天堂电影院(Cinema.Paradiso)(CN)Subtitles

Movie:Nuovo Cinema Paradiso (1988)4K
Era:1988
Length:155 minute
Country: ITA FRA
Language:Turkish

SRT Subtitles download
Color: Size:
Subtitle Preview:
1 00:02:19 是的,找沙维图迪先生,是的
2 00:02:26 你不认识他?什么意思?
3 00:02:29 是的,正是,我是他的妈妈
4 00:02:33 我从西西里打来,打了一整天
5 00:02:41 我懂了,他不在那
6 00:02:46 可否请你告诉我电话
7 00:02:52 656—22—056,谢谢,再见
8 00:03:03 妈妈,打电话没有用
9 00:03:06 他很忙,到处跑
10 00:03:08 他不会记得的,这件事算了吧
11 00:03:14 他己30年没回来了
12 00:03:19 你知道哥哥的为人
13 00:03:24 他会记得的,我相信他会记得
14 00:03:27 我比你了解他
15 00:03:30 如果他事后才知道我们没告诉他
16 00:03:32 他一定会生气
17 00:03:36 请找沙维图迪维多先生
18 00:03:40 我是他的妈妈
19 00:04:17 我是他的妈妈
20 00:05:10 沙维图迪,几点了
21 00:05:16 很晚了,很抱歉
22 00:05:23 没法让你知道,晚安
23 00:05:33 你妈来电,她以为我是别人
24 00:05:41 她说什么
25 00:05:43 我顺她意,不想令她失望
26 00:05:46 谈了好久
27 00:05:50 她说你有三十年没去看她
28 00:05:53 她想见你时,会来罗马
29 00:05:56 她来电只为了说这个
30 00:06:03 不,她说有人死了,叫艾佛特
31 00:06:10 明天出摈。他是谁?亲戚吗?
32 00:06:18 不是,睡吧
33 00:07:36 世人都被邪恶困住了
34 00:07:40 “仅以这杯圣血...”
35 00:07:45 “请您...”
36 00:07:51 “请您...”
37 00:07:53 多多!
38 00:07:57 请您赦免世人所犯的罪行,阿门
39 00:08:10 告诉你多少次
40 00:08:11 没有铃声我会忘词,只知道睡
41 00:08:14 你晚上都在干嘛,吃东西?
42 00:08:18 神父,我家半夜不吃东西
43 00:08:23 是兽医这么交代,所以我很疲倦
44 00:08:26 我知道你为何疲倦
45 00:08:28 别以为我不知道,回去吧
46 00:08:33 我有事要做,快滚回去
47 00:08:34 我能留下来吗?
48 00:08:35 你不能
49 00:08:36 我能...
50 00:08:37 多多,出去!你不能留下来
51 00:08:40 我想留下来
52 00:08:52 艾佛特,艾佛特
53 00:08:58 在!
54 00:08:59 可以开始放
55 00:09:14 又来了
56 00:09:34 将画面调好,一天到晚只知道睡觉
57 00:09:47 ‘底层’
58 00:09:50 尚嘉宾主演
59 00:09:58 导演:尚雷诺
60 00:10:08 佩佩,有一天我们会拥有它
61 00:10:12 我们远走高飞,过舒适生活
62 00:10:18 没有人认识我们
63 00:10:21 算了吧
64 00:10:24 你不再爱我了吗?
65 00:10:27 没有
66 00:10:43 你能和我说几句话吗?
67 00:10:48 不行
68 00:10:50 谢谢
69 00:12:36 1双,2双,100里拉
70 00:12:39 纯尼龙袜
71 00:12:58 你不能来这
72 00:13:00 我告诉你多少遍,你却当耳边风
73 00:13:03 万一胶卷着火了
74 00:13:06 像你这样的小鬼是逃不掉的
75 00:13:08 轰的一声...
76 00:13:09 然后变成一堆炭灰
77 00:13:14 你喜欢耍咀皮子
78 00:13:18 有一天我要把你舌头剪掉’像这样
79 00:13:37 可以给我吗?可不可以给我
80 00:13:44 可以吗?
81 00:13:45 不可以!我得在还影片前
82 00:13:52 把它接回去,你这个小坏蛋
83 00:13:58 为什么不把这些胶卷都接回去
84 00:14:03 我有些找不到正确位置
85 00:14:08 就搁在这里,反正啊,吻戏太多了
86 00:14:13 可以给我吗?
87 00:14:15 不行,过来
88 00:14:20 在我踢你屁股前,我们做个交易
89 00:14:23 这些是送你的礼物
90 00:14:26 谢谢
91 00:14:27 但是,一、你快滚!
92 00:14:30 二、它们留在这里,懂吗?
93 00:14:33 好,一言为定
94 00:14:35 滚吧
95 00:14:48 这算什么交易
96 00:14:51 如果是我的,何必留在这?
97 00:14:59 不准再来,否则揍你一顿
98 00:15:10 “先发射,再思考”
99 00:15:12 “软弱不忠的狗不中用”
100 00:15:22 “肮脏猪,不准碰金子”
101 00:15:30 “黑心猪,别来烦我”
102 00:15:34 “否则打烂你的头”
103 00:15:54 妈妈,战争结束了
104 00:15:58 爸爸为何不回来?
105 00:16:00 他会回来的,总有一天会回来
106 00:16:05 我己不记得他的样子了,俄国在哪
107 00:16:11 要花好几年去,好几年回来
108 00:16:17 上床吧,很晚了
109 00:16:56 快走!你骗得了你妈,但骗不了我
110 00:17:00 给我拿到文凭好当警察,懒骨头
111 00:17:02 别耍花招,进去上课,否则你死定
112 00:17:14 赶快走吧!
113 00:17:29 5x5=多少
114 00:17:36 3O
115 00:17:44 安静,背九九乘法表的5
116 00:17:48 1乘5得5
117 00:17:51 2乘5得10
118 00:17:53 3乘5得15
119 00:17:56 4乘5得20
120 00:17:59 5乘5等于多少?
121 00:18:02 4O
122 00:18:13 安静
123 00:18:17 波其亚
124 00:18:19 25
125 00:18:20 背好乘法表,否则找不到工作
126 00:18:26 再问一次,5乘5得多少?
127 00:18:31 圣诞节
128 00:19:12 我是付钱进来的,我在看电影
129 00:19:16 下来,小捣蛋
130 00:19:17 要讲多少次,回座位去
131 00:19:21 比野兔还调皮,到处都是小怪物
132 00:19:37 我要去奥勒岗,在牧场等我
133 00:19:41 等一个死人吗?
134 00:19:44 (由约翰恩及克莱儿崔佛
135 00:19:46 主演的精彩名作)
136 00:20:03 大家好,我不能打招呼?
137 00:20:07 今天有两个主角
138 00:20:08 我来这睡觉的
139 00:20:12 你都抽什么姻?
140 00:20:13 美国牌的
141 00:20:18 艾佛特,切掉
142 00:20:24 “抵抗运动纪念集会”
143 00:20:27 有重大新闻发生,请各位安静!
144 00:20:30 意大利将不会忘记“抵抗运动”
145 00:20:34 那些在秘密中战斗的人们
146 00:20:37 英勇的游击队在罗马重新组台
147 00:20:42 成立第一次抵抗运动...
148 00:21:00 欢迎,各位
149 00:21:04 怎么会不放电影?
150 00:21:06 坐下安静点
151 00:21:08 ‘大地震动’
152 00:21:11 主演:西西里的渔民
153 00:21:17 导演:维斯康提
154 00:21:32 上头写什么?
