X战警:逆转未来 (X-Men: Days of Future Past)(CN)Subtitles

Movie:X-Men: Days of Future Past (2014)4K
Era:2014
Length:131 minute
Country: USA GBR
Language:English/越南语/French

SRT Subtitles download
Color: Size:
Subtitle Preview:
1 00:01:05 (纽约市)
2 00:01:14 这个未来
3 00:01:16 一个阴暗凄凉的世界
4 00:01:25 充满战争、痛苦、失去的世界
5 00:01:31 两边都一样
6 00:01:34 变种人和大胆帮助他们的人类
7 00:01:42 对抗一个我们无法击败的敌人
8 00:02:13 我们是注定走上这条路的吗?
9 00:02:16 和过去那些物种一样,注定自我毁灭?
10 00:02:25 还是我们能快速演化,改变自己
11 00:02:29 扭转我们的命运?
12 00:02:37 未来真的已成定论了吗?
13 00:03:21 《X战警:逆转未来》
14 00:03:34 (莫斯科)
15 00:04:10 它们来了
16 00:04:17 没时间了
17 00:04:18 哨兵机器人
18 00:04:23 太阳黑子
19 00:04:29 我们走
20 00:05:15 快跑
21 00:05:18 去吧
22 00:07:00 闪烁,不要啊
23 00:07:49 太晚了,混蛋
24 00:08:10 别跑,你这变种杂碎
25 00:08:15 不要
26 00:08:17 趴下,手放在头后面
27 00:08:25 我们只剩下几个人
28 00:08:31 教授?
29 00:08:33 找到他们了
30 00:08:44 (中国)
31 00:10:06 教授
32 00:10:10 - 冰人- 嘿,暴风女
33 00:10:12 小子
34 00:10:14 教授,你来了
35 00:10:28 哨兵一攻击,战迹就会找到它们
36 00:10:32 然后我派主教回去,提前警告我们
37 00:10:36 闪烁在下一个地点勘查
38 00:10:39 我们会在它们发现前离开
39 00:10:42 因为我们从没出现过
40 00:10:45 这是什么意思?
41 00:10:47 她把主教送回几天前,去警告其他人
42 00:10:50 提防下次的攻击
43 00:10:52 她把主教送回过去?
44 00:10:54 不,回去的只有他的意识
45 00:10:57 回到他年轻的身体里
46 00:10:59 真厉害
47 00:11:01 说不定这样有用,查尔斯
48 00:11:05 什么有用?
49 00:11:07 哨兵计划是波利瓦·崔斯克博士提出的
50 00:11:12 他是70年代初顶尖的武器设计者(大众杂志)
51 00:11:17 但他偷偷开始用变种人做实验
52 00:11:21 利用他们的能力做研究
53 00:11:24 这太特别了
54 00:11:26 有一个变种人发现他的计划(机密文件)
55 00:11:29 而这个变种人的能力是改变外型
56 00:11:35 魔形女
57 00:11:37 我叫她瑞雯
58 00:11:39 我们从小一起长大
59 00:11:43 她就像我的妹妹
60 00:11:46 我试着帮她
61 00:11:48 但反而让她离我远去
62 00:11:52 她跑遍世界,追杀崔斯克
63 00:11:55 1973年越战结束签署巴黎和平条约时
64 00:12:01 她找到了崔斯克
65 00:12:05 然后杀了他
66 00:12:13 那是她第一次杀人
67 00:12:15 但不是最后一次
68 00:12:16 但崔斯克死后的结果并不如她所愿
69 00:12:20 反而让政府相信,他的计划是必要的
70 00:12:25 他们当天就抓到她
71 00:12:27 折磨她,用她做实验
72 00:12:31 政府在她的DNA里,发现她变形的秘密
73 00:12:35 他们因此获得关键能力
74 00:12:37 制造出能适应所有变种能力的武器(哨兵计划)
75 00:12:42 不到50年
76 00:12:44 他们就完成了这种机器
77 00:12:46 杀死了无数的变种人同胞
78 00:12:50 但一切都是从1973年的那天开始
79 00:12:54 她第一次杀人的那天
80 00:12:56 她在那一天才真正…
81 00:12:58 成为魔形女
82 00:13:02 你想回到当时
83 00:13:03 如果我能阻止她杀人
84 00:13:06 保护她不被抓住
85 00:13:08 我们就能阻止哨兵机器人的诞生
86 00:13:12 在这场战争开始前,就结束它
87 00:13:19 我可以把人送回去几周前
88 00:13:23 最多一个月
89 00:13:24 但你要让人回到几十年前
90 00:13:27 虽然你有全世界最强大的头脑
91 00:13:31 但是心智的承受能力是有极限的
92 00:13:35 这么做会杀了你,抱歉
93 00:13:38 没有人能撑过这趟时空之旅
94 00:13:41 如果那个人的心智能恢复呢?
95 00:13:45 如果那个人一受伤就能马上复原呢?
96 00:14:13 好,散开
97 00:14:15 各就各位
98 00:14:31 我会在某处我年轻的身体中苏醒
99 00:14:34 然后呢?
100 00:14:35 你得去我家找我
101 00:14:38 说服我相信这一切
102 00:14:41 你不是能读我的心吗?
103 00:14:43 我在1973年没这个能力
104 00:14:46 罗根,你要做的正是我曾为你做的
105 00:14:51 带领我,引导我
106 00:14:54 我那时候和现在很不一样
107 00:14:56 你要对我有点耐心
108 00:14:59 我很有耐心的
109 00:15:02 - 你也会需要我- 什么?
110 00:15:04 魔形女离开查尔斯之后,跟我走了
111 00:15:07 我让她走上那条危险的道路
112 00:15:10 黑暗的道路
113 00:15:12 我们需要一起合作
114 00:15:15 在一个我们水火不容的年代
115 00:15:21 真是太好了
116 00:15:23 我要去哪里找你?
117 00:15:25 嗯,有点复杂
118 00:15:30 你的精神回到过去时,身体会睡着
119 00:15:34 你一回来,现在和过去会并存
120 00:15:38 等到你一醒来
121 00:15:41 你做过的事,就会成为确定的历史
122 00:15:44 我们其他人也只会知道那段历史
123 00:15:47 过去50年的事,就像从没发生过
124 00:15:51 这个世界,这场战争
125 00:15:53 唯一记得一切的只有你
126 00:15:59 好,罗根
127 00:16:00 我要你尽量保持冷静
128 00:16:03 为什么?
129 00:16:05 如果你情绪激动,我就抓不到你
130 00:16:07 你可能会迷失在过去与现在之间
131 00:16:10 如果我不得不有情绪呢?
132 00:16:13 试试平静的想法?
133 00:16:14 说得简单…来点好消息吧
134 00:16:17 你不会老,所以你的外表是一样的
135 00:16:22 你在过去不会有很多时间
136 00:16:24 哨兵会找到我们
137 00:16:26 它们总是能找到我们
138 00:16:27 而且这次我们不能跑了
139 00:16:29 我们无处可逃
140 00:16:32 这是最后一搏了
141 00:16:34 - 你觉得会成功吗?- 我相信他
142 00:16:38 我担心的不是他,是我们
143 00:16:40 我们那时还年轻
144 00:16:42 什么都还不懂
145 00:16:45 这次我们会懂的
146 00:16:48 待会儿见了
147 00:16:50 可能会有一点痛
148 00:18:28 我的老天
149 00:18:37 居然成功了
150 00:18:43 怎么回事?
151 00:18:45 - 格雯,穿上衣服- 你到底是谁?
152 00:18:47 我不知道怎么回事
153 00:18:48 你应该保护老板的女儿,不是上她
154 00:18:51 我没有跟她上床
155 00:18:53 - 没有吗?- 没有
156 00:18:56 其实我上过很多次了
157 00:18:58 吉米
158 00:19:00 但是那不是我,是过去的我
159 00:19:02 我才刚到这里
160 00:19:05 是吗?那你的衣服呢?
161 00:19:07 我的…喔
162 00:19:09 你相信我来自未来吗?
163 00:19:15 - 出去,亲爱的- 也好
164 00:19:17 - 我们会料理这个小丑- 你们不会
165 00:19:19 你要给我车钥匙,还有加油的钱
166 00:19:21 不然就会在医院醒来
167 00:19:22 相信我,我知道结果会怎样
168 00:19:24 因为你来自未来吗?
169 00:19:26
170 00:19:27 因为我有这个
171 00:19:31 什么鬼东西?
172 00:19:36 该死的
173 00:19:59 平静的想法
174 00:20:12 (你真幸运-纽约市)
175 00:20:16 我们正在审查国防费用
176 00:20:19 连机密计划也不例外
177 00:20:21 我们不能支持攻击人民的武器
178 00:20:25 如果这些变种人像你说的
179 00:20:28 已经在我们周遭生活
180 00:20:30 那他们也没有惹是生非
181 00:20:32 过去10年都没出过问题
182 00:20:33 古巴那件事不算吗?
183 00:20:35 这事没有证据
184 00:20:36 现在我们真正的敌人
185 00:20:39 是苏俄、中国
186 00:20:40 变种人占总人口的比例
187 00:20:43 小得不能再小
188 00:20:46 请听我念一段文字
189 00:20:48 请念
190 00:20:49 我要念的内容来自中情局
191 00:20:52 是一份论文
192 00:20:54 作者是牛津大学的变种人
193 00:20:58 我引述内容如下:
194 00:21:00 “对尼安德塔人而言”
195 00:21:02 “他的突变近亲「智人」…”
196 00:21:05 也就是我们
197 00:21:06 “是畸形的…”
198 00:21:08 “变种的「智人」一出现”
199 00:21:12 “他们的劣等近亲就马上灭亡”
200 00:21:18 现在我们就是那些尼安德塔人
201 00:21:23 你说的是自己吧,崔斯克博士?
202 00:21:27 当你们把我们的子弟送去越南
203 00:21:30 但没有给他们没有打胜仗的武器时
204 00:21:31 你们低估了敌人
205 00:21:34 如果你们也小看这种敌人
206 00:21:38 就再也不会只是遥远的土地之争
207 00:21:41 这一次,战争会在我们的街头发生
208 00:21:44 在我们的城市、家里
209 00:21:46 到你们需要我的计划时
210 00:21:50 已经来不及了
211 00:21:53 你们一生中会吃下两场败仗
212 00:22:00 抱歉,崔斯克博士
213 00:22:03 但你的哨兵机器人计划
214 00:22:06 不会成真
215 00:22:12 (西贡)
216 00:22:20 有什么事吗,上校?
217 00:22:22 只是来向这些孩子道别
218 00:22:24 抱歉,长官,按规定,这里是隔离区
219 00:22:28 让开,士兵
220 00:22:30 这是命令
221 00:22:41 注意
222 00:22:43 稍息
223 00:23:07 这些是什么?
224 00:23:09 实验室报告、血液测试
225 00:23:11 全部要打包运回去
226 00:23:12 运到哪里?
227 00:23:13 跟他们同一个地方
228 00:23:15 崔斯克企业
229 00:23:16 (机密:崔斯克医疗与血液检验报告)
230 00:23:18 走吧,各位
231 00:23:20 我带你们离开这场闹剧
232 00:23:22 要回家了吗?
233 00:23:25 还没
234 00:23:27 这些是干嘛的?
235 00:23:28 让你们旅程更舒服用的
236 00:23:30 你们会被送到私人机构
237 00:23:33 进行更多测试
238 00:23:41 你们不是军方
239 00:23:44 我们是私人单位
240 00:23:45 但有权处置他们
241 00:23:51 这些军人要回家
242 00:23:53 上校,我想,你没有权力管这件事
243 00:23:58 我想我有的,孩子
244 00:24:01 抱歉,你是谁?
245 00:24:02 问题是,少校…
246 00:24:05 (小威廉·史崔克)
247 00:24:08 你又是谁?
248 00:24:55 瑞雯
249 00:24:56 那不是我的名字
250 00:25:04 我不用帮手
251 00:25:05 我知道
252 00:25:08 我们走吧,快走
253 00:25:10 艾瑞克呢?
254 00:25:12 我现在靠自己
255 00:25:16 快走,动作快
256 00:25:36 阻止那架飞机
257 00:25:38 我们可不想让孩子们留在这鬼地方
258 00:25:41 是的,长官
259 00:25:43 你不跟我们走?
260 00:25:45 我的战争还没结束
261 00:25:47 敌人还没消灭
262 00:26:12 那四个士兵去哪了?
263 00:26:14 他们去停机坪那边了
264 00:26:38 (私人财产,禁止进入)
265 00:26:44 (X教授天才青少年学校)
266 00:27:14 有事吗?
267 00:27:17 这间学校怎么了?
268 00:27:19 学校很多年前就关了,你是家长?
269 00:27:22 我希望千万不是,你是谁?
270 00:27:25 我是汉克,汉克·麦考伊
271 00:27:27 这里现在是我在照顾
272 00:27:30 你是野兽?
273 00:27:31 瞧瞧你,肯定是大器晚成
274 00:27:34 我不知道你在说什么,但请离开
275 00:27:37 教授在哪?
276 00:27:38 这里没有教授
277 00:27:40 以一个骨瘦如柴的孩子来说,你算强壮
278 00:27:42 你确定,这里没有一只小野兽?
279 00:27:44 - 没有- 少来了,野兽
280 00:27:46 - 别装了,野兽- 没有
281 00:27:51 我说过,学校关闭了
282 00:27:52 - 你得离开- 除非我见到教授
283 00:27:55 我说过,这里没有教授
284 00:27:58 听着,我们以后会是好朋友
285 00:28:03 你只是还不知道
286 00:28:07 教授
287 00:28:15 教授
288 00:28:32 汉克?
289 00:28:34 怎么回事?
290 00:28:36 教授?
291 00:28:38 请别这样叫我
292 00:28:39 为什么?你认识这家伙?
293 00:28:41 他看起来是有点面熟
294 00:28:43 从那鬼吊灯上下来吧,汉克
295 00:28:47 你居然能走路
296 00:28:49 你观察力不错
297 00:28:50 艾瑞克不是…
298 00:28:52 那你怎么会没看到我们的标示?
299 00:28:55 这里是私人财产,朋友
300 00:28:56 我必须请你离开
301 00:29:00 恐怕我做不到
302 00:29:04 因为我是被派来找你的
303 00:29:06 去告诉派你来的人,我很忙
304 00:29:10 这挺麻烦的
305 00:29:12 因为派我来的人是你
306 00:29:15 什么?
307 00:29:16 是大约50年后的你
308 00:29:18 - 你是说,50年后的未来?- 对
309 00:29:21 - 我从未来派你过来?- 对
310 00:29:23 滚吧
311 00:29:26 要是你现在有能力就会知道,我没说谎
312 00:29:28 你怎么知道,我没有…
313 00:29:31 - 你是谁?- 我说过了
314 00:29:33 - 中情局的?- 不是
315 00:29:34 你一直在监视我?
316 00:29:35 我认识你,查尔斯
317 00:29:37 我们是很多年的朋友
318 00:29:40 我知道,你9岁开始有这能力
319 00:29:42 我知道,一开始你都要疯了
320 00:29:44 因为脑中出现那么多声音
321 00:29:47 到你12岁的时候
322 00:29:48 你才知道,不是人人都会听到声音
323 00:29:52 你要我继续说吗?
324 00:29:55 我从没告诉过任何人
325 00:29:57 还没有,但以后你会的
326 00:30:02 你让我有点兴趣了,你想干嘛?
327 00:30:05 我们要阻止瑞雯
328 00:30:09 我需要你帮忙
329 00:30:12 我们需要你帮忙
330 00:30:18 我想结束这个梦了
331 00:30:26 她跟这事有什么关系?
332 00:30:32 你是说…
333 00:30:34 他们夺走了瑞雯的能力,然后?
334 00:30:36 把它变成一种武器?
