007之铁金刚勇破太空城 007.No.11 Moonraker.1979.720p.BluRay.(CN)Subtitles

Movie:Moonraker (1979)4K
Era:1979
Length:126 minute
Country: GBR FRA
Language:English/Turkish/葡萄牙语

SRT Subtitles download
Color: Size:
Subtitle Preview:
1 00:00:59 情况如何?理查
2 00:01:01 比预算快十五分越过英国海岸
3 00:01:05 负着这种重量,算是很好了
4 00:01:07 信任英国空军就行了,长官
5 00:01:47 怎么回事?
6 00:01:49 太空梭点燃
7 00:02:05 不见了?
8 00:02:07 摧月者号怎样了?
9 00:02:11 天呀!
10 00:02:15 当然,部长,马上
11 00:02:25 麦藩尼
12 00:02:26 007自非洲任务回来了吗?
13 00:02:28 最后一站了
14 00:02:37 再升高我会耳聋
15 00:02:45 我不会再跟别人搭飞机了
16 00:02:48 你说得一点不假,庞德先生
17 00:02:59 我们留下你,庞德先生
18 00:03:01 早了一点吧?
19 00:03:08 旅途愉快
20 00:06:17 主演:罗杰摩尔
21 00:08:00 007第11部 之 铁金刚勇破太空城007 Moonraker 1979(HDTV高清电视版)
22 00:08:58 麦藩尼
23 00:08:59 詹姆斯,为何迟归?
24 00:09:01 我没穿降落伞就坠机
25 00:09:05 谁在里面?
26 00:09:07 Q和国防部长
27 00:09:08 你不相信我是不是?
28 00:09:10 劝你快进去
29 00:09:12 是的,麦藩尼
30 00:09:17 007,终于回来了
31 00:09:19 早,长官
32 00:09:20 你所熟悉的葛佛雷,国防部长
33 00:09:28 摧月者号?
34 00:09:31 你对它了解多少?
35 00:09:32 根据报载
36 00:09:35 太空梭摧月者号由波音747
37 00:09:37 负载从美国飞来英国
38 00:09:39 在育空附近坠毁
39 00:09:41 飞机和太空梭一并爆炸
40 00:09:45 官方说词
41 00:09:47 真象极为复杂,007
42 00:09:50 你看这个
43 00:09:58 飞机残骸散落遍地的现场
44 00:10:02 机身所在地
45 00:10:04 我们寻遍失事地点
46 00:10:06 不见摧月者号的残骸
47 00:10:08 没丝毫痕迹
48 00:10:09 你是指太空梭遭空中劫机
49 00:10:11 有待你查明
50 00:10:13 太空梭由加州的崔氏工业建造
51 00:10:16 对,我方负责该梭的安全
52 00:10:21 美国政府顺理成章加以关切
53 00:10:25 也难怪
54 00:10:26 加州是着手点我有同感
55 00:10:29 不得有误
56 00:10:31 情况危急,务必寻获该太空梭
57 00:10:35 是,长官
58 00:10:37 到此为止,各位
59 00:10:39 且慢,007,我有东西给你
60 00:10:45 请挽起右袖子
61 00:10:48 这是标准配备
62 00:10:51 套在手腕上
63 00:10:57 藉由手腕肌肉的神经脉部所放射
64 00:11:01 像这样
65 00:11:05 太过份了,007
66 00:11:07 拜托小心点是
67 00:11:10 10支飞镖,蓝色的5支
68 00:11:12 锐可穿甲,红色的5支涂上剧毒
69 00:11:15 30秒内暴毙
70 00:11:17 新奇产品,给歹徒当圣诞礼物
71 00:11:21 早安,各位
72 00:11:35 欢迎庞德先生驾临加州
73 00:11:38 我已经爱上加州
74 00:11:50 我叫柯林杜佛
75 00:11:52 你是来当我的导游?
76 00:11:55 我只是崔氏公司的区区驾驶员
77 00:12:10 崔氏的地产到了
78 00:12:12 触目所及都是崔氏所有
79 00:12:16 占地广大
80 00:12:17 非人拥有的是他所嫌弃的
81 00:12:24 我们正飞近总部
82 00:12:29 摧月者号太空梭就在那里制造的
83 00:12:31 没错,工作室,审核室
84 00:12:34 设计和实验大楼,测试中心等一切
85 00:12:38 很壮观
86 00:12:50 我耳闻崔氏钟情于太空征服
87 00:12:54 果然所言不假
88 00:12:58 老天啊
89 00:13:06 崔公馆,一砖一瓦全是法国货
90 00:13:11 很可爱吧
91 00:13:13 壮观,他可曾想买艾菲尔铁塔?
