生命之书 (The Book of Life)(CN)Subtitles

Movie:The Book of Life (2014)4K
Era:2014
Length:95 minute
Country: USA
Language:English/Spanish

SRT Subtitles download
Color: Size:
Subtitle Preview:
1 00:01:06 今天最后一拨了
2 00:01:09 不知道为什么没人要他们呢
3 00:01:12 [讲解员]
4 00:01:15 正中
5 00:01:18 嗨 老头儿
6 00:01:20 博物馆? 又来?
7 00:01:24 我讨厌东西
8 00:01:25 天啊 没事 托马斯
9 00:01:28 交给我
10 00:01:30 你确定?
11 00:01:32 我觉得他们都是"放牛班"的
12 00:01:36 不用担心 我能搞定
13 00:01:38 你去休息吧
14 00:01:39 谢谢
15 00:01:43 跟我来 孩子们
16 00:01:49 喂 女士 博物馆的门在那边
17 00:01:52 是 没错 但你们和其他人不同
18 00:01:54 不不不
19 00:01:56 你们要看点特别的
20 00:02:01 从那扇门进去
21 00:02:04 你产生幻觉了吧 女士
22 00:02:06 是吗?
23 00:02:07 还是你们没有看到?
24 00:02:11 来吧
25 00:02:21 今天是11月2日
26 00:02:23 有人知道为什么这个日子很重要吗?
27 00:02:26 玉米饼星期二
28 00:02:28 不对
29 00:02:29 "猛吃万圣节糖果"日?
30 00:02:33 不对 今天是亡灵节 等下
31 00:02:36 是跟国民僵尸日差不多吗?
32 00:02:40 不能走这边
33 00:02:42 你会给咱俩找麻烦的 博物馆管理的
34 00:02:45 古老规定
35 00:02:48 好吧 我想我可以睁一只眼闭一只眼 我...
36 00:02:52 亲爱的
37 00:02:58 请注意 孩子们 墨西哥的
38 00:03:01 华丽之美
39 00:03:13 这地方真疯了
40 00:03:16 这么多骷髅
41 00:03:19 起码这还不算很弱
42 00:03:26 这是什么书?
43 00:03:27 这是"生命之书"
44 00:03:30 世界都是由各种故事组成
45 00:03:32 而这些故事都在这里面
46 00:03:36 这本书里有很多真相
47 00:03:39 有些是千真万确的
48 00:03:41 "五月节之战"?
49 00:03:45 美乃兹! 我爱美乃兹
50 00:03:48 而有些呢 就不怎么真了
51 00:03:50 卓博卡布拉 传说中的山羊吸血怪?
52 00:03:54 我得搞一本
53 00:03:57 尽管你们可能对其中一些故事表示怀疑
54 00:03:59 但有一件事 是我们可以肯定的
55 00:04:01 墨西哥是宇宙的中心
56 00:04:05 很久之前 在墨西哥中心
57 00:04:07 有一个独特的小镇 圣安吉
58 00:04:11 吉拿 卖吉拿! [炸油条]
59 00:04:14 糖霜吉拿!
60 00:04:16 自然呢 因为圣安吉是宇宙的中心
61 00:04:20 在其正下面的就是
62 00:04:22 "铭记之国"
63 00:04:24 一个欢乐而又神奇的地方 专门收留那些
64 00:04:27 活在自己所爱之人记忆中的人
65 00:04:29 在那下面呢 便是"遗忘之地"
66 00:04:34 那些不再被人铭记的可怜灵魂
67 00:04:37 都会来到这个悲伤又孤寂的终点站
68 00:04:39 不过呢 在我正式讲故事之前
69 00:04:42 你们需要认识下 这两个地方的神奇管理者
70 00:04:46 那是谁啊?
71 00:04:48 那是拉穆埃尔特
72 00:04:50 她是用甜甜的糖果做成的
73 00:04:53 她好美啊 是很美 是吧
74 00:04:56 她爱所有的人
75 00:04:58 相信他们的心灵都是纯洁 真诚的
76 00:05:00 而那位是西瓦尔巴
77 00:05:03 这个潇洒的恶棍认为人类就和他一样 并不纯洁
78 00:05:08 他有点可怕
79 00:05:10 是的 他是由焦油 和世界上所有黏糊的东西组成
80 00:05:13 他好...
81 00:05:14 漂亮
82 00:05:17 那个长胡子的怪咖呢
83 00:05:20 那是制烛人 他负责保持一切的平衡
84 00:05:24 他是用蜡做的 还有一胡子的云彩
85 00:05:28 云彩?
86 00:05:29 好了 我给你们看点别的东西
87 00:05:32 这些木头小人
88 00:05:34 代表着故事里真实的人物 就和你我一样
89 00:05:39 那么 我们的故事就从
90 00:05:41 墨西哥人称之为"亡灵节"的
91 00:05:44 那一天开始
92 00:05:46 不撤退 不投降
93 00:05:52 在这个喜庆而美好的一天
94 00:05:54 家人会带着食物和祭品到圣坛 拜祭他们所爱的人
95 00:05:57 这简直是一百个生日派对诶
96 00:06:00 是的 没错 就在这一年的亡灵节上
97 00:06:03 被驱逐了几个世纪的
98 00:06:06 西瓦尔巴终于受够了 说真的 亲爱的
99 00:06:09 你不知道遗忘之地变得有多冰冷 多讨厌
100 00:06:15 如同你的心一般 西瓦尔巴
101 00:06:17 如同你的心
102 00:06:23 为什么我就得管理一片寒冷的荒地
103 00:06:25 而你就可以享受铭记之国无尽的庆典呢
104 00:06:28 太不公平
105 00:06:30 西瓦尔巴
106 00:06:31 干嘛啊 他的大限已到
107 00:06:33 差不多了 今天不行 亲爱的
108 00:06:36 拜托 亲爱的 跟我交换地盘吧
109 00:06:39 拜托拜托
110 00:06:41 你求人的时候真可爱呢
111 00:06:45 我说真的 我不喜欢下面
112 00:06:47 喂 那是因为你作弊
113 00:06:49 是你作茧自缚
114 00:06:52 你不是从当初我爱上的那个男人了
115 00:06:56 不要总是活在过去嘛 亲爱的
116 00:07:00 总之呢 我在想
117 00:07:03 再赌一把怎么样?
118 00:07:05 你以为再赌一把 就能浇熄我心中的怒火?
119 00:07:11 你到底在想什么?
120 00:07:15 咱们来看看今晚的菜单
121 00:07:19 瞧啊 亲爱的 经典的左右为难
122 00:07:22 两个男孩 最好的兄弟
123 00:07:25 爱上了同一个女孩
124 00:07:27 不要怕 姑娘 你的英雄来了
125 00:07:31 是这样吗?
126 00:07:32 你怎么敢打断一个吉他演奏家?
127 00:07:44 这姑娘是我的
128 00:07:45 休想 她是我的
129 00:07:48 我不属于...任何人
130 00:07:53 我知道赌什么了 哪个男孩会娶到他?
131 00:07:56 很好
132 00:07:58 我们各选一个男孩作为我们的斗士
133 00:08:03 我们去祝他们好运吧
134 00:08:06 玛丽亚 你不是被禁足了吗?
135 00:08:09 我爸小题大做
136 00:08:10 我怎么会知道小鸡不喜欢洗澡啊
137 00:08:14 别担心 他知道今晚有个真正的男人会保护你
138 00:08:18 你还差得远呢 可我有胡子
139 00:08:20 是啊 就像你奶奶
140 00:08:26 玛丽亚 马诺洛
141 00:08:35 快来 儿子
142 00:08:38 你妈妈会很为你骄傲的
143 00:08:41 你觉得她今晚会来吗?
144 00:08:44 卡门在这儿 但是像
145 00:08:48 一种温暖的感觉 当你爱的人在身边时
146 00:08:52 这些家庭都失去了所爱的人
147 00:08:54 但只要把他们记在心里
148 00:08:57 在每年的这一天晚上 就可以感受到他们与我们同在
149 00:09:02 我只是想能再见她一面
150 00:09:11 她总是满身的花香
151 00:09:15 我还记得她的歌声
152 00:09:19 她是个好女人
153 00:09:22 我好想她
154 00:09:26 静静地别动 你会感受到的
155 00:09:30 你妈妈就在这儿 和我们其他的祖先一起
156 00:09:35 只要我们记住他们 他们就在我们身边
157 00:09:39 一旦忘记 他们就真的不在了
158 00:09:46 我能感受到他们 善良的人啊
159 00:09:49 能让我吃一口你的面包吗? 我好饿
160 00:09:54 我想妈妈会愿意让你拿着的 对吧 爸爸?