155 00:21:34 我又不识字
156 00:21:36 你也是?是
157 00:21:42 ‘意大利文不是西西里岛
158 00:21:45 低下阶层的语言’
159 00:21:47 他们整日辛劳工作12小时
160 00:21:50 仅换取微薄食物以免于饥饿
161 00:21:56 然而他们撒下的网
162 00:21:59 一旦拉起,必是丰收
163 00:22:03 “每次仅有7,750里拉”
164 00:22:05 就这么一点
165 00:22:07 所赚的总是被那些混蛋诈取
166 00:22:11 从以前就是这样了
167 00:22:12 其他村里也都一样
168 00:22:43 我就知道
169 00:22:46 20年前每看电影,没一次有吻戏
170 00:22:50 何时才有?
171 00:22:57 没水准!
172 00:23:58 你和你去工作,我呢?
173 00:24:03 去找史达林要工作
174 00:24:05 他就要发了,你等着瞧
175 00:24:09 每次都没桃我
176 00:24:12 电影真棒,他们演得好
177 00:24:16 真可惜他这么倒霉
178 00:24:18 去买那艘船是坏主意
179 00:24:21 白痴,你一点也不懂
180 00:24:26 各位,你们将从清晨工作到黄昏
181 00:24:30 而且不准问工资多少
182 00:25:03 我等了一整天,牛奶买了吗?
183 00:25:06 没有
184 00:25:07 钱呢?
185 00:25:11 被偷了
186 00:25:14 你拿去看电影
187 00:25:18 电影,你除了看电影还会做什么
188 00:25:24 怎么了?玛莉亚太太
189 00:25:26 别打了,别生气
190 00:25:30 为何老是说谎?你是免费进去的
191 00:25:35 告诉你妈,钱可能是在里头搞丢了
192 00:25:41 多少?
193 00:25:42 50里拉
194 00:25:45 你今晚在椅子下找到些什么?
195 00:25:53 梳子
196 00:25:59 鞋跟皮
197 00:26:04 烟草罐
198 00:26:07 五十里拉
199 00:26:16 看见吗?
200 00:26:18 谢谢你,艾佛特,晚安
201 00:26:33 我一下子就明白了
202 00:26:36 广场是我的
203 00:26:43 午夜了,出去!我得关闭广场了
204 00:28:17 脚痛吗?神父
205 00:28:21 去时下坡路,’圣者皆助我
206 00:28:24 回时上坡路,圣者一旁看
207 00:28:28 大概是上帝之旨意
208 00:28:31 晚上见
209 00:28:39 怎么搞的,轮到你脚痛了吗?
210 00:28:45 老是出状况,怎么办?
211 00:28:52 艾佛特,你可认识我爸?
212 00:28:55 好问题,我认识他
213 00:28:57 瘦高,开朗,和我一样留帅胡子
214 00:29:02 总是接着笑容,如克拉克盖博
215 00:29:06 艾佛特—说下去
216 00:29:08 你说我长大了要升5年级
217 00:29:11 我并不是要说求你让我到放映室
218 00:29:14 不过我们总该可以做个朋友?
219 00:29:17 “我以外表选朋友
220 00:29:19 以智慧选敌人”
221 00:29:22 你太狡猾,不能做朋友
222 00:29:27 我常告诉我的孩子
223 00:29:29 不要交友不慎
224 00:29:32 你又没孩子
225 00:29:37 我若有,将会告诉他们
226 00:29:44 别哭…没事了,火灭了
227 00:29:47 妈妈在这,乖乖
228 00:29:53 怎么回事?
229 00:29:55 混蛋!你妹差点烧死,全是你的错
230 00:30:06 叫你别把胶卷放在火盆旁边
231 00:30:11 连照片也烧掉了
232 00:30:23 差点连房子也烧掉
233 00:30:27 什么鬼电影,都长这么大了
234 00:30:32 还像个小孩子,真丢人!
235 00:30:36 为何看我?我什么也没做
236 00:30:39 谁给他胶卷的?
237 00:30:42 别再给他,他快疯了
238 00:30:45 他满咀的电影,电影...
239 00:30:48 再这样下去会害了他
240 00:30:51 发誓你不再让他进去
241 00:30:56 一言为定
242 00:31:02 上帝会派你爸回来鞭打你
243 00:31:06 爸不会回来,我知道原因,他死了
244 00:31:12 不是真的,你会看到他回来
245 00:31:49 “真理的永远不变的
246 00:31:52 时间像流水般的流着”
247 00:32:17 都是一些老烟枪
248 00:32:27 不行,去买票
249 00:32:38
250 00:32:51 谁干的?
251 00:32:53 我要把你们剁成肉酱’你们等着瞧
252 00:33:11 安娜太太
253 00:33:35 艾佛特,别骂我
254 00:33:36 你太太叫我拿饭盒给你
255 00:33:39 拿来
256 00:33:40 我告诉我妈,胶卷不是你给的
257 00:33:45 不是你的错
258 00:33:47 我以为胶卷着火是开玩笑的
259 00:33:51 我来这是告诉你这些,我要走了
260 00:33:56 多多,过来,过来坐下
261 00:34:08 听着,我从十岁就开始干这一行
262 00:34:12 那时,机器还没如此进步
263 00:34:16 放映的是默片
264 00:34:19 而且得用手摇放映机的
265 00:34:24 摇柄摇一整天,那摇柄难得很
266 00:34:30 万一你累了,稍为摇慢一点
267 00:34:34 轰的一声就着火了
268 00:34:41 你为什么不教我?
269 00:34:43 现在不用摇柄简单多了
270 00:34:47 因为我不想教,这工作不适台你
271 00:34:53 它教人像个孤单的奴隶
272 00:34:58 副胶卷看上百遍,没其他事可做
273 00:35:01 像只笨马和嘉氧泰伦包尔说话
274 00:35:05 也像驴子般的工作
275 00:35:08 连复活节、圣诞节等假日都一样
276 00:35:12 只有星期五放假
277 00:35:14 而且万一碰到跟基督有关的节日
278 00:35:17 还得工作
279 00:35:20 为什么不换工作?
280 00:35:30 因为我是个笨蛋
281 00:35:34 镇上还有谁会放映电影?没有
282 00:35:40 只有我这个白痴,我从来没走运过
283 00:35:47 小时候生长在战争中
284 00:35:51 现在长大了仍然是活在战争中
285 00:35:57 你还想干我这没出息的行业?
286 00:36:01 不想
287 00:36:04 要得!多多,我告诉你是为你好
288 00:36:10 待在这里,夏天闷热,冬天寒冷
289 00:36:15 还要忍受烟熏,且赚的仅可糊口
290 00:36:21 那你还喜欢这种工作?
291 00:36:24 我是渐渐喜欢的
292 00:36:26 听到满屋子人们谈笑嬉闹的声音
293 00:36:30 自己也跟着快乐
294 00:36:35 听到他们的声音令我愉快
295 00:36:38 仿佛自己是制造快乐的人
296 00:36:41 令他们忘记烦恼,我喜欢是这部份
297 00:36:46 我说的你可能听不懂
298 00:36:58 你在干什么,多多
299 00:37:01 假装在听,却在耍花招
300 00:37:06 你妈说的对,你这鬼灵精
301 00:37:12 他是怎么会的,边看边学吗
302 00:37:17 多多!你给我听着
303 00:37:20 我要叫管理员不让你进来
304 00:37:23 我还要找阿德菲神父
305 00:37:25 叫他别让你当小祭司
306 00:37:28 艾佛特,随你怎么说
307 00:37:39 中奖了…我中足球彩券了
308 00:37:52 那不勒斯人中彩券了
309 00:37:57 那不勒斯来的奇奇欧中彩券了
310 00:38:03 北方人手气总是比较好
311 00:38:41 广场是我的
312 00:38:47 别动,马蝇会叮你的
313 00:38:50 这里快变成跳蚤工厂了,快滚
314 00:39:11 看什么看,滚开!
