你是下一个 (You re Next) (CN)Subtitles

Movie:You're Next (2011)4K
Era:2011
Length:95 minute
Country: USA
Language:English

SRT Subtitles download
Color: Size:
Subtitle Preview:
1 00:01:10 我去洗个澡。
2 00:03:57 你是下一个
3 00:04:01 翻译:飘走JWL
4 00:05:03 哈森,那里好像是艾瑞克的家。
5 00:05:06 是的。我听说他为一个女学生和他妻子离婚了。
6 00:05:10 刚搬到这里的。
7 00:05:12 真可惜!
8 00:05:16 好邻居啊。
9 00:05:21 我想是的。
10 00:05:52 -拿着它。-好的。
11 00:06:05 -很奇怪。-什么?
12 00:06:08 门没锁。
13 00:06:18 里面没人。
14 00:06:21 我敢打赌,装修工离开时忘记了关门。
15 00:06:29 斯考特,食物在车里。
16 00:06:49 你家挺富裕的。
17 00:06:55 是的,我也这么认为。
18 00:06:58 塔塔,去年就退出KPG。
19 00:07:02 KPG?是那家防御公司?
20 00:07:06 是的。
21 00:07:09 她被董事会辞退了。
22 00:07:13 为什么?
23 00:07:15 是你的问题,亲爱的?
24 00:07:17 -与法西斯主义者共进午餐? -不,不。
25 00:07:21 我想了解你的家人。
26 00:07:22 你家是个热闹的地方。
27 00:07:28 不。我的母亲生病了在服药。
28 00:07:35 我们快到了吗,还有多远?
29 00:07:38 -等会马上就到了。-好的。
30 00:08:10 对不起。你没事吧?
31 00:08:15 去过了吗?
32 00:08:17 没去过。我在地下室。
33 00:08:20 听到了吗?
34 00:08:22 什么?
35 00:08:24 我听到了脚步声。
36 00:08:28 -我认为有人在房子里。-你确定吗?
37 00:08:31 保罗,我们应该离开这里。
38 00:08:34 -奥布里 !-快 !
39 00:08:36 不。你先出去。我去楼上看看。
40 00:08:39 -跟我出去 !-这是一栋旧的老房子。
41 00:08:42 保罗,上面有人 !
42 00:08:48 我用这个,跟我来。
43 00:08:51 你害怕吗?
44 00:08:52 不害怕。
45 00:08:53 你在外面等着,我马上来。
46 00:08:57 -小心点!-我会的。
47 00:09:26 有人吗?
48 00:10:45 -克里斯。-老爸。
49 00:10:47 你吓到我了。
50 00:10:49 是的。
51 00:10:53 -上帝。-我一个人来这里的。
52 00:10:57 糟糕,你妈妈还在巷子里?
53 00:11:01 天啊,跟我来 !
54 00:11:32 你没事吧?
55 00:11:35 我看了看楼上的每个房间。一个人也没有。
56 00:11:38 天哪!
57 00:11:42 我真傻。
58 00:11:46 对不起。
59 00:11:48 没关系。
60 00:11:50 -你不好意思了。 -没事
61 00:11:52 -你需要艾琳的。-是的。
62 00:11:54 -很高兴见到你。-我也是。
63 00:11:56 -你能来,我很高兴。-谢谢你。
64 00:12:01 挺好的。
65 00:12:03 我带了威士忌。
66 00:12:05 我们走吧!
67 00:12:09 我一分钟内回来。
68 00:12:17 这是怎么一回事?
69 00:12:20 不要问我,我不知道。
70 00:12:32 爸爸买了这个地方,对吗?
