狂怒(Fury)(CN)Subtitles

Movie:Fury (2014)4K
Era:2014
Length:132 minute
Country: GBR CHN USA
Language:English/German/Spanish

SRT Subtitles download
Color: Size:
Subtitle Preview:
1 00:00:16 他们在树林里集中火力
2 00:00:19 等着坦克来
3 00:00:21 敌军火力集中在我们右侧
4 00:00:23 再说一遍 在我们右侧
5 00:00:31 公主号 R6 请求支援
6 00:00:32 坚持住 弟兄们现在的情况很困难 完毕
7 00:00:36 Humphrey中士赶来了
8 00:00:38 右翼受到任何消息了吗?
9 00:00:42 没有
10 00:00:43 前进
11 00:00:46 A2呼叫 .88反坦克炮在教堂附近
12 00:00:49 我们经过时他们朝我们开火了
13 00:00:53 在二战中 美军的坦克远比德军坦克薄弱
14 00:01:00 美军坦克部队损失惨重
15 00:01:06 不行!全完蛋了!
16 00:01:08 片 名:狂 怒
17 00:01:12 收到吗?
18 00:01:16 能听见吗 能听见吗
19 00:01:20 1945年4月
20 00:01:22 盟军深入了纳粹德国的心脏遭到了他们的负隅顽抗
21 00:01:30 在绝望中 希特勒宣布发动全面战争甚至将女人和孩子也送上战场...
22 00:04:32 妈的!
23 00:04:42 你把那个混蛋解决了?
24 00:04:47 嗯 干翻他了
25 00:05:02 戈多 让他安息吧
26 00:05:04
27 00:05:07 戈多 他已经死了
28 00:05:09 他已经死了!放尊重点
29 00:05:11 松手 让他安息吧
30 00:05:16 都是因为你!
31 00:05:18 你妈逼 你有完没完?
32 00:05:21 你他妈少骂我你以为我是你女人 让你骑的吗
33 00:05:24 我才没把你当我女人骑我要骑你的话你早不在这儿了
34 00:05:27 你就滚去戈多老家了
35 00:05:28 去你妈的 Don 本来就是你的错!我们困在这儿都是因为你!
36 00:05:31 你俩吵完没?赶紧修好行不行?
37 00:05:34 - 你快点吧- 操!你他妈踢我干嘛?
38 00:05:37 - 我这不修呢吗?!- 你知道我干嘛踢你
39 00:05:38 你他妈把我踢死有什么用?
40 00:05:40 踢死我他就自己修好了?
41 00:05:43 呼叫F6 能听到吗?
42 00:05:45 我问你干嘛总对我这么暴力?
43 00:05:47 因为你就是个低等动物 像条狗
44 00:05:49 只知道喝酒 用拳头解决问题
45 00:05:51 Don 我可告你啊你别他妈那么说我
46 00:05:53 我不是低等动物 也不是条狗
47 00:05:55 (西班牙语)快点 同志们
48 00:05:56 你要是想说你那墨西哥鸟语
49 00:05:58 就滚去墨西哥坦克
50 00:06:00 我们这里是美国坦克说美国话
51 00:06:02 那你呢 老大?跟个点唱机似的
52 00:06:05 你还说德国话呢!
53 00:06:06 你说德语我就不能说西班牙语?
54 00:06:08 - 圣人 我们现在在哪个国家?- 德国
55 00:06:10 在德国就得说德语
56 00:06:13 你给他讲一下德语是“战争的必备工具”
57 00:06:15 德语是战争的必备工具 戈多
58 00:06:16 我的鸟是我战争的必备工具
59 00:06:18 老大
60 00:06:20 你在打仗之前就会说德语了
61 00:06:22 别以为我不知道
62 00:06:24 我希望你们都能振作起来
63 00:06:28 你也别往别人身上撒火了
64 00:06:30 Red又不是你杀的 是德国人干的
65 00:06:32 话是这么说但我也没保他活命 是不?
66 00:06:34 他的命数到了 就这么简单
67 00:06:37 之前我们幸运得够久了
68 00:06:39 幸运?
69 00:06:40 是的 长官
70 00:06:41 我们都还活着
71 00:06:43 上帝的恩惠 哈?
72 00:07:03 炮弹要来了
73 00:07:10 老熊 亲爱的你还有多长时间能修好?
74 00:07:12 现在我又成亲爱的了?
75 00:07:15 好了 戈多 点火吧
76 00:07:21 怎么回事 太冷了吗?
77 00:07:23 雾气把火花塞打湿了
78 00:07:26 妈的!
79 00:07:31 好了 前进带大家离开这儿
80 00:07:37 圣人 枪口向前
81 00:07:39 收到
82 00:09:30 Man: 快走快走!
83 00:09:33 把这些东西拿走!
84 00:09:47 还以为你死了
85 00:09:52 魔鬼有他自己要忙的 Binkowski
86 00:09:53 你好
87 00:09:55 Don 你能活着回来真好
88 00:09:57 你们的人呢 Nate? Lindburgh都还好吗?
89 00:09:59 都好
90 00:10:02 那就好
91 00:10:08 - 抓住胳膊- 接好了
92 00:10:10
93 00:10:11 轻轻放下去
94 00:10:13 轻点
95 00:10:17 轻点
96 00:10:23 中士?
97 00:10:26 中士!
98 00:10:30 抬起来
99 00:10:35 三排的士兵们呢?
100 00:10:40 就剩我们了
101 00:10:47 Boyd?
102 00:10:49 Boyd 你说你说他们会送Red回家吗?
103 00:10:52 我不知道 Grady
104 00:10:55 Red的死让大家难过了 我知道但是我们还有别的任务
105 00:11:00 Grady 补充弹药和配给Gordo 加水加油
106 00:11:05 Boyd 吃两口饭然后解决下机械故障
107 00:11:08 我又不懂机械故障你去哪儿啊?
108 00:11:58 你是Collier中士吗?
109 00:12:00 可能是吧你他妈又是啥?
110 00:12:02 我是二等兵Ellison
111 00:12:04 有人让我向你报道我是你坦克新的副驾驶
112 00:12:10 你才不是
113 00:12:13 - 我是!我真是- 妈的!
114 00:12:16 谁跟你说让你找我的?
115 00:12:18 那边 手里拿个板儿的那位中士
116 00:12:19 - 放狗屁!- 就那边那个
117 00:12:24 你叫什么名字?
118 00:12:27 Norman
119 00:12:34 参军多长时间了?
120 00:12:37 俩月
121 00:12:42 那辆坦克就是你的家了
122 00:12:44 要听我的话
123 00:12:46 别跟任何人瞎扯 听见没
124 00:12:55 (圣人唱歌:)远处山岭上
125 00:12:59 矗立古旧十字架...
126 00:13:03 是耻辱与痛苦记号
127 00:13:08 神爱子主耶稣
128 00:13:11 为我们被钉死...
129 00:13:13 我要一生背负十字架
130 00:13:16 你们好 我是Norman
131 00:13:26 哪儿...哪边是前面啊?
132 00:13:29 哪边是前面?
133 00:13:35 四周都是前面 我们身在德国
134 00:13:36 被德国鬼子包围了
135 00:13:38 我说的没错吧 Grady?
136 00:13:40 没错
137 00:13:49 能把我的书还给我吗?
138 00:13:52 你的烟呢?
139 00:13:53 不抽
140 00:13:55 你个傻逼
141 00:13:57 你受过坦克训练吗?
142 00:13:58 坦克训练? 没有
143 00:14:01 我连坦克里面什么样都没见过
144 00:14:04 我是个打字员
145 00:14:05 我正在去总部的卡车上
146 00:14:07 就被拖下来
147 00:14:08 然后他们就把我扔这儿了
148 00:14:11 他们肯定是弄错了
149 00:14:13 错了?
150 00:14:14 军队才不会犯错
151 00:14:16 他们就是这么个行事风格
152 00:14:18 你是密苏里人吗?
153 00:14:21 不是
154 00:14:22 芝加哥人?
155 00:14:24 是阿肯色州的?
156 00:14:25 - 不 我是匹茨堡——- 闭嘴吧
157 00:14:27 闭嘴 没人关心你从哪儿来的
158 00:14:31 你信教吗?
159 00:14:34 我去教堂的
160 00:14:36 你是哪个教派的?
161 00:14:38 圣公会的?
162 00:14:40 你是新教徒 是吧?
163 00:14:42
164 00:14:44 你得到救赎了吗?
165 00:14:47 我受洗了
166 00:14:49 我不是这意思
167 00:14:50 圣人不是这意思
168 00:14:51 - 戈多 告诉他我问的啥?- 你得认真听
169 00:14:53 你得到救赎了吗?
170 00:14:57 等你看了就知道了
171 00:15:00 看什么?
