霍比特人3:五军之战 (The Battle of the Five Armies)(CN)Subtitles
Movie:The Hobbit: The Battle of the Five Armies (2015)4K
Era:2015
Length:144 minute
Country: USA 新西兰
Language:English
Era:2015
Length:144 minute
Country:
Language:English
| SRT Subtitles download |
1 00:00:53 (哈比人)
2 00:01:13 我警告过你们跟矮人打交道就是这种下场
3 00:01:17 现在可好了,他们吵醒恶龙给我们招来杀身之祸
4 00:01:22 来啊,快点快点
5 00:01:25 动作快,我正忙着要撤离
6 00:01:28 小心点
7 00:01:29 别管书本了,把剩下的都搬走
8 00:01:31 镇长,不拯救家园了吗?
9 00:01:33 这里没救了,运走黄金要紧
10 00:01:36 你听到镇长了,快点
11 00:01:39 - 爸爸- 快点,我们得走了
12 00:01:42 尽量堆高
13 00:01:56 没时间了,我们得离开
14 00:01:58 - 扶他起身- 来吧,兄弟
15 00:01:59 - 快点,我们走- 我没事,我能自己走
16 00:02:02 - 快点- 我们不走
17 00:02:04 不能丢下爸爸
18 00:02:06 若待在这里,你姊妹性命难保
19 00:02:08 这是你父亲想要的吗?
20 00:02:12 开门啊
21 00:02:14 听到没有?
22 00:02:18 我看到它了
23 00:02:20 你瞧
24 00:02:28 下面,快点
25 00:02:30 - 把手给我- 快点,我们得走了
26 00:02:32 快点,动作快
27 00:02:33 奇力,快点
28 00:02:35 - 就在前面转角- 继续前进
29 00:02:46 恶龙
30 00:03:23 快点,快点
31 00:03:25 加速,加速
32 00:03:30 要是能多载些人就好了但他们的命...
33 00:03:34 不值钱,我同意
34 00:03:36 救命啊
35 00:03:43 小心
36 00:03:51 滚开,别挡路
37 00:03:53 快点前进
38 00:03:55 我的黄金,我的黄金
39 00:03:57 我们超重了,需要减轻重量
40 00:04:01 说得对,艾弗德
41 00:04:10 加速,加速
42 00:05:28 可怜的镇民
43 00:06:51 爸爸
44 00:06:52 爸爸
45 00:06:58 - 他射中了,他射中恶龙了- 不
46 00:07:00 真的,他正中恶龙,我看到了
47 00:07:03 他的箭射不穿龙鳞
48 00:07:06 恐怕龙鳞是坚不可摧
49 00:07:21 你在干嘛?
50 00:07:22 巴恩,回来
51 00:07:26 - 巴恩- 别管他了
52 00:07:28 我们不能回头
53 00:07:30 巴恩
54 00:07:54 爸爸
55 00:07:56 巴恩,你在搞什么?为何不离开?你该走的
56 00:07:59 - 我来帮你的忙- 不
57 00:08:01 现在没有东西能阻止它了
58 00:08:03 这个可能可以
59 00:08:08 巴恩,你回去
60 00:08:11 现在就离开
61 00:08:15 爸爸
62 00:08:22 巴恩
63 00:08:35 停停,立刻停下,停
64 00:08:46 你以为你是老几
65 00:08:47 竟敢起身阻挡我?
66 00:08:54 还真可惜
67 00:08:59 你现在该怎么办呢?
68 00:09:02 神箭手
69 00:09:05 你被抛弃了
70 00:09:08 没人会来帮你
71 00:09:12 机会来了,快逃,走啊
72 00:09:15 快逃到空旷的水域
73 00:09:21 那是你儿子吗?
74 00:09:25 你无法拯救他不受烈火焚身
75 00:09:29 他会被烧死
76 00:09:52 站稳点,儿子
77 00:09:54 别动
78 00:09:56 告诉我
79 00:09:58 可悲的贱民
80 00:10:00 你现在要怎么挑战我?