71 00:12:35 是的。
72 00:12:36 他退休前要做个计划。还有其它事情要处理。
73 00:12:41 但我敢肯定,现在他请其他人来处理。
74 00:12:50 唉,这破床,快100 年了。
75 00:12:52 很抱歉。
76 00:12:54 你的公司似乎还能经营下去。
77 00:12:55 这意味着你很有钱。你是个幸运的人。
78 00:12:59 我想是的。
79 00:13:01 你。
80 00:13:02 很多人都想有你这样的父母。
81 00:13:05 不管这意味着什么。
82 00:13:11 过来。
83 00:13:18 兄弟和姐妹明天都来吗?
84 00:13:21 是的。明天是我父母的周年纪念日。
85 00:13:25 35.你能想象吗?
86 00:13:28 不,我不能。真的。
87 00:13:32 等不及明天了,希望快点见到你的家人。
88 00:13:37 是有点儿。
89 00:13:40 这是一个漫长的时间。
90 00:13:43 我想这一定很有趣。
91 00:13:46 怎么会这样呢?
92 00:15:31 你喜欢袋鼠战士的名字,如“绅士杰克”?
93 00:15:35 真的吗?
94 00:15:36 是的。是的。
95 00:15:37 -早上好。-早上好。
96 00:15:40 你见过袋鼠打架吗?
97 00:15:43 住手吧!别玩了?
98 00:15:57 我吻我的妻子。
99 00:15:59 真是太怪了。安泰。
100 00:16:02 来这里!
101 00:16:04 我很抱歉。这是你的兄弟,不可以接吻。
102 00:16:10 你应该把他当作一个孩子。
103 00:16:12 -是吗?-是的。
104 00:16:13 这就像一个小的胖天使,昏昏欲睡了。
105 00:16:16 -真的吗?-我觉得有点胖。
106 00:16:19 -是有点胖。-我有一张圆圆的脸,不是胖。
107 00:16:23 -是的。并不意味着脂肪多。-不,这很好。
108 00:16:25 -脂肪多。-好吧。
109 00:16:27 -不要只是看他的脸。-那不是脂肪。
110 00:16:53 你好。
111 00:16:56 我在想你是否需要帮助。
112 00:17:00 我觉得准备得差不多了。
113 00:17:03 好吧。
114 00:17:04 -其实......艾琳?-什么?
115 00:17:08 我要鲜奶。
116 00:17:14 好的。
117 00:17:15 给我跑到邻居家去看看?
118 00:17:19 -那里可能有。-好吧。
119 00:17:23 马上回来。
120 00:17:31 -这是什么砖?-很美丽。
121 00:17:34 -美丽的颜色。-漂亮可爱。
122 00:17:38 -你在做什么?-工作啊。
123 00:17:43 真可爱。
124 00:17:45 看起来很可爱。
125 00:17:47 开始了?
126 00:17:49 准备好了吗?
127 00:17:54 非常漂亮。
128 00:17:55 和我们住在一起吧,艾琳。
129 00:17:56 其实,你妈妈要我到邻居家去拿些牛奶。
130 00:18:00 -真的吗?-是的。
131 00:18:02 -好吧。-我一分钟后就会回来。
132 00:18:09 不要。不要和我一起开始。
133 00:18:13 我去看看凯利。看起来太好了,爸爸。
134 00:18:17 谢谢你,德雷克。
135 00:18:25 你的同情?
136 00:18:32 不太好。
137 00:18:35 那怎么做?
138 00:18:36 不。我觉得今年有很多申请人。
139 00:18:42 我最近出版了,所以......
140 00:18:45 有很多市民并没有得到同情。
141 00:18:59 请关门。
142 00:19:11 在哪里可以找到她的哥哥的那个女孩?
143 00:19:14 不知道。她以前是学生。
144 00:19:20 最新的。
145 00:19:24 讨厌。
146 00:19:27 我怪怪的。
147 00:19:37 我现在没兴趣。
148 00:19:46 不要这样看我。
149 00:19:52 -你的止痛药?-是的。在钱包。
150 00:20:34 有人在家吗?