92 00:13:16 有,但法国政府不核发输出许可
93 00:13:39 看,他们是太空人学员
94 00:13:41 崔氏自掏腰包资助全套训练计划
95 00:13:47 他很懂的投资门路
96 00:14:09 崔先生要在会客室会见庞德先生
97 00:14:13 谢谢,贾迪希先生这边请
98 00:14:55 庞德先生求见
99 00:15:01 庞德先生崔先生
100 00:15:04 容我在他们告退前先行介绍
101 00:15:06 杜宾斯基女伯爵,纳多莉亚夫人
102 00:15:10 庞德先生幸会
103 00:15:15 好家伙,久仰你的大名
104 00:15:20 本人有幸获贵政府派你
105 00:15:22 出此敏感任务
106 00:15:24 敏感?崔先生
107 00:15:26 你要亲自为损失我的太空梭致歉
108 00:15:31 奥斯卡卫尔是什么说词?
109 00:15:35 损失一架飞机可视为不幸
110 00:15:40 损失两架就显得疏失了
111 00:15:46 我方会向美国政府致歉
112 00:15:50 一旦发现不见太空梭
113 00:15:53 残骸的原因之后
114 00:15:55 阁下的忠心不在话下
115 00:16:00 你来的时机正巧
116 00:16:03 和贵国对西方文明的一大贡献
117 00:16:07 不谋而和,下午茶
118 00:16:12 容我附赠一客胡瓜三明治
119 00:16:14 多谢,不用
120 00:16:16 太空梭是否完全在加州制造?
121 00:16:19 我的全球分公司负责生产零件
122 00:16:23 太空的征服
123 00:16:25 象征未来全人类的投资
124 00:16:30 因此结合各国的精华合乎逻辑
125 00:16:35 你所指是人或技术?
126 00:16:39 二者,庞德先生
127 00:16:51 我会太早吗?一点也不会
128 00:16:54 相信庞德先生迫不及待展开旅游
129 00:16:58 接下来由妙算博士负责招待
130 00:17:02 有需要尽管吩咐
131 00:17:04 承蒙你的合作哪里?
132 00:17:18 盯紧庞德先生
133 00:17:21 不要让他有三长两短
134 00:17:28 妙算博士位在右手边第一间
135 00:17:32 多谢你的护送,有需要请吩咐
136 00:17:59 午安有何指教?
137 00:18:02 我叫庞德,詹姆斯庞德
138 00:18:04 我找妙算博士你找到了
139 00:18:09 是个女的
140 00:18:11 你以观察敏锐闻名,庞德先生
141 00:18:15 詹姆斯,交个朋友
142 00:18:17 荷莉妙算
143 00:18:20 你是太空人学员吗?
144 00:18:23 我在太空总署受过了完整训练
145 00:18:29 庞德先生,我们开始着手了
146 00:18:32 你和太空梭都浪费不得时间吧?
147 00:18:44 到了,摧月者号
148 00:18:46 能借助火箭发射进入太空…
149 00:18:48 绕行地球轨道再度进入大气层
150 00:18:51 和传统式飞机相似
151 00:18:59 离心分离训练机
152 00:19:02 太空梭模拟处在太空的重力感觉
153 00:19:12 速度由上方的指导员控制
154 00:19:15 何妨试试
155 00:19:19 有何不可
156 00:19:27 系紧
157 00:19:30 是,博士
158 00:19:33 手也要
159 00:19:35 防止你掉落,我明白了
160 00:19:46 这玩意有多快?
161 00:19:50 达到20G会出人命
162 00:19:53 3G相当于升空的压力
163 00:19:56 很多人到7G就昏倒了
164 00:19:59 你是推销员的料子
165 00:20:02 不用怕,这个是“怕死按钮”
166 00:20:06 手指按着按钮
167 00:20:08 压力过大时就放手释掉压力
168 00:20:13 就像这样
169 00:20:15 得了吧,七岁小孩就能飞7G
170 00:20:19 问题是这里没七岁小孩派上用场
171 00:20:29 有事找我?崔先生要你打给他
172 00:20:32 我去办公室打
173 00:20:34 你先试,我马上回来
174 00:20:38 指导员会监督过程,好好玩
175 00:20:51 我们正善待他
176 00:23:23 怎会出这差错?