81 00:10:08 你已一无所有
82 00:10:13 只剩你的死期
83 00:10:18 巴恩
84 00:10:19 看着我
85 00:10:21 看着我就好
86 00:10:28 往左边一点
87 00:10:31 好了
88 00:10:49 巴恩,抓紧了
89 00:11:32 那是什么声音?
90 00:11:34 - 发生什么事了?- 我看到龙摔下来了
91 00:11:40 它死了
92 00:11:45 史矛革死了
93 00:11:47 我的老天,我想他说对了
94 00:11:51 你们看
95 00:11:54 伊鲁伯的渡鸟回归孤山了
96 00:11:59 是的,消息会传开
97 00:12:02 不要多久
98 00:12:03 中土世界的每个人都会知道
99 00:12:06 恶龙已死
100 00:12:18 (五军之战)
101 00:12:46 你并不孤单
102 00:12:48 米斯兰达
103 00:13:08 谁来救救我
104 00:13:10 救命啊
105 00:13:17 传过去
106 00:13:19 爸爸
107 00:13:21 爸爸
108 00:13:22 爸爸
109 00:13:24 爸爸
110 00:13:32 我怎么那么命苦?
111 00:13:42 陶烈儿
112 00:13:45 奇力
113 00:13:46 来啊,我们要走了
114 00:13:50 他们是你的族人,你得跟他们去
115 00:13:54 跟我一起走
116 00:13:56 我知道我对你的感觉,我不害怕
117 00:13:59 你让我感觉生气蓬勃
118 00:14:01 - 我不行- 陶烈儿
119 00:14:03 我爱你(矮人语)
120 00:14:10 我不懂那是什么意思
121 00:14:13 我想你懂
122 00:14:22 勒苟拉斯王子
123 00:14:27 跟矮人道别吧
124 00:14:31 你还有别的任务
125 00:15:00 你留着
126 00:15:02 当作信物
127 00:15:30 这些是干的,给你保暖
128 00:15:33 - 多谢- 来
129 00:15:35 我也要
130 00:15:36 不然我会冷死
131 00:15:39 你自己想办法
132 00:15:40 现在我们不归你管了,艾弗德
133 00:15:42 这你可错了
134 00:15:43 镇长不在了,职位该由副手接替
135 00:15:47 所以换句话说,就是在下我
136 00:15:49 快把毯子给我
137 00:15:52 镇长的副手?别臭美了
138 00:15:55 你比较像是小贼吧
139 00:15:58 除非我死了才会给你这种人管
140 00:16:01 那我可以替你安排
141 00:16:07 要我就不会在此刻树敌,艾弗德
142 00:16:16 爸爸
143 00:16:17 - 过来- 你还活着
144 00:16:20 没事了,宝贝
145 00:16:25 是巴德,他杀了恶龙
146 00:16:28 是我亲眼看见的
147 00:16:30 他把恶龙射下
148 00:16:32 用黑箭让恶龙一箭穿心
149 00:16:36 谢谢你,巴德
150 00:16:38 谢谢你
151 00:16:42 你救了大家
152 00:16:43 老天保佑你
153 00:16:46 大家快向屠龙勇士致敬
154 00:16:51 快向巴德国王致敬
155 00:16:56 我说过好多次了
156 00:16:58 此人出生贵族世家
157 00:17:00 - 天生的领导- 别这样叫我
158 00:17:04 我不是此镇的镇长
159 00:17:07 他在哪里?
160 00:17:09 - 镇长在哪?- 在安都因河中游了吧?
161 00:17:12 肯定还带着我们的金币
162 00:17:15 问他就知道
163 00:17:17 是你帮他掏空金库的
164 00:17:19 不
165 00:17:20 我试着阻止他
166 00:17:22 - 骗子- 小偷
167 00:17:24 你这下流胚子
168 00:17:25 我恳请他,哀求他
169 00:17:27 - 流放他吧- 拿柏油烧他
170 00:17:29 我说:镇长,不要
171 00:17:35 替孩子们想想
172 00:17:37 吊死他
173 00:17:39 谁来看顾我们孩子的福祉
174 00:17:45 我们吊死他
175 00:17:51 - 吊死他- 抓住他
176 00:17:54 够了,放了他
177 00:17:56 放了他
178 00:18:01 看看你们周围
179 00:18:03 我们死的人还不够多吗?