151 00:21:09 -艾米。 -嗨,妈妈。
152 00:21:12 字幕:飘走JWL
153 00:21:15 -看看你很漂亮。-谢谢。
154 00:21:18 -很好看。-谢谢。
155 00:21:20 -您就是塔里克。-是的。很高兴见到你。
156 00:21:23 我也很高兴见到你。
157 00:21:26 -我的小费利克斯。 -嗨。妈妈。
158 00:21:29 我期待见到我的朋友,小齐。
159 00:21:33 -小齐? -两个小齐。
160 00:21:37 只有一个。我很高兴见到你。
161 00:21:41 小齐。
162 00:21:43 咋们进屋吧。
163 00:21:49 克里斯皮安在哪里?
164 00:22:00 这是我的朋友。
165 00:22:02 我是克里斯皮安。
166 00:22:04 您一定是艾琳。天哪,你这么漂亮。
167 00:22:07 谢谢。
168 00:22:09 见到你很高兴。
169 00:22:10 -您是艾琳吗?-是的。很高兴见到你。
170 00:22:13 很自然的样子。
171 00:22:14 -你是小齐,对不?-艾琳。
172 00:22:16 -我的公主在哪里?-爸爸。
173 00:22:22 这是我的朋友,塔里克。
174 00:22:24 -你好? -很高兴见到你。
175 00:22:25 -欢迎你。-谢谢。
176 00:22:27 -谁想喝一杯? -我想要一杯酒。
177 00:22:29 唉, 现在才想要。
178 00:22:31 -费利克斯 。-爸爸。
179 00:22:32 我想知道这对我们来说意味着你们都在这里。
180 00:22:40 感谢你的到来。
181 00:22:45 挺帅的。
182 00:23:00 让我们来祷告。
183 00:23:07 亲爱的天父,谢谢你的食物。
184 00:23:12 滋养我们的灵魂与生命的粮食,并帮助我们。
185 00:23:16 用好话和爱心事迹。
186 00:23:19 -阿门 。-阿门。
187 00:23:22 感谢爸爸妈妈。
188 00:23:26 到在这里来聚会。
189 00:23:28 是我们的荣幸。
190 00:23:35 塔里克,你现在做什么?
191 00:23:38 -我是一个电影制片人。-是吗?
192 00:23:41 -是的。真是不错。-我不认为你了解任何一部电影。
193 00:23:47 不是在电视上。我做了一部纪录片。克利夫兰的地下电影节。
194 00:23:53 -2008年。-什么是地下电影节?
195 00:23:56 电影上映了吗? -还没有
196 00:23:58 正在后期制作。
197 00:24:01 -知识产权。-能有知识产权的电影节?
198 00:24:05 -你的广告,都是我的最爱? -不
199 00:24:08 真的吗?我认为今天他们是最热门的。
200 00:24:13 只是短了一点。但很有创意。
201 00:24:18 那看电视。
202 00:24:20 比其它节目都好。
203 00:24:22 -不同的。-我看到了纪录片广告。
204 00:24:27 我认为它不应该被限制。
205 00:24:31 对我而言毫无意义。
206 00:24:36 我认为你应该考虑到,塔里克
207 00:24:47 艾琳,你还是一个学生吗?
208 00:24:50 是的。在过去的一年里是的。
209 00:24:54 太好了。很适合你。
210 00:24:59 你是学生吗?
211 00:25:03 我现在不是了。
212 00:25:06 现在不一样了。
213 00:25:08 是我的辅导员。但我们停下来,我认为这是不恰当的。
214 00:25:17 不专业。
215 00:25:19 什么?
216 00:25:21 这是怎么一回事?
217 00:25:23 你说什么?
218 00:25:26 什么?
219 00:25:28 你说不专业。你想告诉我什么?
220 00:25:31 -不,我同意你的看法。-你同意吗?
221 00:25:35 是的。我的意思是...