177 00:23:27 控制八成失灵
178 00:23:45 我扶你
179 00:24:18 我妈替我定出初次约会的禁忌
180 00:24:22 或许多此一举,我并非这种来意
181 00:24:26 不是,你又来做什么?
182 00:24:32 你会吝啬情报吗?
183 00:24:36 我凭什么要告诉你?
184 00:24:39 凭什么呢?
185 00:24:46 你色情包天
186 00:25:05 这里除了生产摧月者号
187 00:25:07 和太空人训练计划外还做什么?
188 00:25:11 已经热闹过一阵子
189 00:25:13 如今很平静
190 00:25:15 是吗?
191 00:25:17 他们在从事秘密计划
192 00:25:20 但后来整个都撤走了
193 00:25:23 撤去哪?
194 00:25:27 不清楚
195 00:25:35 你妈的禁忌项目是什么?
196 00:25:39 我记不得了
197 00:26:39 你在做什么?
198 00:26:42 你使得我需求情报的胃口加大
199 00:26:45 里面有保险柜吗? 谢谢
200 00:26:52 詹姆斯,住手
201 00:27:36 不可思议
202 00:27:40 显示出来“你有颗金制的心”
203 00:27:44 18K金
204 00:28:22 你赶紧走,你先走,我关灯
205 00:28:31 谢谢你
206 00:28:41 - 多保重- 你也保重
207 00:30:22 亲爱的庞德
208 00:30:24 戴小姐,迪小姐
209 00:30:28 两位好,午餐时见
210 00:30:34 可惜你没在,打猎很刺激
211 00:30:38 你会不快吗?
212 00:30:39 真是的,庞德先生
213 00:30:41 我的枪拿去打个猎
214 00:30:44 我是前来感谢你的亲切款待
215 00:30:46 你到机场仍有充裕的时间
216 00:30:52 拿着吧
217 00:31:12 我的技术差你一截
218 00:31:14 你太客气了
219 00:31:24 那一双
220 00:31:34 你没打到,庞德先生
221 00:31:38 是吗?
222 00:31:41 你说的没错,很刺激的打猎
223 00:32:08 崔先生有事找我吗?
224 00:32:11 你昨晚和庞德到我的书房
225 00:32:14 没有你指出保险柜没有
226 00:32:17 我解雇你,你立刻离开
227 00:33:52 我会通知你见面时间是,先生
228 00:34:17 需要我推介产品吗?
229 00:34:19 求之不得
230 00:34:22 不过我还是先参观一下
231 00:34:24 请便,尽管参观
232 00:35:10 1965年玻璃厂
233 00:35:12 由崔氏企业接手经营
234 00:35:16 这些是精雕细琢的稀世玻璃样品
235 00:35:21 全部是手工制造
236 00:35:25 这花瓶是由蓝索贾西亚
237 00:35:27 在1850-60年间制造的
238 00:35:30 请跟我来
239 00:35:35 这个精巧的碗是1520年制造
240 00:35:39 4百多年前
241 00:35:42 如果上市会卖到一百万美金以上
242 00:35:48 凡是有人想动手脚…
243 00:35:53 接下来是相貌不扬的
244 00:35:55 17世纪航海盘子
245 00:35:58 这里的产品相当的别致
246 00:36:01 这支杯把长剑是世上绝无仅有
247 00:36:07 是18世纪末期的蒙迪将军所有
248 00:36:11 是巧夺天工的雕像作品
249 00:36:45 14世纪
250 00:36:51 妙算博士
251 00:36:53 我只能料想你的出现是巧合
252 00:36:57 我厌恶被监视
253 00:36:59 谁又喜欢呢?
254 00:37:02 你住安里亚旅馆对不对?
255 00:37:04 对,你怎么知道?
256 00:37:06 我喜欢跟着时代跑
257 00:37:09 能否问你为何来威尼斯吗?