315 00:39:25 一个商人有两家商店
316 00:39:31 其中一家卖水果...
317 00:39:36 坐下
318 00:39:38 老师
319 00:39:39 旁听学生要参加考试拿文凭
320 00:39:49 安静
321 00:41:43 多多,忘恩负义的家伙
322 00:41:47 多多,帮个忙,安静
323 00:41:52 我算不来
324 00:41:54 安静!
325 00:42:08 多多,好
326 00:43:15 “弗南斯哥马沙那,你被捕了”
327 00:43:24 干掉那讨厌鬼
328 00:43:35 混账东西,你给我记住!
329 00:43:39 这里最容易起火
330 00:43:41 万一着火了,关掉这里...
331 00:43:45 否则整台机器都会烧掉,懂吗?
332 00:43:47 懂!
333 00:43:53 我们从来没有看过
334 00:43:57 凝胶在哪一边?
335 00:44:02 尝起来不错哦!
336 00:44:09 艾佛特,把镜头调好,艾佛特!
337 00:44:13 这些纸留下好接回剪掉的底片
338 00:44:18 知道了,艾佛特
339 00:44:20 别忘记
340 00:44:40 这给你用,今天你自己上卷轮
341 00:44:46 这么高
342 00:44:47 你可以自己操作了
343 00:44:50 别动
344 00:44:56 真美妙!换我了
345 00:44:59 跟帕德瑞道别,他要去德国
346 00:45:12 为什么不跟他说再见?
347 00:45:14 我爸说他是共产党
348 00:45:18 上帝保佑你!妈妈
349 00:45:20 他在德国真的能找到工作吗
350 00:45:23 谁晓得
351 00:45:24 就像玩彩券,凭运气罗
352 00:45:29 去他的这个国家
353 00:45:33 到德国工作吧,史达林的走狗
354 00:45:37 再见,妈妈
355 00:45:40 再见,帕德瑞,快回来,再见
356 00:45:51 祝他在德国好运,那儿更靠近俄国
357 00:45:59 “六年后大地回春,欣欣向荣
358 00:46:03 一扫战时夸张风格...”
359 00:46:25 我要把你们剁成肉酱
360 00:46:28 你们给我走着瞧!
361 00:46:52 “情报单位公布之消息
362 00:46:54 我国军民在俄国又一不幸
363 00:46:57 国防部发布另一新的...
364 00:46:59 意大利死亡名单,前此被视为...
365 00:47:05 失踪姓名将由各地方军事当局公布
366 00:47:09 遗眷将会被通知”
367 00:47:18 然而,我们并不知他被埋在哪里
368 00:47:22 这抚恤文件,请签名
369 00:48:07 我被另一个男人迷恋
370 00:48:13 有啊,他总是纠缠不休的
371 00:50:04 回去吧,没有片子看了
372 00:50:07 很晚了,请讲讲理,不可能重播
373 00:50:15 有人坐着看两次
374 00:50:20 我们等了一个小时了
375 00:50:28 明天将上映西部片,我保证
376 00:50:32 一定是部精彩名作,回去睡吧...
377 00:50:37 哪有那么早就关门的!
378 00:50:40 你们会把“天堂戏院”挤成地狱
379 00:50:44 神父,开门哪
380 00:50:47 艾佛特,让我们进去
381 00:50:51 我能怎么办?
382 00:50:53 我们己等了三个小时了
383 00:50:57 “暴民不用大脑”
384 00:51:01 “没有自我意志”
385 00:51:04 史宾塞崔西曾愤怒地这么说
386 00:51:08 这样子吧...
387 00:51:11 我们来让这些可怜人看到电影
388 00:51:16 好啊,怎么做?
389 00:51:22 “就算你不信任我
390 00:51:23 也该信任你所看到的”
391 00:51:27 现在,把屁股移开椅子
392 00:51:33 准备,天灵灵,地灵灵
393 00:52:19 我们将它穿过墙
394 00:52:20 到窗外看看
395 00:52:27 艾佛特,太好了
396 00:52:30 你们看!电影在那边
397 00:52:36 太棒了,艾佛特
398 00:52:43 谢谢你,艾佛特
399 00:52:52 发生什么事?啊!是电影
400 00:53:01 你们这些人统统下地狱
401 00:53:10 艾佛特,没有声音
402 00:53:12 该不该让他们快乐?
403 00:53:14 应该
404 00:53:48 要下去吗?去吧
405 00:54:10 老天,诺齐欧
406 00:54:18 收半价
407 00:54:33 要买票,各位,半价
408 00:54:39 少来,广场属于大家的
409 00:54:44 不,广场是我的
410 00:54:47 少开这玩笑,简直要我的命
411 00:56:35 有人吗?救命
412 00:57:03 -你怎么了? -我呼吸不了
413 00:57:34 艾佛特
414 00:57:41 艾佛特!救命,谁来帮忙哪
415 00:57:52 救命
416 00:58:05 可怜的艾佛特,真可借
417 00:58:11 全烧掉了,全烧得光溜溜
418 00:58:35 怎么办才好?我们再也没有娱乐了
419 00:58:40 哪来的钱可以重建?
420 00:58:46 你看是奇奇欧
421 00:58:48 穿得如此光鲜叫人认不出
422 00:58:50 谁有这样的钱来重建?
423 00:58:53 [新天堂戏院]
424 00:59:02 新天堂戏院重新开张
425 00:59:08 请进
426 00:59:41 戏院为大家而开
427 00:59:51 他只是个小孩
428 00:59:53 儿童福利法怎么规定?
429 00:59:55 我透过关系拿到证明
430 00:59:58 别问我他们怎么想的
431 01:00:01 官方证明我是个放映师
432 01:00:03 不过薪水是给多多的
433 01:00:06 多多,好好做别再迷糊
434 01:00:11 情况己够惨的了
435 01:00:13 做艾佛特教你的事,愿上帝保佑你
436 01:00:19 谢谢,神父
437 01:00:21 怎么搞的?有死人哪?
438 01:00:24 日子要快乐的过下去啊,音乐!
439 01:01:42 你喜欢那个农夫吗?
440 01:01:45 是啊
441 01:01:49 是他吗?
442 01:01:57 你不再爱我了吗?
443 01:02:07 好个女孩啊!
444 01:02:10 天主保佑...
445 01:02:33 老天,他们在接吻
446 01:02:39 我不看色情片
447 01:02:48 为奇奇欧喝采
448 01:03:21 新天堂可有我容身之处
449 01:03:23 艾佛特
450 01:03:29 多多,关门后带他回去,我走了
451 01:03:34 真高兴你能来
452 01:03:40 上课上得如何?
453 01:03:42 很好,但我现在在工作
454 01:03:45 或许不再去上课了
455 01:03:48 不行,多多,不可这样
456 01:03:53 否则你会后悔的
457 01:03:56 为什么?
458 01:03:59 意思是…这不是真正的工作
459 01:04:07 现在天堂戏院需要你…你需要天堂
460 01:04:15 但这只是暂时的
461 01:04:19 有一天你会接触其他东西
462 01:04:25 更重要的东西,相当重要的东西
463 01:04:30 虽然我失去视力,但我看得更清楚
464 01:04:37 看到以前没看到的东西
465 01:04:41 谢谢你救了我的命,我不会忘记
466 01:04:46 别这副模样
467 01:04:48 我还没老呢,要证明吗?