222 00:25:37 -我以为他说... -你在说什么?我在这里。
223 00:25:40 -克里斯皮安?-是什么。
224 00:25:42 现在呆在桌子上。
225 00:25:44 我跟我哥哥谈谈。
226 00:25:46 -你想告诉我什么?-什么...我不知道为什么...
227 00:25:50 -我认为你是在批判我。-谁说是批判?
228 00:25:56 是赞美的语义。
229 00:26:00 -我累了。-你嫉妒我。
230 00:26:04 我嫉妒吗?
231 00:26:05 很高兴能讨论它。不,妈妈,没事的。
232 00:26:08 -我嫉妒你?-自从......
233 00:26:12 -你是谁...-我做了什么?
234 00:26:36 怎么回事?
235 00:26:37 -照照镜子 !-你看上去像一头大象。
236 00:26:42 -用昂贵的锦绣...-那只是...
237 00:26:44 -请不这样做。-你怎么想的?
238 00:26:47 来吧,告诉我。你怎么想的?
239 00:26:50 嘟着嘴这么有趣吗?我累了。
240 00:27:28 醒醒吧!
241 00:27:29 -让我走。-克里斯皮安 !
242 00:27:32 离开这里。
243 00:27:37 去窗外。
244 00:27:54 坐下来!坐下!
245 00:27:59 远离窗户,坐下来 !
246 00:28:01 试着找到他。坐下。
247 00:28:09 好的。很好。看着我。没事的。坐下。
248 00:28:14 我拨打 112。
249 00:28:17 我们都会死。
250 00:28:20 -有信号吗?-我不明白,今天怎么没信号。
251 00:28:24 我今天没法用手机。
252 00:28:26 -有信号吗?-应该是受干扰了。
253 00:28:28 -怎么办?-在互联网上 $ 30是合法的。
254 00:28:32 -费利克斯,混蛋。-因为想帮忙,所以我才这么说。
255 00:28:45 上帝。我们会死的。
256 00:28:49 马上把他赶出房间。
257 00:28:58 -去大厅。-继续找位子。
258 00:29:06 在大厅里找座位坐下。去吧 !
259 00:29:19 -上帝。-奥布里会没事的。来,我们走。
260 00:29:44 -用这个,对不对? -是的。
261 00:29:47 拿到它 !
262 00:29:52 把你的手紧紧捂在伤口上。
263 00:30:04 维柯丁,吃我的药。
264 00:30:05 我的钱包。给我的钱包。
265 00:30:07 来吧。
266 00:30:13 请继续保持你的双手就可以了。
267 00:30:15 医生 !
268 00:30:26 我们会发生什么?
269 00:30:29 -怎么回事呢?-我不知道。我也不清楚。
270 00:30:31 看到有人吗?
271 00:30:32 -我没看到任何人。你看到有人吗? -没有
272 00:30:34 需要做点什么。赶快寻求帮助。
273 00:30:38 -我们没法脱身。-脱身是唯一的机会。
274 00:30:42 -谁跑得最快?谁啊?-我,但我被一支箭射中了。
275 00:30:48 我是最快的。
276 00:30:49 -该死的一支箭! -别对我大吼!
277 00:30:53 -你永远不跑了,胖子。 -我不是胖子。
278 00:30:57 他妈的,闭嘴 !
279 00:31:04 你为什么不相信我?
280 00:31:06 不是这样的。不比跑。我们需要的所有人都在这里。
281 00:31:10 -我相信我自己!-不知道有多少人了。
282 00:31:12 -我相信你。我们相信你。-我可以在23分钟内跑5公里。
283 00:31:16 艾米,坐下 !
284 00:31:18 艾米,你能做到。我相信你。
285 00:31:20 走出去用手机打电话求救。
286 00:31:23 小齐,帮我搬走桌子。给我们让路。
287 00:31:31 -我可以做到,爸爸。-坐下来 !
288 00:31:33 打开门后不要等到最后一分钟。快出去。
289 00:33:12 天啊 !
290 00:33:32 艾琳 !