335 00:30:39
336 00:30:40 她很特别
337 00:30:42 的确,汉克
338 00:30:44 一开始,哨兵只锁定变种人
339 00:30:47 后来他们开始检查非变种人的基因
340 00:30:51 找出后代会出现变种人的人类
341 00:30:55 很多人类想帮我们,结果死伤惨重
342 00:30:58 存活下来的都是最邪恶的人类
343 00:31:02 我经历过很多战争
344 00:31:05 从来没看过这么惨烈的
345 00:31:08 一切都是因她而起
346 00:31:10 这么说好了,如果…
347 00:31:13 如果我真的选择相信你
348 00:31:16 就算我帮你,瑞雯也不会听我的
349 00:31:21 她的心现在在另一个人身上
350 00:31:26 我知道
351 00:31:29 所以我们也需要万磁王
352 00:31:32 艾瑞克?
353 00:31:34 - 你知道他在哪里吗?- 知道
354 00:31:42 他在最适合他的地方
355 00:31:45 你打算这样走掉?
356 00:31:46 一百分,我就说,你观察力很好
357 00:31:49 我认识的教授永远不会…
358 00:31:51 放弃任何迷失方向的人
359 00:31:53 特别不会放弃他爱的人
360 00:31:57 对了…
361 00:31:59 我想起来了
362 00:32:01 对,我们很久以前见过
363 00:32:04 我去找你帮忙
364 00:32:06 现在我要把你说过的话全数奉还
365 00:32:11 他妈的滚开
366 00:32:13 你这个懦夫
367 00:32:15 我大老远跑来,看到那么多人死去
368 00:32:18 他们都是好人,是我的朋友
369 00:32:20 要是你自怨自艾
370 00:32:22 不采取行动,悲剧就会重演
371 00:32:23 你懂不懂?
372 00:32:30 人总会一死
373 00:32:37 跟你说过,教授不在了
374 00:32:41 他到底怎么了?
375 00:32:47 他失去了一切
376 00:32:49 艾瑞克、瑞雯
377 00:32:51 还有他的腿
378 00:32:53 我们建立了学校、实验室、这地方
379 00:32:56 结果第一个学期过后
380 00:33:00 因为越战情况恶化
381 00:33:03 很多老师
382 00:33:05 还有比较大的学生都被征召了
383 00:33:08 他大受打击
384 00:33:10 一蹶不振
385 00:33:12 我想帮忙做点什么
386 00:33:15 所以我研发治疗他脊椎的血清
387 00:33:17 基本配方和控制我能力的血清一样
388 00:33:22 我使用的量刚好能维持平衡
389 00:33:26 但他用太多了
390 00:33:28 我试着让他戒掉
391 00:33:31 但他受不了那些痛苦、那些声音
392 00:33:34 血清让他的腿恢复
393 00:33:37 但这样还不够
394 00:33:43 他失去太多了
395 00:33:58 你不怕我?
396 00:34:00 我一直相信,这样的人不只我一个
397 00:34:05 我是查尔斯·赛维尔
398 00:34:08 我是瑞雯
399 00:34:11 你饿了,而且很孤单
400 00:34:13 尽量拿吧,我们食物很多,不用偷
401 00:34:19 我想
402 00:34:20 你永远都不用再偷了
403 00:34:23 这是我的承诺
404 00:34:30 我会帮你找到她
405 00:34:34 不是为了什么鬼未来,是为了她
406 00:34:37 没问题
407 00:34:40 但我警告你,你不认识艾瑞克
408 00:34:42 他是怪物,是杀人犯
409 00:34:45 你以为,你能说服瑞雯回头?
410 00:34:49 那可真了不起
411 00:34:52 但你怎么会觉得,自己能改变他?
412 00:34:54 因为是你和艾瑞克一起送我回来的
413 00:35:01 他被关在二次大战盖的一个房间里
414 00:35:04 当时钢铁短缺
415 00:35:05 所以地基是混凝土和沙,没有金属
416 00:35:09 他被关在
417 00:35:11 他被关在世界上防守最严密的地方
418 00:35:15 为什么?
419 00:35:18 他忘记说了吗?
420 00:35:22 肯尼迪
421 00:35:23 是他?
422 00:35:26 不然那颗子弹为什么会在空中转弯?
423 00:35:30 艾瑞克很能控制武器
424 00:35:31 你确定要继续吗?
425 00:35:33 这是你的计划,不是我的
426 00:35:34 我们没有闯进去的资源
427 00:35:37 也没办法出来
428 00:35:39 只有我和汉克
429 00:35:41 我认识一个人
430 00:35:42 他现在应该还年轻
431 00:35:44 他在特区郊外长大
432 00:35:47 他无孔不入
433 00:35:49 但我不知道怎么找到他
434 00:35:53 脑波增幅器不能用?
435 00:35:58 我们有电话簿
436 00:36:01 (T-崔斯克)
437 00:36:07 我以为,您准备出发了
438 00:36:09 我只是回来拿点资料
439 00:36:11 新围巾吗?很漂亮
440 00:36:15 谢谢您
441 00:37:20 (武器测试)
442 00:37:22 (解剖报告)
443 00:37:47 崔斯克博士?
444 00:37:48 等一下
445 00:37:52 我们在巴黎会议上加了几个人
446 00:37:54 与会名单:阮将军-北越国防部长、阿列克谢·梅什金-苏联司法部长、钟强-中国军委副主席韩平-中国政治局六号人物、阿尔乔姆·普罗宁-苏联外交部长、安东·维诺格拉多夫-苏联副财长
447 00:37:58 谢谢你
448 00:38:00 怎么了吗,老板?
449 00:38:03 没事
450 00:38:05 请你帮我把行程打出来
451 00:38:08 我不想有遗漏
452 00:38:18 - 这边这边- 哪边?
453 00:38:20 - 就停这里- 好啦
454 00:38:21 下次让我开,我好不习惯
455 00:38:28 (马克西莫夫)
456 00:38:42 他这次又干嘛了?
457 00:38:43 我会赔偿他拿走的东西
458 00:38:45 我们只是想跟他聊聊
459 00:38:49 彼得,警察又来了
460 00:39:00 你们这些人想干嘛?
461 00:39:01 我啥都没干,整天都在这里
462 00:39:05 放轻松,我们不是警察
463 00:39:07 当然不是,否则你们不会租车
464 00:39:09 你怎么知道,我们的车是租的?
465 00:39:11 你们进门的时候,我查了车牌登记
466 00:39:13 还有时间看了一下你们的租约
467 00:39:15 你们不是这里的人,是FBI吗?
468 00:39:18 你们不是警察,是天才青少年学校的人?(X天才青少年学校-查尔斯·赛维尔)
469 00:39:20 这是旧的名片
470 00:39:24 - 他很有趣- 他是个捣蛋鬼
471 00:39:26 他会心电感应?
472 00:39:27 不,只是动作快
473 00:39:28 我认识的他没这么年轻
474 00:39:32 年轻?是你老吧
475 00:39:35 你不怕展现能力?
476 00:39:37 什么能力?你在说什么?
477 00:39:39 你看到什么怪事吗?
478 00:39:42 反正说了也不会有人相信
479 00:39:48 你们是谁?想干嘛?
480 00:39:49 - 我们要你帮忙,彼得- 做什么?
481 00:39:51 闯入一个戒备森严的机构
482 00:39:54 把某人弄出来
483 00:39:55 越狱?
484 00:39:57 你们知道,这是犯法的吧?
485 00:40:03 被抓到才算犯法
486 00:40:05 那我有什么好处?
487 00:40:06 你这个盗窃狂可以闯入五角大楼
488 00:40:15 我怎么知道能信任你们?
489 00:40:18 因为我们跟你一样
490 00:40:21 让他瞧瞧
491 00:40:35 很酷!不过挺恶心的
492 00:40:37 (国防部五角大楼)
493 00:40:38 五角大楼是全球最大的办公室
494 00:40:43 建于1943年,有25000多名军人
495 00:40:46 办公面积超过600万平方尺
496 00:40:48 厕所在哪里?
497 00:40:50 他老是想尿尿
498 00:40:52 你很幸运,这里有很多厕所
499 00:41:21 (禁止金属入内)
500 00:41:55 这里收到了电视画面,怎么回事?
501 00:41:57 叫维修人员下来
502 00:42:52 (注意玻璃)
503 00:43:36 …与日本在硫磺岛一战遭俘
504 00:43:40 这场战役长达一个月
505 00:43:42 包含二战时在太平洋的几场激烈战役
506 00:44:02 三秒后这扇门会打开
507 00:44:04 会有20个警卫对我们开枪
508 00:44:07 我知道,我就在等这一刻
509 00:44:09 你干嘛?
510 00:44:10 抓住你的脖子,你才不会扭伤
511 00:44:12 什么?
512 00:44:13 脖子扭伤
513 00:44:20 不准动
514 00:44:36 等等就好了,每个人都会这样
515 00:44:41 你一定干了什么坏事
516 00:44:43 你做了什么?
517 00:44:45 你做了什么?
518 00:44:46 你做了什么?戒备这么森严?
519 00:44:48 我杀了总统
520 00:44:52 我的妈呀
521 00:44:55 我唯一的错是为了我们这种人而战
522 00:44:58 你会跆拳道?你会跆拳道?
523 00:45:00 我不会跆拳道
524 00:45:03 但我会抓狂
525 00:45:05 各位先生女士,现在是红色警戒
526 00:45:08 我们要清空整层楼
527 00:45:10 我和我的同事才能…
528 00:45:13 确保监狱的安全
529 00:45:14 - 你是谁?- 我们是特别小组…
530 00:45:18 FB-CID(中央联邦情报调查局)
531 00:45:19 你们恐怕没听清楚我刚刚说的
532 00:45:22 但你们必须要了解
533 00:45:24 现在是全面封锁,你们必须到三楼
534 00:45:34 抱歉,你说完了吗?
535 00:45:41 他们说,你能控制金属
536 00:45:44 他们?
537 00:45:48 我妈以前也认识一个这样的人
538 00:45:53 抱歉,我不喜欢使用暴力
539 00:45:59 查尔斯?
540 00:46:08 我也很高兴见到你,老友
541 00:46:10 而且你能走路
542 00:46:11 这我可不想谢谢你
543 00:46:14 我完全没想过,还会见到你
544 00:46:17 相信我
545 00:46:18 不到最后关头,我也不会来
546 00:46:20 如果我们把你弄出去,你要听我的
547 00:46:22 不杀人
548 00:46:24 不戴头盔
549 00:46:25 就算我想,也无法反抗你
550 00:46:27 我再也不会进入你的脑袋
551 00:46:31 我需要你保证,艾瑞克
552 00:46:36 通通不准动
553 00:46:38 不准动
554 00:46:42 - 查尔斯- 不准动
555 00:46:44 手举起来,不然我们开枪了
556 00:46:46 - 让他们住手,查尔斯- 我没办法
557 00:46:48 手举起来
558 00:46:54 不要
559 00:47:08 ∮如果我能把时间存起来∮
560 00:47:13 ∮我首先要做的是∮
561 00:47:18 ∮每天存一点时间 直到永远∮
562 00:47:25 ∮当我们在一起时 就拿出来用∮
563 00:47:29 ∮如果我能把时间化作永恒∮
564 00:47:34 ∮如果我的愿望能够成真∮
565 00:47:40 ∮我会像宝藏一样把时间珍藏起来∮
566 00:47:45 ∮直到和你一起时 才拿出来用∮
567 00:47:50 ∮人们常说 一旦你找到喜欢的事情∮
568 00:47:53 ∮仿佛就没有充分的时间 让你去好好完成它∮
569 00:48:02 ∮我四周寻觅后发现∮
570 00:48:04 ∮你是唯一一个 我愿意花费时间的人∮
571 00:48:48 谢了,小子
572 00:48:54 彼得,非常谢谢你
573 00:48:57 你好好照顾自己
574 00:48:58 我看到飞行计划了,你们去巴黎干嘛?
575 00:49:07 (和平条约将在巴黎签署)
576 00:49:12 要是你的爪是金属的…
577 00:49:15 - 帮我把车还了- 好
578 00:49:17 还有,彼得
579 00:49:18 慢慢来
580 00:49:21 他们从哪里找到你的?
581 00:49:24 你一定觉得难以相信
582 00:49:28 但派我来的人是你
583 00:49:30 你和查尔斯
584 00:49:32 从未来派我来
585 00:49:56 你怎么会丧失能力?
586 00:49:58 治疗我脊椎的药,影响我的DNA
587 00:50:03 你宁愿走路,也不要超能力?
588 00:50:07 我放弃超能力才睡得着
589 00:50:12 你又懂什么
590 00:50:14 我也失去了很多
591 00:50:16 别哭啊,艾瑞克
592 00:50:18 哭也不会让你做的事变成对的
593 00:50:20 你根本不知道我做了什么
594 00:50:22 我知道,你夺走了我最重要的东西
595 00:50:24 也许你应该更努力,为他们而战
596 00:50:27 如果你想开战,艾瑞克
597 00:50:28 - 坐下- 我就跟你开战
598 00:50:29 让他来
599 00:50:30 你抛下了我
600 00:50:32 你带走了她
601 00:50:34 而且抛下了我
602 00:50:35 精灵
603 00:50:37 魔王
604 00:50:39 白皇后
605 00:50:41 海妖
606 00:50:43 那些变种人兄弟姐妹
607 00:50:45 全都死了
608 00:50:49 无数的同伴
609 00:50:50 被抓去做实验
610 00:50:52 遭受虐待
611 00:50:53 艾瑞克
612 00:50:53 你在哪里,查尔斯?
613 00:50:55 我们应该要保护他们的
614 00:50:58 你的人需要的时候,你在哪里?
615 00:51:00 躲躲藏藏,你和汉克都是
616 00:51:03 假装你们是普通人
617 00:51:05 艾瑞克
618 00:51:08 你抛弃了我们所有人
619 00:51:31 原来你一直都是混蛋
620 00:51:36 我相信,我们在未来是好哥儿们
621 00:51:40 我花了好多年,想打倒你
622 00:51:44 你成功了吗?
623 00:51:46 你很像我
624 00:51:49 你是生存者
625 00:51:55 你要不要把东西捡起来?
626 00:51:58 (巴黎)
627 00:52:15 将军,请少喝一点,明天是大日子
628 00:52:20 这是庆祝我们难得打败万恶的美国
629 00:52:28 我要再开一瓶
630 00:52:47 抱歉
631 00:52:48 绝对是我不好
632 00:52:51 你会说越南话?
633 00:52:53 我是口译员
634 00:52:56 我会说很多种语言
635 00:52:59 让我再请你喝一杯
636 00:53:02 除非你不是一个人
637 00:53:05 我是一个人
638 00:53:08 一瓶尊尼获加,谢谢
639 00:53:25 你明天要去高峰会吗?
640 00:53:33 关心政治的美女…
641 00:53:38 外表是会骗人的
642 00:53:41 女士
643 00:53:43 再让我看一些,宝贝?
644 00:53:48 脱掉衣服?
645 00:54:03 怎么了?你觉得我这样不美吗?
646 00:54:36 (您受邀参加巴黎和平奖颁奖典礼)
647 00:54:54 想玩玩吗?我们很久没玩了
648 00:54:57 我不想下棋,谢谢
649 00:55:06 我十年没喝过酒了
650 00:55:21 我没杀总统
651 00:55:23 那颗子弹转弯了,艾瑞克
652 00:55:26 因为我想救他
653 00:55:29 但他们阻止了我
654 00:55:31 你为什么想救他?
655 00:55:32 因为他跟我们一样
656 00:55:46 你一定觉得我很傻
657 00:55:50 我们总是说,他们会追杀我们
658 00:55:52 没想到他们会利用瑞雯的DNA
659 00:55:56 你上次见到她是什么时候?
660 00:56:01 我去达拉斯那一天
661 00:56:04 她怎么样?