468 01:04:52
469 01:04:53 我瞧瞧,例如...
470 01:04:57 现在…影片焦距不对,检查一下
471 01:05:06 没错,焦距模糊了,你怎么知道?
472 01:05:11 难以解释
473 01:05:25 只有一份拷贝?我需要二份
474 01:05:29 一份给天堂戏院
475 01:05:30 一份给邻镇的戏院,你答应的
476 01:05:33 我海报都贴出去了,非上映不可
477 01:05:39 你敢耍我,给我小心一点
478 01:05:41 一片两家戏院,你会付出代价的
479 01:05:44 我从那不勒斯来,你会死得很难看
480 01:05:50 老板,依我的看法...
481 01:05:53 邻镇的电影院太过老旧了
482 01:05:56 什么意思?
483 01:05:58 假如这部电影只映四天
484 01:06:00 那倒不如放弃,电影院再重新装潢
485 01:06:05 然后从市区调个放映师
486 01:06:07 那么这部电影可分两楼放映
487 01:06:09 你说的可容易
488 01:06:11 我怎知事情会演变成这样?
489 01:06:14 当初片商的预告只有一支拷贝
490 01:06:17 是我拼了命跟他们争取
491 01:06:21 而且他们也答应了
492 01:06:23 那么第二支拷贝呢?
493 01:06:25 没有了呀!
494 01:07:06 我们到卧房看到小孩己睡
495 01:07:27 罗莎!她的药在哪里?想办法呀
496 01:07:34 律师曾告诉我,现在,我知道了
497 01:07:39 律师曾告诉我
498 01:07:41 现在,我知道了
499 01:07:44 每个人一定都知道
500 01:07:47 每个人一定都知道
501 01:07:51 你相信我吗?
502 01:07:53 你相信我吗?
503 01:07:55 是的,我相信你
504 01:07:59 是的,我相信你
505 01:08:10 我们自己的家,梦想许久的家
506 01:08:13 我们自己的家,梦想许久的家
507 01:08:23 托尼诺
508 01:08:25 托尼诺
509 01:08:26 妈妈
510 01:08:27 妈妈
511 01:08:52 剧终
512 01:09:02 我讨厌...
513 01:09:12 我把片尾名单剪掉以节省时间
514 01:09:15 倒回上集,我来播新闻片
515 01:09:19 我要报警抓走他,他已经看十遍了
516 01:09:23 等等,等等...
517 01:09:36 你要干什么?
518 01:09:48 波其亚,下集给我,这是上集
519 01:09:50 快,戏院爆满了
520 01:09:55 你在干什么?快点放啊
521 01:10:00 观众在抗议 快点放电影啊
522 01:10:10 一堆动物,安静
523 01:10:36 管他的!
524 01:10:39 多多,搞什么鬼!到现在还不放
525 01:10:46 快呀,多多!他们快爆炸了
526 01:10:49 都已经过半小时了
527 01:10:51 我能怎么办?
528 01:10:55 那个驴儿子呢?我完蛋了,安静...
529 01:11:00 我必须立刻看到这部电影
530 01:11:06 我丢下老婆一人卧病在床
531 01:11:07 而我却什么也没看到
532 01:11:12 十分钟内不放映
533 01:11:15 把钱还来,大家散会
534 01:11:20 否则,我把这儿拆了
535 01:11:28 安静...请听我说
536 01:11:33 告诉各位,我改天再映上集
537 01:11:40 看来得结束了
538 01:11:43 安静!
539 01:11:46 我看过整部电影,我告诉你们剧情
540 01:12:21 波其亚,波其亚你这是什么意思?
541 01:12:30 你这个混蛋
542 01:12:31 好爽!
543 01:12:33 周开!
544 01:12:38 好爽呐!
545 01:13:10 你们在干什么?专心看电影
546 01:13:13 他妈的!畜生,看电影
547 01:13:26 别碰
548 01:14:23 我告诉过你,它不会着火
549 01:14:30 进步总是来得太迟
550 01:14:32 [七对佳偶]
551 01:14:53 各位!
552 01:15:23 小伙子...
553 01:15:25 裤子脱掉,多多,没什么好怕的
554 01:15:33 可是,我怕会流血
555 01:15:36 流血?
556 01:15:40 你这个傻蛋,上来,不用怕
557 01:15:45 就这样,别怕
558 01:15:50 怎么样,什么也没有吧!
559 01:15:55 对,就是这个样子
560 01:16:11 你真是个男子汉
561 01:16:13 我说什么?你简直是头公牛
562 01:16:31 “车站”
563 01:17:00 她是新来的,长得不赖嘛
564 01:17:06 感觉蛮随和的
565 01:17:07 她爸是银行经理,骄傲又目中无人
566 01:17:11 总是身穿毕挺衣服,光洁整齐
567 01:17:20 加油!
568 01:17:38 对不起,你掉的东西
569 01:17:48 谢谢!我没注意到
570 01:17:53 我叫沙维图迪维多,你呢?
571 01:17:56 艾琳娜
572 01:17:59 我想告诉你…前几天在火车站...
573 01:18:09 是[摩登时代]这部片子吗?
574 01:18:12 是的
575 01:18:14 经典名片是不可能被遗忘的
576 01:18:18 40年前放这部片子时
577 01:18:20 我的前妻死了
578 01:18:22 是在下了班才知道的
579 01:18:27 我是最后一个知道的
580 01:18:32 当时,吓了一跳,永远也忘不了
581 01:18:41 小放映师,是你拍的底片吗?
582 01:18:44 是的 拍了些什么?
583 01:18:46 屠夫,正在杀小牛
584 01:18:50 地面上沾满了血渍
585 01:18:54 湖边是另一头小牛,即将毙命
586 01:19:06 为何停下来?看到什么
587 01:19:08 没有,没什么,一片茫然
588 01:19:15 女人?是女人对吧!
589 01:19:22 是的,一位在车站遇到的女孩
590 01:19:25 什么模样
591 01:19:28 很漂亮,跟我同年龄,纤瘦
592 01:19:34 金色长发,蓝色的眼珠,好纯真
593 01:19:40 嘴唇上有颗小美人痣,很小
594 01:19:43 靠近时才能看见
595 01:19:45 她笑时让人觉得…难以形容
596 01:19:51 恋爱
597 01:19:54 我知道是恋爱
598 01:20:01 蓝眸子的人最坏,不论你做什么
599 01:20:06 她都不会当你是朋友,绝对不会
600 01:20:12 人长愈大,印象愈深
601 01:20:16 若谈没有结局的恋爱是会很痛苦
602 01:20:22 你刚说的很美好,但很悲观
603 01:20:28 不是我说的,是约翰韦恩说的
604 01:20:33 你这老头
605 01:21:17 艾琳娜
606 01:21:20 你为何用跑的?
607 01:21:22 因为...我想...告诉你
608 01:21:26 你可记得当我们…今天天气真好
609 01:21:40 是啊,真的很好
610 01:21:45 抱歉,我得走了,再见
611 01:21:53 我真驴…“天气真好”驴死了!
612 01:22:12 我是你永远的终身伴侣
613 01:22:16 这可不是马龙白兰度说的
614 01:22:19 你觉得我长的怎么样?丑吗?
615 01:22:27 亲爱的艾琳娜
616 01:22:29 这次我表现的好不好?
617 01:22:40 喂!请问艾琳娜在吗?