258 00:37:12 我来参加欧洲太空委员会研讨会
259 00:37:16 了不起
260 00:37:18 我又忘了你不只是洋娃娃
261 00:37:24 你有事的话别客气去做
262 00:37:27 我有要紧的事
263 00:37:29 我正想谈这件事,晚上吃饭?
264 00:37:33 晚上我要致词
265 00:37:35 会后喝杯酒也何尝不可
266 00:37:39 目前不行,不过我相信我会
267 00:37:46 佛兰哥
268 00:45:05 (酵素活动测试)
269 00:47:56 (巴西里约热内卢)
270 00:49:01 再奏一曲,山姆
271 00:49:35 你来做什么?
272 00:49:37 大概是来告状
273 00:49:39 你的朋友查治想要我的命
274 00:49:42 你认为我有阴谋
275 00:49:44 我不经意联想到
276 00:49:49 崔斯是何居心?
277 00:49:52 你自己去问他
278 00:49:56 你要留你的电话号码?
279 00:49:59 不见笔珠
280 00:50:01 看到了
281 00:50:05 我今晚不想这么无聊
282 00:50:11 詹姆斯,你去倒酒来喝谢谢
283 00:50:19 日记
284 00:50:26 真要命的日记
285 00:50:31 69年份的威士忌,你在等我来
286 00:50:55 不怕香过头了
287 00:51:07 标准的CIA装备
288 00:51:10 CIA对崔斯甘愿拜下风
289 00:51:12 你很能干,詹姆斯
290 00:51:14 不见得,我有CIA的低阶朋友
291 00:51:17 我们首先展现双方的实力
292 00:51:21 会有所补偿
293 00:51:38 你下一站打算去哪?
294 00:51:41 我没打算远行
295 00:51:46 言之有理
296 00:51:49 我们合作开创前途,谅解
297 00:51:52 一言为定
298 00:51:54 谅解?
299 00:51:56 有可能
300 00:51:58 合作?
301 00:52:00 也许
302 00:52:02 依赖?
303 00:52:03 不可能
304 00:52:38 请马上派夜间行李员提行李
305 00:52:48 但愿你行事得宜
306 00:52:50 我和崔斯是牌友
307 00:52:53 007没碰到严重的事不会妄动
308 00:52:57 但愿没事,早安,检查官
309 00:53:00 你和意大利的朋友都打点了
310 00:53:15 这一间?是,长官
311 00:53:20 防毒面具?以防万一,部长
312 00:53:59 葛佛雷,真是稀客
313 00:54:02 众贵宾都戴上防毒面具
314 00:54:07 恕我不是英国人不懂你们的幽默
315 00:54:18 谨代表英国政府向你致意
316 00:54:24 你要解释一番,007
317 00:54:28 我生平不曾这么丢脸过
318 00:54:31 你的手下应该撤换,议会见
319 00:54:37 我只有照办
320 00:54:39 在长官照办之前
321 00:54:41 叫Q分析这东西
322 00:54:45 取自实验室
323 00:54:47 交代他谨慎作业,致命毒剂
324 00:54:52 确实有实验室
325 00:54:56 劝你请假2星期
326 00:55:00 你打算去哪?
327 00:55:02 我一直打算去里约
328 00:55:07 我记得你有提起过
329 00:55:10 007,别出差错惹来麻烦
330 00:55:21 已经避开一场小危机
331 00:55:24 不严重,所有商品要空运出境
332 00:55:30 关于过关检查人员
333 00:55:32 你有适当的吗?
334 00:55:36 你找他倒也不错
335 00:55:39 飞往里约热内层的
336 00:55:41 BA1282班机在7号门登机
337 00:56:18 欢迎光临
338 00:56:41 加速
339 00:57:02 总统套房
340 00:57:05 是吗?
341 00:57:07 别客气带我参观别的
342 00:57:09 我迷路会叫计程车
343 00:57:28 你是套房的附赠品?
344 00:57:30 要看房客的对象
345 00:57:32 伏特加马丁尼,只摇不搅拌
346 00:57:37 你为何从机场一路跟踪我?
347 00:57:39 我是想迎接你
348 00:57:41 我叫麦奴拉,VH站的员工
349 00:57:45 奉命支援你
350 00:57:47 并且献计
351 00:57:49 告诉我,麦奴拉
352 00:57:51 C&W有何意义?
