生化危机3:灭绝(Resident Evil: Extinction)(CN)Subtitles
Movie:Resident Evil: Extinction (2007)4K
Era:2007
Length:95 minute
Country: USA FRA AUS DEU GBR
Language:English
Era:2007
Length:95 minute
Country:
Language:English
| SRT Subtitles download |
1 00:04:57 提取她的血液样本...
2 00:04:59 - 然后把尸体扔掉- 是,长官
3 00:06:35 片名:生化危机3
4 00:06:39 灭绝
5 00:06:46 Umbrella公司认为他们已经控制住了病毒的传播
6 00:06:49 其实,他们错的
7 00:06:51 从Raccoon城市开始
8 00:06:53 几个星期后,T型病毒感染了整个美国
9 00:06:56 几个月后,全球都被感染了
10 00:06:59 病毒不仅吞噬了人类的生命
11 00:07:01 河流和湖泊干涸了森林变成了沙漠
12 00:07:04 ...所有的陆地都被...
13 00:07:06 ...侵蚀为贫瘠的荒野
14 00:07:08 可以确定的是,地球将慢慢的衰退,然后消亡
15 00:07:26 为数不多的幸存者都要去适应去漂泊的生活
16 00:07:29 我们避开大城市
17 00:07:31 如果我们在一个地方呆的时间太长,就会被它们发现
18 00:07:34 先是来几个,随后会越来越多
19 00:07:38 一群僵尸组成的不死军团
20 00:07:42 作为幸存者的我们...
21 00:07:44 ...似乎只有不停的游走...
22 00:07:46 ...才能继存活下去
23 00:07:54 盐湖城市
24 00:07:59 这里是KLKB我们有7个人...
25 00:08:02 ...需要紧急医治
26 00:08:04 我们需要帮助,这里是KLKB有人听到吗 ?
27 00:08:08 有人来救我们吗?求求你们了
28 00:09:16 我的孩子
29 00:09:19 求求你
30 00:09:20 求求你救救我的孩子
31 00:09:37 你个婊子
32 00:09:39 你把我的孩子摔倒地上了
33 00:09:43 “我们被包围了,我们需要帮忙有人听到吗?
34 00:09:47 - 有人来救我们吗?求求你们了”- 每次都管用啊,老妈
35 00:09:51 让我们来看看...
36 00:09:53 - ...她还带了些什么东西- 是啊
37 00:09:59 你这里面藏的是什么,傻妞?
38 00:10:02 我要是你的话就不会那么做
39 00:10:06 闭嘴!
40 00:10:07 - 冷静点!- 让这个婊子见识见识
41 00:10:14 Eddie!Eddie!Eddie!
42 00:10:18 天呐!他死了!
43 00:10:42 你以为你很厉害,是吧?
44 00:10:44 走着瞧
45 00:10:47 接着,婊子我希望你死的别太快了!
46 00:11:01 把笼子打开!
47 00:11:29 放它们出去
48 00:12:33 快闪开!
49 00:13:55 喷的可真多啊,看到没?
50 00:14:16 嘿,Carlos,我是Claire
51 00:14:17 - 你有烟吗?- 没有
52 00:14:20 鬼才信呢
53 00:14:23 Claire,我会骗你吗?
54 00:14:32 - L.J.- Claire Redfield,有什么我能帮忙吗?
55 00:14:36 - 有烟吗?- 这可帮不了你
56 00:14:39 问问你的搭档有吗?
57 00:14:41 很抱歉,我们都没有了
58 00:14:44 你们也太打击我了,Otto有吗?
59 00:14:46 不好意思,伙计最后一包烟在盐湖城就抽完了
60 00:14:50 该死的
61 00:14:51 - 嘿,伙计们...- 该死的
62 00:14:53 ...这可真的是世界末日了
63 00:15:27 - 还有谁要发言?- 巴黎的情况
64 00:15:29 食品供应下降了百分之50
65 00:15:32 6个人被感染生化人数量持续增加中
66 00:15:36 伦敦的情况
67 00:15:38 食品供应下降了百分之28有17人被感染
68 00:15:41 生化人数量持续增加中
69 00:15:44 先生们
70 00:15:46 Isaacs博士
71 00:15:47 有科学家参与这个会议真是太好了
72 00:15:49 Wesker主席,我最近很忙
73 00:15:52 在生化危机问题上科学家有什么建议?
