 我要带走她 婊子
2814 02:42:49 你没法阻止我 你没法阻止我
2815 02:42:53 出去玩
2816 02:42:55 别 别
2817 02:42:57 滚开点
2818 02:43:01 - 关上门- 妈咪!
2819 02:43:04 - 出来- 把门打开
2820 02:43:11 不!
2821 02:43:25 娜奥米!
2822 02:43:28 - 妈咪!- 心肝 没事了
2823 02:43:34 没事了 没事了
2824 02:43:39 你到底怎么了
2825 02:43:41 没事了
2826 02:43:50 第一小节
2827 02:43:52 被告人对纽约州东部地区联邦法庭
2828 02:43:56 所述罪状均供认不讳
2829 02:44:01 第二小节
2830 02:44:02 正常说话
2831 02:44:03 被告人将参与卧底活动
2832 02:44:06 正常呼吸
2833 02:44:08 佩带录音装置 即窃听器
2834 02:44:11 过了五分钟 你都会忘了这东西
2835 02:44:13 在调查的同时
2836 02:44:16 太残暴了
2837 02:44:17 第四小节
2838 02:44:18 被告人不可再违反或意图违反任何法律
2839 02:44:21 拜托了
2840 02:44:23 让我签了拉倒吧 谢谢
2841 02:44:30 - 就这儿吗- 这儿就可以了
2842 02:44:34 谢谢
2843 02:44:35 这甚至不是选择
2844 02:44:38 接下去的六个小时里我想出了一份名单
2845 02:44:41 朋友 敌人 合作伙伴任何知道我从事股票行业的人
2846 02:44:58 名单上的头一个
2847 02:45:00 就是唐尼
2848 02:45:03 乔丹 你知道你能回来有多好吗
2849 02:45:07 你不在的时候这儿都不一样很悲伤 你懂吗
2850 02:45:11 我想操死斯蒂夫·麦登
2851 02:45:12 我不能
2852 02:45:13 我都不能思考这件事
2853 02:45:15 每一次想我血压就要升高
2854 02:45:17 - 我都不能说他的名字- 我知道
2855 02:45:19 太恶心了 我和他一起长大啊
2856 02:45:22 他这样背叛我
2857 02:45:24 你有没有...
2858 02:45:26 你有没有拿回
2859 02:45:28 那个账户
2860 02:45:30 别说错话了 我带着窃听器
2861 02:45:36 你记得的 差不多要四五百万吧
2862 02:45:39 差不多四五百万 对吧
2863 02:45:46 其实我...我整个人都搞糊涂了 乔丹我不记得了
2864 02:45:50 好吧 太傻了
2865 02:45:54 如果他打电话给你 那你要告诉我
2866 02:45:59 - 当然- 好
2867 02:46:07 那一块你还吃不吃
2868 02:46:10 给你吧
2869 02:46:13 我吃这个
2870 02:46:17 还有什么东西
2871 02:46:21 娜奥米都怎么样了
2872 02:46:23 你知道的 她恨我恨到骨子里了
2873 02:46:29 海蒂呢
2874 02:46:31 她还活着 所以 我的生活一团糟
2875 02:46:35 不提了
2876 02:46:43 乔丹先生
2877 02:46:46 乔丹先生 有人找你
2878 02:46:48 什么
2879 02:46:50 有人找你
2880 02:47:07 你得穿好衣服
2881 02:47:09 搞什么东西
2882 02:47:16 你要进监狱了
2883 02:47:32 - 我去找点衣服- 我们来帮你
2884 02:47:44 好吧
2885 02:47:58 FBI 大家都坐下 手放在看得见的地方全闭嘴
2886 02:48:36 我把所有人都供出来了
2887 02:48:38 作为回报 我在内华达的一个尿不拉屎的地方蹲三年
2888 02:48:46 就和我老爸疯子麦克斯说的一样
2889 02:48:49 落叶要归根
2890 02:48:53 我都不知道这是什么意思
2891 02:49:00 我必须提醒法庭 贝尔福特先生在合作当中立下了重大功劳
2892 02:49:05 贝尔福特先生帮助国家抓住了超过二十位严重触犯法律的人
2893 02:49:11 并帮助他们追回了数以百万计的美元来补偿他们的受害者
2894 02:49:19 法庭宣布 判刑36个月 服刑地是联邦监狱
2895 02:49:24 把被告带下去吧
2896 02:49:30 抱歉
2897 02:49:49 斯特拉顿·奥克蒙特 贝尔福特被判刑
2898 02:50:22 我并不羞于承认
2899 02:50:25 到监狱时 我吓坏了
2900 02:50:30 贝尔福特起来吧
2901 02:50:31 但我不需要害怕
2902 02:50:34 那一瞬间
2903 02:50:37 我忘了我有钱
2904 02:50:40 而我生活在一个一切都明码标价的地方
2905 02:50:46 只要你学会怎么推销
2906 02:50:49 我这一辈子遇到过无数混球看看那摇滚明星 职业体育运动员 流氓
2907 02:50:55 我告诉你 那些是真的混球 但这个人
2908 02:50:59 我的好朋友 乔丹·贝尔福特先生是我遇到过最卑劣的恶棍
2909 02:51:06 所以我希望你们给我的好朋友同时也是世界上最伟大的销售训练师
2910 02:51:12 乔丹·贝尔福特先生热烈的新西兰式的掌声
2911 02:51:28 谢谢
2912 02:51:53 把这支笔卖给我
2913 02:51:59 这是一支很棒的笔
2914 02:52:03 专业人士使用
2915 02:52:09 把这支笔卖给我
2916 02:52:12 这是一支好笔 你可以用来记录文件这样就不会忘记了
2917 02:52:19 把这支笔卖给我
2918 02:52:24 这支笔很容易写 我个人很喜欢这支笔...