353 00:57:53 C&W?有的,卡罗斯和温斯堡
354 00:57:57 里约一带的大进口商
355 00:58:00 崔氏企业的分公司的样子
356 00:58:03 在凯利欧加大道有处仓库
357 00:58:06 我今晚想登门造访今晚?
358 00:58:10 你会碰钉子
359 00:58:13 管它什么钉子,是非去不可
360 00:58:17 另外如果不会跳森巴舞
361 00:58:20 怎么打发在里约的五小时时间
362 00:58:51 仓库在那里
363 00:58:53 进不去
364 00:58:55 后门大概有路好头脑
365 00:59:32 到了
366 00:59:35 别和陌生人交谈,我马上回来
367 01:00:48 (崔氏空运)
368 01:02:30 没事吧?
369 01:02:32 没事,我情愿和你共舞
370 01:02:35 我交代别和陌生人交谈
371 01:02:39 你有查出线索吗?
372 01:02:41 只有这个
373 01:02:44 崔氏空运
374 01:02:46 知道空运来自哪处机场吗?
375 01:02:48 圣彼特,要我带你去吗?
376 01:02:51 不用,你需要休息
377 01:02:54 我送你回去好
378 01:04:26 我们似曾相识
379 01:04:28 脸孔熟悉,做风也眼熟
380 01:04:33 威尼斯约会之后冷淡许多
381 01:04:36 你抛下我在前
382 01:04:38 差点在门口被你的行李绊倒
383 01:04:40 怎么样?
384 01:04:41 何苦彼此相互较劲
385 01:04:45 我调查过崔氏的市区仓库,空的
386 01:04:50 教人意外,我看到飞机
387 01:04:52 每隔两小时起飞一班
388 01:04:54 正在空运出境
389 01:04:56 运往哪?
390 01:04:58 有待查证,我们应该合作了
391 01:05:08 我仍不明白是否信任你
392 01:05:11 我也不明白是否信任你
393 01:05:14 如此才使得高潮叠起
394 01:05:50 什么毛病?
395 01:05:52 不清楚,我们赶紧逃生
396 01:05:57 铁链带上来
397 01:06:26 抓好,詹姆斯难不倒我
398 01:07:09 有客人来
399 01:07:11 你认识他吗?我的冤家大钢牙
400 01:07:15 杀人魔头
401 01:08:27 铁链给我
402 01:08:40 过来,抱住我
403 01:09:20
404 01:10:27 有没有骨折?只有西装破掉
405 01:10:35 什么意义?报答救命之恩
406 01:10:39 提醒我该多做脸部运动
407 01:10:54 谢谢,我们没受伤
408 01:12:07 失礼
409 01:12:45 (英航多给你一份关怀)
410 01:13:26 多谢,先生
411 01:14:04 詹姆斯,你的模样像是坠落山下
412 01:14:08 很风趣,麦藩尼
413 01:14:10 其实是从绕车上坠下,另外…
414 01:14:13 不提也罢,他们在广场
415 01:14:20 你来了,007
416 01:14:22 球?Q
417 01:14:24 炸弹,007
418 01:14:39 好极了,准备派用给陆军
419 01:14:57 跟我来
420 01:15:01 早安007早安长官
421 01:15:03 你来得正好,坐
422 01:15:09 结果出来了
423 01:15:10 好极了,可有妙算博士的消息?
424 01:15:14 没有,Q,报告
425 01:15:16 你在威尼斯取得的液体分析结果
426 01:15:20 你说得对谢谢
427 01:15:22 是种无伤于动物的剧素神经瓦斯
428 01:15:28 我能否看程式?
429 01:15:38 植物提取液
430 01:15:43 黑兰花,稀有的兰花
431 01:15:47 没错,外界认为已绝种
432 01:15:49 直到在阿马索可山腰再次发现到
433 01:15:54 事实上是从提波拉叶流域带回的
434 01:15:57 很好,詹姆斯,赶紧到那里
435 01:16:00 假如007可靠能照顾好装备
436 01:16:03 可以借用送他过去
437 01:17:09 (水雷)
438 01:18:15 (鱼雷)
439 01:24:11 庞德先生
440 01:24:12 你逃过我所布下的死劫
441 01:24:17 你风度不够,为何杀害我的蟒蛇
442 01:24:22 我发现他喜欢我
443 01:24:25 大钢牙
444 01:24:38 摧月者号一号的太空人就位
445 01:24:40 剩不到两分钟
446 01:24:42 撤回SSR号的机员
447 01:24:47 转换内部动力
448 01:24:49 内部动力已转换
449 01:24:51 发动气动力
450 01:24:53 气动力已发动
451 01:25:09 你是在玩什么把戏?