74 00:15:57 是这样,我们现在得到这样一个结论它们不需要任何食物来维持生命
75 00:16:01 他们渴望吃肉但却不是必须的
76 00:16:05 我的研究表明它们大约会存活10年左右
77 00:16:09 也就是说我们要被困在地下10年?
78 00:16:12 Alice项目有什么进展?
79 00:16:15 利用她血液中的抗体...
80 00:16:17 ...我配制了一种血清不仅可以击溃T型病毒...
81 00:16:22 ...而且还可以进化它...
82 00:16:25 ...从而使那些不生不死的家伙们重新获得一点智力...
83 00:16:28 ...一点记忆能力,同时还能控制他们吃肉的欲望
84 00:16:33 你有信心驯化它们?
85 00:16:37 从本质上说,它们是动物
86 00:16:39 如果我们能够除掉它们的某些本性,我们可以驯服它们
87 00:16:45 它们不可能在变回人类了...
88 00:16:46 ...不过他们可以成为一种温顺的劳动力
89 00:16:50 我们可以重新回到地面上去
90 00:16:52 已经试验了好几个月了可你却仍没什么进展
91 00:16:54 - 我们在这里已经待腻了- 没有了原版的Alice...
92 00:16:58 ...进展变得缓慢了
93 00:16:59 现在我不得不去克隆她不断的利用她的克隆体
94 00:17:02 这是件很艰苦的事而结果,是不确定的
95 00:17:06 Alice计划和驯化项目拥有最高优先权
96 00:17:11 你要全力投入到这两个项目上不要管其他的研究了
97 00:17:14 我们希望一周后会又新的进展
98 00:17:16 太急于求成不会得到很好的效果
99 00:17:20 那或许我们应该再找个负责人了
100 00:17:22 一个可以满足我们需要的人
101 00:17:26 继续你的研究吧,博士...
102 00:17:28 ...那仍然是你负责的研究
103 00:17:32 会议到此为止
104 00:17:47 抱歉,Stevie
105 00:19:28 这里是Claire Redfield车队我们在搜寻生还者
106 00:19:31 有生还者吗?
107 00:19:34 我们在搜寻生还者有人在吗?
108 00:19:41 这里是Claire Redfield车队我们在搜寻生还者
109 00:19:44 有生还者吗?
110 00:20:49 这里是Claire Redfield车队目前已到达Desert Trail旅馆
111 00:20:53 我们在搜寻生还者里面有人吗?
112 00:20:57 我们在搜寻生还者里面有人吗?
113 00:21:00 继续通信,Mikey
114 00:21:03 里面有生还者吗?
115 00:21:05 请回答
116 00:21:07 - 看起来挺安静的- 是啊,一直不都是这样的吗?
117 00:21:10 里面有生还者吗?请回答
118 00:21:12 Claire,里面好像没人,我们要进去吗?
119 00:21:15 你们自己决定,伙计们
120 00:21:18 - 来吧,我们上- 我们去搜搜
121 00:21:56 我要找个房间
122 00:21:58 睡在水床上,来个按摩式浴缸...
123 00:22:02 ...然后再弄本色情书刊
124 00:24:08 怎么了?你们俩还好吗?
125 00:24:11 很好,这里安全了
126 00:24:24 有人需要我帮忙吗?
127 00:24:26 这没什么了,不过要是你坚持的话...
128 00:24:29 很好,坐回去,放松点
129 00:24:34 大家解散,都去找点我们需要的东西汽油、食物、弹药,你们知道我们需要什么
130 00:24:39 你看起来像是打了场硬仗,是吧?
131 00:24:41 - 哦,我还遇到过比这糟的呢- 看得出来
132 00:24:44 不过你总是对我这么好啊,Betty
133 00:24:47 哦,天呐,受不了你们了
134 00:24:53 那该怎么说呢你今晚到我那儿吃晚饭?
135 00:24:56 哦,我会去的
136 00:24:58 嘿,Betty!过来一下!