180 00:18:09 冬天就要来了
181 00:18:11 我们得彼此扶持
182 00:18:14 照顾老弱伤残
183 00:18:17 还能走动的人去照顾伤者
184 00:18:20 还有余力的人跟我来
185 00:18:22 我们得抢救剩余物资
186 00:18:24 然后呢?我们该何去何从?
187 00:18:30 寻找安身之处
188 00:19:17 有人吗?
189 00:19:20 庞伯
190 00:19:22 毕佛
191 00:19:25 有人吗?
192 00:19:34 等等
193 00:19:36 等等
194 00:19:37 - 是比尔博- 他还活着
195 00:19:38 停,停下来,快止步
196 00:19:41 你们得离开
197 00:19:43 我们全都得离开
198 00:19:45 但我们才刚到
199 00:19:46 我试着跟他谈,但他不听我的
200 00:19:48 - 你是什么意思,小兄弟?- 索林
201 00:19:50 索林,索林他待在下面好几天了
202 00:19:53 他不睡觉,也不太吃东西
203 00:19:55 他很不对劲,非常不对劲
204 00:19:59 是这个地方
205 00:20:00 - 我觉得这里有某种疾病笼罩- 疾病?
206 00:20:04 哪种疾病?
207 00:20:07 菲力
208 00:20:09 菲力
209 00:20:10 菲力
210 00:20:42 黄金
211 00:20:46 数之不尽的黄金
212 00:20:50 价值远超过忧伤
213 00:20:52 压倒哀痛
214 00:21:01 请看
215 00:21:03 伟大的...
216 00:21:04 索尔国王宝库
217 00:21:15 欢迎
218 00:21:17 我的外甥
219 00:21:23 大驾光临
220 00:21:26 伊鲁伯王国
221 00:21:31 巴林
222 00:21:35 奇力
223 00:21:38 感谢都灵,你们还活着
224 00:21:41 庞伯
225 00:21:42 你还活着
226 00:21:46 有看到吗?
227 00:21:47 还没有
228 00:21:48 不在这里
229 00:21:50 - 继续找- 那块珠宝可能在任何地方
230 00:21:52 家传宝钻肯定在大殿某处快找出来
231 00:21:56 你们听到了,继续找
232 00:21:57 大家听好
233 00:22:00 没找到前不准休息
234 00:22:33 我几乎都想让你拿去了
235 00:22:38 只为了看橡木盾身受其害
236 00:22:43 看着它毁灭他
237 00:22:47 腐败其心智
238 00:22:50 将他逼疯
239 00:23:22 我来帮你
240 00:23:27 只携带必需品
241 00:23:29 我们前途遥遥
242 00:23:31 你要去哪?
243 00:23:34 只有一处可去
244 00:23:40 孤山
245 00:23:42 大人,您真是英明神武
246 00:23:44 我们可以在孤山中安身
247 00:23:47 或许会有点龙臭味但妇女可负责洗刷干净
248 00:23:50 里面会安全、温暖,又干燥
249 00:23:52 而且物资充足
250 00:23:54 床位、衣物
251 00:23:57 还有几块金币
252 00:24:00 山里的黄金都被诅咒了
253 00:24:03 我们只取我们应得的部分
254 00:24:05 只拿重建家园所需的经费
255 00:24:09 你过来,自食其力一下
256 00:24:12 史矛革的死讯很快就会传遍天下
257 00:24:16 是的
258 00:24:20 众人将会放眼孤山
259 00:24:24 觊觎其珍宝及其战略位置
260 00:24:27 你听说什么了?
261 00:24:30 没有确切资讯
262 00:24:33 只是我个人的疑虑
263 00:24:46 森林精灵
264 00:24:51 王子和女精灵
265 00:24:54 追踪我们到长湖镇
266 00:25:02 那你把他们杀了吗?