172 00:15:04 一个人可以有多残忍
173 00:15:09 孩子 找耶稣这事儿先放放
174 00:15:10 进来看看你的座位
175 00:15:12 你就坐那儿了
176 00:15:14 从厨房打桶热水擦擦干净你的座
177 00:16:30 我的天
178 00:16:34 真恶心
179 00:16:38 按理说不该再有虎式坦克了 Don
180 00:16:40 你跟我牺牲的三排弟兄说去
181 00:16:42 你们有五辆谢尔曼
182 00:16:43 最后只回来一辆
183 00:16:45 真没见过这么打胜仗的
184 00:16:53 别再想着过去了
185 00:16:56 我们得朝前看
186 00:17:36 快打理一下
187 00:17:37 纳粹猪在这儿干嘛?
188 00:17:40 嘿 带着个纳粹打这儿过是什么意思啊
189 00:17:42 怎么还没毙了他
190 00:17:43 总部要审犯人
191 00:17:46 审犯人? 我先审审来
192 00:17:47 你最喜欢什么颜色?
193 00:17:48 你爱跳舞吗?
194 00:17:50 你喜欢干胖姑娘吗?
195 00:17:51 - 别闹了!- 往死里打!
196 00:17:53 别打了 别打了
197 00:17:56 - 王八蛋!- Don 干死他!
198 00:17:58 混蛋!
199 00:17:59 别打了!
200 00:18:02 这群粗野的坦克兵!
201 00:18:04 是我 圣人
202 00:18:06 四周都是宪兵你别乱来
203 00:18:07 - 别打了- 我咖啡都洒了!
204 00:18:10 混蛋玩意儿走吧 Grady
205 00:18:11 该死的党卫军
206 00:18:13 老大 你还好吧?
207 00:18:14 竟敢经过我们的营地
208 00:18:18 看见没?
209 00:18:19 那是个党卫军
210 00:18:21 这种货色你见一个杀一个一堆人渣
211 00:18:23 一群傻逼战争就是他们挑起的
212 00:18:25 就由我们来结束好了
213 00:18:27 你杀过人没?
214 00:18:28 没有
215 00:18:29 马上就能杀到了
216 00:18:31 - 弟兄们 教教他用那把枪- 好
217 00:18:33 - 我-我该干嘛?- 我我我我 我个屁 闭嘴吧
218 00:18:35 我来教你
219 00:18:36 - 看见那个盖儿没?- 嗯
220 00:18:37 打开
221 00:18:38 这样就能杀人了
222 00:18:40 再合上
223 00:18:42 就杀不了了
224 00:18:46 大部队向东行进
225 00:18:48 我们则往北进行侧翼守卫任务
226 00:18:51 我们解下来跟B连汇合
227 00:18:54 Collier中士编入我们排
228 00:18:56 担任副排长
229 00:18:58 没问题
230 00:18:59 你编进来挺好 Don
231 00:19:06 我们在这儿跟B连会合
232 00:19:08 然后一起拿下这个镇子
233 00:19:12 到那儿之后我们就听Waggoner上尉指挥了——
234 00:19:14 你有什么问题吗?
235 00:19:16 我倒有个问题
236 00:19:17 请说 Peterson?
237 00:19:19 我是Binkowski 长官
238 00:19:23 您到了刮胡子的年龄吗?
239 00:19:29 一排 集合
240 00:19:31 出发!
241 00:19:38 仗就在那儿不会走的什么时候打都行 长官
242 00:19:45 大家都听到了上车吧!
243 00:20:06 嘿!
244 00:20:08 战争老爹 我操你妈!
245 00:20:10 咖啡太烫了吧?
246 00:20:11 你他妈还欠我40块钱呢!
247 00:20:13 风太大听不清!
248 00:20:15 上车走人了 先生们!
249 00:20:16 前进
250 00:20:18 哈哈哈 傻逼
251 00:20:21 “已经进入敌国 保持警惕”
252 00:20:44 全体都有这群人中可能危机四伏
253 00:20:47 大家要提高警惕
254 00:20:49 看到可疑行动 立即击毙
255 00:20:52 别顾虑其他的平民
256 00:20:53 做好你的本职工作就行 听见吗?
257 00:20:55 - 收到- 你呢Norman?
258 00:20:58 收到
259 00:21:01 戈多 再教教他怎么用枪
260 00:21:02
261 00:21:04 枪都是准备好的你扣扳机就好
262 00:21:06 每五发子弹都有一发曳光弹
263 00:21:08 让你瞄准目标
264 00:21:09 记住 要快并连发
265 00:21:12 才能击中更多敌军
266 00:21:19 美军在那边
267 00:21:22 继续往前走
268 00:21:28 举起手来
269 00:22:00 你给她一块巧克力她就跟你睡
270 00:22:02 不可能
271 00:22:04 不可能?
272 00:22:05 不可能
273 00:22:06 好吧 那就不可能吧
274 00:22:08 有啥不可能的
275 00:22:11 给她烟他也会让你上都不用给她一整包
276 00:22:14 - 4根 包她跟你睡- Norman 别理他们
277 00:22:16 你要相信主
278 00:22:17 别让这帮子人带坏了
279 00:22:20 你看 能杀人 但是不能跟姑娘睡
280 00:22:21 因为圣经里这么说的
281 00:22:23 别说了 行不?
282 00:22:25 我放弃感化你们这群异教徒了
283 00:22:26 还是专心进攻德国吧
284 00:22:28 Boyd 你觉得上帝爱希特勒吗?
285 00:22:30 问我上帝爱不爱希特勒?
286 00:22:33 我觉得他爱
287 00:22:35 如果希特勒内心接受天主
288 00:22:36 受洗 得到救赎上帝肯定是爱他的
289 00:22:38 但是他难逃人类正义的审判
290 00:22:39 那一般的纳粹士兵呢?
291 00:22:41 - 他们死后也会上天堂吗?- 少来了你
292 00:22:43 我们过去三年聊这玩意聊得够多了
293 00:22:45 你知道我的立场别逗我了
294 00:22:47 诶 那我呢?你的主能救赎我吗?
295 00:22:50 给我唱首赞美诗吧
296 00:22:51 - 好啊- 唱《古旧十字架》就行
297 00:22:53 - 远处山岭上...- 我喜欢你唱歌时候嘴动的样子
298 00:22:54 - 别闹- 我喜欢嘛
299 00:22:55 你不碰我 我就给你唱
300 00:22:57 - 别他妈碰我 Grady- 我就想摸摸你的小胡子
301 00:23:00 我就摸摸而已 有什么介意的
302 00:23:02 - 你再碰我我开枪打死你信不信!- 得了得了
303 00:23:03 多大了你们
304 00:23:08 Boyd 你觉得希特勒会为了一块巧克力跟我们睡觉吗
305 00:23:13 希望会吧
306 00:24:03 有埋伏!
307 00:24:05 右侧 有埋伏!
308 00:24:07 妈的!Grady!
309 00:24:09 注意树丛!我们暴露了!
310 00:24:12 Grady 隐蔽!
311 00:24:19 上帝啊!
312 00:24:28 你看见了没 Boyd?
313 00:24:29 快下去把他们干掉!
314 00:24:31 看见没?
315 00:24:32 我啥也没看见!
316 00:24:57 Norman!
317 00:25:00 你个混蛋玩意 干嘛不开枪?
318 00:25:02 他只是个孩子对不起 中士
319 00:25:04 真的很对不起 中士
320 00:25:06 那你就看看一个孩子把排长弄成啥样了?
321 00:25:09 睁大你的狗眼看看!
322 00:25:10 都是你干的好事
323 00:25:12 都是你的错!
324 00:25:14 下次你再看见一个拿着武器的德国人
325 00:25:15 你把他给我打成筛子
326 00:25:17 我才不在乎他是不是一个拿着餐刀
327 00:25:18 还趴在妈妈身上吃奶的婴儿
328 00:25:19 - 你给我往死里打 听见没!- 听见了 长官!
329 00:25:25 - 圣人?- 嗯
330 00:25:37 全体都有 我是战争老爹
331 00:25:41 现在我管事儿了
332 00:25:46 我来领头大家跟着我 前往目的地
333 00:26:10 戈多 在这儿停下
334 00:26:14 - 是B连吗?- 是的 长官
335 00:26:16 我不是长官
336 00:26:18 我也不是
337 00:26:19 - 你们的长官呢?- 死了
338 00:26:23 那现在谁管事儿
339 00:26:24
340 00:26:26 那我找对人了
341 00:26:27 坦克停那边 头儿等你们呢
342 00:26:49 别跟我说什么伤亡
343 00:26:51 除非你想自己去那儿
344 00:26:53 站在齐膝的尸体里发号施令
345 00:26:55 B6 撤了
346 00:26:57 真是混蛋你好
347 00:26:58 把我的伤亡士兵装到卡车上
348 00:27:00 我们自己把他们送回基地去
349 00:27:02 好好照料他们你跟我过来
350 00:27:05 你 别睡了!