662 00:56:07 坚强
663 00:56:09 执着
664 00:56:11 忠诚
665 00:56:13 她还好吗?
666 00:56:17 她…
667 00:56:20 我们…
668 00:56:25 我能明白,为什么你如此重视她
669 00:56:30 你应该以她为豪,查尔斯
670 00:56:33 她为了我们的目标四处奋斗
671 00:56:35 是你的目标
672 00:56:37 我养大的女孩不是杀人狂
673 00:56:40 你没有养大她,你们一起长大
674 00:56:42 她会长大的,所以她才离开
675 00:56:44 她离开,是因为你影响她的内心
676 00:56:49 那不是我的能力
677 00:56:53 她做出了选择
678 00:56:54 但现在我们知道这项选择的后果了
679 00:56:58 她会杀了崔斯克,然后被抓
680 00:57:01 然后他们会把我们斩草除根
681 00:57:03 只要我们先找到她就不会
682 00:57:06 只要我们明天改变历史,就不会发生
683 00:57:14 抱歉,查尔斯
684 00:57:20 我对一切感到遗憾
685 00:57:22 真的
686 00:57:27 我很久没下棋了
687 00:57:32 我会客气点
688 00:57:35 或许是唯一一次公平的竞争
689 00:57:38 你先下
690 00:57:54 世界各国的外交官齐聚皇家饭店
691 00:57:59 这是历史性的一日
692 00:58:00 美军正式结束介入越战
693 00:58:06 现在来的是南越外交部长
694 00:58:08 还有另一位南越代表
695 00:58:11 高峰会还有一小时才开始
696 00:58:13 饭店为您和贵宾在楼上安排了房间
697 00:58:16 时间很够了
698 00:58:22 各位午安,谢谢你们过来
699 00:58:27 恭喜你们的胜利
700 00:58:30 我知道你们要到楼下握手照相
701 00:58:34 所以我直接讲重点
702 00:58:37 我们现在有新的敌人
703 00:58:39 这个敌人会让你们的军火一无是处
704 00:58:42 让军队束手无策
705 00:58:44 让国家毫无抵抗能力
706 00:58:51 你们需要新的武器:哨兵机器人
707 00:58:57 取名自古代守卫城门的哨兵
708 00:59:03 它们的飞行能力和猎犬喷射机相同
709 00:59:07 身上的火力
710 00:59:09 每分钟可发射两千多发的热陶瓷弹药
711 00:59:14 如果只是尺寸、力量、速度…
712 00:59:16 洛克希德或波音公司都做得到
713 00:59:18 可是哨兵机器人这么特别
714 00:59:21 是因为它们能找出变种X基因
715 00:59:25 基因导航系统能锁定半里外的目标
716 00:59:29 只有确认目标后才会攻击
717 00:59:32 这个武器让人类免除不必要的伤亡
718 00:59:36 如果我在这里打开,系统也不会启动
719 00:59:46 除非这里有变种人
720 00:59:59 这一定有什么问题
721 01:00:03 我的机器不会出问题
722 01:00:08 你是什么东西?
723 01:00:11 我向你保证…
724 01:00:14 不要开枪
725 01:00:16 我向你保证,我不知道你在说什么
726 01:00:53 瑞雯
727 01:01:00 瑞雯,瑞雯
728 01:01:06 瑞雯?
729 01:01:09 查尔斯?
730 01:01:11 我们来找你了,我和艾瑞克
731 01:01:13 一起来的
732 01:01:15 我没想过还会见到你
733 01:01:17 我很久以前就承诺会保护你
734 01:01:34 我会保护你的
735 01:01:35 我们不会让他们抓到你
736 01:01:41 艾瑞克?
737 01:01:43 艾瑞克,你在干嘛?
738 01:01:47 保护我们的未来
739 01:01:49 原谅我,魔形女
740 01:01:51 只要你活着,我们就不会安全
741 01:01:55 艾瑞克
742 01:01:56 查尔斯,用你的能力阻止他
743 01:01:58 他做不到
744 01:02:30 他要失控了
745 01:02:32 我快控制不住他了
746 01:03:15 史崔克!
747 01:03:16 会有人接棒完成计划的,金钢狼
748 01:03:19 等着看吧
749 01:03:25 抓好他
750 01:03:41 艾瑞克
751 01:03:52 我在哪里?
752 01:03:56 为什么我会在这里?
753 01:03:58 什么?是你来找我们的
754 01:04:00 - 你是谁?- 查尔斯
755 01:04:02 - 查尔斯·赛维尔- 我不认识你
756 01:04:06 他是什么东西?
757 01:04:08 我来处理,你去吧
758 01:04:10 去阻止艾瑞克
759 01:04:12 - 艾瑞克,求你- 我很抱歉
760 01:04:15 艾瑞克
761 01:04:35 你是罗根,他是汉克,我是查尔斯
762 01:04:37 你过去几天都和我们在一起
763 01:04:43 你吃了迷幻药
764 01:04:45 有人给你品质很差的药
765 01:05:34 你撑着,我们可以解决的
766 01:05:38 天哪,幻影猫
767 01:05:41 她受了很重的伤
768 01:06:48 我控制住他了
769 01:06:54 教授?
770 01:06:55 你怎么了?
771 01:06:58 我看到某个以后会让我受苦的人
772 01:07:04 瑞雯呢?
773 01:07:06 - 走了- 什么?
774 01:07:07 我们得离开这里
775 01:07:09 我们想知道有没有…
776 01:07:18 昨天的巴黎和平高峰会
777 01:07:20 受到不明攻击者袭击
778 01:07:23 他们是前所未见的东西
779 01:07:25 全国陷入恐慌,民众的疑问是…
780 01:07:28 他们从哪里来?他们会回来吗?
781 01:07:30 最重要的是,他们是敌是友?
782 01:07:33 以上是伦敦特派记者托比·艾略特
783 01:07:37 在昨天的巴黎和平高峰会报道
784 01:07:40 我们的对手到底是什么?私下说
785 01:07:43 两天前,艾瑞克这个人(通缉令)
786 01:07:47 从五角大楼戒备最森严的监狱逃脱
787 01:07:49 我们相信,这个女人以前是他的伙伴
788 01:07:53 他们在62年古巴危机时出现在古巴
789 01:07:57 他也涉入肯尼迪谋杀案(通缉令,约翰·肯尼迪遇刺事件档案)
790 01:08:02 那个东西呢?
791 01:08:04 我们不知道那是什么
792 01:08:05 其实我们不知道他们是什么
793 01:08:08 知道,我们知道
794 01:08:11 他们是变种人
795 01:08:14 他有控制金属的能力
796 01:08:18 据我所知,你们的武器都是金属
797 01:08:21 而她可以变成任何人的模样
798 01:08:25 将军、秘密探员
799 01:08:28 甚至是您,总统先生
800 01:08:30 只要她想,她就能走进这里
801 01:08:31 下令展开核弹攻击
802 01:08:35 光他们两个就这么强了
803 01:08:37 我们有对策吗?能抵抗他们吗?
804 01:08:40 我就在等你这么问我
805 01:08:43 这是一项秘密实验计划
806 01:08:55 你是说,世界上有这些变种人
807 01:08:58 而我们只能靠这些金属巨人?
808 01:09:01 很多变种人的外表都和我们一样
809 01:09:03 我的哨兵可以分辨差异
810 01:09:06 我有八个原型可以随时启动
811 01:09:08 它们是最先进的聚合物,完全无金属
812 01:09:18 我要你示范看看
813 01:09:20 我要全世界知道,我们能保护他们
814 01:09:23 你需要多少钱,才能开始运作?
815 01:09:25 我已经把数字交给国会了
816 01:09:26 可惜他们拒绝通过
817 01:09:29 要重新启动,需要更大一笔钱
818 01:09:32 - 你尽管开口- 还有一件事
819 01:09:35 如果我们真的抓到他们,我要她
820 01:09:39 当然是为了研究
821 01:09:46 真是可怕
822 01:09:49 什么可怕?
823 01:09:51 天生就长那样真可怕
824 01:09:52 是吗?
825 01:09:54 你能想像…
826 01:09:56 在镜子里看见这东西回望你吗?
827 01:10:00 我可以
828 01:10:05 你想她是从哪里来的?
829 01:10:08 她有家人吗?
830 01:10:13 是的
831 01:10:14 她有的
832 01:10:57 (地铁出口)
833 01:11:04 如果你想搞鬼,我会刺穿你的喉咙
834 01:11:09 你怎么找到我的?
835 01:11:10 你教得好
836 01:11:12 我们很久没这么靠近了
837 01:11:16 我很想你
838 01:11:17 你想杀了我
839 01:11:19 这样才能救剩下的人
840 01:11:23 什么意思?
841 01:11:25 我们得到未来的消息
842 01:11:27 少骗我了
843 01:11:29 我从来没骗你,永远也不会
844 01:11:33 你的血和基因会被做成武器,消灭我们
845 01:11:38 我只是为了保护我们的未来
846 01:11:42 那我为什么不为了我的未来杀了你?
847 01:11:46 没错
848 01:11:48 反正已经不重要了
849 01:11:50 他们从你留下的血迹得到DNA了
850 01:11:54 那又要怪谁?
851 01:11:57 怪我
852 01:11:59 我知道他们已经在做武器了
853 01:12:03 现在他们可以再进一步发展
854 01:12:08 我们得趁还占上风时开战
855 01:12:14 我已经看过够多的朋友死去了
856 01:12:18 我不想开战,只想找凶手复仇
857 01:12:23 这是战争
858 01:12:26 你怎么了?
859 01:12:29 我不在的时候,你迷失了吗?
860 01:12:33 你还是查尔斯的瑞雯吗?
861 01:12:37 还是魔形女?
862 01:12:43 我的敌人是崔斯克
863 01:12:47 杀一个人是不够的
864 01:12:49 对你来说,永远不够
865 01:12:52 再见,艾瑞克
866 01:13:19 怎么了?
867 01:13:20 - 来吧- 他能走路吗?
868 01:13:21 他需要他的药
869 01:13:23 - 我又听见了- 我知道,没关系
870 01:13:26 - 别让我再听见了- 我去拿药
871 01:13:30 听着
872 01:13:31 振作一点
873 01:13:33 计划还没有结束
874 01:13:37 你根本不相信
875 01:13:41 你怎么知道?
876 01:13:42 我的腿不能动
877 01:13:46 能力就回来了
878 01:13:50 全部都回来了
879 01:13:57 听着
880 01:13:59 我还在这里
881 01:14:02 她还在外面
882 01:14:06 我们需要你帮忙,查尔斯
883 01:14:08 不是这样的你,原来的你
884 01:14:10 没有你的能力,我们就找不到瑞雯
885 01:14:17 我加重了剂量,因为你少打一次
886 01:14:25 查尔斯
887 01:14:58 汉克,帮我个忙
888 01:15:01 可以带我到书房吗,拜托?
889 01:15:08 来吧,我撑着你
890 01:15:20 你确定吗?
891 01:15:24 完全不确定
892 01:15:32 这个生物很特别
893 01:15:36 她的基因是变种的关键
894 01:15:40 我需要更多
895 01:15:41 我们从巴黎人行道只能弄到这些
896 01:15:44 血液还不够
897 01:15:45 我需要脑部组织
898 01:15:47 脊髓液、骨髓
899 01:15:51 想想看…
900 01:15:52 我们会有能配合目标变形的哨兵
901 01:15:56 要是能抓到她就好了
902 01:15:58 这个女孩能让计划有大幅推进
903 01:16:02 前进数十年
904 01:16:05 你儿子现在多大,少校?
905 01:16:08 杰森吗?
906 01:16:09 快10岁了,真不敢相信
907 01:16:11 还有八年就能从军
908 01:16:13 我们已经用尸袋装了多少男儿回来?
909 01:16:17 五万,五万五千?
910 01:16:19 敌人那边呢?
911 01:16:22 人类有历史以来
912 01:16:24 我们将第一次
913 01:16:27 因为有共同目标而团结一心
914 01:16:33 就是现在
915 01:16:36 你真的很恨变种人吧?
916 01:16:39 正好相反,我很仰慕他们
917 01:16:42 他们有那些能力
918 01:16:45 我认为,变种人是我们的救赎
919 01:16:48 是共同的敌人
920 01:16:50 我们会携手对抗终极大敌
921 01:16:54 大灭绝
922 01:16:56 我相信我们的新朋友
923 01:16:57 会帮助我们进入新的纪元
924 01:17:00 一个有长久的…
925 01:17:02 真正的和平的纪元
926 01:17:16 (崔斯克集团)
927 01:17:19 注意,运输两小时后开始
928 01:17:23 重复,运输两小时后开始
929 01:17:33 你上次来这里是什么时候?
930 01:17:36 我们最后一次找学生的时候
931 01:17:38 像是上辈子的事了
932 01:17:45 欢迎你,教授
933 01:18:11 瑞雯受伤了,她动作不快
934 01:18:21 我很久没用这些肌肉了
935 01:19:07 查尔斯
936 01:19:11 查尔斯
937 01:19:20 查尔斯,没事的
938 01:19:25 我去检查发电机
939 01:19:35 不是机器的关系吧?
940 01:19:37 我做不到,我的脑…
941 01:19:39 你可以的
942 01:19:40 - 我撑不住- 你只是生疏了
943 01:19:42 你不明白,这不是生疏的问题
944 01:19:45 我能开开关、转门把
945 01:19:46 但我的力量来自这里,来自…
946 01:19:51 但已经坏了
947 01:19:53 我觉得自己像学生一样
948 01:19:56 感到无助
949 01:19:58 来这里是个错误
950 01:20:00 救出艾瑞克是个错误
951 01:20:01 整件事都是该死的错误
952 01:20:04 抱歉,罗根,但他们搞错人了
953 01:20:07 你说对了
954 01:20:10 我是错的人
955 01:20:12 他们本来要送你回来
956 01:20:15 但只有我的身体撑得住
957 01:20:21 我不知道我来多久了
958 01:20:23 但我知道很久以前
959 01:20:26 其实是从现在开始的很久以后
960 01:20:29 我是你最无助的学生
961 01:20:32 但你释放了我的心灵
962 01:20:35 你让我知道我的能力
963 01:20:38 让我知道,我能成就什么
964 01:20:40 我不知道怎么帮你
965 01:20:42 你是对的,我不能
966 01:20:46 但是我知道谁能帮你
967 01:20:50 读我的心
968 01:20:53 你看到增幅器的下场了,别让我读心
969 01:20:57 你没有新把戏…
970 01:20:58 能再伤害我了,相信我
971 01:21:00 来吧
972 01:21:12 你醒了
973 01:21:15 嘿,罗根
974 01:21:16 嗨,琴
975 01:21:18 杀了我
976 01:21:19 我爱你
977 01:21:23 你真可怜
978 01:21:28 看透我
979 01:21:29 我不要你承受的苦难
980 01:21:31 我不要你的未来
981 01:21:33 看穿我的未来
982 01:21:35 看看你的未来
983 01:21:41 就是这样
984 01:21:43 就是这样
985 01:21:46 就是这样
986 01:22:35 查尔斯
987 01:22:39 查尔斯
988 01:22:44 所以我们的未来是这样
989 01:22:48 艾瑞克是对的
990 01:22:51 人类会这么对我们
991 01:22:53 所以我们要让他们看到更好的路
992 01:22:56 你还相信吗?
993 01:22:58 只是犯过一次错
994 01:23:01 不代表永远不能回头
995 01:23:04 有时候我们需要一点帮忙
996 01:23:09 我不是过去的我了
997 01:23:13 我一旦开始使用能力
998 01:23:16 自己就无法招架
999 01:23:18 你害怕,增幅器也知道
1000 01:23:23 这些声音
1001 01:23:27 这些痛苦
1002 01:23:32 你怕的不是他们的痛苦
1003 01:23:36 是你自己的痛苦
1004 01:23:39 虽然这样很可怕
1005 01:23:42 但痛苦会让你更强
1006 01:23:45 如果你让自己去感受
1007 01:23:48 拥抱恐惧
1008 01:23:51 你会比自己想象得更强
1009 01:23:55 这是我们最棒的天赋
1010 01:23:59 能承受他们的痛苦,但不会崩溃
1011 01:24:03 而且这股力量的源头
1012 01:24:05 是最具人性的力量
1013 01:24:08 就是希望
1014 01:24:19 拜托你,查尔斯
1015 01:24:21 我们需要你重拾希望
1016 01:24:33 找到你要的东西了吗?