452 01:25:12 怎会祭出兰花?
453 01:25:14 文明的诅咒
454 01:25:16 不是战争也非瘟疫
455 01:25:18 使得雷斯建造这处伟大的城市
456 01:25:23 而是对这朵美丽的花的尊敬
457 01:25:27 因为长期暴露其花粉产生的
458 01:25:31 正确
459 01:25:33 你也发现我已证明其稀有性
460 01:25:38 花已经不再杀生
461 01:25:42 不仅是植物界或动物界
462 01:25:44 人类应该保持自然的平衡
463 01:25:47 摧月者号发射计划下令
464 01:25:49 剩20秒
465 01:25:50 SRB发布图面
466 01:25:52 发动
467 01:25:53 动力…启动
468 01:25:55 IMU启动IMU回报
469 01:25:58 摧月者号一号升空
470 01:26:07 一号升空了
471 01:26:10 二号计时10秒
472 01:26:12 9,8,7,6,5
473 01:26:18 4,3,2,1
474 01:26:22 主动力启动
475 01:26:24 二号升空
476 01:26:31 三号
477 01:26:33 三号升空
478 01:26:35 二事情回报式已设定
479 01:26:38 二号回报
480 01:26:39 四号就预定发射程式
481 01:26:42 四号升空
482 01:26:44 一号,已分解了吗?
483 01:26:49 分解开始,回报
484 01:26:53 三号,回报程式程度
485 01:26:55 五号就预定发射程式,倒数十秒
486 01:26:59 崔氏,再问一件事
487 01:27:01 你替美国政府运送太空梭
488 01:27:04 再加以劫机,为什么?
489 01:27:09 因为我有需要
490 01:27:11 我的一架太空梭在装配时出毛病
491 01:27:16 你够让我分心了
492 01:27:19 大钢牙,庞德先生游泳过后会冷
493 01:27:23 安置他在温暖的地方
494 01:27:28 二号进入轨道
495 01:27:39 五号发射升空
496 01:27:56 詹姆斯
497 01:28:03 幸亏你平安无事
498 01:28:05 五号启动动力
499 01:28:32 哪怕就死,我仍然宽宏大量
500 01:28:35 当这艘火箭升空后
501 01:28:37 我附赠你一个私人的火葬场
502 01:28:41 庞德先生,妙算博士,永别了
503 01:28:58 到气窗那里
504 01:29:25 快退后
505 01:29:38 同样准时,快走
506 01:29:45 直走
507 01:30:00 摧月者号六号的太空人和技师
508 01:30:02 预备登机
509 01:30:06 重复,六号的太空人和技师
510 01:30:09 预备登机
511 01:31:01 我们跑错方向
512 01:32:02 别怕,程式都已预定
513 01:32:56 崔氏驾驶的摧月者五号
514 01:33:12 其它的呢?不知道,看一下
515 01:33:19 都是平行飞行
516 01:33:21 我们要先绕行轨道
517 01:34:13 看一下我们的货运
518 01:34:25 配对的动物
519 01:34:27 什么意思?
520 01:34:29 这次作业的用意
521 01:35:01 太空梭准备集合
522 01:35:09 控制火箭?对,速度放慢了
523 01:35:18 那是什么?