351 00:27:07 好 你现在有多少辆坦克?
352 00:27:09 4辆
353 00:27:11 4辆?你开玩笑?
354 00:27:14 我想着你们怎么也得有10辆
355 00:27:16 Miles! Miles中士!
356 00:27:19 是 上尉
357 00:27:20 让一排准备好
358 00:27:21 你编入他们排
359 00:27:23 只要是能站起来的都得上
360 00:27:24
361 00:27:25 看 是这样
362 00:27:27 我的一个排 被两杆机枪
363 00:27:28 困在这个菜地里
364 00:27:29 我让我的兵去救
365 00:27:31 也被干掉了
366 00:27:33 机枪位置在这儿 这儿这儿可能也有 我也不太清楚
367 00:27:36 你们给我把他们救出来
368 00:27:38 然后把机枪毁掉
369 00:27:39 没问题
370 00:27:42 然后你前进到这个镇子我们在那里会合
371 00:27:45 一起推进 打开局面
372 00:27:47 我也不知道他们会不会反抗
373 00:27:50 这边高地呢?你的人呢?
374 00:27:52 这两处的人都没了
375 00:27:55 摸黑打吧 只剩咱俩了
376 00:27:58 德军这条路上肯定有眼线
377 00:27:59 我不想露出侧翼
378 00:28:00 从这边走可以吗?
379 00:28:02 你就是坐飞毯去我都不管你
380 00:28:05 我了解你你怎么想就怎么干吧
381 00:28:09 帮我把他们干掉就行
382 00:28:11 他们杀了我们很多弟兄
383 00:28:17 他们为啥不干脆投降呢
384 00:28:22 换你你会投降吗?
385 00:28:25 一个排的兵被机枪困在这个菜地
386 00:28:27 德国鬼子有反坦克炮
387 00:28:30 我们穿过篱笆
388 00:28:31 就到了他们的射程之内所以都都保持警惕
389 00:28:34 有动静就毙了他们
390 00:28:36 要是他们先开炮呢?
391 00:28:37 那正好暴露了他们的位置
392 00:28:40 我们一起把他们救出来把机枪捣毁
393 00:28:44 然后前进到镇子过夜明白了吗?
394 00:28:47 我们干嘛要管这群小鸡仔直接攻陷柏林去 多好
395 00:28:49 - 你干嘛问这么混蛋?- 问得好
396 00:28:52 前进顺序:狂怒 老菲利斯 露西苏 杀人工厂
397 00:28:56 走吧
398 00:28:58 好了 弟兄们
399 00:29:00 上车 走人
400 00:29:01 上车!
401 00:29:02 全体都有 通讯检查
402 00:29:03 L14 收到
403 00:29:04 L13收到
404 00:29:07 大家都坐稳了
405 00:29:20 全体都有 我是战争老爹
406 00:29:22 到达开阔地带后在我后面排成竖列
407 00:29:24 保持距离 别挤来挤去
408 00:29:25 看我信号让弟兄们下车
409 00:29:27 捣毁机枪
410 00:29:28 明白了吗?
411 00:29:30 L15 收到
412 00:29:31 - L12 收到 - L13 收到
413 00:29:35 戈多 停下
414 00:29:38 全体都有 在这停一下
415 00:29:47 让弟兄们下车吧
416 00:29:48 让他们下车 给我留一个
417 00:29:50 - 快点 大家都听见了 下去!- 关舱门
418 00:29:51 下车!
419 00:29:52 快下车!
420 00:29:53 关舱门
421 00:30:02 全体都有 出发 右转右转 右转
422 00:30:04 前进右转 右转
423 00:30:07 跟着狂怒号
424 00:30:08 前进快 快 快
425 00:30:11 前进 右转
426 00:30:13 大家稳住
427 00:30:16 转弯!
428 00:30:17 跟上狂怒号
429 00:30:18 右转
430 00:30:19 跟上
431 00:30:21 跟着我 排好队
432 00:30:25 - 弯腰 弯腰- 路线正一些!
433 00:30:26 我们有点偏了
434 00:30:28 Binkowski 警惕那边高地
435 00:30:30 L15 收到
436 00:30:33 注意那边的树丛
437 00:30:34 减速 减速
438 00:30:42 继续前进保持慢速
439 00:30:44 小心地面上
440 00:30:45 好了 走吧
441 00:30:47 左转 左转怎么回事?
442 00:30:48 看起来没问题
443 00:30:50 继续前进
444 00:30:51 地上都是兵地上都是兵
445 00:30:52 小心
446 00:30:53 前进 前进
447 00:30:55 戈多 减速
448 00:30:57 地上有人
449 00:30:59 左转小心 看地
450 00:31:01 快起来
451 00:31:02 过来! 过来!
452 00:31:06 注意距离 左转
453 00:31:08 减速
454 00:31:09 减速 减速
455 00:31:11 左转 左转怎么回事儿啊 让你左转
456 00:31:13 右面没人了
457 00:31:15 来来来 起来了都
458 00:31:18 快一点
459 00:31:20 L13 右转 右转!
460 00:31:22 你前面地上有兵!
461 00:31:23 妈的 右转!右转!
462 00:31:26 你他妈瞎了? 脑子里想屁呢?!
463 00:31:28 他根本就没注意
464 00:31:31 提高警惕 继续前进!
465 00:31:36 隐蔽!
466 00:31:41 那他妈什么玩意?
467 00:31:45 圣人 射那挺机枪
468 00:31:46 左转 800码
469 00:31:49 稳住!
470 00:31:50 - 好了! - 开炮!
471 00:31:51 走你!
472 00:31:53 给我打!
473 00:31:58 看前面!看潜望镜!
474 00:32:00 - 看潜望镜!- 圣人 转回来
475 00:32:03 - 好了!- 开炮!
476 00:32:04 走你!
477 00:32:08 停火 目标已摧毁
478 00:32:12 开炮!
479 00:32:14 操!反坦克炮!高爆弹!左转!
480 00:32:18 快 左转
481 00:32:19 左转
482 00:32:28 没关系 只是跳弹我们能应付
483 00:32:30 能你妈逼 那是反坦克炮听声儿就知道
484 00:32:33 反坦克炮前方左侧
485 00:32:34 好的 降15度!
486 00:32:36 好了!
487 00:32:38 - 开炮!- 走你!
488 00:32:43 600码
489 00:32:45 开炮!
490 00:32:47 - 好了!- 走你!
491 00:32:51 好 停火 停火目标被摧毁
492 00:32:53 开炮!
493 00:32:56 又一架!谁看见在哪儿了?
494 00:32:58 谁看见了?
495 00:33:01 大家都把眼睛睁大注意着点儿
496 00:33:04 我啥也没看见
497 00:33:06 这他妈在哪儿呢?
498 00:33:07 反坦克炮 高爆弹
499 00:33:08 收到 反坦克炮 高爆弹右转!
500 00:33:10 反坦克炮前方左侧 600码
501 00:33:13 右转 右转
502 00:33:14 瞄准 开炮!
503 00:33:15 走你!
504 00:33:17 给我打!
505 00:33:22 开炮!
506 00:33:31 全体都有 对准那排树把这群混蛋纳粹点了
507 00:33:32 大家都对准那排树打!
508 00:33:42 嘿! 你咋不开枪?
509 00:33:44 我打哪儿啊?
510 00:33:44 打纳粹啊 你个傻逼
511 00:33:54 就这么打 让他们抬不起头来
512 00:33:58 装弹啊
513 00:34:04 - 铁拳!- 嘿 你快打啊!
514 00:34:05 - 你干啥呢 打啊!- 我我我 我装弹呢...
515 00:34:07 我来吧
516 00:34:13 - 你干嘛呢?好好干你的活!- 我装弹呢...
517 00:34:15 机枪 12点钟方向戈多 碾过这些混蛋
518 00:34:23 全体都有 停!
519 00:34:31 让弟兄们下去战斗!
520 00:34:33 下车 战斗!
521 00:34:44 看见左边那堆纳粹没
522 00:34:45 快射他们
523 00:34:47 情况很危险 注意
524 00:34:49 德国佬都躲在树林里
525 00:34:50 我只看见一堆尸体啊...
526 00:34:52 你怎么知道他们死了?你是医生吗?
527 00:34:54 - 射!- 可是他们都死了啊
528 00:34:55 我射死人干嘛?
529 00:34:56 确保他们不会站起来把我们崩了!
530 00:34:58 - 快射!- 我操!
531 00:35:00 操!!!
532 00:35:01 我在这儿 一分钟也呆!不!下!去!了!
533 00:35:05 你要再这么大喊大叫就先把无线电关了
534 00:35:08 我能搞定 老大
535 00:35:12 我他妈放弃还不行吗我在这儿一分钟也呆不下去了
536 00:35:16 这不是什么美差
537 00:35:17 但我们就是干这个的
538 00:35:20 弟兄们 步行战斗
539 00:35:21 好的
540 00:35:28 我没事...我没事的...