291 00:33:36 你在做什么?
292 00:33:40 我要确保所有的门和窗户都关闭。
293 00:33:54 你在做什么?
294 00:33:57 在某一些地方,如果键入112就会接收语音邮件,
295 00:34:00 你就有机会接受到文本信息。
296 00:34:01 -快点。-没用的。
297 00:34:04 我会继续试试。
298 00:34:09 中央大厅是安全的。
299 00:34:12 在这里很安全。
300 00:34:13 来吧。来吧。来吧。
301 00:34:16 -天哪 !-坚持住。
302 00:34:18 字幕:飘走JWL
303 00:34:24 德雷克,让我们来处理箭头。
304 00:34:26 好的。我无法动弹。
305 00:34:28 你确定?
306 00:34:30 不要碰。别摸。
307 00:34:33 我们取出箭头。
308 00:34:36 让我们把所有窗户都关上。
309 00:34:41 我从来没有见过。
310 00:34:43 -我从来没遇到过这种情况。-需要有人去寻求帮助。
311 00:34:48 我认为我们应该呆在这里,直到您看到他被警察监禁。
312 00:34:51 -将SOS标志放在窗口中。-好主意。赶快上楼吧。
313 00:35:01 快到了。加油。
314 00:35:12 -陪着我。-我要去看看孩子。
315 00:37:48 闪开 !快走 !
316 00:37:56 天哪 !
317 00:38:05 不 !
318 00:38:35 一定要看看。你能看到它。
319 00:38:38 爸爸...爸爸。
320 00:38:44 留在这里和我们一起。
321 00:38:54 什么人要那样做?
322 00:40:12 天啊 !
323 00:40:19 -凯利 !-德雷克,等等......
324 00:40:38 出了什么事?
325 00:40:45 救命啊!
326 00:41:05 -拿一块抹布来。-好的。
327 00:41:07 凯利成功逃脱,这是个好机会。至少能找到一辆车或什么的。
328 00:41:16 试试看。我会试试看。我会呆在这里 !
329 00:41:18 没其他办法。我和你一起去。
330 00:41:24 必须去,德雷克。爸爸......
331 00:41:29 现在还不能走。
332 00:41:32 等我把车开进门。
333 00:41:35 你、费利克斯和小齐携带他德雷克。
334 00:41:39 有道理吗?
335 00:41:45 我们会没事的。包在我身上。
336 00:41:49 我需要你。
337 00:41:56 在这里。
338 00:42:31 喂!先生 !先生 !
339 00:42:33 让我进去 !
340 00:42:37 见鬼,让我进去吧 !
341 00:42:40 打开这该死的门 !
342 00:42:42 快开门,让我进去!
343 00:44:57 假定把一辆车开进来,我认为这是安全的。
344 00:45:02 我没有看到任何人。
345 00:45:04 也许凯利去了。这给了我们一个机会。
346 00:45:09 什么意思?
347 00:45:12 我再出去。
348 00:45:16 -你去那里。-是的。
349 00:45:19 我没有看到任何人。也许在。
350 00:45:21 其余的人留在这里吗?
351 00:45:27 我们需要的帮助。需要帮助的人。
352 00:45:31 我去找邻居。我用他的电话。
353 00:45:38 留在这里,照顾好自己。
354 00:45:43 我会回来的。
355 00:45:49 等等 !克里斯皮安 !
356 00:45:53 别去。我说真的。
357 00:46:02 那里是安全的。
358 00:46:04 呆在室内。
359 00:46:08 照顾好自己。
360 00:46:12 我很快就会回来。
361 00:46:16 好吗?
362 00:46:19 保证?
363 00:46:22 保证。
364 00:46:32 一会见。
365 00:46:51 这是不安全的。至少有一个在里面。
366 00:46:55 你认为杀我妻子的人仍在房子里吗?
367 00:47:01 我认为是的。
368 00:47:05 怎么样,小齐?