161 00:09:59 谢谢你 亲爱的
162 00:10:00 作为交换 给你我的祝福
163 00:10:04 愿你的心永远如此纯洁 勇敢
164 00:10:08 我们该说什么? 马诺洛?
165 00:10:09 谢谢你 女士 谢谢
166 00:10:12 马诺洛啊
167 00:10:14 总是白白送东西给人 对吧 父亲?
168 00:10:18 华金的父亲 蒙德拉贡上尉
169 00:10:20 在抗击可怕的强盗豺狗时壮烈牺牲
170 00:10:27 谁在那儿?
171 00:10:32 年轻人能给我一个面包吗?
172 00:10:36 我好饿啊
173 00:10:40 这面包是给我父亲的 很好吃哟
174 00:10:44 或许你愿意考虑做个交易?
175 00:10:48 一个旧奖章? 拜托
176 00:10:51 这不是普通的奖章 小伙子
177 00:10:53 只要戴着它 你就所向披靡
178 00:10:57 它会给你无尽的勇气
179 00:11:00 真的吗? 成交
180 00:11:04 不过要藏好
181 00:11:07 有个强盗头子
182 00:11:09 会不惜一切拿回它的
183 00:11:12 强盗头子? 你是说豺狗?
184 00:11:17 人哪儿去了?
185 00:11:20 那么 如果我的男孩娶了女孩
186 00:11:23 我就终于可以统治铭记之国了
187 00:11:26 如果我的男孩赢了 那你就...
188 00:11:31 再也不许干涉人间的事务!
189 00:11:34 什么? 我做不到啊
190 00:11:36 拜托 我就这么点乐趣了
191 00:11:39 那就别赌了
192 00:11:44 好啦 亲爱的
193 00:11:45 依照古老的规定
194 00:11:48 赌注生效
195 00:11:51 就这样 史上最重大的赌局开始了
196 00:11:54 马诺洛对阵华金 争取玛丽亚的芳心
197 00:11:58 等下 所以说 这些老神仙选了仨小孩儿
198 00:12:02 来代表全世界?
199 00:12:04 是的 很扯 是吧? 没错
200 00:12:06 接着讲 女士
201 00:12:21 你真可爱
202 00:12:29 不行 在我眼皮底下 休想
203 00:12:33 我们要放了动物
204 00:12:36 快点来呀 我们动手
205 00:12:39 好 等下 玛丽亚
206 00:12:40 不要
207 00:12:44 圣安吉的人民 拜托
208 00:12:46 我恳求你们 革命结束后
209 00:12:49 我们需要更多志愿者加入这个强大的部队
210 00:13:00 保护我们远离豺狗的英雄之旅
211 00:13:08 豺狗来了
212 00:13:14 自由!
213 00:13:23 玛丽亚 你又干了什么好事儿啊
214 00:13:26 自由来啦
215 00:13:29 站住
216 00:13:44
217 00:13:58 天啊
218 00:14:00 不撤退 不投降
219 00:14:14 他有天赋
220 00:14:29 姿势不错 儿子
221 00:14:50 那是我儿子 谢谢你 马诺洛
222 00:14:53 多谢
223 00:14:56 天啊
224 00:14:57 我错过了什么? 你没事吧 先生
225 00:15:01 你救了我的命
226 00:15:03 我... 别说话 小孩 我在讲话
227 00:15:06 可是我... 安静
228 00:15:10 这闺女麻烦大了
229 00:15:14 玛丽亚
230 00:15:18 对不起 爸爸 只是我..
231 00:15:21 马诺洛的吉他
232 00:15:24 玛丽亚
233 00:15:25 这种反叛胡闹行为到此为止
234 00:15:28 你要做一个淑女 为什么啊
235 00:15:31 因为我说的!我要送你去西班牙
236 00:15:34 圣洁永恒之火修道院的修女们
237 00:15:38 会让你走回正道的
238 00:15:39 什么? 可是 爸爸
239 00:15:40 不 就这么定了 现在回家去
240 00:15:47 华金 你就像你父亲
241 00:15:51 这个小镇需要一个新的英雄
242 00:15:54 来吧
243 00:15:56 你就像是我从未有过的儿子
244 00:15:58 我的孩子 你父亲和我就像亲兄弟
245 00:16:09 你想去哪儿啊? 他不能送走玛丽亚
246 00:16:12 父亲会为孩子做最好的打算
247 00:16:15 来吧
248 00:16:21 我看到你是怎么打败猛兽的
249 00:16:23 你真是光宗耀祖 你觉得能打动玛丽亚吗
250 00:16:27 玛丽亚和镇上的每个女孩
251 00:16:29 人们说我是我们家史上最出色的斗牛士
252 00:16:33 但你才是 我的儿子 你会成为桑切斯家最棒的
253 00:16:38 他们会写歌歌颂你 我要唱
254 00:16:41 等下什么?
255 00:16:43 我要唱
256 00:16:46 儿子 音乐可不适合桑切斯斗牛士
257 00:16:51 可我想当音乐家啊 不 你必须专注
258 00:16:55 你的训练马上开始
259 00:16:56 你的爷爷 路易斯 就在我像你这么大的时候开始教我的
260 00:16:59 等下 不就是那时你被牛撞昏迷了吗?
261 00:17:03 回忆啊
262 00:17:06 我儿子打败一头上千磅重的愤怒公牛
263 00:17:09 家族传统得以延续啊
264 00:17:16 就这样 玛丽亚去海外求学的那一天到来了
265 00:17:21 三人帮将就此解散
266 00:17:24 * 再会 玛丽亚
267 00:17:32 再见 女儿 记得写信
268 00:17:35 我到那边去
269 00:17:40 我会想你们的
270 00:17:42 我们会在这儿等你的
271 00:17:44 无论多久
272 00:17:46 不要停止玩耍 好吗?
273 00:17:49 还有你
274 00:17:50 要一直为正确的事斗争下去
275 00:17:53 我带了礼物给你 你应该现在打开
276 00:17:56 等等 我们要带礼物吗?
277 00:18:03 我给他取名小主 他会照顾你的
278 00:18:08 我记得你诶
279 00:18:10 我想你需要带一点小镇纪念一起去
280 00:18:15 谢谢 说真的 没人告诉我要带礼物啊
281 00:18:18 你能帮我抱一下小主吗
282 00:18:23 这是对弄坏你吉他的补偿
283 00:18:26 上车
284 00:18:31 我得走了
285 00:18:34 别忘了我
286 00:18:36 玛丽亚 你的帽子
287 00:18:48 一直用心地弹下去 玛丽亚
288 00:18:57 玛丽亚
289 00:19:02 等你回来
290 00:19:04 我唱歌给你听
291 00:19:06 我会为你而战
292 00:19:14 他们想再见到玛丽亚 恐怕要等上很多年了
293 00:19:21 我会等你的
294 00:19:24 * 学着勇敢
295 00:19:28 * 变强变壮
296 00:19:31 一 二 三
297 00:19:32 * 用我的头脑
298 00:19:36 * 我的心
299 00:19:39 * 驯服我的身体
300 00:19:43 * 专注我的目标
301 00:19:46 一二三 一二三
302 00:19:47 * 坚定信念
303 00:19:51 * 远离谎言
304 00:19:56 * 我会淡定
305 00:20:01 * 等待着 嘿 小马
306 00:20:05 * 不浮躁
307 00:20:09 好样的 就像你父亲 * 脚踏实地
308 00:20:15 * 因为我等你 等着你 就这样把牛了结
309 00:20:23 * 我等你 等着你
310 00:20:30 * 我等你 等着你
311 00:20:38 * 我等你 我等
312 00:20:41 我可不等你!
313 00:20:42 爸爸 我这就走呢
314 00:20:44 经过多年训练 马诺洛的父亲为他安排了第一场斗牛
315 00:20:48 刚好呢
316 00:20:50 是在玛丽亚回来的同一天 等下 爸爸
317 00:20:53 跟那些流浪乐队的人玩了一晚上
318 00:20:55 你是想最后跟那些家伙一样吗
319 00:20:59 好吧 小马 我们在外面等
320 00:21:01 恐怕桑切斯先生不喜欢我们 是吗?