541 00:36:13 一切都会好的
542 00:36:15 士兵 请闭上眼
543 00:36:17 你相信上帝吗?
544 00:36:19 你现在没事了
545 00:36:21 我帮你祈祷
546 00:36:25 我们在天上的父 愿人都尊父的名为圣.
547 00:36:30 愿父的国降临 愿父的旨意行在地上 如同行在天上
548 00:36:34 我们日用的饮食今日赐给我们
549 00:36:35 免我们的罪
550 00:36:37 如同我们免了人的罪
551 00:36:40 不叫我们遇见试探救我们脱离凶恶
552 00:36:42 因为国度、权柄、荣耀全是父的 直到永远
553 00:36:45 阿门
554 00:36:56 原来第九军团最好的射手坐在那个位置上
555 00:37:01 现在是个你
556 00:37:05 很久以前 我就跟我的小队保证过会让他们活着回家
557 00:37:10 现在你来碍事儿了
558 00:37:12 我很抱歉
559 00:37:14 我是个打字员只会一分钟内打六十个字母
560 00:37:19 之前从没跟枪打过交道
561 00:37:21 我已经尽力了
562 00:37:26 你从哪搞的这件美国军大衣 啊?
563 00:37:30 你杀了谁了?
564 00:37:32 这军大衣哪儿来的?
565 00:37:33 原谅我 放我走吧
566 00:37:36 你杀了谁?
567 00:37:39 不要开枪
568 00:37:41 放我走吧
569 00:37:42 - 你杀了谁了?- 中士!
570 00:37:43 等等
571 00:37:45 嘿 等一下
572 00:37:46 大家都让开
573 00:37:47 都让开
574 00:37:48 Norman!
575 00:37:49 出来!
576 00:37:57 Norman 过来
577 00:38:01 快点 小子
578 00:38:04 (德语求情中)
579 00:38:15
580 00:38:16 我听不懂听不懂
581 00:38:18 中士 让你的人散开
582 00:38:22 长官 这是我的家人
583 00:38:24 我有妻儿——
584 00:38:26 闭上猪嘴!
585 00:38:31 跪下!
586 00:38:33 给我跪下!
587 00:38:41 不能杀纳粹你对我来说就没用
588 00:38:45 给他背后来一枪
589 00:38:50 你他妈给我在他背后来一枪!
590 00:38:54 不!
591 00:38:56 为什么不?
592 00:38:59 因为这样是不对的!
593 00:39:02 有什么不对的!
594 00:39:03 我们不是来判断对错的!
595 00:39:04 我们来这儿就是杀他们的!
596 00:39:07 你知道自己来这儿干嘛的吗?
597 00:39:08 你是来杀他的
598 00:39:10 你知道他来这儿干嘛的?
599 00:39:12 他是来杀你的
600 00:39:15 他是来杀你的 Norman
601 00:39:17 他来是为了割破你的喉咙
602 00:39:18 你下地狱去吧!
603 00:39:27 我来教你点事儿
604 00:39:30 你想害死我吗?
605 00:39:32 - 不想- 你想害死我吗?
606 00:39:33 不想
607 00:39:34 那你就开枪
608 00:39:38 扣了扳机就没事了
609 00:39:41 - 我不行...- 我知道你行
610 00:39:42 我知道你行
611 00:39:44 不是你杀了他就是他杀了你
612 00:39:46 就这么简单
613 00:39:48 你还是他 挑一个
614 00:39:50 杀了我!杀了我吧!
615 00:39:51 求你杀了我!
616 00:39:57 我下不了手!
617 00:40:04 别!
618 00:40:06 求你 别!
619 00:40:10 不不不 这简单得很
620 00:40:13 你要干嘛?
621 00:40:15 - 没关系- 操!
622 00:40:17 求你 别逼我
623 00:40:18 别逼我
624 00:40:20 没事的
625 00:40:22 一...二...
626 00:40:24 (德语求情中)
627 00:40:26 开枪吧 Norman
628 00:40:32 快开枪 Norman
629 00:40:42 干好你的活儿
630 00:41:09 起来吧 Norman
631 00:41:12 跟我来
632 00:41:30 他以为这样就可以把我锻炼成男人吗?
633 00:41:33 这样我就变成真男人了?
634 00:41:35 我的良心是清——
635 00:41:36 - 坐下吧- ...是清白的
636 00:41:38 我的良心是清白的
637 00:41:40 我要保持清白
638 00:41:42 你看 Norman有热咖啡喝
639 00:41:45 Norman?
640 00:42:00 Don看起来可能有点疯但他是个好人
641 00:42:08 我们从北非起就在一块儿了
642 00:42:10 除了他我不想跟任何人
643 00:42:13 我也是
644 00:42:16 没有任何小队能像我们这么少伤亡
645 00:42:19 都是因为他
646 00:42:26 我们之前在北非坦克第一次中弹时
647 00:42:31 Don吓得拉了一裤裆
648 00:42:34 把整个坦克熏得巨臭
649 00:42:36 真的
650 00:42:43 我们15分钟后出发
651 00:42:49 Norman
652 00:42:51 我都没见你吃东西
653 00:42:53 去搞点东西吃
654 00:43:00 你最好去吃点东西
655 00:43:05 还得保证让他看见
656 00:43:42 好样的 空军小伙子们打得他们落花流水
657 00:44:28 他们脖子上都挂着牌子
658 00:44:31 牌子上写的什么?
659 00:44:33 "我是个懦夫因为我不愿为国家战斗"
660 00:44:37 这都是党卫军干的
661 00:44:38 让他们自相残杀算了
662 00:44:41 傻逼
663 00:44:49 B6 这里是L16.
664 00:44:51 前面看到一处城镇准备进攻
665 00:44:54 B6收到可以发动攻击
666 00:44:56 我跟我的弟兄们会向南行进
667 00:44:58 完毕
668 00:45:00 分头行动L14 L13 向左行进
669 00:45:02 Binkowski 跟在我身后别离我太近
670 00:45:05 收到明白了 老爹
671 00:45:16 检查小巷!
672 00:45:20 继续前进
673 00:45:23 去吧
674 00:45:25 戈多 穿过这片迷雾
675 00:45:27 收到
676 00:45:28 左转 9点钟方向
677 00:45:59 前进
678 00:46:03 戈多 停 停
679 00:46:05 大家都停下
680 00:46:09 老人家
681 00:46:10 德军在哪里?
682 00:46:13 有狙击手!
683 00:46:15 隐蔽!
684 00:46:16 隐蔽!
685 00:46:18 圣人 跟着我打
686 00:46:24 来了!
687 00:46:40 对准那个窗口射击!
688 00:46:45 继续前进!
689 00:46:47 快走
690 00:46:49 继续前进!
691 00:46:55 继续前进!
692 00:46:57 快点 继续前进
693 00:46:59 小心门廊
694 00:47:06 停 戈多 停车
695 00:47:09 Binkowski 你看到我左面那个混蛋了吗
696 00:47:10 给我来一下子
697 00:47:12 好 我给你好好治治他
698 00:47:14 关舱门
699 00:47:19 开炮!
700 00:47:22 操!
701 00:47:25 我的妈呀
702 00:47:37 好了 戈多 前进
703 00:47:39 眼睛都给我擦亮了
704 00:47:44 戈多 右转三点钟方向 前往广场
705 00:47:46 Binkowski你断后 掩盖踪迹
706 00:47:48 好嘞
707 00:48:05 反坦克弹!炮塔左转!
708 00:48:07 燃烧弹 照着一楼打
709 00:48:10 Boyd 好了!
710 00:48:13 准备好就射击!
711 00:48:25 别 让他们烤着吧你走吧
712 00:48:45 你应该让他们烧死
713 00:48:54 检查一下里面
714 00:48:57 注意门廊
715 00:49:00 戈多 停下
716 00:49:03 请不要再开枪了!
717 00:49:06 过来
718 00:49:07 士兵们要投降了
719 00:49:11 我们要投降了
720 00:49:12 战争结束了
721 00:49:15 感谢上帝
722 00:49:17 让士兵们出来
723 00:49:19 举起手来
724 00:49:21 Binkowski 装上个高爆弹
725 00:49:23 瞄准墙体以免这些人耍花招
726 00:49:25 荣幸之至
727 00:49:29 检查门口 小心
728 00:49:32 妈的 这是他妈一群孩子
729 00:49:35 带他们下来大人小孩分开
730 00:49:38 快点
731 00:49:40 他们出来了大家都提高警惕
732 00:49:43 过来 都到这里来
733 00:49:44 快点
734 00:49:45 快点走
735 00:49:53 德国佬 你难过啥呢?