137 00:25:46 太惊人了他知道这是什么
138 00:25:53 相机
139 00:25:56 你来试试
140 00:26:05 站好
141 00:26:08 - 天呐- 太不可思议了
142 00:26:29 他有了记忆和推理能力
143 00:26:30 这真是奇迹啊,血清效果很好你真的驯化了他们
144 00:26:34 你成功了,恭喜啊
145 00:26:45 别这样,博士!求你了,别这样!
146 00:26:48 不,别这样,博士求你了,别这样!
147 00:27:04 猪肉豆子罐头,我再给你个小桃子罐头
148 00:27:07 下一个
149 00:27:09 - 这是芦笋罐头- 谢谢
150 00:27:11 对于你吗...
151 00:27:13 ...猫粮
152 00:27:16 开个玩笑了,那是猪肉豆子罐头
153 00:27:19 - 嘿- 这是什么,猜猜?
154 00:27:22 - 汤,奶油蘑菇汤罐头- 扯淡
155 00:27:24 - 我猜还是猪肉豆子罐头- 谢谢,伙计
156 00:27:27 - 你还真猜对了- 芦笋罐头
157 00:27:29 - 你是怎么猜出来的?- 这只是我的一点小本事
158 00:27:31 很可惜,只是濒临死亡的艺术
159 00:27:34 这是最后一罐了
160 00:27:36 - 我猜是一种水果的罐头- 谢谢你,Otto
161 00:27:39 很抱歉我们只有这些了
162 00:27:41 水果,你想要水果罐头吗?
163 00:27:44 水果,你想要水果罐头吗?
164 00:27:53 - 你查看过加油站了吗?- 看过了,不过一点油都没有
165 00:27:58 那这里情况怎么样?
166 00:28:00 Claire,要是我们开着那些生锈的卡车到处跑...
167 00:28:04 ...看起来还蛮酷的
168 00:28:06 好吧
169 00:28:12 嘿,宝贝儿
170 00:28:13 监视墙建起来了吗?
171 00:28:15 快弄好了
172 00:28:18 - 谁在外围?- Olivera
173 00:28:22 - 嘿,Carlos- Claire
174 00:28:25 抽烟都把你抽垮了加把劲,老家伙
175 00:28:29 赶紧把监视墙布置好
176 00:28:45 最后一个监视器已经到位了
177 00:28:48 监视墙可以运行了所有的传感器都运转正常
178 00:28:53 摄影机工作完全正常
179 00:28:59 炸豆泥,水果沙拉
180 00:29:01 哦,都是我最爱吃的
181 00:29:04 沙尘暴要来了!
182 00:29:06 大家把东西收拾起来都到车里面去
183 00:29:10 - 来吧,孩子们,上车!- 快点!
184 00:29:12 到车里面去,把火扑灭
185 00:29:49 这里是Claire Redfield车队已到达Desert Trail旅馆
186 00:29:53 北纬35度,西经114度搜寻生还者
187 00:29:59 这里是Claire Redfield车队已到达Desert Trail旅馆
188 00:30:03 北纬35度,西经114度搜寻生还者
189 00:31:10 激活第87号
190 00:32:31 该死的
191 00:32:32 - Isaacs博士- 什么事?
192 00:32:35 我的传感器检测到一个意念行为高峰信号
193 00:32:37 α和β射线都检测到了
194 00:32:40 是87号发出的吗?
195 00:32:41 不是,那个意念行为不是从任何克隆体发出的
196 00:32:43 它发生在复合实验室外
197 00:32:47 - 不可能- 我的传感器精确的检测到了
198 00:32:50 15分钟前检测到能量巨大意念行为...
199 00:32:55 ...能量中心位于沙漠地带
200 00:34:37 - Claire!- 怎么了?
201 00:35:02 这是他妈怎么回事儿?
202 00:35:04 哦,天呐
203 00:35:14 - Carlos- 我看到了
204 00:35:19 大家都呆在卡车里别动
205 00:35:22 怎么回事儿?
206 00:35:24 大家都呆在卡车里别动
207 00:35:27 把窗户关上,保持安静
208 00:35:29 好了,把窗户关上
209 00:35:49 它们的眼睛怎么了?
210 00:35:53 它们吃了被感染了的肉
211 00:36:13 - 把车启动起来,我们得赶紧离开这儿- 这可是个不错的主意
212 00:36:16 子弹上膛
213 00:36:23 - 我们被卡住了- 哦,别这样啊,我们得离开这儿
214 00:36:30 我们得到那辆公交车上去,来吧
215 00:36:37 来吧!快!快!