524 01:35:53 雷达荧幕没有影像
525 01:36:09 太空城
526 01:36:13 雷达仍是没扫瞄到
527 01:36:16 因此地球不知道有太空城对
528 01:36:21 崔氏一定架设雷达扰乱系统
529 01:36:26 所有摧月者号预备开始进港程序
530 01:36:29 并继续保持无线电沉默
531 01:36:57 六号进入手操作,启动进港把手
532 01:37:17 所有太空梭进港完毕
533 01:37:19 执行进站程序
534 01:38:55 重力正常情况
535 01:38:57 生命维持系统正常
536 01:39:01 六号的技师控制操作顺序
537 01:39:05 顺序协调好
538 01:39:06 检查气闸门
539 01:39:08 气闸门关紧了
540 01:39:17 所有人员到指挥卫星
541 01:39:27 所有机员到M5环节
542 01:40:05 那些是在威尼斯见过的人
543 01:40:07 配备有神经瓦斯毒剂
544 01:40:14 原先只是梦想,现在在化为事实
545 01:40:19 太空城是个新开发的天堂
546 01:40:24 将创造出全新的超级人种
547 01:40:28 一个完美的品种
548 01:40:32 你们被选为创造者
549 01:40:35 完成后你们回地球改良品种
550 01:40:42 你们还有超凡的能力
551 01:40:47 你们的种子就像你们
552 01:40:49 将在我独立创造的终极王朝
553 01:40:53 一起贡献心力
554 01:40:55 他们在地球的第一天开始
555 01:40:58 就能照顾自己
556 01:41:00 知道天堂存有法律和秩序
557 01:41:08 各单位展开作业
558 01:41:16 我们假如能被地球看到
559 01:41:19 你认为雷达扰乱系统会在哪?
560 01:41:21 我们从那里来没看到,试这方向
561 01:41:35 轨道通讯器,10号程度
562 01:41:37 零地心引力
563 01:42:03 在这里,雷达扰乱系统
564 01:42:54 哪学来的拳脚功夫?太空总署?
565 01:42:57 不是,武道馆
566 01:43:09 关掉了?永远关闭
567 01:43:11 地球看得到我们了
568 01:43:21 是的,古克将军请听着
569 01:43:25 我们没打上去
570 01:43:27 我们也没有,史考上校
571 01:43:29 你怎么处置?
572 01:43:31 我们已经展开行动,派机去截
573 01:43:35 很好,我们12小时后
574 01:43:38 没收到你的消息就自力救济
575 01:43:41 后果由你负责
576 01:43:44 我们会保持联系
577 01:43:47 抱歉吵醒你
578 01:43:49 我早醒来了,教我怎么睡得着
579 01:43:53 麻烦一大筐
580 01:43:55 麻烦,麻烦
581 01:44:00 太空人到发射台
582 01:44:10 报告长官,自由发射程式完成
583 01:44:13 发射一号球体
584 01:45:11 TDR发出报告
585 01:45:13 美国大陆,范登堡基地
586 01:45:20 将该火箭摧毁
587 01:45:22 检查雷达扰乱系统
588 01:45:27 怎么样?
589 01:45:28 扰乱电力供应丧失
590 01:45:32 立即调查28号
591 01:45:37 詹姆斯庞德
592 01:45:39 你在淡季出现令人麻烦
593 01:45:45 我想太空没季节差异
594 01:45:48 你只知道有冬天
595 01:45:51 还有背叛的妙算博士
596 01:45:54 你是功败垂成
597 01:45:55 我的征服太空美梦已经接近实现
598 01:46:00 你的美梦将成为你的恶梦
599 01:46:05 你不以为然,我们走着瞧
600 01:46:08 已到达第二发射位置
601 01:46:10 发射第二号球体
602 01:46:24 你毫无疑问已了解我的妙计
603 01:46:28 首先是地球全人类的灭亡
604 01:46:32 50颗球体各散发出神经瓦斯
605 01:46:36 到达指定地点
606 01:46:38 每一个能毒死1亿人口
607 01:46:42 你所熟知的人类将灭种
608 01:46:48 然后再生新品种
609 01:46:52 美国太空船朝向栏截我们的航道
610 01:46:57 暂停发射,预备摧毁太空船
611 01:47:15 我们有能力抵抗入侵的敌人
612 01:47:22 容我介绍你们到气闸室
613 01:47:27 看清楚你到另一世界的路途
614 01:47:39 还有妙算博士
615 01:47:40 你成为美国首位女太空人的愿望
616 01:47:43 马上就能实现
617 01:47:45 让你顺利达成新高级品种的构想
618 01:47:51 请便
619 01:47:53 凡是不能符合你的体能要求标准
620 01:47:58 一律消灭
621 01:48:01 当然
622 01:48:05 真好笑,笑死人了
623 01:48:11 大钢牙,驱逐他们
624 01:48:18 大钢牙,你服从我
625 01:48:27 驱逐他们
626 01:48:41 拿下他们
627 01:48:45 长官,美国太空船三分钟后栏截
628 01:48:49 待命加以摧毁
629 01:49:06 (紧急停止)
630 01:49:18 预备射击,5,4,3,2,1
631 01:49:33 (地心引力消失)
632 01:49:45 停止运转了
633 01:50:23 打开货运舱门
634 01:50:31 一号兵团,出舱应战
635 01:51:35 尝试靠港
636 01:52:12 泰勒,凯登,攻打第一降落码头
637 01:52:16 长官,入侵者靠港第7卫星
638 01:52:18 卫星的每处入口加派警卫
639 01:52:22 报告入侵者进入太空站的情况
640 01:52:24 三号球体准备好发射发射
641 01:52:50 史考上校别开枪,停火
642 01:52:53 5号走廊遭渗透
643 01:52:56 入侵都推进到指挥卫星
644 01:52:58 三号区域需要维修人员
645 01:54:08 起码我有泄恨的快感
646 01:54:15 凄凉,庞德先生
647 01:54:21 心痛,崔先生
648 01:54:25 小的代劳
649 01:54:28 为人类跨出一大步
650 01:54:47 崔斯呢?他有事先飞走
651 01:54:51 史考的情况怎样?