736 00:49:55 你 过来
737 00:49:57 喂 Burgermeister
738 00:49:58 是他下令吊死小孩的?
739 00:50:01 是的
740 00:50:02
741 00:50:03 把那个人毙了
742 00:50:04 - 这个?- 对
743 00:50:06 就那个断胳膊的党卫军
744 00:50:08 哈哈
745 00:50:11 嘿 Angel这个就由你来杀
746 00:50:14 永别啦 混蛋
747 00:50:17 这混蛋玩意
748 00:50:28 嘿!
749 00:50:39 你好啊姑娘你真漂亮
750 00:50:42 你干嘛呢?这是我的妞
751 00:50:45 我会好好照顾你的
752 00:50:47 你想看看我的坦克吗?
753 00:50:49 我要娶这个姑娘
754 00:50:50 不光是他 还有我 姑娘我们俩都娶你
755 00:50:53 好的 上去吧
756 00:50:54 来 把手给我
757 00:50:56 你的小队人都还好吧?
758 00:50:58 - 小菜一碟 大家都没问题- 那好 中士
759 00:51:00 你们留在镇上过夜好好休息
760 00:51:02 明早再投入战斗
761 00:51:03 好的 长官
762 00:51:19 Norman
763 00:51:24 这没什么难的吧
764 00:51:27 你什么意思 中士
765 00:51:29 我是说杀那些纳粹你刚才干得很不错
766 00:51:33 没什么难的 是吧?
767 00:51:36 是的 中士
768 00:51:39 这没什么
769 00:51:42 而且说实话 我还挺享受的
770 00:51:49 过来 给你看点东西899
771 00:52:17 他们知道我们要来
772 00:52:23 所以他们喝到神志不清然后在日出前自己了结了
773 00:52:28 你给我看这个干嘛?
774 00:52:34 理想是和平的
775 00:52:37 而历史是残暴的
776 00:53:02 你得听我的话
777 00:53:06 听我的话 就能在战争中幸存下来明白不
778 00:53:17 跟我来
779 00:53:51 谁在里面?
780 00:53:53 只有我一个
781 00:53:56 胡说!
782 00:54:11 看好她
783 00:54:31 滚出来!
784 00:54:33 快点儿!
785 00:54:35 嘿!
786 00:54:38 安静点!
787 00:54:39 站这儿
788 00:54:41 把门关好 锁上!
789 00:54:43 让你锁上门!
790 00:54:48 你不是说没别人吗?
791 00:54:51 你可能会害死她 你知道吗?
792 00:54:53 她是我表妹
793 00:54:56 对不起
794 00:54:57 求你
795 00:54:59 我只是害怕...别对我们...
796 00:55:00 你坐下吧
797 00:55:32 给我烧点热水
798 00:55:38 快去
799 00:55:54 把枪放下
800 00:55:57 快找个地儿坐下你这样搞得我紧张兮兮的
801 00:56:01 过来
802 00:56:38 小姑娘 你叫什么?
803 00:56:45 Emma
804 00:57:16 拿去吧
805 00:57:33 还有
806 00:58:01 操!小心手榴弹!
807 00:58:08 离窗户远点儿小心楼下那群疯子把你乱枪打死
808 00:58:16 嘿嘿嘿 怎么样啊 戈多
809 00:58:19 哈哈 爽哭了
810 00:58:22 你不来一发吗 Boyd?
811 00:58:23 哼 我祝你得花柳病
812 00:58:24 讨厌
813 00:58:29 第三楼字幕网www.disanlou.org最新字幕共享平台更多字幕请关注第三楼字幕网,谢谢大家
814 01:00:03 她是个纯洁的好姑娘
815 01:00:07 你不跟她睡觉的话那我就上了
816 01:00:24 别!
817 01:00:27 战火中 这么美好的年龄
818 01:00:31 就随他们去吧
819 01:01:25 我能看看你的手吗?你的手 这个 手 我能看看么?
820 01:01:30 我又不咬你这只手 给我
821 01:01:32
822 01:01:34 你知道吗 从一个人的掌纹中
823 01:01:37 可以看出一个人的人格和命运
824 01:01:42 你一个字也听不懂 是吧?
825 01:01:46 你看 这个
826 01:01:50 这个是所罗门之环
827 01:01:52 说明你很善良 乐于助人善解人意
828 01:01:55 这个很少见的
829 01:01:58 真的很少见
830 01:02:00 不过你看
831 01:02:02 我也有所罗门之环
832 01:02:07 这些都是我奶奶教我的
833 01:02:10 你看 这条
834 01:02:12 这条是你的感情线
835 01:02:15 看起来
836 01:02:19 你将会历经一段刻骨铭心的爱情
837 01:03:47 你一句话都不用说
838 01:04:17 坐下吧
839 01:04:20 谢谢
840 01:04:23 什么?
841 01:04:24 什么?
842 01:04:25 (妹子说德语 意思是让他小心烫)
843 01:04:28 哦 你是说烫
844 01:04:30 "烫"
845 01:04:33 Norman小弟弟!
846 01:04:35 你躲到哪去啦!
847 01:04:39 欸哟我操
848 01:04:40 Norman!
849 01:04:42 Norman? 你小子在这儿啊
850 01:04:44 看哥儿几个对你多好
851 01:04:46 你可以成人啦
852 01:04:48 楼下给你准备了个姑娘
853 01:04:49 就在楼下等着你
854 01:04:51 你下了楼
855 01:04:53 她蓬门大开就等你下去来上一炮
856 01:04:54 虽然她看起来有点像卖淫的不过活儿好 你懂的
857 01:05:02 咋了这是?
858 01:05:03 戈多 我们好像来晚了吧
859 01:05:06 Norman?
860 01:05:08 你已经办了?
861 01:05:10 Norman你这鬼鬼祟祟的小子
862 01:05:13 你干嘛了这是?
863 01:05:16 等会儿你这是...
864 01:05:18 是不是...?
865 01:05:21 真厉害啊 这么漂亮的花姑娘你悄没声儿地就把事儿办了 是吧?
866 01:05:24 是啊 妹子可真漂亮
867 01:05:26 妹子 你跟我们弟弟睡了没?别害怕呀
868 01:05:28 这么漂亮的小嘴抖个什么劲儿
869 01:05:30 别怕 我是好人咱们是朋友来的
870 01:05:32 他上完你我再上你就是这么个理儿
871 01:05:33 咱们都是哥们儿共享胜利果实
872 01:05:35 有难同当了还得有福同享啊 是不是
873 01:05:37 - 别碰她- 别碰她?
874 01:05:39 别他妈命令我
875 01:05:41 你以为睡了个妹子就变真男人了?
876 01:05:43 谁敢动这姑娘一根指头我就把他打得满地找牙
877 01:05:50 是这么回事儿啊
878 01:05:56 那好
879 01:06:00 今儿是Norman的大日子 是吧
880 01:06:05 那就听老爹的
881 01:06:09 今儿是你的大日子 Norman
882 01:06:16 来一口吧
883 01:06:18 你最好喝一口
884 01:06:19 你现在是真男人了喝一口
885 01:06:24 大口喝
886 01:06:26 是男人就一口闷
887 01:06:27 你的大日子嘛
888 01:06:29 好样的
889 01:06:30 - 好喝不?- 别他妈碰我
890 01:06:32 别碰你?你牛逼?
891 01:06:33 睡了个妹子就翅膀长硬了?碰不得了?
892 01:06:35 别他妈碰我
893 01:06:37 你个废物
894 01:06:39 不如我现在就扭断你脖子 如何?
895 01:06:41 我这就把你掐死如何?
896 01:06:43 Grady? 冷静 Grady!
897 01:06:44 你他妈听不懂吗?
898 01:06:46 妈的
899 01:06:47 跟汽油一样恶心
900 01:06:49 跟汽油一样恶心?
901 01:06:51 这是我老家的好酒!
902 01:06:53 你个窝囊废
903 01:06:56 谢了
904 01:07:00 多谢
905 01:07:03 嘿 有钢琴
906 01:07:16 你们都找地儿坐吧
907 01:07:24 这酒是我的
908 01:07:31 这是姑娘的鸡蛋
909 01:07:33 是戈多的吧?
910 01:07:35 我说了 这是人家姑娘的鸡蛋
911 01:07:36 那我他妈吃啥呢?
912 01:07:44 你要说祈祷词吗?
913 01:07:46 你说吧
914 01:07:47 好吧 听长官的
915 01:07:49 大家准备好没?
916 01:07:50 说吧
917 01:07:51 敬爱的天父
918 01:07:53 感谢您让我们在世间多活一天
919 01:07:55 好让我们执行您的意愿
920 01:07:57 感谢您赐给我们食物和如此美好的陪伴 阿门
921 01:08:00 阿门
922 01:08:08 Emma 过来
923 01:08:13 把姑娘盘子递过来
924 01:08:19 给你—— 够不着!