369 00:47:07 看来他已经停止出血了。
370 00:47:11 让我们到他那里。会更安全。
371 00:47:14 费利克斯能帮一下忙吗?
372 00:47:17 数到三。一,二......三。
373 00:47:32 我们最大的房间有什么?
374 00:47:34 不知道。所有房间都有窗户。只有地下室例外。
375 00:47:38 地下室是一个糟糕的主意。要用火柴和煤油灯。
376 00:47:41 你应该留在这里检查窗户。
377 00:47:44 该死的。被加热。
378 00:48:18 你应该带着枪。
379 00:49:42 有人知道这家伙吗?
380 00:49:46 很难弄清楚。
381 00:50:13 克里斯皮安 ,肯定什么事都没发生。
382 00:50:17 克里斯皮安是个坚强的人。
383 00:50:20 不,不。谢谢你的帮助。
384 00:50:25 你表现很好。
385 00:50:28 别急。
386 00:50:33 你父亲在哪里?
387 00:51:22 -电气总闸在哪里?-我不知道。我认为在地下室。
388 00:51:26 你为什么不去检查一下?我要上楼来找我的父亲。
389 00:51:59 -爸爸 !-费利克斯。
390 00:52:06 其中一个在卧室里。
391 00:52:09 我关注了几天。
392 00:52:12 我睡觉的时候。
393 00:52:14 -这不是??攻击的地方。-好了,好了。知道了。
394 00:52:19 你明白吗?
395 00:52:21 我们的家庭是......
396 00:53:18 真的吗?
397 00:53:20 以前一直在我面前吗?
398 00:53:24 有时会发生。
399 00:53:26 你知道什么?
400 00:53:28 不管怎样。
401 00:53:33 你没事吧?
402 00:53:34 是的。只是...
403 00:53:41 我只需要洗洗。
404 00:57:54 -我站起来了。-是的。你昏倒了。
405 00:58:00 但我受到了惩罚。
406 00:58:04 -谢谢你。-不客气。
407 00:58:17 凯利在哪里?
408 00:58:22 不知道。
409 00:58:26 你们好吗?发生了什么事?
410 00:58:28 我听到了声音。
411 00:58:31 出了什么事?
412 00:58:32 有一个来这里袭击我们。我捅了他,然后他逃走了。
413 00:58:38 捅了他吗?
414 00:58:39 是的。
415 00:58:41 你认为是杀了他吗?
416 00:58:43 不。他跑出了门。
417 00:58:45 -楼上还有人吗?-我失手了。
418 00:58:50 他能爬出窗户。
419 00:58:55 -爸爸好吗?-是的。他睡了。
420 00:59:00 你觉得我好吗?
421 00:59:05 你俩至少还可以。
422 00:59:09 他们的离开。也许你感到害怕。
423 00:59:14 过来这里。不要指望它。
424 00:59:17 地下室里有一些工具。我们可以使用。
425 00:59:21 我们去那里。
426 00:59:26 好的。拿着它,不管多困难我们可以用它当一种武器。
427 00:59:31 我们去给爸爸工具。
428 00:59:36 小齐,你可以拿着它?
429 00:59:39 足够了。我们走吧。
430 00:59:43 别待很久。
431 00:59:55 小齐,我要你做一些事,快。
432 01:00:03 要确保完全穿透到钉子。
433 01:00:09 看到了吗?
434 01:00:12 就这样做。
435 01:00:15 四、 五个就可以。我们可以做很多。
436 01:00:19 好的。
437 01:00:23 我可以问你一件事吗?
438 01:00:26 你怎么知道这一切的?
439 01:00:28 在我长大的地方,我有一个奇怪的童年。
440 01:00:36 克里斯皮安都不知道。
441 01:00:38 不错答案。
442 01:00:44 我出生那天,我父亲就疯了。
443 01:00:48 他深信这个世界将仍然没有资源年。
444 01:00:55 很多人找到自己的朋友。
445 01:01:01 如果他是公众的,我不希望他能够照顾我。
446 01:01:08 我们在 15 年中不断的搬家。
447 01:01:16 太疯狂了。
448 01:01:34 克里斯皮安,没人知道在哪里吗?