216 00:36:40 快点,上来!快点,快点,快点
217 00:36:54 Claire!
218 00:36:57 该死的
219 00:36:59 Mikey,Carlos我们得回公交车那儿去
220 00:37:02 收到
221 00:37:06 挺住!
222 00:37:28 - 快点,快走!- 别停下来!
223 00:37:42 快啊!快!快!快!快点!
224 00:37:46 - Betty!- 快走!别管我!
225 00:37:59 快离开这儿,Betty!快走!
226 00:38:02 - 快!快!快!- 开车!
227 00:38:08 - Betty!Betty!- L.J,快点!
228 00:38:13 跟我来!
229 00:38:29 快!快!Betty!Betty!
230 00:38:33 不!
231 00:38:39 Betty!
232 00:38:51 快走!快开车!快!
233 00:39:48 Isaacs博士
234 00:39:49 α和β射线又检测到了一个峰值
235 00:39:52 有百分之45的可能这是由Alice发出的
236 00:39:56 三角定位,找到她的位置
237 00:40:03 太惊人了
238 00:40:05 如果是她的话,她的进化可真特别啊
239 00:40:07 从她逃离Detroit实验基地开始...
240 00:40:10 ...她的能量会以几何形式增长
241 00:40:16 在24小时之内你未经授权离开了实验基地10次
242 00:40:20 每次离开实验基地,尤其是去采集样品都会使我的人冒生命危险
243 00:40:24 你为什么要突然出去这么多次?
244 00:40:26 Isaacs!
245 00:40:28 我的已经加强了研究力度
246 00:40:36 别担心它们被困的很牢
247 00:40:42 你不是应该驯化它们的吗?
248 00:40:44 有时候攻击力也是有用的
249 00:40:46 那你需要这些家伙干什么?
250 00:40:49 Isaacs博士
251 00:40:50 87号实验品已经到达了实验的最后阶段
252 00:40:54 很好,把监视画面调到屏幕上
253 00:41:01 好姑娘
254 00:41:10 Wesker主席知道这些吗?
255 00:41:13 他知道他该知道的事儿
256 00:41:15 你做的也太过分了
257 00:41:18 我的研究将改变现在的一切
258 00:41:23 如果你要选择一个阵营的话...
259 00:41:26 ...一定要选择一个正确的
260 00:41:49 嗨
261 00:41:51 嘿
262 00:41:57 这是你的?
263 00:41:59 我昨晚给你戴上的
264 00:42:02 它会带给你好运的
265 00:42:04 谢谢你
266 00:42:07 你叫什么名字?
267 00:42:09 K-Mart
268 00:42:11 那是他们找到我的地方
269 00:42:13 Claire和其他人...
270 00:42:15 几年前的事儿了
271 00:42:17 你还有其他名字吗?
272 00:42:20 一直都不喜欢那个名字
273 00:42:24 我认识的每个人都死去了...
274 00:42:28 ...似乎需要做些改变的时候到了
275 00:42:39 谁想说点什么吗?
276 00:43:05 Alice,这是Claire Redfield
277 00:43:08 她是这个车队的组织者
278 00:43:11 谢谢你出手帮忙
279 00:43:13 Claire!
280 00:43:16 失陪一下,有点事儿我得处理一下
281 00:43:25 在过去的6个月里她损失了一半的车队
282 00:43:28 过不了多久,我们会有更多的人死去
283 00:43:33 Alice,你怎么了?
284 00:43:35 在Detroit之后你为什么走了?
285 00:43:38 我没得选择他们在利用我
286 00:43:42 什么意思?
287 00:43:44 他们一直在跟踪我
288 00:43:46 我不能靠近你们中的任何一个人
289 00:43:49 - 我不能让你们都被杀掉- 所以你离开了
290 00:43:53 我破译了密码进入了他们的系统
291 00:43:57 下载了卫星的运行轨道信息
292 00:43:59 避开了跟踪
293 00:44:02 在世界灭亡后
294 00:44:04 为什么独自留在那儿?
295 00:44:08 如果我离开了,大家会更安全
296 00:44:13 那为什么回来?