321 00:21:04 安静 你们这些懒鬼
322 00:21:07 你住在我的屋檐下 就得遵守我的规矩
323 00:21:10 你要成为一个斗牛士 爸爸 这是我的人生
324 00:21:13 桑切斯家的人都是斗牛士
325 00:21:16 我们每一个人
326 00:21:20 我曾是竞技场上的猛女 猛女!
327 00:21:25 这是你的血脉 你的宿命
328 00:21:28 到底要我说多少次?
329 00:21:30 这不是我 是你
330 00:21:32 我的儿子 华金或许是镇上的英雄
331 00:21:35 但今天 你会是斗牛场上的英雄
332 00:21:38 如果你真的能战胜一头牛
333 00:21:41 可他那天练习时有成功啊
334 00:21:47 那次不算 不 杀死牛是不对的
335 00:21:51 又来了
336 00:21:52 如今的小孩 留着长头发 说什么不杀生
337 00:21:56 我走了
338 00:21:58 你就不爱你的家人吗?
339 00:22:03 那就去战胜那头牛 儿子
340 00:22:06 不要给我们家族丢脸
341 00:22:13 做一个桑切斯家的男人!
342 00:22:16 儿子
343 00:22:17 他不会去的
344 00:22:20 嘿 马诺洛
345 00:22:23 不撤退
346 00:22:25 不投降
347 00:22:27 圣安吉的大英雄回来了 行了吧你
348 00:22:30 你不会以为我会错过你第一场斗牛吧?
349 00:22:33 玛丽亚也在
350 00:22:35 你有见到她吗? 我等不及给她展示下我的宝贝们呢
351 00:22:37 这么说 她会来只是为了看你喽?
352 00:22:40 拜托 我不是... 你有你的奖章 但我有斗牛场
353 00:22:43 咱们看看玛丽亚喜欢哪个
354 00:22:45 你终于认真对待斗牛了 是件好事儿
355 00:22:48 你应该瞧瞧我在斗牛场上的风采 我现在很专业的
356 00:22:52 真正的桑切斯男人
357 00:22:55 我们都活在很大的阴影下 是吧 兄弟
358 00:22:58 硕大
359 00:23:02 嘿 兄弟 愿最出色的男人和玛丽亚在一起
360 00:23:06 华金!
361 00:23:08 为了庆祝玛丽亚从欧洲归来
362 00:23:10 小镇迎来了他们最杰出儿子的大驾光临
363 00:23:14 他现在可是功绩显赫的英雄了
364 00:23:17 他们说华金挨个镇子打强盗呢
365 00:23:35 漂亮 真是个好小伙
366 00:23:42 下午好 将军
367 00:23:44 您这胡子真是太有型了
368 00:23:52 不出所料
369 00:23:53 镇上的人都很好奇年轻的玛丽亚出落成了什么样
370 00:23:57 小镇之花回来了
371 00:23:59 她还会到孤儿院帮忙
372 00:24:02 我听说她看书...是为了好玩
373 00:24:06 怎么可能
374 00:24:08 波沙达小姐
375 00:24:11 你好 华金 很高兴见到你
376 00:24:17 这么天然
377 00:24:23 干嘛啊
378 00:24:32 他们说马诺洛
379 00:24:34 会是桑切斯家最棒的
380 00:24:37 好耶! 好小子
381 00:24:39 干嘛啊
382 00:24:41 我要将这次斗牛表演
383 00:24:44 献给玛丽亚-波沙达小姐
384 00:24:47 欢迎回家 小姐
385 00:24:55 我对死亡过敏!
386 00:24:57 特别是当面!
387 00:25:20 这才是桑切斯家的小子
388 00:25:28 马诺洛
389 00:25:40 我的好儿子
390 00:26:01 马诺洛 马诺洛
391 00:26:11 来吧 儿子 为了我
392 00:26:14 为了我们家族 做个桑切斯家的男人
393 00:26:37
394 00:26:41 杀牛是错误
395 00:26:51 瞧? 就说他下不去手的
396 00:26:56 好样的 好样的
397 00:26:58 我们不用杀死牛的
398 00:27:01 不 马诺洛 再见 玛丽亚
399 00:27:06 马诺洛
400 00:27:07 马诺洛 起来
401 00:27:14 对不起 爸爸
402 00:27:15 不要用道歉添油加醋了!
403 00:27:16 桑切斯家的男人从来不道歉 从不!
404 00:27:19 绝不
405 00:27:21 如果成为斗牛士意味着
406 00:27:23 要杀死牛
407 00:27:26 那么 我不是斗牛士
408 00:27:29 不 你不是桑切斯家的人
409 00:27:46 胜利
410 00:27:49 那可怜的孩子根本没机会 亲爱的
411 00:27:51 不过表演很精彩 还没完呢
412 00:27:56 玛丽亚
413 00:27:58 以前面对你
414 00:28:03 不敢看你的眼睛
415 00:28:08 你就像个天使
416 00:28:13 * 你的肌肤让我落泪
417 00:28:18 * 但我让人讨厌
418 00:28:24 * 我就是个怪胎
419 00:28:29 * 我在这里做什么
420 00:28:34 * 我不属于这里
421 00:28:39 * 我不属于
422 00:28:46 马诺洛
423 00:28:47 玛丽亚
424 00:28:53 怎么回事
425 00:28:55 你不了解女人 亲爱的
426 00:29:00 那天晚上 波沙达将军为玛丽亚举办了欢迎派对
427 00:29:04 不过你瞧 他有更宏伟的计划
428 00:29:08 敬华金 伟大的英雄
429 00:29:11 可惜你只能在镇上待几天
430 00:29:13 如果有什么能让你留下来...
431 00:29:17 比如一个特别的女孩
432 00:29:19 是不是 玛丽亚? 爸爸
433 00:29:21 怎么了?我说什么了?
434 00:29:26 瞧我爸爸
435 00:29:27 很高兴再次见到你 华金
436 00:29:31 瞧你的胡子 还有这些奖章
437 00:29:35 这枚是怎么来的?
438 00:29:37 没什么没什么
439 00:29:38 怎么了? 我不
440 00:29:41 不如你给我多讲讲欧洲吧?
441 00:29:46 我很喜欢
442 00:29:48 很美的音乐 艺术还有书籍 棒极了
443 00:29:53 书籍 艺术 好啊
444 00:29:55 听上去你学到了很多呢 玛丽亚
445 00:29:58 我肯定将来
446 00:29:59 你会让一个男人非常 非常 非常幸福的
447 00:30:02 希望那个男人的胡子 或是奖章
448 00:30:05 可以让你非常 非常 非常幸福
449 00:30:07 是这样吗?
450 00:30:09 是的
451 00:30:10 每个留着帅气胡子的男人背后 都有一个漂亮女人
452 00:30:16 是啊 我会为他洗衣煮饭
453 00:30:19 乖乖听他的话
454 00:30:21 听起来真好 真的是好极了
455 00:30:25 你的话...你好美
456 00:30:27 你在开玩笑吗? 哎呀
457 00:30:30 你就是这么看待女人的?
458 00:30:33 我们只是用来取悦男人的?
459 00:30:36 是啊
460 00:30:39 我不知道
461 00:30:41 我想我已经没胃口了
462 00:30:44 别 请别 别动 坐你们的
463 00:30:46 请允许我失陪 我必须去看看小主
464 00:30:51 我的猪
465 00:30:53 我需要找个有教养的一起待会儿
466 00:30:58 你给自己找了个恶婆娘啊
467 00:31:03 好样的 华金 真幽默
468 00:31:06 将军居然邀请了全镇的人
469 00:31:09 除了你 马诺洛
470 00:31:11 抱歉 兄弟 他甚至邀请了我们
471 00:31:14 他都不喜欢我们的
472 00:31:16 没希望了 我把她输给华金了
473 00:31:19 好了 听我说 我们只要选对歌曲
474 00:31:22 相信我 一切都会在四个小节里扭转局面的
475 00:31:26 我们已经去过四间酒吧了
476 00:31:28 两次
477 00:31:29 慢着 我知道要弹什么
478 00:31:32 一定要浪漫 高级
479 00:31:35 但又很有格调
480 00:31:41 * 你 我只想要你
481 00:31:46 * 可你说他只是普通朋友
482 00:31:49 * 可你说他只是普通朋友
483 00:31:51 * 宝贝 你...
484 00:31:58 哇噢 真是完全迷住她了呢
485 00:31:59 我不明白啊 这首歌百战百胜的
486 00:32:01 甚至是对付我老婆
487 00:32:04 等下 你结婚了?