267 00:25:06 他们逃走了
268 00:25:07 一路像胆小鬼尖叫着
269 00:25:09 蠢蛋,他们会回来
270 00:25:11 还会带来精灵大军
271 00:25:17 快赶往刚达巴大山
272 00:25:22 让军团即刻出发
273 00:25:30 不管是精灵
274 00:25:32 人类
275 00:25:33 或是矮人
276 00:25:35 孤山都会成为他们葬身之处
277 00:25:37 出征
278 00:25:44 你在那里看到了什么
279 00:25:46 和我在长湖镇缠斗的那个半兽人我知道他是谁
280 00:25:49 他是波格,毁灭者阿索格的后裔
281 00:25:53 有群座狼在伊斯加外围接应他
282 00:25:56 他们往北逃逸
283 00:25:58 这些半兽人不同于其他半兽人身上有失传已久的烙印
284 00:26:02 刚达巴大山的标志
285 00:26:04 刚达巴大山?
286 00:26:06 迷雾山脉北部深处的半兽人要塞
287 00:26:09 勒苟拉斯王子
288 00:26:10 我捎来您父王的口信
289 00:26:13 请您务必尽速赶回
290 00:26:16 来吧,陶烈儿
291 00:26:17 王子殿下
292 00:26:20 陶烈儿已被流放
293 00:26:22 流放?
294 00:26:25 你去禀告我父王
295 00:26:27 要是族里容不下陶烈儿就等于容不下我
296 00:26:31 勒苟拉斯
297 00:26:34 那可是国王的命令
298 00:26:36 是的,他虽是我父王
299 00:26:39 但他管不住我的心
300 00:26:41 我策马北行,你要一起来吗?
301 00:26:44 去哪呢?
302 00:26:45 刚达巴大山
303 00:27:37 这次咒语也救不了你,老头
304 00:28:05 这是我主子的地盘
305 00:28:08 受死吧,巫师
306 00:28:30 天下精灵铸三戒
307 00:28:36 地底矮人得七戒
308 00:28:42 寿定凡人持九戒
309 00:29:11 你无法与邪恶黑影抗衡
310 00:29:14 你的元气会消耗殆尽
311 00:29:18 微弱星光
312 00:29:20 孤身对抗黑暗势力
313 00:29:23 我并不孤单
314 00:29:37 您需要协助吗?女王陛下
315 00:29:45 你该乖乖长眠地下
316 00:30:14 米斯兰达
317 00:30:17 快醒来
318 00:30:35 他回来了
319 00:30:38 是的
320 00:30:40 黑暗再度回归
321 00:30:50 甘道夫
322 00:30:53 甘道夫,快上车
323 00:30:56 他很虚弱
324 00:30:57 他不能待在这,那会吸干他生命
325 00:31:02 走,快走吧
326 00:31:06 跟我来,我的女王
327 00:31:18 快走
328 00:31:58 已经开始了
329 00:32:00 东方会沉沦
330 00:32:03 安格马王国将再起
331 00:32:08 精灵的时代已结束
332 00:32:13 半兽人的时代将来临
333 00:32:24 轮不到你在此放肆
334 00:32:29 魔苟斯的奴仆
335 00:32:34 你不仅无名
336 00:32:39 无脸
337 00:32:42 更是无形
338 00:32:48 快退回你那虚无飘渺的
339 00:32:52 黑影中去吧
340 00:33:14 我们被蒙蔽了
341 00:33:18 索伦仍旧阴魂不散
342 00:33:21 他现在被流放了
343 00:33:24 他会往东方窜逃
344 00:33:28 请派人警告刚铎
345 00:33:31 他们得严密监控魔多边界
346 00:33:33 不,你照顾凯兰崔尔女王
347 00:33:37 她已元气耗尽
348 00:33:39 体力透支
349 00:33:41 带她回罗斯洛立安
350 00:33:43 萨鲁曼大人
351 00:33:44 我们得即刻追击,一举歼灭他
352 00:33:48 少了至尊魔戒
353 00:33:50 索伦无法再度掌控中土世界
354 00:33:56 去吧
355 00:33:59 索伦留给我对付
356 00:34:11 - 我需要一匹马- 什么?