925 01:08:21
926 01:08:30 等一下 妹子我给你调调味
927 01:08:33 就一下就好
928 01:08:38 我可没碰她
929 01:08:45 你吃我的吧
930 01:09:03 他们几个跟贵族聚会一样在这儿准备开吃了
931 01:09:06 我们却没被邀请哦
932 01:09:09 我们为啥没被邀请呢?
933 01:09:11 觉得我们配不上吗?
934 01:09:20 我想好好吃顿安生饭 弟兄们
935 01:09:22 是吗?你想好好吃饭?
936 01:09:23 你们再胡闹我也要吃完这顿饭
937 01:09:27 你们几个 少他妈打扰我
938 01:09:28 - 你给我安生点儿- 遵命 长官
939 01:09:30 你们 都安生点儿
940 01:09:39 对了 Norman
941 01:09:42 你喜欢马么?
942 01:09:48 Don可喜欢马了
943 01:09:51 我没说错吧 Don?
944 01:09:58 大家都吃饭呢 别说这个
945 01:10:01 没有啊 我吃完了
946 01:10:03 老子他妈不!吃!了!
947 01:10:14 当时在法国
948 01:10:18 我们在登陆日之后就到达了海滩
949 01:10:22 对吧?
950 01:10:24 我们浴血奋战穿过那些该死的篱笆
951 01:10:29 很难的一仗 是吧?
952 01:10:31 当我们终于打到他们国内之后
953 01:10:34 联系上了英国 加拿大的部队你知道我们干什么了吗?
954 01:10:37 你知道吗?
955 01:10:40 我们将德军包围并把他们逼回了家
956 01:10:48 我们打得他们屁滚尿流
957 01:10:50
958 01:10:51 是 我们就是这么过来的
959 01:10:53 当时遍地都是德国兵的死尸 死马
960 01:10:55 报废的坦克和卡车蔓延了好几里地
961 01:11:00 - 好几里地啊- 是
962 01:11:04 那样的惨象 我们看在眼里
963 01:11:07 但是脑子转不过弯儿来
964 01:11:11 然后我们在那地方
965 01:11:17 整整三天
966 01:11:20 我们就在那儿击毙受伤的战马
967 01:11:22 整天整天的
968 01:11:24 从日出到日落就干这个 开枪杀马
969 01:11:27 当时正是炎热的夏天
970 01:11:32 老大 你知道吗我这辈子都没闻过那么恶心的味道
971 01:11:36 你知道怎么杀一匹马么?
972 01:11:37 得先抚摸他们
973 01:11:39 摸他们的额头 摸着摸着
974 01:11:41 他们就会对你友好就会像这样...
975 01:11:44 就在这时 你开枪射击马的脊椎
976 01:11:48 那惨叫...
977 01:11:51 战马死前发出的嘶叫声...
978 01:11:53 Don 你还记得吗?
979 01:11:58 蝇虫像乌云一般在头顶聚集...
980 01:12:02 我们感觉就像在一个巨大的蜂巢里
981 01:12:06 我们共同经历这些苦难时你又在哪儿呢?
982 01:12:18 多有趣的故事
983 01:12:20 太好了谢谢各位 给我们开胃
984 01:12:22 谢谢了
985 01:12:25 本来就是这样 Don
986 01:12:29 过去和未来 你都无法控制
987 01:12:32 坐在这屋里跟两个德国娘们儿玩过家家
988 01:12:34 也不能改变任何事——
989 01:12:35 闭上你的狗嘴
990 01:12:38 我凭什么闭嘴?
991 01:12:39 你接着说——
992 01:12:58 我喝多了 扫了大家的兴对不起
993 01:13:14 L16在这儿吗?
994 01:13:16
995 01:13:17 老大找你们
996 01:13:19 - 什么事?- 有任务
997 01:13:23 走吧
998 01:13:28 你们要去哪儿?
999 01:13:30 去占领下一个村庄
1000 01:13:33 然后再下一个再下一个
1001 01:13:35 直到你们投降
1002 01:13:38 你有纸笔吗?我会给你写信——
1003 01:13:40 你俩还想结婚吗?还当真了
1004 01:13:42 用不用操办个婚礼?
1005 01:13:44 滚吧 一路上妹子多得是
1006 01:13:47 这次又是什么情况?
1007 01:13:50 一架侦察机发现一股敌军部队正在向西行进
1008 01:13:55 营部要你守住这里的十字路口
1009 01:13:58 在这边
1010 01:14:01 他们看到多少敌军?
1011 01:14:03 我也不知道
1012 01:14:05 那什么样的部队总知道吧
1013 01:14:08 有坦克吗? 还是骑兵?
1014 01:14:11 我是真想帮你但是我真没辙
1015 01:14:12 他中弹了 就撤了
1016 01:14:15 我不想吓坏了上头
1017 01:14:18 大部分坦克都往柏林去了
1018 01:14:20 我这儿有几千个厨子机械师和医生
1019 01:14:22 要是德国人发现他们就等着被宰吧
1020 01:14:27 我全指望你了
1021 01:14:30 你尽全力给我守那个路口
1022 01:14:33 给我守住人挡杀人 佛挡杀佛 听见没
1023 01:14:35 要用我的油就随便拿
1024 01:14:37 那群纳粹要是过了路口
1025 01:14:40 把我们的补给断了
1026 01:14:43 整个师部就都完蛋了
1027 01:14:46 好的 长官我们这就出发
1028 01:14:50 - 这是汽油吗?- 打开看看啊
1029 01:14:54 炮弹来了!
1030 01:14:55 Grady!快隐蔽!跳下去!隐蔽!
1031 01:15:15 Grady 你没事吧?
1032 01:15:28 没事吧?
1033 01:15:30 大家都没事吧?
1034 01:15:31 傻逼德国佬
1035 01:15:33 Binkowski?
1036 01:15:34 - Davis 没事吧?- Grady!
1037 01:15:35 大家都起来吧!
1038 01:15:37 Grady 你没事吧?
1039 01:15:40 我没事
1040 01:15:50 来 搭个临时医疗站
1041 01:15:53 - 去看看Peterson 我们准备出发了- Norman! 快回来!
1042 01:15:55 - Emma!- 我去拉他
1043 01:15:58 Emma!
1044 01:16:03 - 操!- 你以为自己是谁啊?
1045 01:16:06 上帝吗?
1046 01:16:08 操!
1047 01:16:09 你还想把她救活吗 Norman?
1048 01:16:11 滚回坦克上去
1049 01:16:13 你他妈有病吗?你有没有感情啊?
1050 01:16:15 - 你怎么回事?- 你要干嘛?
1051 01:16:16 来吧 撒撒火!
1052 01:16:18 - 来打我啊- 你个混蛋!
1053 01:16:19 - 来 这就对了 使劲打- 去你妈的!
1054 01:16:21 操你妈!
1055 01:16:23 这就是战争!
1056 01:16:25 你感觉到了吗?!
1057 01:16:30 给我滚回坦克里去!
1058 01:16:33 你他妈以为在过家家?
1059 01:16:40 上帝啊
1060 01:16:44 上车出发!
1061 01:17:36 你看见没?
1062 01:17:43 那是一整座城市在燃烧的样子
1063 01:17:53 二战最开始 我在北非杀德军然后是法国 比利时
1064 01:17:57 现在我在德国的土地上杀他们
1065 01:18:01 战争会结束的
1066 01:18:03 很快就会
1067 01:18:06 但是在结束之前还是有很多人会死掉
1068 01:18:19 1257
1069 01:18:51 倒车!
1070 01:18:54 倒车倒车倒车!快!
1071 01:18:58 关舱门 倒车!
1072 01:19:00 快 快 快
1073 01:19:01 倒车 左转
1074 01:19:03 快 左转!
1075 01:19:06 什么鬼东西?!
1076 01:19:08 是 .88
1077 01:19:09 是辆坦克!
1078 01:19:11 谁他妈看见在哪儿了?
1079 01:19:15 看见了 12点钟方向!距离800码!
1080 01:19:18 我看见了!妈的 是辆虎式坦克!
1081 01:19:20 上烟雾弹!
1082 01:19:21 快 Grady 快上烟雾弹
1083 01:19:22 - 好了!- 走你!
1084 01:19:27 Don 要到达十字路口这里是必经之路
1085 01:19:29 Don 我们赶紧离开绕过他不行吗?
1086 01:19:31 除非它自己掉沟里
1087 01:19:32 不然我们非得打它不行
1088 01:19:34 给我打!
1089 01:19:35 快点把那混蛋点了!
1090 01:19:37 - 好了!- 走你!
1091 01:19:40 给我狠狠打!
1092 01:19:41 准备好就开炮!
1093 01:19:44 别倒了别倒了!没路了!
1094 01:19:53 驾驶员 准备
1095 01:19:55 装反坦克弹
1096 01:19:58 全体都有!前进!