488 00:32:06 我知道了 跟着我唱啊
489 00:32:09 * 想要我的身体 觉得我很性感
490 00:32:13 * 姑娘来吧 告诉我吧
491 00:32:25 很浪漫呢 佩佩
492 00:32:29 我就这么多了
493 00:32:30 好 到我了
494 00:32:32 一 二 一 二 三 四
495 00:32:35 那姑娘和你根本不是一国的 兄弟
496 00:32:38 嘿 咱们去吃东西吧
497 00:33:09 * 我太爱你
498 00:33:13 * 没有你的爱 我活不下去
499 00:33:16 * 我太爱你
500 00:33:20 * 上天为我见证
501 00:33:21 * 这是不变的事实
502 00:33:23 * 唱起这首歌
503 00:33:26 * 我便找到了归宿
504 00:33:30 * 爱与爱相叠 那就是你我
505 00:33:32 * 因为我太爱你
506 00:33:37 * 为你的垂青而活
507 00:33:41 * 夜夜轻唤你的名字
508 00:33:44 * 我太爱你
509 00:33:47 * 这是我心中唯一的感情
510 00:33:51 * 唱起这首歌
511 00:33:55 * 我便找到了归宿
512 00:33:58 * 爱与爱相叠 便是你我 因为我太爱你
513 00:34:06 * 上天听到我呼唤你的名字
514 00:34:12 * 祈祷你能在我的身旁
515 00:34:20 * 没有你 心像少了一块
516 00:34:25 * 我要为你努力争取
517 00:34:33 * 我太爱你
518 00:34:40 * 我太爱你
519 00:34:44 * 上天为我见证 这是不变的事实
520 00:34:47 * 你住在我的灵魂
521 00:34:50 * 你的心是我的动力
522 00:34:54 * 爱与爱相叠
523 00:34:55 * 那就是我 因为我爱你
524 00:34:57 * 爱与爱相叠 那便是你 因为我爱你
525 00:35:01 * 爱与爱相叠 那便是你我
526 00:35:04 * 只要你也一样爱我
527 00:35:11 你以为就这么容易吗?
528 00:35:19 有点诶
529 00:35:22 马诺洛
530 00:35:25 等下 我这就来
531 00:35:33 华金
532 00:35:35 你在做什么? 玛丽亚
533 00:35:38 你愿意嫁给我吗?
534 00:35:42 愿意
535 00:35:44 别担心 你父亲已经同意了
536 00:35:46 他...什么?
537 00:35:50 还有谁能保护我们远离豺狗呢?
538 00:36:08 我错过了什么?
539 00:36:11 等一下
540 00:36:12 他也求婚了?
541 00:36:15 没有
542 00:36:16 你是要求吗?
543 00:36:18 什么?
544 00:36:18 是我先求的 所以去斗你的牛吧
545 00:36:22 你们就像两个白痴 什么 我也是?
546 00:36:27 你好强壮啊 华金 谢谢 我常健身
547 00:36:31 我爱你 你知道的
548 00:36:32 可你连一头牛都杀不死
549 00:36:34 该怎么保护玛丽亚呢?
550 00:36:38 说的有理 华金
551 00:36:40 是吗? 你永远都无法成为和你父亲一样的英雄
552 00:36:46 这么说可过分了
553 00:36:48 你最好别对着我指手画脚
554 00:36:50 你少指我 我是你见过最会指人的!
555 00:36:53 太蠢了 真幼稚
556 00:36:56 华金
557 00:36:58 放马过来 兄弟
558 00:36:59 马诺洛
559 00:37:03 什么?
560 00:37:04 你是要吉他吗? 看看他
561 00:37:05 拿着他的吉他 你要怎样啊?
562 00:37:07 大音乐家 我好怕怕
563 00:37:09 我要教教你规矩
564 00:37:11 华金
565 00:37:17 我有说我还学过击剑吗?
566 00:37:19 好 我们改天再解决
567 00:37:22 随时 随地
568 00:37:24 真的吗 伙计们?
569 00:37:26 不 别走 华金
570 00:37:29 如果强盗来了怎么办?
571 00:37:32 强盗来了!
572 00:37:34 可华金走了
573 00:37:36 * 这下完了
574 00:37:41 在豺狗军队的威慑下恐惧地颤抖吧
575 00:37:46 女人和小孩 进教堂
576 00:37:49 男人们 我们要赶走豺狗这伙儿强盗
577 00:37:52 谁跟我一起上?
578 00:37:57 这可不妙
579 00:37:59 听着 你们这些懦夫
580 00:38:00 这些是豺狗的要求
581 00:38:04 "交出你们的鸡
582 00:38:06 "钱财
583 00:38:07 * 培根 罐子
584 00:38:09 "胡子脱毛
585 00:38:10 这个看着像"果冻" 不过应该是"珠宝"
586 00:38:14 是的 珠宝
587 00:38:15 总之呢 只要把这些都交出来
588 00:38:18 或许我们就不会烧掉
589 00:38:21 你们的镇子
590 00:38:24 想要镇子?先过了我这关再说
591 00:38:29 嘿 丑八怪
592 00:38:31 不如和真正的男人比试一下?
593 00:38:33 他有着很有型的胡子
594 00:38:36 华金
595 00:38:42 谢天谢地你来了!
596 00:38:46 来 拿着这个 还有这个 这个
597 00:38:49 如果太重 或许你可以交给玛丽亚
598 00:38:54 在下华金 蒙德拉贡上尉之子
599 00:38:58 今晚 圣安吉全镇
600 00:39:00 都在我的保护之下
601 00:39:03 准备挨揍吧你
602 00:39:06 抓住他 铅块
603 00:39:09 华金 华金
604 00:39:13 * 还有谁想试试? 抓住他!
605 00:39:17 嘿 姑娘 你个疯子
606 00:39:26 好了 一点都不痛诶 大英雄
607 00:39:29 他有不朽奖章
608 00:39:32 华金
609 00:39:42 撤退 不要再来了
610 00:39:46 没错 赶快跑吧
611 00:39:48 真了不起 是啊 你真的是英雄
612 00:39:52 或许现在
613 00:39:53 我们可以继续刚才的谈话了 波沙达小姐?
614 00:39:58 玛丽亚 拜托 为了全镇的人民
615 00:40:02 没有华金
616 00:40:04 我们就会任由豺狗摆布了
617 00:40:08 那么 你何不讲讲你这些奖章的故事?
618 00:40:13 这一枚是因为一只手接生孩子
619 00:40:16 另一只手则在与熊掰手腕 其实什么啦
620 00:40:18 她当然会选择华金了
621 00:40:21 你有看到他的胡子吗?
622 00:40:22 你疯了吗?
623 00:40:23 玛丽亚这么做是为了保护镇子
624 00:40:25 为了责任 而不是心 是的
625 00:40:29 人活在世上有时真的很艰难
626 00:40:31 在斗牛场内外都这么失败
627 00:40:34 整个桑切斯家族都会对你很失望
628 00:40:39 请不要那么说
629 00:40:42 听着 你爱玛丽亚吗?
630 00:40:44 那就为她而战 像个男人
631 00:40:47 太迟了 华金已经向她求婚了
632 00:40:50 那才是真男人 收声 卡洛斯
633 00:40:53 马诺洛
634 00:40:54 如果玛丽亚没有答应华金
635 00:40:57 那她就是拒绝了
636 00:40:59 所以 你要怎么做呢 儿子?
637 00:41:07 在战斗中偷走了西瓦尔巴魔力奖章之后
638 00:41:10 豺狗成为了强盗的头目
639 00:41:13 但是西瓦尔巴又偷了回去 豺狗就一败涂地
640 00:41:18 我们找到了奖章 不朽奖章!
641 00:41:22 就在圣安吉小镇
642 00:41:26 你确定? 我发誓 我发誓
643 00:41:28 一个英雄戴着它 来保护镇子
644 00:41:31 就长那个样子
645 00:41:33 召集人马 我们前往圣安吉
646 00:41:38 你回来了 奖章
647 00:41:42 这一枚是在火灾里救了几个孤儿
648 00:41:44 然后再进去救他们的婴儿床 又进去救他们的玩具
649 00:41:46 我还救过一条爪子里扎了刺的小狗
650 00:41:49 这一枚是奖励我有最多的奖章
651 00:41:51 好了 我们到了
652 00:41:52 谢谢你讲了这么多有关你的事
653 00:41:57 我有样东西给你 玛丽亚
654 00:41:59 你真是有心...[送给玛丽亚 爱你的华金]
655 00:42:03 我无语了
656 00:42:04 我知道 是吧 我常听人这么说
657 00:42:08 晚安 华金
658 00:42:11 等下 玛丽亚 什么事?