1017 01:24:42 电力恢复了
1018 01:24:43 是的
1019 01:24:45 的确是
1020 01:26:28 她失血太多了
1021 01:26:30 她不能这样下去
1022 01:26:31 我们别无选择,冰人
1023 01:26:33 - 我们能让他醒来- 不行
1024 01:26:36 他们需要更多时间
1025 01:26:38 我…
1026 01:26:41 我看到了过去
1027 01:26:43 如果我们现在叫醒罗根
1028 01:26:45 我们可能会让自己的命运更悲惨
1029 01:26:48 他们需要更多时间
1030 01:27:09 瑞雯,停下来
1031 01:27:12 别跑了
1032 01:27:14 查尔斯?
1033 01:27:17 你在哪里?
1034 01:27:18 我在家里
1035 01:27:19 你归属的地方
1036 01:27:21 我要你回家来
1037 01:27:24 我知道该怎么做
1038 01:27:30 如果你杀了崔斯克
1039 01:27:31 就会让数不清的人变得跟他一样
1040 01:27:34 然后我也会杀了他们
1041 01:27:35 那是艾瑞克的想法,不是你的
1042 01:27:41 跟我一起长大的那女孩不会杀人
1043 01:27:44 她很善良
1044 01:27:45 美好,充满同情心
1045 01:27:49 我有同情心
1046 01:27:51 只是对崔斯克没有
1047 01:27:53 他杀了我们太多同伴
1048 01:27:58 阻止她,控制她的想法
1049 01:28:00 她不让我进去
1050 01:28:02 我撑得很辛苦,我还不够强
1051 01:28:13 我知道崔斯克做了什么
1052 01:28:15 但杀了他,也不能让大家复活
1053 01:28:18 反而会让你…
1054 01:28:19 走上无法回头的路
1055 01:28:22 开始无止尽的杀戮
1056 01:28:24 最后我们会和他们同归于尽
1057 01:28:29 但我和你现在就能阻止这件事
1058 01:28:34 但你必须先回家
1059 01:28:38 我必须?
1060 01:28:40 你一点都没变,查尔斯
1061 01:28:43 我说过了
1062 01:28:44 我知道我必须做什么
1063 01:29:02 她在哪里?
1064 01:29:03 她在机场准备登机
1065 01:29:06 往哪里的飞机?
1066 01:29:10 华盛顿特区(目的地:华盛顿特区)
1067 01:29:13 各位,我有东西要给你们看
1068 01:29:19 我们现在要回到过去
1069 01:29:21 我设定了一个系统
1070 01:29:23 记录三家电视台报道的巴黎新闻
1071 01:29:26 还有公共电视
1072 01:29:28 才三家,真厉害
1073 01:29:30 对,还有公共电视
1074 01:29:32 看我找到什么了?
1075 01:29:34 总统明天将在白宫前演说
1076 01:29:37 由国防部长莱德陪同
1077 01:29:40 他们甚至向著名科学家崔斯克求助
1078 01:29:43 他是变种人问题的特别顾问
1079 01:29:47 白宫要求…
1080 01:29:48 瑞雯不明白
1081 01:29:49 如果她在这种场合杀了崔斯克
1082 01:29:51 全世界都会看到
1083 01:29:55 那我大老远来就没用了
1084 01:29:58 还有个坏消息,我看新闻说
1085 01:30:00 他们在巴黎发现她的血迹
1086 01:30:02 所以他们已经有了她的DNA
1087 01:30:05 他们就要这东西
1088 01:30:06 用来制造未来的哨兵机器人
1089 01:30:12 量子物理中有一个理论
1090 01:30:14 时间是永远不变的
1091 01:30:16 就像一条河,你丢石头进去
1092 01:30:18 会有涟漪,但流向不会改变
1093 01:30:22 不管你做什么,河的流向永远不变
1094 01:30:26 你想说什么?
1095 01:30:28 我的意思是
1096 01:30:30 如果战争是无法避免的呢?
1097 01:30:32 如果她就是会杀了崔斯克呢?
1098 01:30:36 如果她就是这样的人呢?
1099 01:30:40 只因为犯过一次错
1100 01:30:44 并不表示永远不能回头
1101 01:30:51 我不相信那个理论,汉克
1102 01:30:55 我不相信她是那种人
1103 01:30:59 准备飞机
1104 01:31:00 我们要去华盛顿
1105 01:31:04 (华盛顿特区)
1106 01:31:10 (国防部五角大楼)
1107 01:32:21 你还好吗?
1108 01:32:22 渐入佳境
1109 01:32:28 不管今天怎么样,我都要你答应我
1110 01:32:32 你已经从我这里看到很多坏事
1111 01:32:36 但你也看到一些好事
1112 01:32:38 X战警
1113 01:32:41 答应我,你会找到我们
1114 01:32:45 用你的能力,让我们团结一致
1115 01:32:47 引导我们,带领我们
1116 01:32:51 暴风女、史考特
1117 01:32:56
1118 01:32:59 记住这些名字
1119 01:33:02 我们有很多人
1120 01:33:05 我们需要你,教授
1121 01:33:10 我会尽力的
1122 01:33:13 你尽力就够了
1123 01:33:16 相信我
1124 01:33:42 有12架母船要过来,距离10里
1125 01:33:46 他们找到我们了
1126 01:34:04 来自世界各地成千上万的人
1127 01:34:06 今天一起聚集在这里
1128 01:34:07 和民众一起见证历史的
1129 01:34:10 还有至少50国的媒体
1130 01:34:14 谢谢你
1131 01:34:17 请出示邀请函
1132 01:34:19 是的,可以
1133 01:34:21 他们两个是和我一起的
1134 01:34:22 进去吧
1135 01:34:23 谢谢
1136 01:34:31 罗根
1137 01:34:32 先生,请走这里
1138 01:35:01 还没找到,但她一定在这里
1139 01:35:03 欢迎美国总统
1140 01:35:27 各位同胞
1141 01:35:29 今天我们面临史上最严重的威胁
1142 01:35:34 变种人
1143 01:35:38 面对这个威胁,我们已经做好准备
1144 01:35:44 就像罗伯特·奥本海默博士的不朽名言
1145 01:35:48 “看吧”
1146 01:35:49 “世界将从此彻底改变”
1147 01:36:23 需要帮忙吗?
1148 01:36:27 你帮不上忙
1149 01:37:06 他们来了
1150 01:37:14 这是为了你们,我的兄弟姐妹
1151 01:37:18 瑞雯?
1152 01:37:22 我找到她了
1153 01:37:24 让我走,查尔斯
1154 01:37:27 在那里,你看到了吗?
1155 01:37:29 秘密干员
1156 01:37:30 舞台左侧
1157 01:37:31 - 我看到了- 过去
1158 01:37:53 你在干什么?
1159 01:37:55 我没叫你启动哨兵
1160 01:37:56 我没有
1161 01:38:16 瑞雯,拜托你听我说
1162 01:38:18 我们都有第二次机会证明自己
1163 01:38:25 不要这么做
1164 01:38:29 这里禁止进入
1165 01:38:39 你阻止不了那么多哨兵
1166 01:38:41 对,但我们能拖延它们
1167 01:39:22 艾瑞克
1168 01:40:09 暴风女
1169 01:40:29 快走
1170 01:40:46 快走
1171 01:40:47 进入第三级警戒
1172 01:40:49 总统先生,现在是红色警戒
1173 01:40:50 空中防御呢?
1174 01:40:52 所有的空军都准备好了
1175 01:40:53 这到底怎么回事?
1176 01:40:55 我会处理的
1177 01:40:56 你之前也这样说
1178 01:40:57 我本来要展现能力
1179 01:40:58 现在全世界都知道我们保护不了他们
1180 01:41:01 我会处理的
1181 01:41:02 你他妈的最好可以
1182 01:42:16 查尔斯
1183 01:43:06 大家都没事吗?
1184 01:43:41 不要
1185 01:43:46 小心后面
1186 01:44:32 趁现在
1187 01:44:56 我可能不应该这么问
1188 01:44:59 但是我在未来活下来了吗?
1189 01:45:02 没有
1190 01:45:05 但我们可以改变这件事
1191 01:45:07 对吧?
1192 01:45:19 发挥你的功能
1193 01:45:22 (变种人)
1194 01:45:30 你在哪里?
1195 01:45:49 交给我,你快走
1196 01:46:33 天哪,不要
1197 01:46:51 生存者也就只有这么点能耐
1198 01:47:35 有一个变种人在这里
1199 01:47:39 不要,不能杀它
1200 01:47:42 我要活捉
1201 01:47:56 到底是怎么回事?
1202 01:49:06 你们制造这些武器来消灭我们
1203 01:49:09 为什么?
1204 01:49:14 因为害怕我们的能力
1205 01:49:18 因为我们不一样
1206 01:49:22 人类总是害怕不同的东西
1207 01:49:25 但我要来告诉你
1208 01:49:27 告诉全世界
1209 01:49:29 你们确实应该要怕我们
1210 01:49:32 我们就是未来
1211 01:49:34 我们会继承这颗星球
1212 01:49:37 任何阻挠我们的人
1213 01:49:40 下场都会和你们眼前的…
1214 01:49:42 这些人一样
1215 01:49:51 今天你们本来想展示你们的能力
1216 01:49:54 但我却让你们看见
1217 01:49:56 我们能对你们造成的强大灾难
1218 01:50:09 全世界听好了
1219 01:50:12 我的变种人兄弟姐妹听好了
1220 01:50:16 听我说
1221 01:50:18 不要再躲藏了
1222 01:50:20 不用再受苦了
1223 01:50:22 你们一直生活在阴影中
1224 01:50:25 你们羞耻与害怕够久了,出来吧
1225 01:50:29 和我一起
1226 01:50:30 一起为了我们团结奋斗
1227 01:50:34 崭新的明天
1228 01:50:37 就从今天开始
1229 01:50:46 我和你浪费了那么多年
1230 01:50:48 彼此对抗,查尔斯
1231 01:50:54 让重要的几个人回来…
1232 01:51:36 - 总统先生- 退下
1233 01:51:38 我说退下
1234 01:51:41 你想展现力量吗?
1235 01:51:43 杀了我,没关系
1236 01:51:45 但是放过大家
1237 01:52:00 真是勇敢,总统先生
1238 01:52:03 但你却不打算…
1239 01:52:04 放过我们
1240 01:52:07 变种人的未来从今天开始
1241 01:52:15 (变种人)
1242 01:52:20 (变种人)
1243 01:52:46 你以前比较准
1244 01:52:47 相信我,我还是很准
1245 01:53:02 不要干扰我,查尔斯
1246 01:53:04 瑞雯
1247 01:53:05 拜托,别让我们从此与人类为敌
1248 01:53:07 你看看四周,我们早就是了
1249 01:53:10 并不是所有人
1250 01:53:12 你目前为止做的
1251 01:53:15 就是救了这些人
1252 01:53:17 你能让他们看到更好的方向
1253 01:53:24 阻止她,查尔斯
1254 01:53:27 从我们认识那天,我就想控制你
1255 01:53:31 结果却是这样
1256 01:53:35 接下来的发展
1257 01:53:39 都取决于你的决定
1258 01:53:45 我对你有信心,瑞雯
1259 01:55:27 他交给你了,查尔斯
1260 01:55:56 如果让他们抓走我,那我就死定了
1261 01:55:59 你知道的
1262 01:56:01 我知道
1263 01:56:05 再见,老朋友
1264 01:56:09 再见,艾瑞克
1265 01:56:44 你真的要让他们走?
1266 01:56:47
1267 01:56:49 我对他们抱持希望
1268 01:56:52 总有一天我们会重聚,汉克
1269 01:57:00 那罗根呢?
1270 01:57:32 (黄金年代经典老歌)
1271 01:58:18 巴克敏·斯特富勒是建筑师模范
1272 01:58:21 他的理想非常乌托邦
1273 01:58:31 早安,罗根,你今天比较晚
1274 01:58:44 祝午餐愉快
1275 01:58:46 很好
1276 01:58:47 做得非常好
1277 01:58:49 暴风女
1278 01:59:22
1279 01:59:25 嗨,罗根
1280 01:59:27
1281 01:59:28 你没事吧?
1282 01:59:32 你在这里
1283 01:59:34 不然我要在哪里?
1284 01:59:38 住手
1285 01:59:40 别乱来,老兄
1286 01:59:44 有些事还是不会变
1287 01:59:47 看到你真好,史考特
1288 01:59:51 最好是
1289 01:59:52 待会儿见,琴
1290 01:59:57 教授
1291 02:00:00 罗根,没事吧?
1292 02:00:06 没事
1293 02:00:08 我想应该没事
1294 02:00:27 你成功了
1295 02:00:28 成功什么?
1296 02:00:29 罗根,你没有课要上吗?
1297 02:00:32 我要教书?
1298 02:00:35 历史课
1299 02:00:36 历史课?
1300 02:00:39 我想,我应该需要帮忙
1301 02:00:41 帮忙什么?
1302 02:00:43 基本上从1973年以后都需要
1303 02:00:51 我想,我知道的历史有点不一样
1304 02:00:55 欢迎回来
1305 02:01:00 很高兴见到你,查尔斯
1306 02:01:03 很高兴见到大家
1307 02:01:05 因为…
1308 02:01:07 我得遵守诺言
1309 02:01:10 我们得好好叙旧一下
1310 02:01:14 是啊
1311 02:01:19 你记得的最后一件事是什么?
1312 02:01:27 溺水
1313 02:01:37 过去
1314 02:01:40 一个新的
1315 02:01:41 不确定的世界
1316 02:01:54 充满无限可能的世界
1317 02:01:56 (变种人拯救总统与国会,哨兵计划取消)(全球搜捕万磁王)
1318 02:01:59 有无限的结局
1319 02:02:03 你开玩笑吧
1320 02:02:04 他还活着
1321 02:02:10 无数的选择决定了我们的命运
1322 02:02:14 每一个选择、每一刻
1323 02:02:16 都是时间之河里的每个涟漪
1324 02:02:19 史崔克少校,我们要怎么处置他?
1325 02:02:21 当涟漪够多时
1326 02:02:23 就能改变潮流
1327 02:02:26 把他交给我吧
1328 02:02:27 因为未来永远不止一个
1329 02:02:33 剧终 感谢观赏
1330 00:01:05 (纽约市)
1331 00:01:14 这个未来
1332 00:01:16 一个阴暗凄凉的世界
1333 00:01:25 充满战争、痛苦、失去的世界
1334 00:01:31 两边都一样
1335 00:01:34 变种人和大胆帮助他们的人类
1336 00:01:42 对抗一个我们无法击败的敌人
1337 00:02:13 我们是注定走上这条路的吗?
1338 00:02:16 和过去那些物种一样,注定自我毁灭?
1339 00:02:25 还是我们能快速演化,改变自己
1340 00:02:29 扭转我们的命运?
1341 00:02:37 未来真的已成定论了吗?
1342 00:03:21 《X战警:逆转未来》
1343 00:03:34 (莫斯科)
1344 00:04:10 它们来了
1345 00:04:17 没时间了
1346 00:04:18 哨兵机器人
1347 00:04:23 太阳黑子
1348 00:04:29 我们走
1349 00:05:15 快跑
1350 00:05:18 去吧
1351 00:07:00 闪烁,不要啊
1352 00:07:49 太晚了,混蛋
1353 00:08:10 别跑,你这变种杂碎
1354 00:08:15 不要
1355 00:08:17 趴下,手放在头后面
1356 00:08:25 我们只剩下几个人
1357 00:08:31 教授?