652 01:54:52 他控制发射球体装置的指挥卫星
653 01:54:56 太空站爆炸后球体会分解
654 01:54:58 不会伤到人
655 01:54:59 但已发射出三个会杀害数百万人
656 01:55:01 那三个务必摧毁
657 01:55:16 过来
658 01:55:24 上校,尽速撤走人员,任务完成
659 01:55:28 耐杰,火速将兵员撤回太空梭
660 01:55:59 摧月者五号可以解救
661 01:56:01 将太空梭配备雷射追踪摧毁毒球
662 01:56:07 无望了,走道被封锁他们过不来
663 01:56:10 好,出发
664 01:57:00 出港系统卡住了
665 01:57:30 打开门看能否以手动操作
666 01:57:34 门也卡住了
667 01:57:51 敬我们两个
668 01:58:08 大钢牙,我们分不开
669 01:58:11 出港系统卡住,完蛋了
670 01:58:39 我们自由了
671 01:58:56 放心,他们会到达,只有一百里
672 01:59:00 先摧毁那三个毒球
673 01:59:23 三颗毒球显现荧幕,肉眼能看到
674 01:59:36 在那里
675 01:59:41 雷射是自动的,输入945设定
676 02:00:01 击落一颗剩两颗
677 02:00:07 二号球在正前方
678 02:00:16 怎么回事?在地球大气层跳动
679 02:00:19 进入射程
680 02:00:31 最后一个要尽快显现
681 02:00:34 在那里
682 02:00:45 愈来愈热
683 02:00:47 飞行大角度应该能摧毁最后一球
684 02:00:58 无法再接近了
685 02:01:01 我们在2万尺时会爆炸
686 02:01:03 只剩几秒钟
687 02:01:12 (故障)
688 02:01:16 自动发射系统故障,温度太高了
689 02:01:19 改以手操纵
690 02:01:35 控制毫无反应
691 02:01:40 机翼开始灼热
692 02:01:42 瞄准
693 02:01:46 瞄准
694 02:02:02 正进入大气层,最后机会了
695 02:02:10 稳住
696 02:02:31 上校报告太空站有两名生还
697 02:02:34 一个大个子和矮小的金发女子
698 02:02:37 好的,妙算博士20分钟前
699 02:02:41 回报他们的位置
700 02:02:43 正进入在太平洋追踪的范围
701 02:02:46 几分钟内会进入遥控监控器荧幕
702 02:02:53 休斯顿呼叫妙算博士,回报位置
703 02:03:03 这是两国首度携手合作
704 02:03:07 我将讯息传送白宫和白金汉宫
705 02:03:11 相信女王会大感欣慰
706 02:03:14 他们已进入荧幕终于
707 02:03:26 007,天啊,庞德在做什么
708 02:03:30 他像是在尝试再度进入
709 02:03:46 詹姆斯该是回国的时候了
710 02:03:49 再让我环游世界一次
711 02:03:53 求之不得
712 02:04:00 -== 谢谢观赏 ==-HTTP://pspgame.vicp.cc 字幕组