659 00:42:14 我的帽子
660 00:42:17 你一直留着?
661 00:42:19 是它让我坚持下来的
662 00:42:24 我的求婚 好歹你能考虑一下吗?
663 00:42:31 晚安 华金
664 00:42:33 太好了 赞赞赞
665 00:42:35 华金 你真了不起 好极了
666 00:42:47 黎明时分来桥上见我
667 00:42:49 不行 父亲不会同意...
668 00:42:50 拜托了 玛丽亚 求你
669 00:43:02 如果她和他单独见面 我就输了
670 00:43:06 帮我搞定 老朋友
671 00:43:32 马诺洛
672 00:43:33 * 智者说
673 00:43:38 * 傻瓜胆大妄为
674 00:43:44 * 可我情不自禁
675 00:43:48 * 爱上了你
676 00:43:54 * 可我情不自禁
677 00:43:58 * 爱上了
678 00:44:01 * 你
679 00:44:12 这个 就是我想让你看的
680 00:44:17 好美
681 00:44:22 你此时的感觉
682 00:44:23 就是我每次和你在一次时的感觉
683 00:44:27 我买不起戒指
684 00:44:29 我一无所有 只有我的爱
685 00:44:32 马诺洛
686 00:44:34 我也许不是小镇英雄 玛丽亚
687 00:44:36 但我用一颗真心发誓
688 00:44:39 我永远不会停止对你的爱
689 00:44:43 我也会永远爱一个
690 00:44:45 用心弹奏的男人
691 00:44:49 有蛇 不
692 00:44:53 玛丽亚
693 00:45:02
694 00:45:07 来人啊
695 00:45:25 你干了什么 马诺洛
696 00:45:27 有一条蛇窜出来...
697 00:45:30 她死了 你为什么没有保护她
698 00:45:33 玛丽亚
699 00:45:34 不 不要啊
700 00:45:40 这就是你干的好事儿 你给我走
701 00:45:42 不然的话 我就...
702 00:45:46 我的宝贝
703 00:45:49 你做了什么啊
704 00:45:51 你都做了什么?
705 00:45:53 死的本该是我
706 00:45:55 是啊 应该是你
707 00:46:01
708 00:46:03 玛丽亚死了?
709 00:46:04 这不可能
710 00:46:05 这是个什么故事啊? 我们都是小孩子
711 00:46:09 天空下起倾盆大雨
712 00:46:12 马诺洛回去取他的吉他
713 00:46:16 我再也不能见到她了
714 00:46:20 你确定?
715 00:46:22 你想再见玛丽亚?
716 00:46:26 全心全意 想想你说的话 孩子
717 00:46:35 全心全意
718 00:46:38 成了
719 00:46:44 玛丽亚
720 00:46:51
721 00:46:52 马诺洛也死了?
722 00:46:54 墨西哥人怎么老死来死去的啊
723 00:46:56 但是不能就这么结束 对不对?
724 00:46:59 亲爱的孩子 故事并没有结束
725 00:47:38 欢迎
726 00:47:39 来到铭记之国
727 00:47:42 我做到了 刚好在亡灵节这一天
728 00:47:45 哪里...
729 00:47:47 一开始你会有点晕头转向
730 00:47:49 不要想一下子全搞明白
731 00:47:51 咱们先从你的名字开始 玛丽亚-波沙达
732 00:47:54 是吗?
733 00:47:55 这些家长给孩子起的什么鬼名字
734 00:47:58 我的名单上没有玛丽亚-波沙达
735 00:48:01 不 不
736 00:48:02 我是要找玛丽亚-波沙达
737 00:48:05 我的名字是马诺洛-桑切斯
738 00:48:08 又一个桑切斯?
739 00:48:09 天啊 那家人越来越多
740 00:48:11 我的家人 他们会帮我找到玛丽亚的
741 00:48:13 你能带我去找他们吗?
742 00:48:14 我最喜欢的 就是让一对儿小情侣团圆
743 00:48:17 坐稳了啊啊啊啊啊
744 00:48:29 知道吗 我在这下面很多年了
745 00:48:31 等着我亲爱的 嗨 亲爱的
746 00:48:36 还太早 跑啊
747 00:48:39 铭记之国充满活力和欢乐
748 00:48:43 一切都和上面一样
749 00:48:44 但色彩更丰富
750 00:48:47 更加美丽 更加欢乐
751 00:48:49 在亡灵节那一天
752 00:48:51 那里是无休止的派对和盛大的游行
753 00:48:55 在那儿 你的家人都在那儿
754 00:49:01 进去吧
755 00:49:07 好诶 又一个桑切斯家的斗牛士
756 00:49:10 你是...
757 00:49:12 了不起的卡梅洛-桑切斯
758 00:49:14 是的 我很有名
759 00:49:17 斗牛不用斗篷
760 00:49:21 斗篷是胆小鬼的专利
761 00:49:23 你能帮我找到玛丽亚-波沙达吗?
762 00:49:25 拉穆埃尔特可以帮你 她会帮任何人的 坐稳了
763 00:49:33 伟大的豪尔赫-桑切斯
764 00:49:36 愿为你效劳
765 00:49:38 我最出名的是斗牛时
766 00:49:40 只用一条胳膊 一条腿
767 00:49:44 懦夫才会四肢全上呢
768 00:49:48 你是马诺洛 弹吉他那个
769 00:49:51 对 就是我
770 00:49:52 我年轻的时候 一直都梦想去唱歌剧
771 00:49:57 真的吗? 可你也知道
772 00:50:00 音乐和桑切斯家的斗牛士不搭
773 00:50:04 同样的故事
774 00:50:06 他们摧毁了我们的梦想 真滑稽
775 00:50:10 他是新来的 有我当年的影子
776 00:50:12 不过相貌输了一点
777 00:50:19 当然了
778 00:50:20 是路易斯"超级男子汉"桑切斯
779 00:50:23 我出名是因为一人同时斗三牛
780 00:50:30 窝囊废才只斗一头牛
781 00:50:35 爷爷 是我 马诺洛
782 00:50:38 马诺洛? 见到你真高兴
783 00:50:41 你为什么要丢家族的脸啊 弹什么吉他
784 00:50:45 连一头牛都杀不死?
785 00:50:47 你是个小丑
786 00:50:51 抱歉 丘乔表哥
787 00:50:53 欢迎回家 孩子
788 00:50:55 你母亲看到你一定很开心
789 00:51:00 妈妈?
790 00:51:09 马诺洛
791 00:51:12 妈妈
792 00:51:14 马诺洛
793 00:51:21 我好想你
794 00:51:24 儿子 我的心里就像有个洞
795 00:51:27 我等了你好久
796 00:51:31 但还不够久 你来这儿干什么啊?
797 00:51:34 我是来和我一生所爱团聚的
798 00:51:38 你会喜欢玛丽亚的 妈妈
799 00:51:41 我相信
800 00:51:43 马诺洛 你长得真像你爸爸
801 00:51:46 这么英俊
802 00:51:48 我成为了斗牛士 正是你希望的
803 00:51:52 我? 你说什么胡话呢
804 00:51:54 你就没有从家族历史里学到教训吗?
805 00:51:56 什么? 可爸爸说...
806 00:51:58 那个卡洛斯啊
807 00:52:00 等他到这下面来 我再跟他算账
808 00:52:02 过来 儿子
809 00:52:04 各位 这是我儿子 马诺洛
810 00:52:10 这两位是你的阿德里塔表姐 她们参加过革命的
811 00:52:14 我们还赢了
812 00:52:15 不是吧 嘿 表弟
813 00:52:18 和桑切斯家所有人在一起
814 00:52:20 还有你 妈妈
815 00:52:22 真是太不可思议了 这是拉穆埃尔特的城堡
816 00:52:28 我没看到啊
817 00:52:31 萨维奇
818 00:52:32 来吧 她会帮你找到我未来儿媳妇的
819 00:52:40 太漂亮了 这才叫城堡啊
820 00:52:44 拉穆埃尔特一向最喜欢我们
821 00:52:46 你知道斗牛士总是和死神眉来眼去的 对吧?
822 00:52:50 所以你们这么多人都下来了
823 00:53:00 拉穆埃尔特在为大家举办盛大的亡灵节庆典呢
824 00:53:08 萨维奇
825 00:53:17 去问她吧 儿子
826 00:53:19 女士 你能帮我找到玛丽亚-波沙达吗?