618 01:22:43 美琳娜,对不起,大概你不记得了
619 01:22:47 我是沙维图迪维多
620 01:22:51 就是经常和你无意中碰面的那个
621 01:22:53 每当和你见面
622 01:22:56 心中总的高兴得说不出话来
623 01:23:02 昨晚,想了一夜要对你说
624 01:23:05 你总是让我朝思暮想,我好喜欢你
625 01:23:11 你再说,我叫警察来抓你
626 01:23:14 你是谁?
627 01:23:15 我是艾琳娜的妈妈
628 01:23:17 对不起!我不知道你是...我的天!
629 01:23:25 我告诉过你,你却当成耳边风
630 01:23:29 记住我的话,蓝眸子的人最坏
631 01:23:34 为什么,一定有办法让她明白
632 01:23:38 别尝试了,多多
633 01:23:40 感情之事难以了解,也难以解释
634 01:23:44 别再像个教士般地说教
635 01:23:46 你可以停止了!
636 01:23:49 多多,听我说,别生气
637 01:23:54 我是为你好才这么说
638 01:23:58 借过,别挡在路中央
639 01:24:00 多多!你在哪里?他真的生气走了
640 01:24:18 你要像我的孩子陪着我,听到没?
641 01:24:21 要尊敬上帝
642 01:24:24 他在2、3天内创造世界
643 01:24:27 我花的时间久一些
644 01:24:30 但我很谦虚,我愿做得更好一些
645 01:24:33 我常说:他总有答案
646 01:24:39 那只是对你,多多,我讲个故事
647 01:24:44 先坐下来,悲剧中的悲剧
648 01:24:53 有一次,国王为美丽的公主开宴会
649 01:24:59 有个士兵在一旁站岗
650 01:25:03 看到公主经过他面前
651 01:25:08 她是绝色佳人,他立刻爱上她
652 01:25:13 但卑微的士兵
653 01:25:15 怎配得上国王的女儿
654 01:25:18 有一天,他终于设法接近她
655 01:25:22 并告诉她没有她活不下去
656 01:25:27 公主被他的深情感动,她告诉士兵
657 01:25:35 “如果你能等我100天”
658 01:25:38 “且日日夜夜在阳台下等我”
659 01:25:41 “百日之后,我就是你的”
660 01:25:44 听了这话,士兵在阳台下等
661 01:25:51 一天、二天、十天、二十天
662 01:25:57 公主每晚往外探,他仍矗立终宵
663 01:26:00 风雪雨都抵挡不了他
664 01:26:03 乌停在头上,蜜蜂叮他,他都不动
665 01:26:13 但是…在第九十天时
666 01:26:20 士兵全身己…苍白且瘦削
667 01:26:27 眼泪从眼眶里流了出来
668 01:26:31 他己支撑不住了
669 01:26:33 甚至连睡觉的力气都没有
670 01:26:38 公主一直注视着他
671 01:26:43 最后,在第九十九天的晚上
672 01:26:48 士兵站了起来
673 01:26:51 提起椅子,走了!走了!
674 01:26:55 结局竟是这样?
675 01:26:56
676 01:26:58 无言的结局
677 01:27:01 别问是什么意思,我也不知道
678 01:27:07 如果你知道,就告诉我吧
679 01:28:09 艾佛特,帮我一个忙…留住神父
680 01:28:32 艾佛特,什么事?
681 01:28:34 不行,我得听告解
682 01:28:36 神父,我急需要你!因为...
683 01:28:42 我有些疑问
684 01:28:44 这个疑问困扰我的灵魂
685 01:28:46 你的灵魂?
686 01:28:54 神父,我有罪...
687 01:28:55 待会再说!
688 01:28:56 你是谁?
689 01:28:57 待着别走,保持正常
690 01:29:00 我是沙维图迪维多
691 01:29:01 你怎么在这?
692 01:29:07 艾佛特,这真是件可怕的事
693 01:29:10 我知道,这是...
694 01:29:12 现世利益的奇迹
695 01:29:15 怎样,说下去呀,好可伯
696 01:29:17 我怀疑,这可能吗?
697 01:29:21 我母亲己对我爸说了
698 01:29:24 难道你连我的声音都听不出来
699 01:29:28 对不起!我真是个笨蛋
700 01:29:31 不过我还是得和你谈谈
701 01:29:42 你好美,艾琳娜,我一直想告诉你
702 01:29:48 看到你时,我说不出话来
703 01:29:52 你让我发抖…简直令我手足无措
704 01:29:59 这是我的初恋,我己爱上你了
705 01:30:05 神父,我有罪
706 01:30:08 我以圣父,圣子及圣灵之名赦你无罪
707 01:30:18 当你笑时,更迷人了
708 01:30:28 沙维图迪维多,你很可爱
709 01:30:31 我很喜欢你,但并不代表我爱你
710 01:30:40 不管怎样,我愿意等
711 01:30:43 什么?
712 01:30:44 等你也爱上我,听着
713 01:30:51 每晚我下班后会站在你家外面等你
714 01:30:57 若你改变心意
715 01:31:00 请打开窗子就可以了,我明白
716 01:31:03 你清楚了吗?
717 01:31:04 是的,我终于看到亮光
718 01:31:13 下次别在这里说,虽然你浩劫余生
719 01:31:17 但能否逃过永恒之火...
720 01:31:19 永恒之火是无人能救的
721 01:32:53 多多也真是的,电影应该结束了
722 01:33:18 快到了,再15秒就是新年了
723 01:33:26 11秒…10秒…9秒
724 01:33:32 5秒…4秒…
725 01:33:44 不用担心,他一定和朋友在一起
726 01:33:48 来!干杯
727 01:33:50 新年快乐!
728 01:33:53 新年快乐!
729 01:33:56 也为多多干杯
730 01:35:04 沙维图迪维多!
731 01:37:04 老天,我从来没有开过车
732 01:37:12 我们怎么回去?
733 01:37:17 停车
734 01:37:19 糟了,是爸爸
735 01:37:24 门多拉先生,你好
736 01:37:37 你好!你好!
737 01:37:40 晚安
738 01:37:42 欢迎您欣赏“二倍猜谜”的活动
739 01:37:47 让我们欢迎主持人
740 01:37:56 这是怎么做到的?
741 01:38:00 你在耍我吗?
742 01:38:02 没有底片怎么放出影像?
743 01:38:05 这是电视,可以不用底片
744 01:38:08 而且您也可以买来在家里看
745 01:38:12 才不!我讨厌那个烧焦的臭味
746 01:38:17 玛莎- 玛奇纳伊
747 01:38:19 玛莎玛奇纳伊
748 01:38:21 应该是在玛莎卡纳纳附近
749 01:38:23 是在鲁卡附近
750 01:38:28 这部机器是租来的
751 01:38:31 不过,若为了戏院的生意
752 01:38:33 真需要买台新的电视放映机
753 01:38:38 来充实戏院的设备
754 01:38:51 答案是但丁的“神曲”
755 01:38:56 你父亲是不是讨厌我的工作?
756 01:38:59 还是嫌我们家穷?
757 01:39:03 艾琳娜
758 01:39:05 我爸妈暑假要去别的地方
759 01:39:09 那时我们再见面
760 01:39:12 可是,我夏天要去郊外放电影
761 01:39:14 怎么办?