1097 01:20:01 Peterson 你去右翼右转!
1098 01:20:03 Davis 往左跟我并肩
1099 01:20:05 正面迎战!
1100 01:20:07 戈多 向左!
1101 01:20:08 夹击他!
1102 01:20:10 右转 右转
1103 01:20:15 新目标出现
1104 01:20:16 左侧有坦克
1105 01:20:19 10点钟方向 距离700米
1106 01:20:23 它出来了!
1107 01:20:25 开炮!
1108 01:20:27 - 装弹员 上穿甲弹- 好了!
1109 01:20:29 - 给我打!- 走你!
1110 01:20:31 进攻!
1111 01:20:32 使劲打!
1112 01:20:36 用什么弹啊老大!
1113 01:20:38 装弹手 用穿甲弹!打他!
1114 01:20:39 好了 Boyd!
1115 01:20:42 穿甲弹!距离五百码!
1116 01:20:44 开炮!
1117 01:20:46 炮筒升高... 600米
1118 01:20:48 - 再来! - 你妈逼 Grady你磨蹭啥呢!快点!
1119 01:20:50 - 好了!- 走你!
1120 01:20:56 我操!
1121 01:20:58 妈的!
1122 01:20:59 - 操!- 接着打!
1123 01:21:01 - 好了!- 走你!
1124 01:21:04 同一目标
1125 01:21:05 开炮!
1126 01:21:10 Peterson完蛋了
1127 01:21:11 妈的
1128 01:21:22 这家伙简直是野兽啊
1129 01:21:24 戈多 左转!左转!
1130 01:21:26 Davis 经过他
1131 01:21:27 去右边!
1132 01:21:30 收到!右转!
1133 01:21:32 炮塔左转
1134 01:21:34 Davis 他在瞄准你!
1135 01:21:36 开炮!
1136 01:21:38 目标 11点钟方向
1137 01:21:41 快打这个狗娘养的他在瞄Davis!
1138 01:21:45 妈的 快点!让你开炮!
1139 01:21:46 开炮!
1140 01:21:53 完蛋
1141 01:21:55 妈的
1142 01:21:57 Davis也死了
1143 01:21:58 只剩我们了
1144 01:22:00 好好打吧
1145 01:22:02 停车!
1146 01:22:04 戈多 绕到他屁股后面去!
1147 01:22:06 到后面我们才有赢的希望!快 快 快
1148 01:22:10 快倒!
1149 01:22:12 别让他们跑到我们后面!
1150 01:22:14 快点 戈多!
1151 01:22:18 操!
1152 01:22:21 前进
1153 01:22:25 目标 两点钟方向
1154 01:22:28 我操!
1155 01:22:30 这是怎么了?
1156 01:22:31 - 我们中弹了!- 我这儿不行了!
1157 01:22:33 Boyd 你没事吧?
1158 01:22:34 操!
1159 01:22:35 自动失灵了!换手动!
1160 01:22:36 Boyd 挺住!
1161 01:22:38 - 圣人 开炮!- 走你!
1162 01:22:41 他在瞄准我们了!
1163 01:22:42 戈多 你得跑得比那炮快!
1164 01:22:43 - 我知道我知道!
1165 01:22:45 - 开炮
1166 01:22:47 戈多 第三档 右转
1167 01:22:51 圣人!捅它菊花!那儿是它最薄弱的地方!
1168 01:22:54 我他妈知道该打哪儿!
1169 01:22:55 Boyd 好了!
1170 01:22:56 走你!
1171 01:22:58 妈的!
1172 01:22:59 咋了这是!我不是说了捅它菊花吗?
1173 01:23:01 我们移动太快!瞄准哪儿那么容易!
1174 01:23:03 Boyd 挺住!
1175 01:23:04 戈多 我一会儿命令你倒车你就倒 听见没?左转!
1176 01:23:06 听见了 听见了!
1177 01:23:08 圣人 待命我让你打你再打
1178 01:23:09 收到!
1179 01:23:12 戈多!现在倒车!倒!倒!
1180 01:23:14 左转!
1181 01:23:17 圣人!稳住!
1182 01:23:21 稳住!
1183 01:23:22 打他们!
1184 01:23:23 圣人!加油!
1185 01:23:24 捅它菊花!
1186 01:23:25 稳住...
1187 01:23:30 - 开炮!- 走你!
1188 01:23:36 操!Grady!再来一个 再来一个!
1189 01:23:38 - 快!Grady!- 好了!
1190 01:23:39 - 再来!- 走你!
1191 01:23:47 好了!
1192 01:23:48 - 目标已摧毁- 戈多 停车
1193 01:23:51 我的老天爷...
1194 01:23:59 傻逼纳粹!
1195 01:24:04 操 你 妈 !
1196 01:24:34 无线电检查 这里是L16
1197 01:24:37 弟兄们 干得好
1198 01:24:40 无线电检查 L16
1199 01:24:41 你真厉害
1200 01:24:45 戈多 干得漂亮
1201 01:24:47 无线电检查 L16
1202 01:24:49 无线电检查 L16
1203 01:24:56 无线电挂了我们孤立无援了
1204 01:25:09 刚才两炮打得漂亮
1205 01:25:11 那不是我 我只是工具是上帝借我的手
1206 01:25:16 上帝今天还不收我们的命
1207 01:25:18 你们听见了没?
1208 01:25:20 上帝在天堂里干嘛呢?
1209 01:25:23 扔色子吗?
1210 01:25:27 天天收别人的命只放过我们?
1211 01:25:30 - 上帝罩着我们呢- 是吧 Boyd?
1212 01:25:32 可不是 上帝罩着我们呢
1213 01:25:35 Norman把那群纳粹全毙了 是吧
1214 01:25:38 干得好 Norman
1215 01:25:39 欢迎参军 小子
1216 01:25:40 你表现真不错
1217 01:25:43 哈哈哈哈
1218 01:25:46 无与伦比的美差!
1219 01:25:47 无与伦比的美差!
1220 01:25:49 无与伦比的美差
1221 01:25:54 无与伦比的美差
1222 01:25:57 妈的
1223 01:26:01 我们还有任务
1224 01:26:03 赶紧抵达十字路口
1225 01:26:05 执行任务 挡住纳粹的进攻
1226 01:26:08 德军来袭我们是阻击的唯一力量了
1227 01:26:13 (西班牙语)走人咯
1228 01:26:16 戈多 出发
1229 01:26:19 妈的!
1230 01:26:40 好了 路口到了
1231 01:26:42 戈多 我们开进到山上去
1232 01:26:43 从那里可以看到整个山谷
1233 01:26:54 Grady 隐蔽!
1234 01:27:02 又他妈是辆虎式吗?
1235 01:27:04 - 在哪儿? - 是地雷
1236 01:27:05 - 哪儿呢?!- 大家冷静 我们踩着地雷了而已
1237 01:27:07 天啊...
1238 01:27:09 大家都还好吧? Grady 你呢?
1239 01:27:10 我没事
1240 01:27:11 妈的
1241 01:27:14 有多糟糕?
1242 01:27:16 一塌糊涂链条断了 载重轮也坏了
1243 01:27:19 你能修好吗?
1244 01:27:21 有啥修不好的
1245 01:27:31 Norman 你和老熊去检查一下那边的房子
1246 01:27:33 把我的枪给我
1247 01:27:34 啥?
1248 01:27:36 我说 把我的枪给我
1249 01:27:37 - 戈多?- 干啥?
1250 01:27:39 绳袋在你那儿吗?
1251 01:27:40 就在这儿
1252 01:28:09 把枪放下吧 Norman一堆死人没什么危险的
1253 01:28:22 咱们能走了吗?
1254 01:28:27 Norman 很对不起
1255 01:28:30 我觉得...
1256 01:28:34 我觉得你是个好人
1257 01:28:36 真的
1258 01:28:41 我觉得 我们几个可能不是什么好人但我觉得你是
1259 01:28:45 我...我就是想让你知道
1260 01:28:50 没关系 都过去了
1261 01:28:56 嘿嘿 我们走吧
1262 01:29:00 - 有什么发现?- 没啥
1263 01:29:03 一个纳粹医疗点里面全是死人
1264 01:29:09 小子 给你
1265 01:29:14 到山顶上去放哨躲在树丛里
1266 01:29:18 我能带上水壶吗?
1267 01:29:20 当然能带上你的水壶
1268 01:29:37 Norman!
1269 01:29:39 上了山之后在树丛中隐蔽
1270 01:32:12 嘿!嘿!
1271 01:32:18 晚上好 Norman你为什么擅自离岗?
1272 01:32:19 慢点 别撞着
1273 01:32:20 - 他们来了!- 谁们?
1274 01:32:22 德军啊!
1275 01:32:23 他们有多少人?
1276 01:32:25 太多了 我数不过来
1277 01:32:26 问你多少人 说清楚!