449 01:01:37 凯利离开后,他跑了。
450 01:01:42 好吧。
451 01:01:43 我要去找他。至少一定要试一下。
452 01:01:50 我可以让凯利出去的。
453 01:01:53 你的意思是说...?德雷克,凯利死了。
454 01:02:02 什么?
455 01:02:03 凯利死了。你知道吗?
456 01:02:08 非常遗憾。我不想说这......
457 01:02:14 但他被杀了。他的尸体在地板上。
458 01:02:23 -德雷克,很遗憾...-闭嘴 !
459 01:02:25 -费利克斯,闭嘴 !-你听说过......
460 01:02:38 对不起。
461 01:03:05 你想死吗?
462 01:03:06 我已经足够了。
463 01:04:16 -你在做那个吗?-是的。
464 01:04:19 很高兴。他去做另一项工作这是个好主意。
465 01:04:23 我要看看我爸爸。让男孩来拿武器。
466 01:04:27 我正要去。
467 01:04:31 想要和我一起去吗?
468 01:04:34 不。我要把板放好。
469 01:04:37 好吧。小心点!
470 01:09:19 天哪!该死的!
471 01:09:24 要检查吗?
472 01:09:29 你所付出的。
473 01:09:44 欢迎。
474 01:09:55 是一场灾难。
475 01:09:59 它很快会结束。
476 01:10:16 我现在不想做,小齐。
477 01:10:20 我会很快的。
478 01:10:25 我想在你妈死的这张床上干。
479 01:10:29 什么?你为什么会这么说?
480 01:10:33 我不想做任何事。
481 01:10:36 不认为这是公平的批判。
482 01:10:39 杀了我然后去你死去的妈妈旁边!
483 01:10:42 我宣布讨论结束。
484 01:11:17 不。你想要留下 DNA,伙计。
485 01:11:22 等一下清理后。就这样休息。
486 01:11:27 什么?
487 01:11:29 我喜欢我的错。
488 01:11:33 你要搞清楚。我要杀了一个能打败我哥哥女孩。
489 01:11:40 还不止一次刺伤了我的哥哥。我已经在做了。
490 01:11:45 你可以用你他妈的弩。
491 01:11:50 兄弟想要谈一谈吗?那是我的兄弟死在那里。
492 01:11:57 我不像你,我爱我的弟弟。
493 01:12:00 非常遗憾。我知道那件事。
494 01:12:03 我知道你让军队在一起,但我不知道你们是兄弟。
495 01:12:08 他安排得很好。
496 01:12:14 为什么不认为我会杀了你。
497 01:12:20 我给你更多的钱。
498 01:12:26 如果你杀了我,你会得到什么。
499 01:12:29 如果你给 400,000 。
500 01:12:34 应该只给你 200。
501 01:12:37 您会接受你哥哥的一面。这是正确的。
502 01:12:42 再加100,000 。
503 01:12:46 给你300,000 。
504 01:12:54 我可以给你我仅有的遗产。这会很快。
505 01:13:01 考虑一下吧 !
506 01:13:10 到目前为止,来的人......
507 01:13:13 你们这些家伙,我希望你有足够的钱来支付。
508 01:13:19 你这样做,我有吗?
509 01:13:31 我得到这个。
510 01:13:34 从 112 紧急接收的消息
511 01:14:21 快去。抓住她!
512 01:16:43 如果你回来找她,警察可以马上就来。
513 01:16:47 你觉得呢?
514 01:16:49 -你需要冷静。-不要告诉我冷静。
515 01:16:53 整个形势失控了。我甚至不知道会发生什么。
516 01:16:57 她受伤了,没我们快。你们呆在路上。我找她回来。
517 01:17:04 你要去哪里?