1358 00:08:33 找到他们了
1359 00:08:44 (中国)
1360 00:10:06 教授
1361 00:10:10 - 冰人- 嘿,暴风女
1362 00:10:12 小子
1363 00:10:14 教授,你来了
1364 00:10:28 哨兵一攻击,战迹就会找到它们
1365 00:10:32 然后我派主教回去,提前警告我们
1366 00:10:36 闪烁在下一个地点勘查
1367 00:10:39 我们会在它们发现前离开
1368 00:10:42 因为我们从没出现过
1369 00:10:45 这是什么意思?
1370 00:10:47 她把主教送回几天前,去警告其他人
1371 00:10:50 提防下次的攻击
1372 00:10:52 她把主教送回过去?
1373 00:10:54 不,回去的只有他的意识
1374 00:10:57 回到他年轻的身体里
1375 00:10:59 真厉害
1376 00:11:01 说不定这样有用,查尔斯
1377 00:11:05 什么有用?
1378 00:11:07 哨兵计划是波利瓦·崔斯克博士提出的
1379 00:11:12 他是70年代初顶尖的武器设计者(大众杂志)
1380 00:11:17 但他偷偷开始用变种人做实验
1381 00:11:21 利用他们的能力做研究
1382 00:11:24 这太特别了
1383 00:11:26 有一个变种人发现他的计划(机密文件)
1384 00:11:29 而这个变种人的能力是改变外型
1385 00:11:35 魔形女
1386 00:11:37 我叫她瑞雯
1387 00:11:39 我们从小一起长大
1388 00:11:43 她就像我的妹妹
1389 00:11:46 我试着帮她
1390 00:11:48 但反而让她离我远去
1391 00:11:52 她跑遍世界,追杀崔斯克
1392 00:11:55 1973年越战结束签署巴黎和平条约时
1393 00:12:01 她找到了崔斯克
1394 00:12:05 然后杀了他
1395 00:12:13 那是她第一次杀人
1396 00:12:15 但不是最后一次
1397 00:12:16 但崔斯克死后的结果并不如她所愿
1398 00:12:20 反而让政府相信,他的计划是必要的
1399 00:12:25 他们当天就抓到她
1400 00:12:27 折磨她,用她做实验
1401 00:12:31 政府在她的DNA里,发现她变形的秘密
1402 00:12:35 他们因此获得关键能力
1403 00:12:37 制造出能适应所有变种能力的武器(哨兵计划)
1404 00:12:42 不到50年
1405 00:12:44 他们就完成了这种机器
1406 00:12:46 杀死了无数的变种人同胞
1407 00:12:50 但一切都是从1973年的那天开始
1408 00:12:54 她第一次杀人的那天
1409 00:12:56 她在那一天才真正…
1410 00:12:58 成为魔形女
1411 00:13:02 你想回到当时
1412 00:13:03 如果我能阻止她杀人
1413 00:13:06 保护她不被抓住
1414 00:13:08 我们就能阻止哨兵机器人的诞生
1415 00:13:12 在这场战争开始前,就结束它
1416 00:13:19 我可以把人送回去几周前
1417 00:13:23 最多一个月
1418 00:13:24 但你要让人回到几十年前
1419 00:13:27 虽然你有全世界最强大的头脑
1420 00:13:31 但是心智的承受能力是有极限的
1421 00:13:35 这么做会杀了你,抱歉
1422 00:13:38 没有人能撑过这趟时空之旅
1423 00:13:41 如果那个人的心智能恢复呢?
1424 00:13:45 如果那个人一受伤就能马上复原呢?
1425 00:14:13 好,散开
1426 00:14:15 各就各位
1427 00:14:31 我会在某处我年轻的身体中苏醒
1428 00:14:34 然后呢?
1429 00:14:35 你得去我家找我
1430 00:14:38 说服我相信这一切
1431 00:14:41 你不是能读我的心吗?
1432 00:14:43 我在1973年没这个能力
1433 00:14:46 罗根,你要做的正是我曾为你做的
1434 00:14:51 带领我,引导我
1435 00:14:54 我那时候和现在很不一样
1436 00:14:56 你要对我有点耐心
1437 00:14:59 我很有耐心的
1438 00:15:02 - 你也会需要我- 什么?
1439 00:15:04 魔形女离开查尔斯之后,跟我走了
1440 00:15:07 我让她走上那条危险的道路
1441 00:15:10 黑暗的道路
1442 00:15:12 我们需要一起合作
1443 00:15:15 在一个我们水火不容的年代
1444 00:15:21 真是太好了
1445 00:15:23 我要去哪里找你?
1446 00:15:25 嗯,有点复杂
1447 00:15:30 你的精神回到过去时,身体会睡着
1448 00:15:34 你一回来,现在和过去会并存
1449 00:15:38 等到你一醒来
1450 00:15:41 你做过的事,就会成为确定的历史
1451 00:15:44 我们其他人也只会知道那段历史
1452 00:15:47 过去50年的事,就像从没发生过
1453 00:15:51 这个世界,这场战争
1454 00:15:53 唯一记得一切的只有你
1455 00:15:59 好,罗根
1456 00:16:00 我要你尽量保持冷静
1457 00:16:03 为什么?
1458 00:16:05 如果你情绪激动,我就抓不到你
1459 00:16:07 你可能会迷失在过去与现在之间
1460 00:16:10 如果我不得不有情绪呢?
1461 00:16:13 试试平静的想法?
1462 00:16:14 说得简单…来点好消息吧
1463 00:16:17 你不会老,所以你的外表是一样的
1464 00:16:22 你在过去不会有很多时间
1465 00:16:24 哨兵会找到我们
1466 00:16:26 它们总是能找到我们
1467 00:16:27 而且这次我们不能跑了
1468 00:16:29 我们无处可逃
1469 00:16:32 这是最后一搏了
1470 00:16:34 - 你觉得会成功吗?- 我相信他
1471 00:16:38 我担心的不是他,是我们
1472 00:16:40 我们那时还年轻
1473 00:16:42 什么都还不懂
1474 00:16:45 这次我们会懂的
1475 00:16:48 待会儿见了
1476 00:16:50 可能会有一点痛
1477 00:18:28 我的老天
1478 00:18:37 居然成功了
1479 00:18:43 怎么回事?
1480 00:18:45 - 格雯,穿上衣服- 你到底是谁?
1481 00:18:47 我不知道怎么回事
1482 00:18:48 你应该保护老板的女儿,不是上她
1483 00:18:51 我没有跟她上床
1484 00:18:53 - 没有吗?- 没有
1485 00:18:56 其实我上过很多次了
1486 00:18:58 吉米
1487 00:19:00 但是那不是我,是过去的我
1488 00:19:02 我才刚到这里
1489 00:19:05 是吗?那你的衣服呢?
1490 00:19:07 我的…喔
1491 00:19:09 你相信我来自未来吗?
1492 00:19:15 - 出去,亲爱的- 也好
1493 00:19:17 - 我们会料理这个小丑- 你们不会
1494 00:19:19 你要给我车钥匙,还有加油的钱
1495 00:19:21 不然就会在医院醒来
1496 00:19:22 相信我,我知道结果会怎样
1497 00:19:24 因为你来自未来吗?
1498 00:19:26
1499 00:19:27 因为我有这个
1500 00:19:31 什么鬼东西?
1501 00:19:36 该死的
1502 00:19:59 平静的想法
1503 00:20:12 (你真幸运-纽约市)
1504 00:20:16 我们正在审查国防费用
1505 00:20:19 连机密计划也不例外
1506 00:20:21 我们不能支持攻击人民的武器
1507 00:20:25 如果这些变种人像你说的
1508 00:20:28 已经在我们周遭生活
1509 00:20:30 那他们也没有惹是生非
1510 00:20:32 过去10年都没出过问题
1511 00:20:33 古巴那件事不算吗?
1512 00:20:35 这事没有证据
1513 00:20:36 现在我们真正的敌人
1514 00:20:39 是苏俄、中国
1515 00:20:40 变种人占总人口的比例
1516 00:20:43 小得不能再小
1517 00:20:46 请听我念一段文字
1518 00:20:48 请念
1519 00:20:49 我要念的内容来自中情局
1520 00:20:52 是一份论文
1521 00:20:54 作者是牛津大学的变种人
1522 00:20:58 我引述内容如下:
1523 00:21:00 “对尼安德塔人而言”
1524 00:21:02 “他的突变近亲「智人」…”
1525 00:21:05 也就是我们
1526 00:21:06 “是畸形的…”
1527 00:21:08 “变种的「智人」一出现”
1528 00:21:12 “他们的劣等近亲就马上灭亡”
1529 00:21:18 现在我们就是那些尼安德塔人
1530 00:21:23 你说的是自己吧,崔斯克博士?
1531 00:21:27 当你们把我们的子弟送去越南
1532 00:21:30 但没有给他们没有打胜仗的武器时
1533 00:21:31 你们低估了敌人
1534 00:21:34 如果你们也小看这种敌人
1535 00:21:38 就再也不会只是遥远的土地之争
1536 00:21:41 这一次,战争会在我们的街头发生
1537 00:21:44 在我们的城市、家里
1538 00:21:46 到你们需要我的计划时
1539 00:21:50 已经来不及了
1540 00:21:53 你们一生中会吃下两场败仗
1541 00:22:00 抱歉,崔斯克博士
1542 00:22:03 但你的哨兵机器人计划
1543 00:22:06 不会成真
1544 00:22:12 (西贡)
1545 00:22:20 有什么事吗,上校?
1546 00:22:22 只是来向这些孩子道别
1547 00:22:24 抱歉,长官,按规定,这里是隔离区
1548 00:22:28 让开,士兵
1549 00:22:30 这是命令
1550 00:22:41 注意
1551 00:22:43 稍息
1552 00:23:07 这些是什么?
1553 00:23:09 实验室报告、血液测试
1554 00:23:11 全部要打包运回去
1555 00:23:12 运到哪里?
1556 00:23:13 跟他们同一个地方
1557 00:23:15 崔斯克企业
1558 00:23:16 (机密:崔斯克医疗与血液检验报告)
1559 00:23:18 走吧,各位
1560 00:23:20 我带你们离开这场闹剧
1561 00:23:22 要回家了吗?
1562 00:23:25 还没
1563 00:23:27 这些是干嘛的?
1564 00:23:28 让你们旅程更舒服用的
1565 00:23:30 你们会被送到私人机构
1566 00:23:33 进行更多测试
1567 00:23:41 你们不是军方
1568 00:23:44 我们是私人单位
1569 00:23:45 但有权处置他们
1570 00:23:51 这些军人要回家
1571 00:23:53 上校,我想,你没有权力管这件事
1572 00:23:58 我想我有的,孩子
1573 00:24:01 抱歉,你是谁?
1574 00:24:02 问题是,少校…
1575 00:24:05 (小威廉·史崔克)
1576 00:24:08 你又是谁?
1577 00:24:55 瑞雯
1578 00:24:56 那不是我的名字
1579 00:25:04 我不用帮手
1580 00:25:05 我知道
1581 00:25:08 我们走吧,快走
1582 00:25:10 艾瑞克呢?
1583 00:25:12 我现在靠自己
1584 00:25:16 快走,动作快
1585 00:25:36 阻止那架飞机
1586 00:25:38 我们可不想让孩子们留在这鬼地方
1587 00:25:41 是的,长官
1588 00:25:43 你不跟我们走?
1589 00:25:45 我的战争还没结束
1590 00:25:47 敌人还没消灭
1591 00:26:12 那四个士兵去哪了?
1592 00:26:14 他们去停机坪那边了
1593 00:26:38 (私人财产,禁止进入)
1594 00:26:44 (X教授天才青少年学校)
1595 00:27:14 有事吗?
1596 00:27:17 这间学校怎么了?
1597 00:27:19 学校很多年前就关了,你是家长?
1598 00:27:22 我希望千万不是,你是谁?
1599 00:27:25 我是汉克,汉克·麦考伊
1600 00:27:27 这里现在是我在照顾
1601 00:27:30 你是野兽?
1602 00:27:31 瞧瞧你,肯定是大器晚成
1603 00:27:34 我不知道你在说什么,但请离开
1604 00:27:37 教授在哪?
1605 00:27:38 这里没有教授
1606 00:27:40 以一个骨瘦如柴的孩子来说,你算强壮
1607 00:27:42 你确定,这里没有一只小野兽?
1608 00:27:44 - 没有- 少来了,野兽
1609 00:27:46 - 别装了,野兽- 没有
1610 00:27:51 我说过,学校关闭了
1611 00:27:52 - 你得离开- 除非我见到教授
1612 00:27:55 我说过,这里没有教授
1613 00:27:58 听着,我们以后会是好朋友
1614 00:28:03 你只是还不知道
1615 00:28:07 教授
1616 00:28:15 教授
1617 00:28:32 汉克?
1618 00:28:34 怎么回事?
1619 00:28:36 教授?
1620 00:28:38 请别这样叫我
1621 00:28:39 为什么?你认识这家伙?
1622 00:28:41 他看起来是有点面熟
1623 00:28:43 从那鬼吊灯上下来吧,汉克
1624 00:28:47 你居然能走路
1625 00:28:49 你观察力不错
1626 00:28:50 艾瑞克不是…
1627 00:28:52 那你怎么会没看到我们的标示?
1628 00:28:55 这里是私人财产,朋友
1629 00:28:56 我必须请你离开
1630 00:29:00 恐怕我做不到
1631 00:29:04 因为我是被派来找你的
1632 00:29:06 去告诉派你来的人,我很忙
1633 00:29:10 这挺麻烦的
1634 00:29:12 因为派我来的人是你
1635 00:29:15 什么?
1636 00:29:16 是大约50年后的你
1637 00:29:18 - 你是说,50年后的未来?- 对
1638 00:29:21 - 我从未来派你过来?- 对
1639 00:29:23 滚吧
1640 00:29:26 要是你现在有能力就会知道,我没说谎
1641 00:29:28 你怎么知道,我没有…
1642 00:29:31 - 你是谁?- 我说过了
1643 00:29:33 - 中情局的?- 不是
1644 00:29:34 你一直在监视我?
1645 00:29:35 我认识你,查尔斯
1646 00:29:37 我们是很多年的朋友
1647 00:29:40 我知道,你9岁开始有这能力
1648 00:29:42 我知道,一开始你都要疯了
1649 00:29:44 因为脑中出现那么多声音
1650 00:29:47 到你12岁的时候
1651 00:29:48 你才知道,不是人人都会听到声音
1652 00:29:52 你要我继续说吗?
1653 00:29:55 我从没告诉过任何人
1654 00:29:57 还没有,但以后你会的
1655 00:30:02 你让我有点兴趣了,你想干嘛?
1656 00:30:05 我们要阻止瑞雯
1657 00:30:09 我需要你帮忙
1658 00:30:12 我们需要你帮忙
1659 00:30:18 我想结束这个梦了
1660 00:30:26 她跟这事有什么关系?
1661 00:30:32 你是说…
1662 00:30:34 他们夺走了瑞雯的能力,然后?
1663 00:30:36 把它变成一种武器?
1664 00:30:39
1665 00:30:40 她很特别
1666 00:30:42 的确,汉克
1667 00:30:44 一开始,哨兵只锁定变种人
1668 00:30:47 后来他们开始检查非变种人的基因
1669 00:30:51 找出后代会出现变种人的人类
1670 00:30:55 很多人类想帮我们,结果死伤惨重
1671 00:30:58 存活下来的都是最邪恶的人类
1672 00:31:02 我经历过很多战争
1673 00:31:05 从来没看过这么惨烈的
1674 00:31:08 一切都是因她而起
1675 00:31:10 这么说好了,如果…
1676 00:31:13 如果我真的选择相信你
1677 00:31:16 就算我帮你,瑞雯也不会听我的
1678 00:31:21 她的心现在在另一个人身上
1679 00:31:26 我知道
1680 00:31:29 所以我们也需要万磁王
1681 00:31:32 艾瑞克?