762 01:39:16 那我每天写信给你,我爱你
763 01:39:20 记得夏天如果结束要赶快回来
764 01:39:25 艾琳娜
765 01:39:47 [户外电影院即将开业]
766 01:40:03 只剩站票,进去不要钱,出来再付
767 01:40:17 请进,才刚开始,票准备好
768 01:40:54 沙维图,我的爱
769 01:40:56 整个夏天都和家人在一起
770 01:40:57 没有你的日子毫无生趣
771 01:40:58 到处浮现你的名字
772 01:41:00 看书时,猜字谜时,看报时
773 01:41:03 处处皆是你的名字
774 01:41:05 今天有个坏消息,十月份
775 01:41:09 我家搬到巴勒莫,将在那念大学
776 01:41:12 所以我们不能日夜厩守
777 01:41:14 但请放心,只要有机会
778 01:41:17 我便会奔向“天堂”找你
779 01:41:38 你们谁来帮我开门
780 01:41:51 我抓到一只章鱼
781 01:42:12 怎么每天都有你的信?有够烦的
782 01:42:19 嫉妒还是羡慕?
783 01:42:35 我瞎了
784 01:42:44 艾琳娜...
785 01:42:49 艾琳娜...
786 01:43:00 凭上帝之力,凭男人的行动,起义
787 01:43:34 这个烂夏天何时结束?
788 01:43:36 在电影里,它早己结束
789 01:43:39 此刻若来阵暴风雨一定很棒
790 01:43:59 “告诉他们我是奥狄赛”
791 01:44:13 艾琳娜,你何时回来?
792 01:44:15 今天,你绝猜不到我来这里的借口
793 01:44:53 苏非亚罗兰依旧是那样
794 01:44:56 有修长的腿,丰满的胸脯...
795 01:45:01 戏院老板,多多的信
796 01:45:05 转交给他
797 01:45:07 这是什么?
798 01:45:10 天哪!怎么办?怎么办?
799 01:45:18 市公所有什么事?
800 01:45:20 我父亲是战死的
801 01:45:23 我应该免除兵役才对
802 01:45:24 可能他们弄错了
803 01:45:26 星期五在罗马报道
804 01:45:28 放心,我十天就退伍了
805 01:45:33 走吧!
806 01:45:34 不!我今天要回去,我爸来接我了
807 01:45:37 怎么那么巧,我还有话跟你说
808 01:45:42 告诉你,今天我有个约会
809 01:45:47 跟谁?
810 01:45:48 是我爸同事的孩子,以后再聊
811 01:45:53 我星期四搭五点的公车来找你
812 01:45:57 你等我!
813 01:46:18 今天上映[彷徨]
814 01:46:25 导演:米开兰基罗.安东尼奥尼
815 01:46:29 主演:阿莉达华丽
816 01:46:38 多多,或许是陆军搞错了
817 01:46:42 明天将卷轮装上准备给新人
818 01:46:48 知道了!
819 01:46:50 开心点,我会等你
820 01:46:55 别担心,工作仍是你的
821 01:46:58 我会等,听到没?不要愁眉苦脸
822 01:48:05 你在等人吗?
823 01:48:08 没有,我是下来接你的
824 01:48:11 少装了,是不是在等女朋友
825 01:48:15 你要一个人在这里等
826 01:48:16 还是我和你一起等
827 01:48:21 我看我不在这儿会比较好
828 01:48:23 不,我要你帮我
829 01:48:49 听,声音.....
830 01:49:21 开门!
831 01:49:24 开门!艾琳娜
832 01:50:02 气死我了
833 01:50:30 多多,你去哪儿?去哪里?
834 01:50:35 别担心,坐下吧
835 01:50:43 她来了吗?
836 01:50:45 没有
837 01:51:08 第九团,第三营
838 01:51:09 通信兵沙维图迪维多报到
839 01:51:19 我的退伍令下来了吗?
840 01:51:21 还没有接到通知
841 01:51:32 她爸爸将她转学了,不可能
842 01:51:34 没有人知道她转去哪里吗?
843 01:51:38 不告诉我,我打烂你的头,混蛋
844 01:51:50 查无此人
845 01:52:03 我应该只当了十天兵的
846 01:52:05 怎么会变成一年,而且都没有休假
847 01:52:34 你的退伍令已经下来了
848 01:54:16 你瘦了,终于退伍了
849 01:54:22 听说你从不出门
850 01:54:24 也不和人说话,怎么了?
851 01:54:29 你知道原因,这是迟早的事
852 01:54:35 不论你说不说都不会改变事实
853 01:54:42 事业你最好闭嘴
854 01:54:51 这里好热,带我去看海
855 01:54:57 在个舞会上
856 01:54:58 有个中尉掐一个女孩子的屁股
857 01:55:00 她转过身才知道是团长的女儿
858 01:55:04 中尉吃惊的说:
859 01:55:06 如果你的心也象你的屁股一样硬
860 01:55:09 那我就死定了
861 01:55:17 你有她的消息吗?
862 01:55:23 没有,没有人知道她在哪里
863 01:55:27 或许这是上天安排的吧
864 01:55:31 每个人都只是在追逐一棵星星
865 01:55:37 现在,你觉得呢?
866 01:55:50 有一次,司令官对军官说
867 01:55:55 你记得那边有没有风车?
868 01:56:01 军官回答:风车是没有,不过有风
869 01:56:17 你告诉我的故事还记得吗?
870 01:56:33 我知道士兵为何会那么做
871 01:56:42 因为他明白,如果在一百天时
872 01:56:46 公主不承认她的约定,那么
873 01:56:50 士兵将会伤心难过,绝望的死去
874 01:56:54 所以他选择在99天的夜晚离去
875 01:56:57 这样公主将会永远惦记着他
876 01:57:02 跟士兵一样,多多,离开这里...
877 01:57:07 这地方给下咒了
878 01:57:10 日复一日生活在这儿
879 01:57:13 你会以为这里就是世界中心
880 01:57:17 事情不会有任何改变的
881 01:57:20 但如果你离开一两年后
882 01:57:24 再回来时,每件事都会改变
883 01:57:30 线也断了,你会发现人事全非
884 01:57:35 属于你的都已经消失
885 01:57:39 你必须离开这里一段时间
886 01:57:41 直到你有所成再回来看看亲友
887 01:57:46 回到这个你出生的地方
888 01:57:50 现在不行,不可能
889 01:57:51 你此刻比我还瞎
890 01:57:55 这是谁说的?贾利古柏?
891 01:57:57 詹母史都华?亨利方达?
892 01:57:59 不,多多,这不是什么台词
893 01:58:07 这次是我的真心话
894 01:58:11 生活和电影不一样,生活难多了
895 01:58:17 离开这里去罗马吧!
896 01:58:20 你如此年轻,世界是你的
897 01:58:29 而我老了,我不要再听你的说话
898 01:58:35 我要听别人谈论你
899 02:00:10 不准回来,不准想我们
900 02:00:15 不准回头,不准写信
901 02:00:18 不准妥协,忘了我们
902 02:00:24 如果你办不到回来了
903 02:00:27 我是不会让你进我的屋子的,明白吗?
904 02:00:38 我明白,谢谢你为我做的一切
905 02:00:46 不论你做什么工作,要去爱它
906 02:00:51 就像爱你的放映机一样
907 02:00:55 当时你真是个小淘气
908 02:01:06 来迟了,多多!再见!
909 02:01:09 多多,再见
910 02:01:12 多多!
911 02:01:17 来晚了点,真可惜
912 02:02:19 是多多,我知道是他
913 02:02:39 多多,好吗?