518 01:17:06 回到房子里。看看克雷格和她是否回来了。
519 01:17:11 你给我们弩。
520 01:17:14 你有剑。我们并没有任何武器。
521 01:17:19 为什么在你那里?把它给我吧!
522 01:17:22 -你知道怎么使用它吗?-是的。扣动扳机。
523 01:17:30 两个箭头,两个条纹。视图进行计数。
524 01:17:35 这是教程?
525 01:18:01 该死的。
526 01:21:14 人呢?
527 01:21:16 我打射中了她,不是吗?
528 01:21:18 进去。
529 01:21:22 给我弩。快点。
530 01:21:25 我就在你后面。
531 01:21:31 该死的!
532 01:22:26 是不是热的,婊子。
533 01:24:47 费利克斯...费利克斯工作准备好了吗?
534 01:24:53 我看到你回的信息了。就这样结束了?
535 01:25:00 我知道你在生我的气。他们能够做到的。
536 01:25:06 我说这些会发生的。
537 01:25:09 我看到了血腥的母亲。你知道我是一个和平主义者。我不喜欢暴力。
538 01:25:18 来吧,伙计,我听见你的呼吸了。
539 01:25:24 费利克斯,他妈的外面真冷。我进来了。
540 01:25:44 费利克斯?
541 01:25:50 费利克斯?
542 01:26:04 艾琳。你没事吧?
543 01:26:18 费利克斯在哪里?
544 01:26:22 我把搅拌器放在他的头,我杀了他。
545 01:26:28 好的。
546 01:26:30 我不能相信你也参与。
547 01:26:35 来吧,宝贝。你知道我们是多么贫穷。
548 01:26:40 那我就杀了你。
549 01:26:43 这不应该发生。
550 01:26:45 如果我死了,你会杀了他们吗?
551 01:26:48 不。
552 01:26:50 现在你必须亲眼目睹。我是一个清白的人。
553 01:26:55 家人和邻居都被疯狂的陌生人杀害。
554 01:27:00 唉,我的计划的重要部分就是不伤害你。
555 01:27:05 我要找原因,看看这里发生了什么事。
556 01:27:10 其他人和小齐呢。
557 01:27:17 小齐在哪里?
558 01:27:19 我杀了她。
559 01:27:25 明白了。
560 01:27:29 看看......
561 01:27:31 我很抱歉事情失去了控制。
562 01:27:39 我想知道你是好杀的人吗?
563 01:27:43 最奇怪的事是什么。
564 01:27:48 如果你杀你的父母和兄弟姐妹,你会如何反应?
565 01:27:53 没有人会碰你,我有钱了。
566 01:27:57 我去巴黎度假。
567 01:28:03 我们订婚吧?
568 01:28:07 很好。我们要乐观点。
569 01:28:12 我是遗产的唯一继承人。
570 01:28:16 它的财产数以百万计,宝贝儿。你和我在一起吧。
571 01:28:27 关于目前的状况......
572 01:28:35 这将是愚蠢要放弃的。看看你多有损失。
573 01:28:44 我明白,在你走之前
574 01:28:51 要先进行理性思考。
575 01:28:56 我知道你离开了学校。
576 01:28:58 如何可以解决这个问题, 我给$ 500,000退辞吧台调酒工作吧?
577 01:29:03 别做那份工作。你做一个月只拿 50。
578 01:29:10 或者......
579 01:29:13 去蹲监狱。
580 01:29:15 你得不到任何东西。
581 01:29:21 亲爱的我爱你 !
582 01:29:27 我答应过会回来的,对吗?
583 01:29:33 我在这儿 !
584 01:29:52 -为什么?为什么不可以?
585 01:30:37 我们需要紧急医疗救助 !在雪绒花五号街。
586 01:31:15 不。快出去 !
587 01:31:27 谢谢观赏!