1682 00:31:34 - 你知道他在哪里吗?- 知道
1683 00:31:42 他在最适合他的地方
1684 00:31:45 你打算这样走掉?
1685 00:31:46 一百分,我就说,你观察力很好
1686 00:31:49 我认识的教授永远不会…
1687 00:31:51 放弃任何迷失方向的人
1688 00:31:53 特别不会放弃他爱的人
1689 00:31:57 对了…
1690 00:31:59 我想起来了
1691 00:32:01 对,我们很久以前见过
1692 00:32:04 我去找你帮忙
1693 00:32:06 现在我要把你说过的话全数奉还
1694 00:32:11 他妈的滚开
1695 00:32:13 你这个懦夫
1696 00:32:15 我大老远跑来,看到那么多人死去
1697 00:32:18 他们都是好人,是我的朋友
1698 00:32:20 要是你自怨自艾
1699 00:32:22 不采取行动,悲剧就会重演
1700 00:32:23 你懂不懂?
1701 00:32:30 人总会一死
1702 00:32:37 跟你说过,教授不在了
1703 00:32:41 他到底怎么了?
1704 00:32:47 他失去了一切
1705 00:32:49 艾瑞克、瑞雯
1706 00:32:51 还有他的腿
1707 00:32:53 我们建立了学校、实验室、这地方
1708 00:32:56 结果第一个学期过后
1709 00:33:00 因为越战情况恶化
1710 00:33:03 很多老师
1711 00:33:05 还有比较大的学生都被征召了
1712 00:33:08 他大受打击
1713 00:33:10 一蹶不振
1714 00:33:12 我想帮忙做点什么
1715 00:33:15 所以我研发治疗他脊椎的血清
1716 00:33:17 基本配方和控制我能力的血清一样
1717 00:33:22 我使用的量刚好能维持平衡
1718 00:33:26 但他用太多了
1719 00:33:28 我试着让他戒掉
1720 00:33:31 但他受不了那些痛苦、那些声音
1721 00:33:34 血清让他的腿恢复
1722 00:33:37 但这样还不够
1723 00:33:43 他失去太多了
1724 00:33:58 你不怕我?
1725 00:34:00 我一直相信,这样的人不只我一个
1726 00:34:05 我是查尔斯·赛维尔
1727 00:34:08 我是瑞雯
1728 00:34:11 你饿了,而且很孤单
1729 00:34:13 尽量拿吧,我们食物很多,不用偷
1730 00:34:19 我想
1731 00:34:20 你永远都不用再偷了
1732 00:34:23 这是我的承诺
1733 00:34:30 我会帮你找到她
1734 00:34:34 不是为了什么鬼未来,是为了她
1735 00:34:37 没问题
1736 00:34:40 但我警告你,你不认识艾瑞克
1737 00:34:42 他是怪物,是杀人犯
1738 00:34:45 你以为,你能说服瑞雯回头?
1739 00:34:49 那可真了不起
1740 00:34:52 但你怎么会觉得,自己能改变他?
1741 00:34:54 因为是你和艾瑞克一起送我回来的
1742 00:35:01 他被关在二次大战盖的一个房间里
1743 00:35:04 当时钢铁短缺
1744 00:35:05 所以地基是混凝土和沙,没有金属
1745 00:35:09 他被关在
1746 00:35:11 他被关在世界上防守最严密的地方
1747 00:35:15 为什么?
1748 00:35:18 他忘记说了吗?
1749 00:35:22 肯尼迪
1750 00:35:23 是他?
1751 00:35:26 不然那颗子弹为什么会在空中转弯?
1752 00:35:30 艾瑞克很能控制武器
1753 00:35:31 你确定要继续吗?
1754 00:35:33 这是你的计划,不是我的
1755 00:35:34 我们没有闯进去的资源
1756 00:35:37 也没办法出来
1757 00:35:39 只有我和汉克
1758 00:35:41 我认识一个人
1759 00:35:42 他现在应该还年轻
1760 00:35:44 他在特区郊外长大
1761 00:35:47 他无孔不入
1762 00:35:49 但我不知道怎么找到他
1763 00:35:53 脑波增幅器不能用?
1764 00:35:58 我们有电话簿
1765 00:36:01 (T-崔斯克)
1766 00:36:07 我以为,您准备出发了
1767 00:36:09 我只是回来拿点资料
1768 00:36:11 新围巾吗?很漂亮
1769 00:36:15 谢谢您
1770 00:37:20 (武器测试)
1771 00:37:22 (解剖报告)
1772 00:37:47 崔斯克博士?
1773 00:37:48 等一下
1774 00:37:52 我们在巴黎会议上加了几个人
1775 00:37:54 与会名单:阮将军-北越国防部长、阿列克谢·梅什金-苏联司法部长、钟强-中国军委副主席韩平-中国政治局六号人物、阿尔乔姆·普罗宁-苏联外交部长、安东·维诺格拉多夫-苏联副财长
1776 00:37:58 谢谢你
1777 00:38:00 怎么了吗,老板?
1778 00:38:03 没事
1779 00:38:05 请你帮我把行程打出来
1780 00:38:08 我不想有遗漏
1781 00:38:18 - 这边这边- 哪边?
1782 00:38:20 - 就停这里- 好啦
1783 00:38:21 下次让我开,我好不习惯
1784 00:38:28 (马克西莫夫)
1785 00:38:42 他这次又干嘛了?
1786 00:38:43 我会赔偿他拿走的东西
1787 00:38:45 我们只是想跟他聊聊
1788 00:38:49 彼得,警察又来了
1789 00:39:00 你们这些人想干嘛?
1790 00:39:01 我啥都没干,整天都在这里
1791 00:39:05 放轻松,我们不是警察
1792 00:39:07 当然不是,否则你们不会租车
1793 00:39:09 你怎么知道,我们的车是租的?
1794 00:39:11 你们进门的时候,我查了车牌登记
1795 00:39:13 还有时间看了一下你们的租约
1796 00:39:15 你们不是这里的人,是FBI吗?
1797 00:39:18 你们不是警察,是天才青少年学校的人?(X天才青少年学校-查尔斯·赛维尔)
1798 00:39:20 这是旧的名片
1799 00:39:24 - 他很有趣- 他是个捣蛋鬼
1800 00:39:26 他会心电感应?
1801 00:39:27 不,只是动作快
1802 00:39:28 我认识的他没这么年轻
1803 00:39:32 年轻?是你老吧
1804 00:39:35 你不怕展现能力?
1805 00:39:37 什么能力?你在说什么?
1806 00:39:39 你看到什么怪事吗?
1807 00:39:42 反正说了也不会有人相信
1808 00:39:48 你们是谁?想干嘛?
1809 00:39:49 - 我们要你帮忙,彼得- 做什么?
1810 00:39:51 闯入一个戒备森严的机构
1811 00:39:54 把某人弄出来
1812 00:39:55 越狱?
1813 00:39:57 你们知道,这是犯法的吧?
1814 00:40:03 被抓到才算犯法
1815 00:40:05 那我有什么好处?
1816 00:40:06 你这个盗窃狂可以闯入五角大楼
1817 00:40:15 我怎么知道能信任你们?
1818 00:40:18 因为我们跟你一样
1819 00:40:21 让他瞧瞧
1820 00:40:35 很酷!不过挺恶心的
1821 00:40:37 (国防部五角大楼)
1822 00:40:38 五角大楼是全球最大的办公室
1823 00:40:43 建于1943年,有25000多名军人
1824 00:40:46 办公面积超过600万平方尺
1825 00:40:48 厕所在哪里?
1826 00:40:50 他老是想尿尿
1827 00:40:52 你很幸运,这里有很多厕所
1828 00:41:21 (禁止金属入内)
1829 00:41:55 这里收到了电视画面,怎么回事?
1830 00:41:57 叫维修人员下来
1831 00:42:52 (注意玻璃)
1832 00:43:36 …与日本在硫磺岛一战遭俘
1833 00:43:40 这场战役长达一个月
1834 00:43:42 包含二战时在太平洋的几场激烈战役
1835 00:44:02 三秒后这扇门会打开
1836 00:44:04 会有20个警卫对我们开枪
1837 00:44:07 我知道,我就在等这一刻
1838 00:44:09 你干嘛?
1839 00:44:10 抓住你的脖子,你才不会扭伤
1840 00:44:12 什么?
1841 00:44:13 脖子扭伤
1842 00:44:20 不准动
1843 00:44:36 等等就好了,每个人都会这样
1844 00:44:41 你一定干了什么坏事
1845 00:44:43 你做了什么?
1846 00:44:45 你做了什么?
1847 00:44:46 你做了什么?戒备这么森严?
1848 00:44:48 我杀了总统
1849 00:44:52 我的妈呀
1850 00:44:55 我唯一的错是为了我们这种人而战
1851 00:44:58 你会跆拳道?你会跆拳道?
1852 00:45:00 我不会跆拳道
1853 00:45:03 但我会抓狂
1854 00:45:05 各位先生女士,现在是红色警戒
1855 00:45:08 我们要清空整层楼
1856 00:45:10 我和我的同事才能…
1857 00:45:13 确保监狱的安全
1858 00:45:14 - 你是谁?- 我们是特别小组…
1859 00:45:18 FB-CID(中央联邦情报调查局)
1860 00:45:19 你们恐怕没听清楚我刚刚说的
1861 00:45:22 但你们必须要了解
1862 00:45:24 现在是全面封锁,你们必须到三楼
1863 00:45:34 抱歉,你说完了吗?
1864 00:45:41 他们说,你能控制金属
1865 00:45:44 他们?
1866 00:45:48 我妈以前也认识一个这样的人
1867 00:45:53 抱歉,我不喜欢使用暴力
1868 00:45:59 查尔斯?
1869 00:46:08 我也很高兴见到你,老友
1870 00:46:10 而且你能走路
1871 00:46:11 这我可不想谢谢你
1872 00:46:14 我完全没想过,还会见到你
1873 00:46:17 相信我
1874 00:46:18 不到最后关头,我也不会来
1875 00:46:20 如果我们把你弄出去,你要听我的
1876 00:46:22 不杀人
1877 00:46:24 不戴头盔
1878 00:46:25 就算我想,也无法反抗你
1879 00:46:27 我再也不会进入你的脑袋
1880 00:46:31 我需要你保证,艾瑞克
1881 00:46:36 通通不准动
1882 00:46:38 不准动
1883 00:46:42 - 查尔斯- 不准动
1884 00:46:44 手举起来,不然我们开枪了
1885 00:46:46 - 让他们住手,查尔斯- 我没办法
1886 00:46:48 手举起来
1887 00:46:54 不要
1888 00:47:08 ∮如果我能把时间存起来∮
1889 00:47:13 ∮我首先要做的是∮
1890 00:47:18 ∮每天存一点时间 直到永远∮
1891 00:47:25 ∮当我们在一起时 就拿出来用∮
1892 00:47:29 ∮如果我能把时间化作永恒∮
1893 00:47:34 ∮如果我的愿望能够成真∮
1894 00:47:40 ∮我会像宝藏一样把时间珍藏起来∮
1895 00:47:45 ∮直到和你一起时 才拿出来用∮
1896 00:47:50 ∮人们常说 一旦你找到喜欢的事情∮
1897 00:47:53 ∮仿佛就没有充分的时间 让你去好好完成它∮
1898 00:48:02 ∮我四周寻觅后发现∮
1899 00:48:04 ∮你是唯一一个 我愿意花费时间的人∮
1900 00:48:48 谢了,小子
1901 00:48:54 彼得,非常谢谢你
1902 00:48:57 你好好照顾自己
1903 00:48:58 我看到飞行计划了,你们去巴黎干嘛?
1904 00:49:07 (和平条约将在巴黎签署)
1905 00:49:12 要是你的爪是金属的…
1906 00:49:15 - 帮我把车还了- 好
1907 00:49:17 还有,彼得
1908 00:49:18 慢慢来
1909 00:49:21 他们从哪里找到你的?
1910 00:49:24 你一定觉得难以相信
1911 00:49:28 但派我来的人是你
1912 00:49:30 你和查尔斯
1913 00:49:32 从未来派我来
1914 00:49:56 你怎么会丧失能力?
1915 00:49:58 治疗我脊椎的药,影响我的DNA
1916 00:50:03 你宁愿走路,也不要超能力?
1917 00:50:07 我放弃超能力才睡得着
1918 00:50:12 你又懂什么
1919 00:50:14 我也失去了很多
1920 00:50:16 别哭啊,艾瑞克
1921 00:50:18 哭也不会让你做的事变成对的
1922 00:50:20 你根本不知道我做了什么
1923 00:50:22 我知道,你夺走了我最重要的东西
1924 00:50:24 也许你应该更努力,为他们而战
1925 00:50:27 如果你想开战,艾瑞克
1926 00:50:28 - 坐下- 我就跟你开战
1927 00:50:29 让他来
1928 00:50:30 你抛下了我
1929 00:50:32 你带走了她
1930 00:50:34 而且抛下了我
1931 00:50:35 精灵
1932 00:50:37 魔王
1933 00:50:39 白皇后
1934 00:50:41 海妖
1935 00:50:43 那些变种人兄弟姐妹
1936 00:50:45 全都死了
1937 00:50:49 无数的同伴
1938 00:50:50 被抓去做实验
1939 00:50:52 遭受虐待
1940 00:50:53 艾瑞克
1941 00:50:53 你在哪里,查尔斯?
1942 00:50:55 我们应该要保护他们的
1943 00:50:58 你的人需要的时候,你在哪里?
1944 00:51:00 躲躲藏藏,你和汉克都是
1945 00:51:03 假装你们是普通人
1946 00:51:05 艾瑞克
1947 00:51:08 你抛弃了我们所有人
1948 00:51:31 原来你一直都是混蛋
1949 00:51:36 我相信,我们在未来是好哥儿们
1950 00:51:40 我花了好多年,想打倒你
1951 00:51:44 你成功了吗?
1952 00:51:46 你很像我
1953 00:51:49 你是生存者
1954 00:51:55 你要不要把东西捡起来?
1955 00:51:58 (巴黎)
1956 00:52:15 将军,请少喝一点,明天是大日子
1957 00:52:20 这是庆祝我们难得打败万恶的美国
1958 00:52:28 我要再开一瓶
1959 00:52:47 抱歉
1960 00:52:48 绝对是我不好
1961 00:52:51 你会说越南话?
1962 00:52:53 我是口译员
1963 00:52:56 我会说很多种语言
1964 00:52:59 让我再请你喝一杯
1965 00:53:02 除非你不是一个人
1966 00:53:05 我是一个人
1967 00:53:08 一瓶尊尼获加,谢谢
1968 00:53:25 你明天要去高峰会吗?
1969 00:53:33 关心政治的美女…
1970 00:53:38 外表是会骗人的
1971 00:53:41 女士
1972 00:53:43 再让我看一些,宝贝?
1973 00:53:48 脱掉衣服?
1974 00:54:03 怎么了?你觉得我这样不美吗?
1975 00:54:36 (您受邀参加巴黎和平奖颁奖典礼)
1976 00:54:54 想玩玩吗?我们很久没玩了
1977 00:54:57 我不想下棋,谢谢
1978 00:55:06 我十年没喝过酒了
1979 00:55:21 我没杀总统
1980 00:55:23 那颗子弹转弯了,艾瑞克
1981 00:55:26 因为我想救他
1982 00:55:29 但他们阻止了我
1983 00:55:31 你为什么想救他?
1984 00:55:32 因为他跟我们一样
1985 00:55:46 你一定觉得我很傻
1986 00:55:50 我们总是说,他们会追杀我们
1987 00:55:52 没想到他们会利用瑞雯的DNA
1988 00:55:56 你上次见到她是什么时候?