357 00:34:14 甘道夫,你要去哪?
358 00:34:16 去警告伊鲁伯
359 00:34:17 他们不知道大难即将临头
360 00:34:19 我亲眼看到的
361 00:34:21 成千上万的摩瑞亚半兽人
362 00:34:24 你得结集所有友军,飞鸟和野兽
363 00:34:27 孤山争夺战迫在眉睫
364 00:34:32 它就在大殿里某处
365 00:34:34 我很确定
366 00:34:36 我们四处都找过了
367 00:34:37 找得不够仔细
368 00:34:39 索林,我们也希望物归原主
369 00:34:41 但宝钻还是没找到
370 00:34:47 你怀疑我们哪位的忠诚度吗?
371 00:35:00 家传宝钻
372 00:35:02 是我族人传承的宝物
373 00:35:05 它是王之珍宝
374 00:35:10 难道我不是国王?
375 00:35:22 听好了
376 00:35:27 要是有人找到
377 00:35:31 胆敢私藏
378 00:35:34 我必将严惩
379 00:35:52 恶龙疯病
380 00:35:55 我以前就见识过
381 00:35:58 那个眼神
382 00:36:00 那种迫切的渴望
383 00:36:03 那是种狂暴善妒的迷恋,比尔博
384 00:36:09 那将他祖父逼疯
385 00:36:13 巴林,要是索林...
386 00:36:16 持有家传宝钻
387 00:36:19 或是有人找到了
388 00:36:23 会对他有帮助吗?
389 00:36:28 宝钻代表至尊权力
390 00:36:32 谁握有宝钻
391 00:36:36 就能掌控大权和所有财富
392 00:36:39 那会让他不再丧心病狂吗?
393 00:36:43 不,小兄弟
394 00:36:46 我恐怕只会变得更糟
395 00:36:51 或许上策是...
396 00:36:54 让宝钻继续失踪
397 00:37:09 那是什么?
398 00:37:12 在你手中
399 00:37:14 没什么
400 00:37:15 给我看
401 00:37:26 是我在比翁的花园捡的
402 00:37:33 你一路这样带着?
403 00:37:35 我准备将来种在我袋底洞的花园
404 00:37:41 带这种战利品回夏尔未免太不起眼
405 00:37:46 有天它会长大
406 00:37:49 然后看着它就会记得
407 00:37:53 记得发生过的每件事好的、坏的
408 00:37:57 还有多幸运能活着回家
409 00:38:08 索林,我...
410 00:38:10 索林
411 00:38:11 长湖镇的灾民
412 00:38:14 他们涌进河谷镇了
413 00:38:17 有数百人之多
414 00:38:21 叫大家去大门集合
415 00:38:24 去大门,立刻
416 00:38:57 加油,继续走
417 00:38:59 大人
418 00:39:01 大人
419 00:39:03 快上来
420 00:39:13 您瞧,里面点着火盆
421 00:39:16 所以说...
422 00:39:18 索林橡木盾一行人还活着
423 00:39:21 还活着?
424 00:39:24 你是说里面有一群坐拥金山的矮人吗?
425 00:39:27 别担心,艾弗德
426 00:39:29 孤山里的黄金足够所有人分享
427 00:39:32 今晚在这里过夜
428 00:39:34 想办法找栖身处,升些火
429 00:39:37 跟紧点,继续前进
430 00:39:39 艾弗德
431 00:39:40 你负责守夜
432 00:39:51 堆上去
433 00:39:56 就是这样
434 00:40:01 要在日出前完成堡垒加固
435 00:40:04 赢回孤山实属不易
436 00:40:06 我绝不拱手让人
437 00:40:08 长湖镇民一无所有
438 00:40:10 他们前来求助,他们失去一切
439 00:40:14 别跟我谈他们失去了什么
440 00:40:18 我很清楚他们的艰辛
441 00:40:22 能在龙焱下幸存的人该欢欣鼓舞
442 00:40:27 他们该心存感激
443 00:40:35 更多岩块
444 00:40:39 再多运点岩块到大门
445 00:41:03 - 孩子都饿扁了- 我们需要食物
446 00:41:05 我们撑不过三天
447 00:41:08 巴德,我们缺乏物资
448 00:41:09 尽量张罗吧,波西
449 00:41:12 不会有事的,别担心
450 00:41:14 我们需要更多水
451 00:41:16 孩童、伤者和妇女优先取用
452 00:41:21 早安,艾弗德
453 00:41:23 守夜时有什么动静吗?