297 00:44:38 该死
298 00:44:41 几点了?
299 00:44:43 Chase,现在几点了?
300 00:44:46 嗯,Carlos,十二点十四分有什么想去的地方吗?
301 00:44:53 我想我刚刚又犯妄想症了
302 00:45:02 欢迎回家
303 00:45:13 有空吗?
304 00:45:15 当然
305 00:45:16 每个人都很感激你的帮助
306 00:45:19 但是我又能呆多久呢?
307 00:45:21 别误会
308 00:45:24 我们真的很感动
309 00:45:28 他们都在谈论你做过的事,他们很害怕
310 00:45:32 我没有责怪他们
311 00:45:36 人们习惯了我和死亡同行
312 00:45:40 不只是你
313 00:45:50 你确定是她
314 00:45:51 62%符合,不可能让她跑掉
315 00:45:57 如果真是Alice那么她已经躲避卫星追踪很多年了
316 00:46:00 我已经改道发送了剩下的卫星
317 00:46:03 一切在我们的控制之下她不会觉察到我们的监控
318 00:46:06 我能在一个小时内组织一支特攻队
319 00:46:08 不,我们先要确定身份
320 00:46:12 百分百的确定
321 00:46:14 和她一起的人很有名
322 00:46:17 原版的Alice对我的研究
323 00:46:21 和整个驯化项目至关重要她的血
324 00:46:23 她的基因结构是成功的关键
325 00:46:26 她在外面时间越长我们失去她的可能就越大
326 00:46:29 - 我不能冒险- 决定权不在你手里
327 00:46:33 在下次会议委员会讨论前你不能擅自行动
328 00:46:35 还有一点,博士
329 00:46:39 这是个命令
330 00:46:44 这些信号是几个月来我们看到的最明显的生命迹象
331 00:46:48 - 阿拉斯加?- 我们应该去查看一下
332 00:46:50 我们不能忽视它
333 00:46:52 你们知道路上会发生什么事情吗?
334 00:46:54 - 知道,会很漫长- 最后呢?
335 00:46:57 你们甚至不能保证那有活着的人
336 00:47:00 - 传送的信号显示- 那是六个月前的
337 00:47:03 我们回复了多少无线信号?
338 00:47:06 多少次我们晚到一步?
339 00:47:09 信号显示那儿没有被污染
340 00:47:13 那儿与世隔绝
341 00:47:14 是安全的
342 00:47:17 这个车队的人把他们的生命交给我
343 00:47:19 他们不需要白日梦
344 00:47:22 也许那正是他们需要的
345 00:47:25 Claire,看看他们
346 00:47:26 六个月前我们有50个人然后减到四十,现在不到三十人
347 00:47:32 他们开始放弃了
348 00:47:35 他们需要希望
349 00:47:45 我们得做个抉择
350 00:47:48 因为它的重要性所以我无法代大家决定
351 00:47:52 那里也许会有生还者
352 00:47:55 哪儿?
353 00:47:56 在阿拉斯加
354 00:47:59 也许
355 00:48:01 污染没有扩散的那么远
356 00:48:04 但是我们不确定
357 00:48:07 所以这只是一个建议
358 00:48:09 我们可以继续留在这里
359 00:48:11 或者去阿拉斯加碰碰运气
360 00:48:16 支持去阿拉斯加的
361 00:48:23 阿拉斯加
362 00:48:36 我希望你是对的
363 00:48:50 上帝
364 00:49:05 食物都吃完了油也快没了
365 00:49:08 我弄到了半桶油,给你
366 00:49:10 - Chase- 去他的,我甚至连个空油桶都没有
367 00:49:14 我的够走一百英里的,上好的油
368 00:49:16 如果我们要去的话就必须补给一下了
369 00:49:19 是的
370 00:49:22 只有这些选择了
371 00:49:24 最近最安全的选择就是去那儿了
372 00:49:28 那边是空的,我已经试过了
373 00:49:31 那么,好的,也许
374 00:49:33 - 我们可以试试这个- 拉斯维加斯
375 00:49:37 那儿是唯一我确信可以弄到补给的地方了
376 00:49:39 可是拉斯维加斯很危险
377 00:49:42 和那些杂种一起爬行
378 00:49:44 过去的六个月我们已经去过了每一个小镇
379 00:49:47 我们必须去一个大点儿的城市
380 00:49:49 她是对的
381 00:49:51 拉斯维加斯是我们唯一能去的地方了
382 00:50:01 我们将做一个身份识别
383 00:50:04 百分之一百的
384 00:50:06 不要轻举妄动等着委员会来讨论这件事情
385 00:50:11 博士
386 00:50:13 这是命令
387 00:50:24 委员会签署了立即行动令
388 00:50:28 给车辆和人员放行
389 00:50:31 由Isaacs博士签署
390 00:50:34 这是命令
391 00:52:03 喂,你还好吗?