827 00:53:23 这儿没人能帮你 斗牛士
828 00:53:28 铭记之国现在有了新的统治者
829 00:53:36 你问是谁? 就是老弟我
830 00:53:38 又是你?
831 00:53:39 可拉穆埃尔特绝不会把她的地盘交给你的
832 00:53:44 她打赌输了
833 00:53:46 这倒是像她
834 00:53:48 这里终于是我的了
835 00:53:50 多亏了你啊 马诺洛 什么?
836 00:53:53 拉穆埃尔特打赌玛丽亚会嫁给你
837 00:53:56 而我赌玛丽亚会嫁给华金
838 00:54:00 既然你都已经死了
839 00:54:03 玛丽亚自然会嫁给华金 为了保护她所热爱的小镇
840 00:54:08 所以 我赢了 不 可是玛丽亚死了
841 00:54:11 我看到了的 噢 不是吧
842 00:54:14 是的
843 00:54:17 孩子 怎么回事? 有条蛇咬了她让她昏迷了
844 00:54:21 我的斗士轻松地就唤醒了
845 00:54:24 睡美人
846 00:54:28 天啊 是个奇迹
847 00:54:30 * 感谢你
848 00:54:33 我...我...
849 00:54:35 活着
850 00:54:37 干杯
851 00:54:39 被咬一口? 是你的蛇
852 00:54:41 它咬了我两口 你作弊
853 00:54:44 你会付出代价的
854 00:54:52 那么多年 不管在哪儿 从来没有人
855 00:54:54 敢跟我这么讲话
856 00:54:56 还能活下来的
857 00:54:58 所以 我问你
858 00:55:00 你是在威胁我吗 小子?
859 00:55:02 我会向拉穆埃尔特揭发你的
860 00:55:04 然后咱们再来个最终了断
861 00:55:07 你根本没办法去她的新地盘找她
862 00:55:09 我是知道的 我在那里被困了数年
863 00:55:15 如果没别的事儿 我还要去策划婚礼呢
864 00:55:18 再会
865 00:55:33 怎么回事?
866 00:55:36 等下 马诺洛在哪儿? 抱歉 玛丽亚
867 00:55:40 马诺洛 马诺洛去世了
868 00:55:44 不 这不可能
869 00:55:48 我很遗憾 亲爱的
870 00:55:58 玛丽亚 我们都很难过马诺洛不在了
871 00:56:02 但华金救了你的命
872 00:56:06 明白吗? 他会永远保护你的
873 00:56:09 将军 现在不是时候
874 00:56:12 拜托 为了所有人 女儿
875 00:56:15 让他留下吧
876 00:56:18 如果我嫁给你 你就会留在圣安吉?
877 00:56:22 是的 但你不...
878 00:56:23 我接受华金的求婚
879 00:56:27 年轻的爱啊
880 00:56:30 我要找到拉穆埃尔特 拜托
881 00:56:32 拜托 帮帮我
882 00:56:34 儿子 和我们待在这儿吧 不要再操心了
883 00:56:37 每天都在过节
884 00:56:39 和所有桑切斯的家人
885 00:56:41 还有吃不完的吉拿
886 00:56:46 谢谢大家 不过不行
887 00:56:48 我要和玛丽亚在一起
888 00:56:50 这是我唯一的心愿
889 00:56:52 马诺洛怎么才能回去?
890 00:56:54 他会永远留在那里的 玛丽亚要嫁给华金了
891 00:56:58 好啦 要我继续讲吗?
892 00:57:01 有一点可以肯定的是 马诺洛需要家人的帮助
893 00:57:05 如果拉穆埃尔特在西瓦尔巴被关的地方
894 00:57:07 那她就是在遗忘之地
895 00:57:09 不 不不 你闭嘴啦
896 00:57:11 马诺洛 要去遗忘之地 只有一个办法
897 00:57:16 就是走过"亡灵洞"
898 00:57:20 去那里是死路一条啊
899 00:57:22 那么
900 00:57:24 今天是走死路的好日子
901 00:57:28 他是桑切斯家的人 我告诉你
902 00:57:30 桑切斯
903 00:57:33 这不可能
904 00:57:36 嘿 好运 小桑切斯
905 00:57:38 传说中的"亡灵洞"
906 00:57:41 据说是在铭记之国的边界
907 00:57:43 曾有不少人试着前往 但都是有去无回
908 00:57:48 起码 不是完好无损的
909 00:57:55 艾玛 光是看着就难受
910 00:58:00 为什么就不能是"亡灵电梯"呢
911 00:58:03 我的关节痛死了
912 00:58:05 我们到了吗?
913 00:58:12 我们到了 孩子
914 00:58:14 快来啊 你们还等什么?
915 00:58:18 你不配
916 00:58:22 嘿 我的关节炎好了
917 00:58:24 爷爷
918 00:58:28 妈妈
919 00:58:31 马诺洛 面对迷宫
920 00:58:34 争取被审判的权利
921 00:58:51 我看不到他 把我举起来
922 00:58:53 我看到了
923 00:58:59 他去哪儿了
924 00:59:04 什么? 怎么了?
925 00:59:06 没事的 亲爱的 他很好
926 00:59:09 逃命啊
927 00:59:33 真是太美了
928 00:59:39 你赢得了
929 00:59:40 被审判的权利
930 00:59:44 但警告你
931 00:59:45 从来没人成功过
932 00:59:50 为了玛丽亚
933 00:59:54 马诺洛
934 01:00:00 马诺洛-桑切斯
935 01:00:02 你的心纯洁而勇敢
936 01:00:07 你和家人可以进来了
937 01:00:11 不许再那么做了
938 01:00:17 这就是"亡灵洞"?
939 01:00:20 爷爷 表示点尊重
940 01:00:22 刚才...
941 01:00:24 真是
942 01:00:25 太赞了
943 01:00:26 你看 这大石头啊
944 01:00:28 砰 砰 砰 然后你就...
945 01:00:32 接着洞穴守护人来了 他就说
946 01:00:34 "我要用这把巨大的剑来审判你"
947 01:00:37 打扰一下啊 先生
948 01:00:39 然后你...
949 01:00:41 你通过了
950 01:00:43 我要找拉穆埃尔特
951 01:00:45 拉穆埃尔特?
952 01:00:48 抱歉 你错过了 马诺洛
953 01:00:49 等下 你认识我?
954 01:00:51 是的 我们认识所有人
955 01:00:54 我们认识路易斯 卡门和小坑
956 01:00:57 你好吗 小坑
957 01:01:00 你好啊 小坑
958 01:01:02 全都在生命之书里
959 01:01:05 等等 我的礼貌哪儿去了
960 01:01:07 赶快进来吧
961 01:01:09 马诺洛和家人是第一个见到连接所有国度的
962 01:01:14 魔法瀑布的
963 01:01:15 欢迎来到"亡灵洞"
964 01:01:23 这才是个洞穴啊 看到这些蜡烛吗?
965 01:01:27 每一个都是有生命的
966 01:01:30 我是你们谦逊 却又玉树临风的
967 01:01:33 制烛人
968 01:01:40 我不明白
969 01:01:42 等等 我还没做招牌动作呢 我做一下啊
970 01:01:44 看着啊
971 01:01:55 神奇吧?
972 01:01:57 这是我们的杰作
973 01:01:58 我们就是干这个的
974 01:02:01 看啊 那一组 是你们的小镇
975 01:02:05 那个 那是玛丽亚
976 01:02:08 在她旁边的 是马诺洛
977 01:02:10 一个燃着生命之火 另一个就...
978 01:02:15 米有了 你瞧...
979 01:02:17 只要有活人记着你
980 01:02:19 你就可以住在铭记之地
981 01:02:24 我的老天啊 怎么了?
982 01:02:26 豺狗出兵了
983 01:02:29 他要是终结了你们的小镇
984 01:02:32 就不会有人再记得你了
985 01:02:35 我们都会被遗忘 求你了 制烛人
986 01:02:39 拜托 帮我回去吧
987 01:02:40 我做不到 马诺洛
988 01:02:45 我的妈妈呀 好吧好吧
989 01:02:48 听我说 各位 生命之书里有每个人的故事
990 01:02:52 但是马诺洛那几页
991 01:02:55 是空白的
992 01:02:58 你并没有按照书中写的去生活
993 01:03:01 你要写下自己的故事
994 01:03:08 可以吗? 所以你会帮我找到拉穆埃尔特了?