1278 01:32:28 呃...大概二三百人
1279 01:32:31 他们也有车
1280 01:32:33 - 坦克?- 不是 只有卡车
1281 01:32:35 可能是一群准备投降的残兵败将吧
1282 01:32:37 不是的!他们踢着正步在唱着鼓舞士气的歌曲
1283 01:32:39 听起来士气高涨 是要打仗的
1284 01:32:42 - 什么意思?唱着歌?- 在哪儿?- - 就那儿
1285 01:32:47 你们听见没?
1286 01:32:49 是党卫军的一个营
1287 01:32:51 妈蛋!
1288 01:32:52 老天...
1289 01:32:55 - Grady 给我把枪拿来- 好
1290 01:32:57 - 你的武器呢?- 妈的
1291 01:32:59 大家都收拾好东西 行吗?
1292 01:33:01 天色晚了咱们躲到旁边就好
1293 01:33:04 - 让他们过去- 我们躲到树林里就行
1294 01:33:06 Norman 快拿好你的东西
1295 01:33:09 走吧
1296 01:33:12 之前多硬的仗我们都撑过来了为什么今天要临阵脱逃?
1297 01:33:14 - 什么?- 这仗我们要打
1298 01:33:16 根本就不可能啊
1299 01:33:17 我得守住这个路口
1300 01:33:19 老大 你疯了吧?我们坦克都废了!
1301 01:33:22 坦克都他妈废了!
1302 01:33:24 - 我知道坦克废了!- 老大 你这是想干嘛?
1303 01:33:25 你要守在这儿?
1304 01:33:27 - 我要守住这个路口- 你守得住吗?
1305 01:33:28 一个营的纳粹 你守得住吗?
1306 01:33:29 不是我想守住这儿是我们的任务!
1307 01:33:31 - 我们只有五个人!- 进入战斗状态!给我上来!
1308 01:33:33 战你妈逼啊!连坦克都没有了!
1309 01:33:35 我们拿什么打仗!
1310 01:33:36 我们还有炮弹!
1311 01:33:37 你神志不清了吧老爹!
1312 01:33:38 别吵了!老爹!你这是干嘛?
1313 01:33:55 你们几个去吧躲到树丛后面去
1314 01:34:05 弟兄们 你们照顾好自己快躲到树丛后面
1315 01:34:17 没关系的
1316 01:34:22 怎么可能没关系
1317 01:34:27 这坦克是我的家呀
1318 01:34:45 我跟你一起留下
1319 01:34:52 好的
1320 01:34:53 你得帮我装弹
1321 01:34:58 弟兄们 去躲起来吧没关系的
1322 01:35:03 Grady 来
1323 01:35:09 我们也留下
1324 01:35:16 你打算怎么打?
1325 01:35:32 你们这群老顽固!
1326 01:35:37 搬个死了的德国佬过来!
1327 01:36:08 都点上火
1328 01:36:32 你把那个 拿起来
1329 01:36:34 - 给我- 好的好的
1330 01:36:38 这是黄油枪的
1331 01:36:40 给 还有一盒
1332 01:36:42 好好准备一下我跟你说 别浪费弹药
1333 01:36:45 - 听见没?- Gordo 给你
1334 01:36:46 - 手雷- 清点弹药
1335 01:36:48 - 这个放那边- 一发也不许浪费
1336 01:36:50 你那边有多少发?Norman?
1337 01:36:52 两发
1338 01:36:53 准备好了吗?
1339 01:36:55 对 就这个
1340 01:36:59 我这儿炮弹没了
1341 01:37:01 我这儿有四发烟幕弹23发高爆弹 33发固态弹
1342 01:37:05 - 你想要什么弹?- 高爆弹
1343 01:37:07 设置好延时
1344 01:37:09 Norman 好好检查
1345 01:37:15 好了 Boyd一会儿就看咱俩的了
1346 01:37:21 戈多 给我拿那个
1347 01:37:29 - 抽烟吗 Boyd- 谢了
1348 01:37:30 给我那盒子弹
1349 01:37:49 咱们喝个酩酊大醉吧
1350 01:37:50 再不喝就没机会了
1351 01:38:13 好喝!比好喝还好喝!
1352 01:38:21 给我
1353 01:38:28 给我
1354 01:38:35 你一个圣人 要酒干嘛?
1355 01:38:36 当然是要喝
1356 01:38:39 我知道你讨厌我成天布道 Grady
1357 01:38:42 但是我们现在做的 是正义之事
1358 01:38:45 - 是吧 戈多?- 是
1359 01:38:52 我经常想起一段《圣经》经文
1360 01:38:56 好多次
1361 01:38:59 说的是:
1362 01:39:02 "我听见主的声音,说
1363 01:39:06 "'我该派遣谁呢?谁能为我们去呢?'
1364 01:39:19 "我说
1365 01:39:22 "'我就在此
1366 01:39:26 "'遣我去吧'"
1367 01:39:34 "'遣我去吧'"
1368 01:39:38 以赛亚书 第六章
1369 01:39:49 是的 Don
1370 01:39:54 完全正确
1371 01:39:57 你真厉害
1372 01:40:18 瞧你 臭小子
1373 01:40:21 完全是个睡女人 打硬仗还大口喝酒的战争机器了
1374 01:40:24 “机器”!这就是Norman的小名儿了!
1375 01:40:27 真合适
1376 01:40:29 我赐他圣名 "机器"
1377 01:40:32 机器!机器!
1378 01:40:33 机器!
1379 01:40:35 机器!!!!!!!!!!
1380 01:40:38 机器
1381 01:40:43 我真喜欢咱们一起在这里头呆着
1382 01:40:45 真的
1383 01:40:48 无与伦比的美差
1384 01:40:50 无与伦比的美差
1385 01:40:55 是的
1386 01:41:06 他们来了
1387 01:41:14 大家都听我命令再行动
1388 01:41:17 傻逼们 快来啊
1389 01:41:44 来呀!
1390 01:41:52 马上...
1391 01:42:01 来啊
1392 01:42:18 行动!
1393 01:42:23 爽得不行吧 傻逼!
1394 01:42:25 - 好了!- 开炮!
1395 01:42:26 走你!
1396 01:42:30 - 好了!- 走你!
1397 01:42:47 操你妈的纳粹!
1398 01:42:53 他们往那边跑了炮塔左转!
1399 01:42:55 别让他们跑过房子那边去
1400 01:42:57 打死那些混蛋!
1401 01:43:01 Grady 燃烧弹来一发
1402 01:43:03 圣人 照着房子来一下纳粹都跑那里面了 开炮!
1403 01:43:04 - 好了!- 开炮!
1404 01:43:06 走你!
1405 01:43:10 这发太漂亮了!再来一发!
1406 01:43:13 - 好了!- 走你!
1407 01:43:16 机器 左面的纳粹 打!
1408 01:43:17 快逃命吧你们这群傻逼!
1409 01:43:28 炮塔 右转!
1410 01:43:33 走你!
1411 01:43:37 圣人 稳住!抬高15度!
1412 01:43:39 - 好了!- 走你!
1413 01:43:45 炮塔 右转!两点钟方向
1414 01:43:47 给我狠狠打!
1415 01:43:49 好的 我来
1416 01:43:50 - Boyd 好了!- 走你!
1417 01:43:53 Grady 再给我个延时的对着地面
1418 01:43:54 反弹起来干翻他们
1419 01:43:58 - 好了!- 走你!
1420 01:44:01 来啊!
1421 01:44:06 再来!
1422 01:44:07 快!
1423 01:44:09 Grady, Grady Grady,快快快 再来一发
1424 01:44:11 - 好了!- 把他们炸开花!
1425 01:44:13 走你!
1426 01:44:15 下调15度!稳住!
1427 01:44:17 炮塔左转!
1428 01:44:20 - 好了!- 好了就打!
1429 01:44:21 走你!
1430 01:44:24 这就对了把这帮杂碎都烧死!
1431 01:44:30 机器 一点钟方向!
1432 01:44:38 我没子弹了!
1433 01:44:39 再给我来个弹匣!
1434 01:44:40 没了没了!
1435 01:44:41 妈的 这个弹匣裂了这枪废了
1436 01:44:45 我们需要弹药!
1437 01:44:46 上面还有一架点三
1438 01:44:47 坦克外面还有弹药
1439 01:44:49 我扔几个烟雾弹
1440 01:44:51 戈多 你看我信号打开舱门 替我火力掩护
1441 01:44:54 - 收到- 机器 你也是
1442 01:44:55 - 拿上你的黄油枪- 收到
1443 01:44:56 掩护右边!圣人 把外面的点三弄进来
1444 01:44:59 收到
1445 01:45:20 好 来吧
1446 01:45:26 开舱门!
1447 01:45:37 他们出来了!
1448 01:45:38 快去杀了他们!
1449 01:45:44 快点 Boyd!