914 02:02:53 你的妹妹他们过的很好
915 02:02:57 孩子也都长大了
916 02:03:00 我常接到她的信,看这房子多棒
917 02:03:06 重新整修过,全都得谢谢你
918 02:03:11 我有个惊喜给你,来
919 02:03:16 累吗?葬礼前可先休息一下
920 02:03:22 不!妈妈,我搭一小时后的飞机
921 02:03:26 离开30年了,不能说走就走
922 02:03:29 来,我把你的东西全放在这里
923 02:05:21 他一定很高兴你回来,多多
924 02:05:26 他总是谈你,总是谈你
925 02:05:31 甚至到最后一口气仍是
926 02:05:38 他真的很爱你
927 02:05:54 他留了一些东西给你
928 02:05:58 在你离开只前,记得来我家
929 02:07:36 你好
930 02:07:48 何时关闭的?
931 02:07:51 6年前5月,再也没人来看了
932 02:07:54 你比我清楚,沙维图迪维多先生
933 02:07:58 经济因素,有了电视
934 02:08:00 录像带,电影已经变成回忆
935 02:08:05 市政府买下来作为停车场
936 02:08:10 星期六要将它炸毁,真可悲
937 02:08:16 为何叫沙维图迪维多先生?
938 02:08:19 你过去常使唤我
939 02:08:21 你现在是大人物...总有点不一样
940 02:08:26 但如果你坚持,我仍叫你多多
941 02:08:33 失陪
942 02:08:39 真不敢相信,小多多
943 02:09:15 我们和外婆想去罗马玩
944 02:09:19 顺便看一下舅舅的工作
945 02:09:21 好哇,不过不要抱太大的希望
946 02:09:25 因为我的工作是很无聊的哦!
947 02:09:29 大哥,这点你大可放心
948 02:09:31 他们可都是你忠实的观众
949 02:09:39 明天出发吗?
950 02:09:43 不知道,我还没决定
951 02:09:47 我真的不知道
952 02:10:09 他们已经打了好几通电话来
953 02:10:13 问你什么时候回去
954 02:10:27 过去
955 02:13:36 麻烦给我一杯威士忌
956 02:13:41 你说那是他吗?
957 02:13:48 请问你是导演沙维图先生吗?
958 02:13:52 我是你的影迷
959 02:13:59 谢谢
960 02:15:06 小姐?
961 02:15:16 对不起,我想我认错人了
962 02:16:39 你要常打电话给我
963 02:16:41 你不来送我,那我以后就不理你了
964 02:16:47 开玩笑的
965 02:16:49 好吧!我走了
966 02:17:40 怎么了?多多
967 02:17:46 有些话一直没有对您说...
968 02:17:54 小时候您辛苦抚养我们
969 02:17:59 现在我们长大了
970 02:18:02 却都不在您身边奉养您
971 02:18:14 有一点我不明白...
972 02:18:18 您年轻的时候那么漂亮
973 02:18:24 应该有个美好的人生
974 02:18:29 可是您为何选择孤独的生活?
975 02:18:34 是人都会有感情...您为何不再婚?
976 02:18:45 难道您没想过吗?
977 02:18:53 以前一直没留意这件事
978 02:18:57 如今想来真是不应该
979 02:19:00 那个时候根本不敢奢望会再有恋人
980 02:19:06 始终我只爱你父亲一个人
981 02:19:10 这样的个性是不会变的
982 02:19:12 我和你一样
983 02:19:16 非常珍惜自己喜欢的东西
984 02:19:20 不过说真的...
985 02:19:23 从一而终内心虽是痛苦
986 02:19:26 但却活得和踏实
987 02:19:35 他们又在催你回去了
988 02:19:39 别管他们了,妈妈
989 02:19:41 说真的...我一直好怕回来
990 02:19:47 过了这么多年,我以为...坚强多了
991 02:19:53 也以为已忘了这一切
992 02:19:57 如今回来才知道我们是属于这里
993 02:20:03 感觉仿佛未曾离开过
994 02:20:07 然而,妹妹看我却像个陌生人
995 02:20:14 而您,妈妈,我遗弃您
996 02:20:21 像个强盗般地远离您
997 02:20:23 没有一句解释
998 02:20:25 我从未要求,你也无需解释
999 02:20:29 我一直认为你做的是对的
1000 02:20:33 何必去追究,想想过去
1001 02:20:38 每天晚上,睡觉前关大门的时候
1002 02:20:43 总是没将钥匙锁上
1003 02:20:46 以前不是没有钥匙?
1004 02:20:50 那是你在电影院工作的时候
1005 02:20:53 在你没回家前,其实我都没有入睡
1006 02:21:00 一直到你回来
1007 02:21:03 我在房中听到你进寝室的声音
1008 02:21:09 确定你睡了我才偷偷的起来
1009 02:21:12 将大门锁上
1010 02:21:18 自从你离开这里后
1011 02:21:22 我还是将钥匙挂在门上
1012 02:21:25 就怕你回来时,门锁着进不来
1013 02:21:29 这种心情...
1014 02:21:33 然而你离开这里是对的
1015 02:21:35 你已实现自己的理想
1016 02:21:40 每次打电话给你
1017 02:21:42 总是有不同的女人接
1018 02:21:45 我自己常这么想
1019 02:21:48 大概那些女人都不是你喜欢的
1020 02:21:52 这只不过是我自己胡乱猜想的
1021 02:21:59 可是...
1022 02:22:00 我听不出其中有哪个是真心爱你的
1023 02:22:05 有的时候,我想看你...
1024 02:22:10 能安定下来,专心爱一个人
1025 02:22:17 但你人在远处
1026 02:22:19 这里只剩鬼魂,忘了她吧,多多
1027 02:23:28 波其亚?
1028 02:23:37 本名是...理承诺
1029 02:23:49 喂!
1030 02:24:38 请问是谁?
1031 02:24:44 喂!请问你是艾琳娜吗?
1032 02:24:47 我是,哪位?
1033 02:24:53 我是沙维图
1034 02:24:58 沙维图?
1035 02:25:05 沙维图,我是沙维图迪维多
1036 02:25:12 记得吗?
1037 02:25:14 我就在你家前的电话亭
1038 02:25:32 我记起来了
1039 02:25:38 可以下来见个面吗?
1040 02:25:44 那都是过去式了
1041 02:25:46 现在见面有什么用?
1042 02:25:52 我只想见你一面,你我年纪都大了
1043 02:25:59 还是不要见面比较好,再见
1044 02:26:34 喂!
1045 02:27:40 沙维图迪维多
1046 02:28:13 你怎么知道我在这?
1047 02:28:17 我知道你以前最喜欢来海边
1048 02:28:22 所以我就来这...找你
1049 02:28:48 你还是那么漂亮
1050 02:28:54 少来了,都已经老了
1051 02:29:02 你还看不出来吗?
1052 02:29:09 你怎么会回来的?
1053 02:29:12 艾佛特死了,你还记得他吗?
1054 02:29:18 敌人记得
1055 02:29:21 我很难过,他对你那么好
1056 02:29:30 我见到你的女儿了,长的很漂亮
1057 02:29:37 追她的人一定很多吧?
1058 02:29:42 是啊!还有一些人你没见过
1059 02:29:51 我还有个男孩,他是老大,你呢?
1060 02:29:59 没有,我还没结婚,幸福吗?
1061 02:30:08 还好,过去只不过是一场梦
1062 02:30:18 你知道我先生是谁?
1063 02:30:24 理承诺.波其亚,我知道
1064 02:30:28 他现在从事什么性质工作?
1065 02:30:33 有关政治的,县议会的议员
1066 02:30:41 是大学时候的同学
1067 02:30:46 你父亲同意吗?
1068 02:30:50 没有,父亲仍是反对
1069 02:30:59 你一直在等我吗?
1070 02:31:08 我一直没有忘记你
1071 02:31:12 我也是,为何你突然失去踪影?