995 01:03:12 我是不应该介入的 但我或许可以通融一下
996 01:03:18 就一点点
997 01:03:20 毕竟 今天是亡灵节
998 01:03:23 对吗 书?
999 01:03:28 来吧 就这么办 我带你去找拉穆埃尔特
1000 01:03:31 我一个人去 一个人?
1001 01:03:33 先等等啊 好
1002 01:03:34 我也要一个人去
1003 01:03:36 我能插句话吗? 就在你身边
1004 01:03:38 其实 我们该走了
1005 01:03:40 "我们"? 不 这对女士来说太危险了
1006 01:03:43 不撤退 等一下
1007 01:03:45 不投降
1008 01:03:48 我有提醒他们的
1009 01:03:53 我立刻就后悔这个决定了
1010 01:04:03 你确定我们没来错地方?
1011 01:04:07 你们桑切斯家的人 跳进瀑布前就该仔细看好的
1012 01:04:12 万一要是跳错了呢? 搞不好会去提哇纳呢
1013 01:04:15 我想我是死在那儿的
1014 01:04:17 欢迎来到遗忘之地
1015 01:04:21 很悲哀 是吧
1016 01:04:25 可怜的人儿啊
1017 01:04:26 如果不抓紧时间 我们也会是这个下场的
1018 01:04:29 快来
1019 01:04:33 那就是了 西瓦尔巴的城堡
1020 01:04:40 拉穆埃尔特 我有话跟你说 女士
1021 01:04:43 马诺洛?
1022 01:04:45 可你怎么会来这儿的?
1023 01:04:47 有人帮我 嘿 你好啊
1024 01:04:50 制烛人 卡门
1025 01:04:52 还有路易斯的头?
1026 01:04:58 太好了 我的关节炎回来了
1027 01:05:01 我知道打赌的事了 西瓦尔巴作弊了
1028 01:05:04 他什么? 是的
1029 01:05:06 用一条双头蛇
1030 01:05:10 建议你们捂住耳朵
1031 01:05:12 西瓦尔巴
1032 01:05:19 在 我亲爱的
1033 01:05:22 你这个王八蛋
1034 01:05:25 你又作弊了
1035 01:05:28 我才没有
1036 01:05:31 哦 那个啊
1037 01:05:33 它有自己的思想 两种
1038 01:05:36 这是不可原谅的 拜托
1039 01:05:38 我可没让那条蛇去咬玛丽亚 也没有给过华金奖章
1040 01:05:43 什么奖章?
1041 01:05:45 我从来没有给过他的那个
1042 01:05:47 从没 根本没有 绝对没有
1043 01:05:48 华金是谁啊?
1044 01:05:50 你给了华金不朽奖章
1045 01:05:53 是的
1046 01:05:54 不朽奖章?
1047 01:05:57 戴上的人都不会死 不会受伤
1048 01:06:02 能帮我上去吗?
1049 01:06:07 谢谢
1050 01:06:09 能让我也来一下吗?
1051 01:06:11 我儿子不应该枉死
1052 01:06:12 拜托 我得回去
1053 01:06:16 这样才公平
1054 01:06:20 拜托 巴宝宝
1055 01:06:22 巴宝宝?
1056 01:06:24 不 绝不
1057 01:06:25 你最好这么做 不
1058 01:06:27 嘿 那打个赌怎么样?
1059 01:06:28 打赌? 如果我赢了
1060 01:06:31 你让我复活 你根本没有我想要的东西
1061 01:06:34 但我有
1062 01:06:35 如果你赢 西瓦尔巴 你就可以统治两个国度
1063 01:06:39 你尽管选 什么都行 我会打败你的
1064 01:06:44 怎么? 你害怕自己会输?
1065 01:06:46 你干什么 孩子
1066 01:06:50 我们赌不赌?
1067 01:06:52
1068 01:06:54 告诉我 小子 晚上是什么让你睡不着
1069 01:06:57 是什么有内而外地吞噬你?
1070 01:07:00 什么 是你最大的恐惧?
1071 01:07:05 知道了
1072 01:07:15 马诺洛- 桑切斯
1073 01:07:17 你要打败每一头
1074 01:07:20 桑切斯家族曾经杀死的头
1075 01:07:23 那得是上千头啊 全部....
1076 01:07:26 一次...搞定
1077 01:07:29 如果你完成这个考验
1078 01:07:31 你就可以活过来
1079 01:07:33 如果失败 你就会被遗忘
1080 01:07:37 永远地
1081 01:07:38 这怎么可能 根本不可能
1082 01:07:48 你可以的
1083 01:07:54 你们俩没事吧?
1084 01:07:55 豺狗来了 后面跟着一整支军队
1085 01:07:58 你们快去通报波沙达将军
1086 01:08:01 我给你们争取时间
1087 01:08:05 谁想先来?
1088 01:08:13 我讨厌...斗牛士
1089 01:08:16 那就来较量一下
1090 01:08:26 马诺洛 快出来
1091 01:08:32 这是怎么回事?
1092 01:08:33 卡洛斯 卡门
1093 01:08:35 马诺洛 你父亲来了
1094 01:08:38 爸爸?
1095 01:08:39 豺狗和他的手下在圣安吉的大门外
1096 01:09:05 天啊 这么多牛
1097 01:09:10 玛丽亚-波沙达
1098 01:09:12 你愿意接受华金成为你的丈夫吗?
1099 01:09:15 愿意 为了圣安吉 我愿意
1100 01:09:18 华金
1101 01:09:20 你愿意接受玛丽亚成为你的妻子吗?
1102 01:09:24 我...
1103 01:09:28 豺狗来了!
1104 01:09:30 我的奖章 在我的另一件衣服上
1105 01:09:33 我得走了
1106 01:09:34 可是华金是唯一能战胜豺狗的
1107 01:09:43 我们可以一起打败他们 爸爸
1108 01:09:55 起来 像桑切斯家的男人去战斗
1109 01:09:58 妈妈? 你怎么在这儿?
1110 01:10:01 胆固醇害死人
1111 01:10:08 各位
1112 01:10:10 听好了
1113 01:10:13 我知道你们害怕 但看看身边
1114 01:10:17 知道我看到了什么吗? 不知道
1115 01:10:19 我看到了骄傲的人民 准备好为他们的小镇而战
1116 01:10:22 我还看到你们每个人心中都有不可限量的力量
1117 01:10:28 是的 即便是你 佩佩
1118 01:10:32 今年的亡灵节永远不会被遗忘
1119 01:10:35 我们要让豺狗知道
1120 01:10:37 他找错对象了
1121 01:10:40 圣安吉
1122 01:10:41 我向先人起誓 我们不会失败
1123 01:10:46 今天不会
1124 01:10:48 奖章
1125 01:10:49 永远不会
1126 01:10:51 现在 谁跟我一起
1127 01:10:54 你就像是我从未有过的儿子
1128 01:10:57 但是更漂亮
1129 01:11:04 嘿 豺狗 怎么不挑个和你势均力敌的?
1130 01:11:08 因为没有人可以
1131 01:11:11 你去哪儿了? 谢天谢地你...
1132 01:11:14 嘿 当兵的
1133 01:11:17 你把奖章给我
1134 01:11:19 马上!
1135 01:11:22 这一切都是为了一个破奖章?
1136 01:11:25 你开玩笑吗?
1137 01:11:26 现在别 玛丽亚 这是华金的时刻
1138 01:11:29 华金
1139 01:11:34 华金
1140 01:11:41 嘿 伙计 咱们聊聊
1141 01:11:46 华金
1142 01:11:49 华金
1143 01:12:11 野兽昏了
1144 01:12:13 该做个了结了
1145 01:12:27 了结他 了结他
1146 01:12:37 他在干什么?
1147 01:13:19 * 公牛 我很卑微
1148 01:13:21 * 今晚 我明白
1149 01:13:24 * 你的圣洁鲜血 根本不该洒在这片土地
1150 01:13:29 * 你承受不公 有太多公牛无辜牺牲
1151 01:13:34 * 我向你道歉
1152 01:13:36 * 这迟来的歉意
1153 01:13:42 * 抱歉
1154 01:13:45 * 公牛 很抱歉
1155 01:13:48 * 听我这首歌
1156 01:13:49 * 便知我是真心
1157 01:13:53 * 尽管我们学习斗牛
1158 01:13:58 * 今晚我请求你内心的善良
1159 01:14:03 * 若你能原谅
1160 01:14:06 * 若你能宽恕
1161 01:14:09 * 爱就会一直都在
1162 01:14:13 * 若你能原谅
1163 01:14:15 * 若你能宽恕
1164 01:14:19 * 爱就会一直都在
1165 01:14:33 * 若你能原谅
1166 01:14:36 * 若你能宽恕
1167 01:14:39 * 爱
1168 01:14:42 * 爱就会一直都在
1169 01:14:50 他成功了 是的 他做到了
1170 01:14:53 是啊 我很佩服
1171 01:14:56 可马诺洛是怎么做到的?