392 00:52:04 嗯,还行
393 00:52:06 那些猪肉和豆类,那些致命的玩意我不知道你们是怎么做到的?
394 00:52:11 多年的训练
395 00:52:22 欢迎来到拉斯维加斯
396 00:52:24 噢,上帝
397 00:52:58 发生什么了?
398 00:53:00 沙漠又回来了
399 00:53:03 5年了
400 00:53:05 没有人去阻止沙化过程
401 00:53:14 是空的
402 00:53:16 没有生物
403 00:53:18 什么也没有
404 00:53:20 那些鸟搜遍了这个城市的每一个街区
405 00:53:24 清洗了一切
406 00:53:34 我没有看见有卡车停下
407 00:53:37 他们去哪儿了?
408 00:53:39 那儿
409 00:53:40 Valet停在了卡西诺赌场上面
410 00:53:43 那儿有汽油
411 00:53:45 你怎么知道的?
412 00:53:47 那天我在这儿输了两千块
413 00:53:49 你输了两千美金?
414 00:54:07 该死
415 00:54:20 清理一下
416 00:54:24 我们得把它们搬走
417 00:54:39 好的,Chase,帮我看着点
418 00:54:42 那上面
419 00:54:52 好极了
420 00:55:04 带一支大口径步枪到艾菲尔铁塔那儿去
421 00:55:08 几年以前这是会引起骚动的
422 00:55:13 好了,暂时享受一下
423 00:55:35 先把这个搞定
424 00:55:37 离开这个鬼地方Mikey,准备好绞盘
425 00:55:39 - 好的- Carlos
426 00:56:09 等等
427 00:56:18 回去
428 00:56:47 - Carlos,掩护我- 上
429 00:57:38 快走
430 00:58:06 到后边去,冷静走,快,快去
431 00:58:12 趴下
432 00:59:24 她的确很棒
433 00:59:28 等她一死你一定迅速行动
434 00:59:31 我需要一份她的血样要热的
435 00:59:34 没问题
436 00:59:38 - 卫星到位了吗?- 是的,长官
437 00:59:42 关掉她
438 01:00:21 Mikey
439 01:00:28 嘿
440 01:00:47 Mikey
441 01:00:52 不
442 01:00:53 不
443 01:01:22 她在抵抗
444 01:01:25 加强控制信号
445 01:01:33 见鬼
446 01:01:35 爬上来,把手给我
447 01:01:44 快跑
448 01:01:47 快跑
449 01:01:49 来吧
450 01:02:03 L.J.
451 01:02:09 L.J
452 01:02:37 怎么了?
453 01:02:38 卫星出故障了
454 01:03:08 多久能恢复
455 01:03:09 还要15秒
456 01:03:17 3,2,1
457 01:03:20 可以了
458 01:03:24 她到底去要去哪儿?
459 01:03:29 关掉她
460 01:03:36 她仍在接近
461 01:03:38 - 快点儿把她关掉- 哦,见鬼
462 01:03:46 你这个...
463 01:03:49 返回基地
464 01:03:56 抗体给我抗体
465 01:04:16 你为什么不开枪?
466 01:04:17 因为我们没有开车去阿拉斯加我要一架完整的直升机
467 01:04:21 让我们去看看电脑查查他们去哪儿了?
468 01:04:38 - 他怎么样了?- 在禁闭室里
469 01:04:39 照你的命令他已经安静下来了
470 01:04:56 你用了多少剂量?