1989 00:56:01 我去达拉斯那一天
1990 00:56:04 她怎么样?
1991 00:56:07 坚强
1992 00:56:09 执着
1993 00:56:11 忠诚
1994 00:56:13 她还好吗?
1995 00:56:17 她…
1996 00:56:20 我们…
1997 00:56:25 我能明白,为什么你如此重视她
1998 00:56:30 你应该以她为豪,查尔斯
1999 00:56:33 她为了我们的目标四处奋斗
2000 00:56:35 是你的目标
2001 00:56:37 我养大的女孩不是杀人狂
2002 00:56:40 你没有养大她,你们一起长大
2003 00:56:42 她会长大的,所以她才离开
2004 00:56:44 她离开,是因为你影响她的内心
2005 00:56:49 那不是我的能力
2006 00:56:53 她做出了选择
2007 00:56:54 但现在我们知道这项选择的后果了
2008 00:56:58 她会杀了崔斯克,然后被抓
2009 00:57:01 然后他们会把我们斩草除根
2010 00:57:03 只要我们先找到她就不会
2011 00:57:06 只要我们明天改变历史,就不会发生
2012 00:57:14 抱歉,查尔斯
2013 00:57:20 我对一切感到遗憾
2014 00:57:22 真的
2015 00:57:27 我很久没下棋了
2016 00:57:32 我会客气点
2017 00:57:35 或许是唯一一次公平的竞争
2018 00:57:38 你先下
2019 00:57:54 世界各国的外交官齐聚皇家饭店
2020 00:57:59 这是历史性的一日
2021 00:58:00 美军正式结束介入越战
2022 00:58:06 现在来的是南越外交部长
2023 00:58:08 还有另一位南越代表
2024 00:58:11 高峰会还有一小时才开始
2025 00:58:13 饭店为您和贵宾在楼上安排了房间
2026 00:58:16 时间很够了
2027 00:58:22 各位午安,谢谢你们过来
2028 00:58:27 恭喜你们的胜利
2029 00:58:30 我知道你们要到楼下握手照相
2030 00:58:34 所以我直接讲重点
2031 00:58:37 我们现在有新的敌人
2032 00:58:39 这个敌人会让你们的军火一无是处
2033 00:58:42 让军队束手无策
2034 00:58:44 让国家毫无抵抗能力
2035 00:58:51 你们需要新的武器:哨兵机器人
2036 00:58:57 取名自古代守卫城门的哨兵
2037 00:59:03 它们的飞行能力和猎犬喷射机相同
2038 00:59:07 身上的火力
2039 00:59:09 每分钟可发射两千多发的热陶瓷弹药
2040 00:59:14 如果只是尺寸、力量、速度…
2041 00:59:16 洛克希德或波音公司都做得到
2042 00:59:18 可是哨兵机器人这么特别
2043 00:59:21 是因为它们能找出变种X基因
2044 00:59:25 基因导航系统能锁定半里外的目标
2045 00:59:29 只有确认目标后才会攻击
2046 00:59:32 这个武器让人类免除不必要的伤亡
2047 00:59:36 如果我在这里打开,系统也不会启动
2048 00:59:46 除非这里有变种人
2049 00:59:59 这一定有什么问题
2050 01:00:03 我的机器不会出问题
2051 01:00:08 你是什么东西?
2052 01:00:11 我向你保证…
2053 01:00:14 不要开枪
2054 01:00:16 我向你保证,我不知道你在说什么
2055 01:00:53 瑞雯
2056 01:01:00 瑞雯,瑞雯
2057 01:01:06 瑞雯?
2058 01:01:09 查尔斯?
2059 01:01:11 我们来找你了,我和艾瑞克
2060 01:01:13 一起来的
2061 01:01:15 我没想过还会见到你
2062 01:01:17 我很久以前就承诺会保护你
2063 01:01:34 我会保护你的
2064 01:01:35 我们不会让他们抓到你
2065 01:01:41 艾瑞克?
2066 01:01:43 艾瑞克,你在干嘛?
2067 01:01:47 保护我们的未来
2068 01:01:49 原谅我,魔形女
2069 01:01:51 只要你活着,我们就不会安全
2070 01:01:55 艾瑞克
2071 01:01:56 查尔斯,用你的能力阻止他
2072 01:01:58 他做不到
2073 01:02:30 他要失控了
2074 01:02:32 我快控制不住他了
2075 01:03:15 史崔克!
2076 01:03:16 会有人接棒完成计划的,金钢狼
2077 01:03:19 等着看吧
2078 01:03:25 抓好他
2079 01:03:41 艾瑞克
2080 01:03:52 我在哪里?
2081 01:03:56 为什么我会在这里?
2082 01:03:58 什么?是你来找我们的
2083 01:04:00 - 你是谁?- 查尔斯
2084 01:04:02 - 查尔斯·赛维尔- 我不认识你
2085 01:04:06 他是什么东西?
2086 01:04:08 我来处理,你去吧
2087 01:04:10 去阻止艾瑞克
2088 01:04:12 - 艾瑞克,求你- 我很抱歉
2089 01:04:15 艾瑞克
2090 01:04:35 你是罗根,他是汉克,我是查尔斯
2091 01:04:37 你过去几天都和我们在一起
2092 01:04:43 你吃了迷幻药
2093 01:04:45 有人给你品质很差的药
2094 01:05:34 你撑着,我们可以解决的
2095 01:05:38 天哪,幻影猫
2096 01:05:41 她受了很重的伤
2097 01:06:48 我控制住他了
2098 01:06:54 教授?
2099 01:06:55 你怎么了?
2100 01:06:58 我看到某个以后会让我受苦的人
2101 01:07:04 瑞雯呢?
2102 01:07:06 - 走了- 什么?
2103 01:07:07 我们得离开这里
2104 01:07:09 我们想知道有没有…
2105 01:07:18 昨天的巴黎和平高峰会
2106 01:07:20 受到不明攻击者袭击
2107 01:07:23 他们是前所未见的东西
2108 01:07:25 全国陷入恐慌,民众的疑问是…
2109 01:07:28 他们从哪里来?他们会回来吗?
2110 01:07:30 最重要的是,他们是敌是友?
2111 01:07:33 以上是伦敦特派记者托比·艾略特
2112 01:07:37 在昨天的巴黎和平高峰会报道
2113 01:07:40 我们的对手到底是什么?私下说
2114 01:07:43 两天前,艾瑞克这个人(通缉令)
2115 01:07:47 从五角大楼戒备最森严的监狱逃脱
2116 01:07:49 我们相信,这个女人以前是他的伙伴
2117 01:07:53 他们在62年古巴危机时出现在古巴
2118 01:07:57 他也涉入肯尼迪谋杀案(通缉令,约翰·肯尼迪遇刺事件档案)
2119 01:08:02 那个东西呢?
2120 01:08:04 我们不知道那是什么
2121 01:08:05 其实我们不知道他们是什么
2122 01:08:08 知道,我们知道
2123 01:08:11 他们是变种人
2124 01:08:14 他有控制金属的能力
2125 01:08:18 据我所知,你们的武器都是金属
2126 01:08:21 而她可以变成任何人的模样
2127 01:08:25 将军、秘密探员
2128 01:08:28 甚至是您,总统先生
2129 01:08:30 只要她想,她就能走进这里
2130 01:08:31 下令展开核弹攻击
2131 01:08:35 光他们两个就这么强了
2132 01:08:37 我们有对策吗?能抵抗他们吗?
2133 01:08:40 我就在等你这么问我
2134 01:08:43 这是一项秘密实验计划
2135 01:08:55 你是说,世界上有这些变种人
2136 01:08:58 而我们只能靠这些金属巨人?
2137 01:09:01 很多变种人的外表都和我们一样
2138 01:09:03 我的哨兵可以分辨差异
2139 01:09:06 我有八个原型可以随时启动
2140 01:09:08 它们是最先进的聚合物,完全无金属
2141 01:09:18 我要你示范看看
2142 01:09:20 我要全世界知道,我们能保护他们
2143 01:09:23 你需要多少钱,才能开始运作?
2144 01:09:25 我已经把数字交给国会了
2145 01:09:26 可惜他们拒绝通过
2146 01:09:29 要重新启动,需要更大一笔钱
2147 01:09:32 - 你尽管开口- 还有一件事
2148 01:09:35 如果我们真的抓到他们,我要她
2149 01:09:39 当然是为了研究
2150 01:09:46 真是可怕
2151 01:09:49 什么可怕?
2152 01:09:51 天生就长那样真可怕
2153 01:09:52 是吗?
2154 01:09:54 你能想像…
2155 01:09:56 在镜子里看见这东西回望你吗?
2156 01:10:00 我可以
2157 01:10:05 你想她是从哪里来的?
2158 01:10:08 她有家人吗?
2159 01:10:13 是的
2160 01:10:14 她有的
2161 01:10:57 (地铁出口)
2162 01:11:04 如果你想搞鬼,我会刺穿你的喉咙
2163 01:11:09 你怎么找到我的?
2164 01:11:10 你教得好
2165 01:11:12 我们很久没这么靠近了
2166 01:11:16 我很想你
2167 01:11:17 你想杀了我
2168 01:11:19 这样才能救剩下的人
2169 01:11:23 什么意思?
2170 01:11:25 我们得到未来的消息
2171 01:11:27 少骗我了
2172 01:11:29 我从来没骗你,永远也不会
2173 01:11:33 你的血和基因会被做成武器,消灭我们
2174 01:11:38 我只是为了保护我们的未来
2175 01:11:42 那我为什么不为了我的未来杀了你?
2176 01:11:46 没错
2177 01:11:48 反正已经不重要了
2178 01:11:50 他们从你留下的血迹得到DNA了
2179 01:11:54 那又要怪谁?
2180 01:11:57 怪我
2181 01:11:59 我知道他们已经在做武器了
2182 01:12:03 现在他们可以再进一步发展
2183 01:12:08 我们得趁还占上风时开战
2184 01:12:14 我已经看过够多的朋友死去了
2185 01:12:18 我不想开战,只想找凶手复仇
2186 01:12:23 这是战争
2187 01:12:26 你怎么了?
2188 01:12:29 我不在的时候,你迷失了吗?
2189 01:12:33 你还是查尔斯的瑞雯吗?
2190 01:12:37 还是魔形女?
2191 01:12:43 我的敌人是崔斯克
2192 01:12:47 杀一个人是不够的
2193 01:12:49 对你来说,永远不够
2194 01:12:52 再见,艾瑞克
2195 01:13:19 怎么了?
2196 01:13:20 - 来吧- 他能走路吗?
2197 01:13:21 他需要他的药
2198 01:13:23 - 我又听见了- 我知道,没关系
2199 01:13:26 - 别让我再听见了- 我去拿药
2200 01:13:30 听着
2201 01:13:31 振作一点
2202 01:13:33 计划还没有结束
2203 01:13:37 你根本不相信
2204 01:13:41 你怎么知道?
2205 01:13:42 我的腿不能动
2206 01:13:46 能力就回来了
2207 01:13:50 全部都回来了
2208 01:13:57 听着
2209 01:13:59 我还在这里
2210 01:14:02 她还在外面
2211 01:14:06 我们需要你帮忙,查尔斯
2212 01:14:08 不是这样的你,原来的你
2213 01:14:10 没有你的能力,我们就找不到瑞雯
2214 01:14:17 我加重了剂量,因为你少打一次
2215 01:14:25 查尔斯
2216 01:14:58 汉克,帮我个忙
2217 01:15:01 可以带我到书房吗,拜托?
2218 01:15:08 来吧,我撑着你
2219 01:15:20 你确定吗?
2220 01:15:24 完全不确定
2221 01:15:32 这个生物很特别
2222 01:15:36 她的基因是变种的关键
2223 01:15:40 我需要更多
2224 01:15:41 我们从巴黎人行道只能弄到这些
2225 01:15:44 血液还不够
2226 01:15:45 我需要脑部组织
2227 01:15:47 脊髓液、骨髓
2228 01:15:51 想想看…
2229 01:15:52 我们会有能配合目标变形的哨兵
2230 01:15:56 要是能抓到她就好了
2231 01:15:58 这个女孩能让计划有大幅推进
2232 01:16:02 前进数十年
2233 01:16:05 你儿子现在多大,少校?
2234 01:16:08 杰森吗?
2235 01:16:09 快10岁了,真不敢相信
2236 01:16:11 还有八年就能从军
2237 01:16:13 我们已经用尸袋装了多少男儿回来?
2238 01:16:17 五万,五万五千?
2239 01:16:19 敌人那边呢?
2240 01:16:22 人类有历史以来
2241 01:16:24 我们将第一次
2242 01:16:27 因为有共同目标而团结一心
2243 01:16:33 就是现在
2244 01:16:36 你真的很恨变种人吧?
2245 01:16:39 正好相反,我很仰慕他们
2246 01:16:42 他们有那些能力
2247 01:16:45 我认为,变种人是我们的救赎
2248 01:16:48 是共同的敌人
2249 01:16:50 我们会携手对抗终极大敌
2250 01:16:54 大灭绝
2251 01:16:56 我相信我们的新朋友
2252 01:16:57 会帮助我们进入新的纪元
2253 01:17:00 一个有长久的…
2254 01:17:02 真正的和平的纪元
2255 01:17:16 (崔斯克集团)
2256 01:17:19 注意,运输两小时后开始
2257 01:17:23 重复,运输两小时后开始
2258 01:17:33 你上次来这里是什么时候?
2259 01:17:36 我们最后一次找学生的时候
2260 01:17:38 像是上辈子的事了
2261 01:17:45 欢迎你,教授
2262 01:18:11 瑞雯受伤了,她动作不快
2263 01:18:21 我很久没用这些肌肉了
2264 01:19:07 查尔斯
2265 01:19:11 查尔斯
2266 01:19:20 查尔斯,没事的
2267 01:19:25 我去检查发电机
2268 01:19:35 不是机器的关系吧?
2269 01:19:37 我做不到,我的脑…
2270 01:19:39 你可以的
2271 01:19:40 - 我撑不住- 你只是生疏了
2272 01:19:42 你不明白,这不是生疏的问题
2273 01:19:45 我能开开关、转门把
2274 01:19:46 但我的力量来自这里,来自…
2275 01:19:51 但已经坏了
2276 01:19:53 我觉得自己像学生一样
2277 01:19:56 感到无助
2278 01:19:58 来这里是个错误
2279 01:20:00 救出艾瑞克是个错误
2280 01:20:01 整件事都是该死的错误
2281 01:20:04 抱歉,罗根,但他们搞错人了
2282 01:20:07 你说对了
2283 01:20:10 我是错的人
2284 01:20:12 他们本来要送你回来
2285 01:20:15 但只有我的身体撑得住
2286 01:20:21 我不知道我来多久了
2287 01:20:23 但我知道很久以前
2288 01:20:26 其实是从现在开始的很久以后
2289 01:20:29 我是你最无助的学生
2290 01:20:32 但你释放了我的心灵
2291 01:20:35 你让我知道我的能力
2292 01:20:38 让我知道,我能成就什么
2293 01:20:40 我不知道怎么帮你
2294 01:20:42 你是对的,我不能
2295 01:20:46 但是我知道谁能帮你
2296 01:20:50 读我的心
2297 01:20:53 你看到增幅器的下场了,别让我读心
2298 01:20:57 你没有新把戏…
2299 01:20:58 能再伤害我了,相信我
2300 01:21:00 来吧
2301 01:21:12 你醒了
2302 01:21:15 嘿,罗根
2303 01:21:16 嗨,琴
2304 01:21:18 杀了我
2305 01:21:19 我爱你
2306 01:21:23 你真可怜
2307 01:21:28 看透我
2308 01:21:29 我不要你承受的苦难
2309 01:21:31 我不要你的未来
2310 01:21:33 看穿我的未来
2311 01:21:35 看看你的未来
2312 01:21:41 就是这样
2313 01:21:43 就是这样
2314 01:21:46 就是这样
2315 01:22:35 查尔斯
2316 01:22:39 查尔斯
2317 01:22:44 所以我们的未来是这样
2318 01:22:48 艾瑞克是对的
2319 01:22:51 人类会这么对我们
2320 01:22:53 所以我们要让他们看到更好的路
2321 01:22:56 你还相信吗?