1172 01:14:58 他是桑切斯家的人
1173 01:15:02 西瓦尔巴错了
1174 01:15:03 马诺洛的恐惧根本不是斗牛
1175 01:15:06 我告诉过你 桑切斯家的男人从来不会道歉
1176 01:15:09 爸爸 我...
1177 01:15:10 但你改变了这一点
1178 01:15:13 我应该做一个更好的爸爸
1179 01:15:15 我很抱歉
1180 01:15:17
1181 01:15:19 你都是为我好
1182 01:15:21 我为你自豪 儿子
1183 01:15:25 我爱你 爸爸
1184 01:15:28 在那一刻 马诺洛战胜了他最大的恐惧
1185 01:15:32 做自己
1186 01:15:34 依照古老的规则
1187 01:15:38 我们令你重生
1188 01:15:42 在上面多加小心 儿子
1189 01:15:54 拜托 豺狗 不要伤害他们
1190 01:15:56 太好了
1191 01:15:58 奖章是我的了
1192 01:16:19 什么?
1193 01:16:22 马诺洛?
1194 01:16:36 帮我拿着 兄弟
1195 01:16:41 我父亲说你讨厌斗牛士
1196 01:16:44 我讨厌所有人
1197 01:16:50 好 咱们开始吧
1198 01:16:53 你单枪匹马吗?
1199 01:17:10 今天是亡灵节 马诺洛
1200 01:17:12 在这一天 我们有一定的
1201 01:17:16 活动自由
1202 01:17:17 好运啊
1203 01:17:18 谢谢
1204 01:17:23 不撤退 不投降
1205 01:17:25 现在他要冲了
1206 01:18:02 我们应该让他加入乐队诶
1207 01:18:06 到你了
1208 01:18:07 好 我唱歌也很好的
1209 01:18:13 我说""我觉得你很漂亮 喜欢你的头发"
1210 01:18:16 他就说 "我喜欢你的头发"
1211 01:18:18 你穿了我的靴子? 我穿更好看
1212 01:18:21 过来 小情人
1213 01:18:34 奖章
1214 01:18:38 * 感谢
1215 01:18:51 抱着我
1216 01:18:54 豺狗 我们找到了奖章
1217 01:18:57 同志们
1218 01:18:59 怒发冲冠!
1219 01:19:01 虾米?
1220 01:19:06 我玩够了 我行的 我行的
1221 01:19:10 不 不不 我可以的
1222 01:19:15 我有说我还学过功夫吗?
1223 01:19:17 够了 当心
1224 01:19:23 放开我
1225 01:19:24 给我奖章 不然你的女人就会付出代价
1226 01:19:27 男人啊 都这个德行
1227 01:19:30 去找奖章 可是 玛丽亚
1228 01:19:32 去找奖章 这里交给我
1229 01:19:37 明白 华金
1230 01:19:55 我救你 小桑切斯
1231 01:19:59 好运 马诺洛
1232 01:20:01 狠狠教训他 孙子
1233 01:20:06 你想去哪儿啊 我得上去
1234 01:20:09 我是对的
1235 01:20:11 你成为了最伟大的桑切斯
1236 01:20:34 赏脸跳个舞 小姐
1237 01:20:36 我以为你不会开口呢
1238 01:20:54 不错嘛 吉他手
1239 01:20:56 现在到你了
1240 01:21:02 当心 修女们 快躲起来
1241 01:21:10 嗨 玛丽亚
1242 01:21:22 我要跟你们同归于尽
1243 01:21:32 我不要再有阴影了 爸爸
1244 01:21:34 不撤退?
1245 01:21:36 不投降
1246 01:21:44 马诺洛 柱子 交给我
1247 01:21:47 不 不
1248 01:21:51 要一直为正确的事斗争下去
1249 01:21:53 等下 什么? 马诺洛
1250 01:21:57 再见了 兄弟 他在干什么?
1251 01:22:07 别忘了我
1252 01:22:10
1253 01:22:19 豺狗被打败了
1254 01:22:21 撤退
1255 01:22:37 马诺洛?
1256 01:22:43 是我 亲爱的
1257 01:22:46 可你怎么会活下来的?
1258 01:22:49 不要看我
1259 01:22:53 华金
1260 01:22:55 你给了我奖章
1261 01:22:57 你是要牺牲自己
1262 01:23:00 为了我
1263 01:23:02 我想或许是时候
1264 01:23:04 当个真正的英雄了 就像你 马诺洛
1265 01:23:08 你还好吗?
1266 01:23:13 我从没这么清楚过
1267 01:23:20 是时候留下我们自己的影子了
1268 01:23:22 写下我们自己的故事
1269 01:23:26 就这样 华金认识到 要当真英雄
1270 01:23:30 必须要学会无私
1271 01:23:35 还有一件事
1272 01:23:38 孩子
1273 01:23:41 你愿意接受马诺洛成为你的丈夫吗?
1274 01:23:44 我愿意
1275 01:23:46 以生命之书赋予我的权力
1276 01:23:50 现在宣布你们结为夫妻
1277 01:23:53 你可以亲吻...新娘了?
1278 01:23:57 她会成为了不起的桑切斯家媳妇
1279 01:24:01 今天是亡灵节的
1280 01:24:04 好日子
1281 01:24:06 好吧
1282 01:24:08 我想你赢了赌注 亲爱的
1283 01:24:10 还有我的心 再一次地
1284 01:24:13 巴宝宝
1285 01:24:16 我很抱歉 亲爱的
1286 01:24:18 你值得比我更好的人 现在我知道了
1287 01:24:21 你愿意原谅我吗?
1288 01:24:24 愿意
1289 01:24:30 老公 来首歌吧?
1290 01:24:33 听您的 桑切斯太太
1291 01:24:37 * 在你身边
1292 01:24:40 * 哪怕失败
1293 01:24:44 * 我愿做那支持你 高举你的顽石
1294 01:24:48 * 让你屹立
1295 01:24:52 * 不让你跌倒
1296 01:24:56 * 不让你
1297 01:24:58 * 离开
1298 01:25:01 * 无论你在天涯海角
1299 01:25:04 * 我都会在
1300 01:25:09 * 无论你在天涯海角
1301 01:25:12 * 我都会在
1302 01:25:16 * 挣脱内心束缚我们的枷锁
1303 01:25:23 * 对自己许下诺言 永恒的
1304 01:25:28 * 爱
1305 01:25:32 * 不让你跌倒
1306 01:25:34 * 不让你跌倒
1307 01:25:36 * 不让你离开
1308 01:25:38 * 不让你离开
1309 01:25:41 * 无论你在天涯海角
1310 01:25:44 * 我都会在
1311 01:25:46 * 如影随形
1312 01:25:49 * 无路你在天涯海角
1313 01:25:50 * 无论你在天涯海角
1314 01:25:52 * 我都会在
1315 01:25:53 * 如影随形
1316 01:25:56 * 无路你在天涯海角
1317 01:25:59 * 我都会在
1318 01:26:06 * 如影随形
1319 01:26:10 地球不停转
1320 01:26:12 故事继续流传
1321 01:26:14 有人来 有人走
1322 01:26:17 但他们永远不会遗忘
1323 01:26:19 有一个真相 再一次得到了证明
1324 01:26:23 爱 真爱
1325 01:26:26 真正的 美好的爱
1326 01:26:29 永存
1327 01:26:31 艾玛 每次都让我感动
1328 01:26:34 好了 孩子 关门了
1329 01:26:37 大巴车应该在外面等了
1330 01:26:41 再见 漂亮的小姐
1331 01:26:44 再见 萨沙
1332 01:26:46 拉穆埃尔特
1333 01:26:49 拉穆埃尔特
1334 01:26:51 你总是能给我惊喜
1335 01:26:53 亲爱的 如此热情
1336 01:26:55 任何人都会死
1337 01:26:56 这些孩子 他们会有活下去的勇气
1338 01:27:00 我打赌你是对的 亲爱的
1339 01:27:08 嘿 写下你自己的故事