1072 02:31:23 现在说这些也没有用了
1073 02:31:31 在你面前流泪只会让你觉得好笑
1074 02:31:35 一直在罗马吗?
1075 02:31:37 你说这话什么意思?
1076 02:31:40 电影院的约定你为何没去?
1077 02:31:44 而你却连一句话也不说就离开
1078 02:31:46 你知道我已经等你三十年了
1079 02:31:58 电影院的约定我去了
1080 02:32:09 只是我迟到了
1081 02:32:13 我爸妈为了我们的事大吵了一架
1082 02:32:18 我想尽办法说服他们,但是没用
1083 02:32:24 他们仍然...决定要搬离这里
1084 02:32:32 而且当晚就要离开
1085 02:32:37 我很着急,不晓得该怎么办
1086 02:32:46 最后在我苦苦哀求下...
1087 02:32:54 他们才答应让我见你最后一面
1088 02:33:01 我打算...只要能和你见面...
1089 02:33:07 那我俩就可以...一起私奔!
1090 02:33:23 可是到了电影院时
1091 02:33:26 只有艾佛特在那儿
1092 02:33:32 我根本没有多少时间等你
1093 02:33:38 快一点,艾琳娜
1094 02:33:40 所以我只好告诉艾佛特
1095 02:33:43 我将在今晚离开
1096 02:33:46 要他转告给你我说的话
1097 02:33:50 他很亲切
1098 02:33:54 且很诚恳的在听我说话...
1099 02:34:00 你先冷静下来...
1100 02:34:05 听我说,多多我要告诉你...
1101 02:34:11 他认为你们俩分开会比较好
1102 02:34:16 他是为了你才这么说的
1103 02:34:22 不要难过,他不是有意的
1104 02:34:25 火烧完了剩下来的只有灰烬
1105 02:34:28 恋情是否能持续谁也无法预料
1106 02:34:32 所以他不想再维持这段恋情
1107 02:34:37 多多的将来是他自己能决定的
1108 02:34:40 既然他这么说,我也无法再说什么
1109 02:34:45 我也想不透他竟然会这么说
1110 02:34:49 不过你要了解他的用意
1111 02:34:53 离开他,照他的意思做
1112 02:35:16 你是否明天就要离开这里
1113 02:35:27 艾佛特怎么会这么说?
1114 02:35:32 难道你相信他的话吗?
1115 02:35:36 我只是暂且顺着他的意思
1116 02:35:39 我还有留一张字条给你
1117 02:35:53 当我在下楼梯时
1118 02:35:57 想到他眼睛是看不见的
1119 02:36:03 我就转身回放映室
1120 02:36:07 他默默的坐在放映机前
1121 02:36:13 我拿起挂在墙壁上的纸
1122 02:36:18 写我的地址
1123 02:36:23 “我等你的消息”...
1124 02:36:29 可是你却从此消失无踪
1125 02:36:42 我到处打听你的消息
1126 02:36:47 但都无着落
1127 02:36:51 我写信,打电话
1128 02:36:56 也都联络不到你
1129 02:37:02 所以我才离开这里
1130 02:37:08 再也没有回来
1131 02:37:13 我也只能在梦里和你相见
1132 02:37:28 时间过的真快...
1133 02:37:31 我见过很多好女孩
1134 02:37:34 但我一直忘不了你
1135 02:37:38 虽然我的事业已有所成就
1136 02:37:46 但我仍无时无刻在想念着你
1137 02:37:52 就像小时候我盼望父亲回来一样
1138 02:37:58 你也是那样让我感到...
1139 02:38:03 心碎
1140 02:38:05 起初我也无法谅解艾佛特
1141 02:38:10 但经过这么多年...
1142 02:38:13 我已能明白他当时的做法
1143 02:38:17 他的沉默也已意味着对他的谅解
1144 02:38:21 你的留言我没有看到
1145 02:38:26 时事都已境迁,那张纸也不晓得
1146 02:38:30 还在不在,也许早被丢掉了...
1147 02:38:34 那已无关紧要,别再想它了
1148 02:38:38 事情都已过去了
1149 02:38:41 艾佛特之所以不告诉你真相
1150 02:38:44 你应当是最能感受他这番苦心的
1151 02:38:48 想想,如果当时我们结了婚
1152 02:38:52 那你就不会制作出那么多好电影
1153 02:38:56 你所拍的电影我每部都有看
1154 02:39:03 只是,你没有用你的名字...
1155 02:39:07 你应该用你的名字
1156 02:39:10 沙维图迪维多
1157 02:40:24 这是他留给你的
1158 02:40:41 每次电视播出你的影片
1159 02:40:47 他都很高兴
1160 02:40:50 他总是在电视机前坐着
1161 02:40:53 你所有影片他都记得
1162 02:40:58 我一边解说,他一边听着
1163 02:41:01 甚至连你的新闻他都不会错过
1164 02:41:08 一遍两遍重复地念着
1165 02:41:16 他从来没要求要见我一面?
1166 02:41:17 没有,从来没有
1167 02:41:22 有一次,令堂对他说
1168 02:41:25 如果他想见你,你一定会赶来
1169 02:41:30 他好生气
1170 02:41:31 他说:不行
1171 02:41:34 多多不可以回来这里
1172 02:41:40 他没有恶意,他是个好人
1173 02:41:46 谁知道他说这些话时脑袋在想什么
1174 02:41:50 他临终时说了些奇怪的事
1175 02:41:57 就连合眼的那一刹那
1176 02:42:01 他还要你母亲不可以让你知道
1177 02:42:19 在哪里?到底在哪里?
1178 02:42:48 [白鲸记]
1179 02:42:53 [抽屉里的梦]
1180 02:42:56 [挑战]
1181 02:42:58 [野生之道]
1182 02:43:04 [妄执]
1183 02:43:09 [彷徨]
1184 02:43:23 “沙维图迪维多...”
1185 02:43:26 “对不起”
1186 02:43:29 “这件事以后再跟你解释”
1187 02:43:33 “先告诉你件不好的消息”
1188 02:43:36 “今天,母亲坚持要离开这里”
1189 02:43:41 “而且今晚就要搬家”
1190 02:43:43 “我只爱你一个人”
1191 02:43:46 “我发誓今生今世绝不会变心”
1192 02:43:55 “我留下朋友的地址记得要来信”
1193 02:44:02 “我永远爱你”
1194 02:44:07 “再见”
1195 02:44:11 “你的艾琳娜”
1196 02:44:17 什么时候离开?
1197 02:44:20 今天下午
1198 02:44:23 艾琳娜
1199 02:44:26 将来,我们...
1200 02:44:28 不,没有将来了
1201 02:44:31 只有过去
1202 02:44:34 昨晚只是一场梦而已
1203 02:44:37 一个美好的梦
1204 02:44:42 是我们小时候没实现的梦...
1205 02:44:46 不是马?
1206 02:44:50 我想,没有比这样更好的结局了
1207 02:45:00 我不会这么想的
1208 02:45:04 绝对不会...
1209 02:46:49 这是我的广场
1210 02:47:17 检查底片,准备好时就放
1211 02:47:20 我喜欢你的片子,太棒了
1212 02:47:23 谢谢
1213 02:47:25 什么事?
1214 02:47:26 上午新片发表
1215 02:47:28 下午召开记者会
1216 02:47:31 演员及制片均要出席
1217 02:47:34 刚才接到得奖通知...
1218 02:47:36 贺电已堆积如山了
1219 02:47:40 怎么,你不高兴吗?
1220 02:47:42 我当然高兴,待会再说吧!
1221 02:47:47 谢谢观赏