2322 01:22:58 只是犯过一次错
2323 01:23:01 不代表永远不能回头
2324 01:23:04 有时候我们需要一点帮忙
2325 01:23:09 我不是过去的我了
2326 01:23:13 我一旦开始使用能力
2327 01:23:16 自己就无法招架
2328 01:23:18 你害怕,增幅器也知道
2329 01:23:23 这些声音
2330 01:23:27 这些痛苦
2331 01:23:32 你怕的不是他们的痛苦
2332 01:23:36 是你自己的痛苦
2333 01:23:39 虽然这样很可怕
2334 01:23:42 但痛苦会让你更强
2335 01:23:45 如果你让自己去感受
2336 01:23:48 拥抱恐惧
2337 01:23:51 你会比自己想象得更强
2338 01:23:55 这是我们最棒的天赋
2339 01:23:59 能承受他们的痛苦,但不会崩溃
2340 01:24:03 而且这股力量的源头
2341 01:24:05 是最具人性的力量
2342 01:24:08 就是希望
2343 01:24:19 拜托你,查尔斯
2344 01:24:21 我们需要你重拾希望
2345 01:24:33 找到你要的东西了吗?
2346 01:24:42 电力恢复了
2347 01:24:43 是的
2348 01:24:45 的确是
2349 01:26:28 她失血太多了
2350 01:26:30 她不能这样下去
2351 01:26:31 我们别无选择,冰人
2352 01:26:33 - 我们能让他醒来- 不行
2353 01:26:36 他们需要更多时间
2354 01:26:38 我…
2355 01:26:41 我看到了过去
2356 01:26:43 如果我们现在叫醒罗根
2357 01:26:45 我们可能会让自己的命运更悲惨
2358 01:26:48 他们需要更多时间
2359 01:27:09 瑞雯,停下来
2360 01:27:12 别跑了
2361 01:27:14 查尔斯?
2362 01:27:17 你在哪里?
2363 01:27:18 我在家里
2364 01:27:19 你归属的地方
2365 01:27:21 我要你回家来
2366 01:27:24 我知道该怎么做
2367 01:27:30 如果你杀了崔斯克
2368 01:27:31 就会让数不清的人变得跟他一样
2369 01:27:34 然后我也会杀了他们
2370 01:27:35 那是艾瑞克的想法,不是你的
2371 01:27:41 跟我一起长大的那女孩不会杀人
2372 01:27:44 她很善良
2373 01:27:45 美好,充满同情心
2374 01:27:49 我有同情心
2375 01:27:51 只是对崔斯克没有
2376 01:27:53 他杀了我们太多同伴
2377 01:27:58 阻止她,控制她的想法
2378 01:28:00 她不让我进去
2379 01:28:02 我撑得很辛苦,我还不够强
2380 01:28:13 我知道崔斯克做了什么
2381 01:28:15 但杀了他,也不能让大家复活
2382 01:28:18 反而会让你…
2383 01:28:19 走上无法回头的路
2384 01:28:22 开始无止尽的杀戮
2385 01:28:24 最后我们会和他们同归于尽
2386 01:28:29 但我和你现在就能阻止这件事
2387 01:28:34 但你必须先回家
2388 01:28:38 我必须?
2389 01:28:40 你一点都没变,查尔斯
2390 01:28:43 我说过了
2391 01:28:44 我知道我必须做什么
2392 01:29:02 她在哪里?
2393 01:29:03 她在机场准备登机
2394 01:29:06 往哪里的飞机?
2395 01:29:10 华盛顿特区(目的地:华盛顿特区)
2396 01:29:13 各位,我有东西要给你们看
2397 01:29:19 我们现在要回到过去
2398 01:29:21 我设定了一个系统
2399 01:29:23 记录三家电视台报道的巴黎新闻
2400 01:29:26 还有公共电视
2401 01:29:28 才三家,真厉害
2402 01:29:30 对,还有公共电视
2403 01:29:32 看我找到什么了?
2404 01:29:34 总统明天将在白宫前演说
2405 01:29:37 由国防部长莱德陪同
2406 01:29:40 他们甚至向著名科学家崔斯克求助
2407 01:29:43 他是变种人问题的特别顾问
2408 01:29:47 白宫要求…
2409 01:29:48 瑞雯不明白
2410 01:29:49 如果她在这种场合杀了崔斯克
2411 01:29:51 全世界都会看到
2412 01:29:55 那我大老远来就没用了
2413 01:29:58 还有个坏消息,我看新闻说
2414 01:30:00 他们在巴黎发现她的血迹
2415 01:30:02 所以他们已经有了她的DNA
2416 01:30:05 他们就要这东西
2417 01:30:06 用来制造未来的哨兵机器人
2418 01:30:12 量子物理中有一个理论
2419 01:30:14 时间是永远不变的
2420 01:30:16 就像一条河,你丢石头进去
2421 01:30:18 会有涟漪,但流向不会改变
2422 01:30:22 不管你做什么,河的流向永远不变
2423 01:30:26 你想说什么?
2424 01:30:28 我的意思是
2425 01:30:30 如果战争是无法避免的呢?
2426 01:30:32 如果她就是会杀了崔斯克呢?
2427 01:30:36 如果她就是这样的人呢?
2428 01:30:40 只因为犯过一次错
2429 01:30:44 并不表示永远不能回头
2430 01:30:51 我不相信那个理论,汉克
2431 01:30:55 我不相信她是那种人
2432 01:30:59 准备飞机
2433 01:31:00 我们要去华盛顿
2434 01:31:04 (华盛顿特区)
2435 01:31:10 (国防部五角大楼)
2436 01:32:21 你还好吗?
2437 01:32:22 渐入佳境
2438 01:32:28 不管今天怎么样,我都要你答应我
2439 01:32:32 你已经从我这里看到很多坏事
2440 01:32:36 但你也看到一些好事
2441 01:32:38 X战警
2442 01:32:41 答应我,你会找到我们
2443 01:32:45 用你的能力,让我们团结一致
2444 01:32:47 引导我们,带领我们
2445 01:32:51 暴风女、史考特
2446 01:32:56
2447 01:32:59 记住这些名字
2448 01:33:02 我们有很多人
2449 01:33:05 我们需要你,教授
2450 01:33:10 我会尽力的
2451 01:33:13 你尽力就够了
2452 01:33:16 相信我
2453 01:33:42 有12架母船要过来,距离10里
2454 01:33:46 他们找到我们了
2455 01:34:04 来自世界各地成千上万的人
2456 01:34:06 今天一起聚集在这里
2457 01:34:07 和民众一起见证历史的
2458 01:34:10 还有至少50国的媒体
2459 01:34:14 谢谢你
2460 01:34:17 请出示邀请函
2461 01:34:19 是的,可以
2462 01:34:21 他们两个是和我一起的
2463 01:34:22 进去吧
2464 01:34:23 谢谢
2465 01:34:31 罗根
2466 01:34:32 先生,请走这里
2467 01:35:01 还没找到,但她一定在这里
2468 01:35:03 欢迎美国总统
2469 01:35:27 各位同胞
2470 01:35:29 今天我们面临史上最严重的威胁
2471 01:35:34 变种人
2472 01:35:38 面对这个威胁,我们已经做好准备
2473 01:35:44 就像罗伯特·奥本海默博士的不朽名言
2474 01:35:48 “看吧”
2475 01:35:49 “世界将从此彻底改变”
2476 01:36:23 需要帮忙吗?
2477 01:36:27 你帮不上忙
2478 01:37:06 他们来了
2479 01:37:14 这是为了你们,我的兄弟姐妹
2480 01:37:18 瑞雯?
2481 01:37:22 我找到她了
2482 01:37:24 让我走,查尔斯
2483 01:37:27 在那里,你看到了吗?
2484 01:37:29 秘密干员
2485 01:37:30 舞台左侧
2486 01:37:31 - 我看到了- 过去
2487 01:37:53 你在干什么?
2488 01:37:55 我没叫你启动哨兵
2489 01:37:56 我没有
2490 01:38:16 瑞雯,拜托你听我说
2491 01:38:18 我们都有第二次机会证明自己
2492 01:38:25 不要这么做
2493 01:38:29 这里禁止进入
2494 01:38:39 你阻止不了那么多哨兵
2495 01:38:41 对,但我们能拖延它们
2496 01:39:22 艾瑞克
2497 01:40:09 暴风女
2498 01:40:29 快走
2499 01:40:46 快走
2500 01:40:47 进入第三级警戒
2501 01:40:49 总统先生,现在是红色警戒
2502 01:40:50 空中防御呢?
2503 01:40:52 所有的空军都准备好了
2504 01:40:53 这到底怎么回事?
2505 01:40:55 我会处理的
2506 01:40:56 你之前也这样说
2507 01:40:57 我本来要展现能力
2508 01:40:58 现在全世界都知道我们保护不了他们
2509 01:41:01 我会处理的
2510 01:41:02 你他妈的最好可以
2511 01:42:16 查尔斯
2512 01:43:06 大家都没事吗?
2513 01:43:41 不要
2514 01:43:46 小心后面
2515 01:44:32 趁现在
2516 01:44:56 我可能不应该这么问
2517 01:44:59 但是我在未来活下来了吗?
2518 01:45:02 没有
2519 01:45:05 但我们可以改变这件事
2520 01:45:07 对吧?
2521 01:45:19 发挥你的功能
2522 01:45:22 (变种人)
2523 01:45:30 你在哪里?
2524 01:45:49 交给我,你快走
2525 01:46:33 天哪,不要
2526 01:46:51 生存者也就只有这么点能耐
2527 01:47:35 有一个变种人在这里
2528 01:47:39 不要,不能杀它
2529 01:47:42 我要活捉
2530 01:47:56 到底是怎么回事?
2531 01:49:06 你们制造这些武器来消灭我们
2532 01:49:09 为什么?
2533 01:49:14 因为害怕我们的能力
2534 01:49:18 因为我们不一样
2535 01:49:22 人类总是害怕不同的东西
2536 01:49:25 但我要来告诉你
2537 01:49:27 告诉全世界
2538 01:49:29 你们确实应该要怕我们
2539 01:49:32 我们就是未来
2540 01:49:34 我们会继承这颗星球
2541 01:49:37 任何阻挠我们的人
2542 01:49:40 下场都会和你们眼前的…
2543 01:49:42 这些人一样
2544 01:49:51 今天你们本来想展示你们的能力
2545 01:49:54 但我却让你们看见
2546 01:49:56 我们能对你们造成的强大灾难
2547 01:50:09 全世界听好了
2548 01:50:12 我的变种人兄弟姐妹听好了
2549 01:50:16 听我说
2550 01:50:18 不要再躲藏了
2551 01:50:20 不用再受苦了
2552 01:50:22 你们一直生活在阴影中
2553 01:50:25 你们羞耻与害怕够久了,出来吧
2554 01:50:29 和我一起
2555 01:50:30 一起为了我们团结奋斗
2556 01:50:34 崭新的明天
2557 01:50:37 就从今天开始
2558 01:50:46 我和你浪费了那么多年
2559 01:50:48 彼此对抗,查尔斯
2560 01:50:54 让重要的几个人回来…
2561 01:51:36 - 总统先生- 退下
2562 01:51:38 我说退下
2563 01:51:41 你想展现力量吗?
2564 01:51:43 杀了我,没关系
2565 01:51:45 但是放过大家
2566 01:52:00 真是勇敢,总统先生
2567 01:52:03 但你却不打算…
2568 01:52:04 放过我们
2569 01:52:07 变种人的未来从今天开始
2570 01:52:15 (变种人)
2571 01:52:20 (变种人)
2572 01:52:46 你以前比较准
2573 01:52:47 相信我,我还是很准
2574 01:53:02 不要干扰我,查尔斯
2575 01:53:04 瑞雯
2576 01:53:05 拜托,别让我们从此与人类为敌
2577 01:53:07 你看看四周,我们早就是了
2578 01:53:10 并不是所有人
2579 01:53:12 你目前为止做的
2580 01:53:15 就是救了这些人
2581 01:53:17 你能让他们看到更好的方向
2582 01:53:24 阻止她,查尔斯
2583 01:53:27 从我们认识那天,我就想控制你
2584 01:53:31 结果却是这样
2585 01:53:35 接下来的发展
2586 01:53:39 都取决于你的决定
2587 01:53:45 我对你有信心,瑞雯
2588 01:55:27 他交给你了,查尔斯
2589 01:55:56 如果让他们抓走我,那我就死定了
2590 01:55:59 你知道的
2591 01:56:01 我知道
2592 01:56:05 再见,老朋友
2593 01:56:09 再见,艾瑞克
2594 01:56:44 你真的要让他们走?
2595 01:56:47
2596 01:56:49 我对他们抱持希望
2597 01:56:52 总有一天我们会重聚,汉克
2598 01:57:00 那罗根呢?
2599 01:57:32 (黄金年代经典老歌)
2600 01:58:18 巴克敏·斯特富勒是建筑师模范
2601 01:58:21 他的理想非常乌托邦
2602 01:58:31 早安,罗根,你今天比较晚
2603 01:58:44 祝午餐愉快
2604 01:58:46 很好
2605 01:58:47 做得非常好
2606 01:58:49 暴风女
2607 01:59:22
2608 01:59:25 嗨,罗根
2609 01:59:27
2610 01:59:28 你没事吧?
2611 01:59:32 你在这里
2612 01:59:34 不然我要在哪里?
2613 01:59:38 住手
2614 01:59:40 别乱来,老兄
2615 01:59:44 有些事还是不会变
2616 01:59:47 看到你真好,史考特
2617 01:59:51 最好是
2618 01:59:52 待会儿见,琴
2619 01:59:57 教授
2620 02:00:00 罗根,没事吧?
2621 02:00:06 没事
2622 02:00:08 我想应该没事
2623 02:00:27 你成功了
2624 02:00:28 成功什么?
2625 02:00:29 罗根,你没有课要上吗?
2626 02:00:32 我要教书?
2627 02:00:35 历史课
2628 02:00:36 历史课?
2629 02:00:39 我想,我应该需要帮忙
2630 02:00:41 帮忙什么?
2631 02:00:43 基本上从1973年以后都需要
2632 02:00:51 我想,我知道的历史有点不一样
2633 02:00:55 欢迎回来
2634 02:01:00 很高兴见到你,查尔斯
2635 02:01:03 很高兴见到大家
2636 02:01:05 因为…
2637 02:01:07 我得遵守诺言
2638 02:01:10 我们得好好叙旧一下
2639 02:01:14 是啊
2640 02:01:19 你记得的最后一件事是什么?
2641 02:01:27 溺水
2642 02:01:37 过去
2643 02:01:40 一个新的
2644 02:01:41 不确定的世界
2645 02:01:54 充满无限可能的世界
2646 02:01:56 (变种人拯救总统与国会,哨兵计划取消)(全球搜捕万磁王)
2647 02:01:59 有无限的结局
2648 02:02:03 你开玩笑吧
2649 02:02:04 他还活着
2650 02:02:10 无数的选择决定了我们的命运
2651 02:02:14 每一个选择、每一刻
2652 02:02:16 都是时间之河里的每个涟漪
2653 02:02:19 史崔克少校,我们要怎么处置他?
2654 02:02:21 当涟漪够多时
2655 02:02:23 就能改变潮流
2656 02:02:26 把他交给我吧
2657 02:02:27 因为未来永远不止一个
2658 02:02:33 剧终 感谢观赏