471 01:04:58 她的血提升了那些生物的力量
472 01:05:01 还加强了影响的强度
473 01:05:07 我需要它
474 01:05:09 你不知道这对你来说意味着什么
475 01:05:15 哦,我有个主意
476 01:05:19 你的控制权失效了
477 01:05:22 一切都结束了
478 01:05:23 根据第1354号命令由Wesker授权
479 01:05:26 为了偿付在这个研究上的损失
480 01:05:29 你将被液化掉
481 01:05:31 液化
482 01:05:34 只是死去而已
483 01:05:44 把尸体弄走给我关于Alice的所有资料
484 01:05:47 长官
485 01:06:12 很好,我们喜欢挑战
486 01:06:32 坚持住
487 01:06:34 坚持住
488 01:06:36 那儿能找到抗体
489 01:06:39 坚持住
490 01:06:42 已经太迟了,你知道的
491 01:06:45 还有,你得想个办法进去
492 01:06:49 我有个主意
493 01:07:05 - 你会保证他们的安全的,对吧?- 没问题
494 01:07:13 过来
495 01:07:32 Carlos,我
496 01:07:33 什么也别说
497 01:07:40 你刚刚答应过我的
498 01:07:43 你一到下面
499 01:07:46 相信我能成功的
500 01:08:46 祝我能来上一口烟
501 01:09:12 该死
502 01:09:27 马上就要死了
503 01:09:29 L.J,你个狗娘养的
504 01:09:39 哦,妈的
505 01:09:43 快
506 01:10:33 快把孩子们都带走
507 01:10:35 快
508 01:10:40 - 快跑- 好的
509 01:10:42 快,快,快
510 01:10:45 带他走
511 01:10:52 你不打算一起走?
512 01:10:55 照顾好其他人
513 01:14:13 很抱歉我不是有意要吓到你的
514 01:14:16 - 我是人工智能人- 我知道你是谁
515 01:14:19 我认识你姐姐
516 01:14:21 她是个嗜血狂
517 01:14:23 我姐姐的程序只会照逻辑行事
518 01:14:26 保护人类的生命
519 01:14:28 对,杀了一些,救了许多
520 01:14:31 那么这儿到底发生了什么?
521 01:14:33 lsaacs博士被咬了回来的时候已经受感染了
522 01:14:36 那些生物已经用一种新的血清处理过了
523 01:14:39 从你的血液里提取的血清
524 01:14:42 结果引起了巨大的变化
525 01:14:48 我的血液?
526 01:14:49 你的血液已经和T病毒绑定了
527 01:14:51 lsaacs博士正确的推断出
528 01:14:53 它可以用来摧毁那些变异生物
529 01:14:57 你是说我的血可以拯救这一切
530 01:15:00 是的
531 01:15:02 那你为什么帮我?
532 01:15:04 你的血液是纯净的这个设备有
533 01:15:07 所有你需要用来合成药剂的仪器
534 01:15:12 - 你是说这一切都可以结束了- 非常正确
535 01:15:16 不过还有
536 01:15:18 一个小问题
537 01:15:26 我把他困在了下面
538 01:15:28 但是我没法困住他更久
539 01:15:34 好吧,出发
540 01:15:46 Alice?
541 01:15:48 祝你好运
542 01:19:46 你杀不死我
543 01:20:35 我告诉过你
544 01:20:37 我是不死的
545 01:21:00 不
546 01:21:25 这么久了,我一直以为你代表着未来
547 01:21:28 结果我错了
548 01:21:30 我才是真正的未来
549 01:21:39 不
550 01:21:41 你只不过是个
551 01:21:43 狗屁
552 01:21:48 我们都会死在这里
553 01:22:11 嗯,你就是未来,好吧
554 01:22:47 所有试图和北美联系的努力都失败了
555 01:22:52 中断多久了?
556 01:22:54 17个小时
557 01:22:56 他们可能失踪了但是我们的计划保持不变
558 01:22:59 所有的数据都会传到这个设备上
559 01:23:01 研究会在我个人的监督下继续
560 01:23:05 我希望一个月之内能出结果
561 01:23:07 先生们,你们不会等太久的
562 01:23:10 因为我马上就会来找你们
563 01:23:12 还有
564 01:23:14 我的朋友们
565 01:23:59 谢谢观赏
566 01:24:04 时间校对:小豆子
567 01:30:01 你只不过是个
568 01:30:03 狗屁