454 00:41:25 一片寂静,大人,没啥好报告的
455 00:41:28 有我在保证谁都进不来
456 00:41:37 除了整支精灵军队以外
457 00:42:13 瑟兰督伊大人没想到您会大驾光临
458 00:42:16 听说你需要帮助
459 00:42:37 接着
460 00:42:41 这里还有
461 00:42:46 您救了我们
462 00:42:49 真不知该如何报答您
463 00:42:50 你谢错人了
464 00:42:53 我不是为了搭救你们而来
465 00:42:55 我是来讨回属于我的东西
466 00:43:05 山里也有我渴望的珍宝
467 00:43:09 闪耀纯粹星光的白宝石
468 00:43:13 绿叶森林的白宝石
469 00:43:17 我知道有位精灵王会愿意出高价买下它们
470 00:43:26 等等,麻烦请等等
471 00:43:31 您会为了一些宝石出兵打仗?
472 00:43:34 我的族人不会轻易摒弃祖传珍宝
473 00:43:38 我们是盟友
474 00:43:41 我的族人也有权分享山中宝物
475 00:43:46 让我跟索林谈谈
476 00:43:48 你想跟矮人理性沟通?
477 00:43:51 为了避免战争
478 00:43:53 是的
479 00:43:55 辛苦了一晚,成果还行
480 00:43:59 来吧
481 00:44:23 索恩之子,索林王子万福
482 00:44:25 很高兴您排除万难,化险为夷
483 00:44:28 你手持兵刃来到山下国王大门前干嘛?
484 00:44:33 那山下国王又为何筑起高墙
485 00:44:36 像是作贼心虚的抢匪呢?
486 00:44:39 或许是因为我知道会被抢
487 00:44:43 大人
488 00:44:45 我们不是来打劫的
489 00:44:48 而是寻求合理的分配
490 00:44:50 能跟我谈谈吗?
491 00:45:27 我在听
492 00:45:30 仅代表全体长湖镇民我要求您兑现诺言
493 00:45:35 分我们一份财宝好让我们能重建家园
494 00:45:39 我不会跟任何...
495 00:45:42 挟着大军压境的人讨价还价
496 00:45:45 要是我们不能达成协议大军就会攻打孤山
497 00:45:50 你的威胁无法动摇我决心
498 00:45:54 那你的良知怎么说?
499 00:45:56 良知没有告诉你我们师出有名吗?
500 00:46:00 我的族人出手帮助你们
501 00:46:05 而你只为他们带来毁灭和死亡
502 00:46:09 若不是为了丰厚赏金长湖镇民岂肯出手相救?
503 00:46:12 但我们有达成协议
504 00:46:14 协议?
505 00:46:15 我们除了拿祖传宝藏去交换毛毯和食物
506 00:46:19 好争取自由,放眼未来还能怎么办?
507 00:46:23 你胆敢称之为公平交易?
508 00:46:28 告诉我,屠龙勇士巴德
509 00:46:33 我为何该兑现这不平等条约?
510 00:46:37 因为你亲口允诺过
511 00:46:44 难道这对你毫无意义?
512 00:47:00 快滚
513 00:47:03 在我们放箭之前
514 00:47:22 你在做什么?
515 00:47:25 我们不能开战
516 00:47:29 这不关你的事
517 00:47:31 抱歉,以防你没看见前方有精灵大军
518 00:47:36 更别提上百个愤怒渔民了
519 00:47:39 我们根本寡不敌众
520 00:47:43 这样的情况不会太久
521 00:47:46 那是什么意思?
522 00:47:48 意思是,巴金斯先生
523 00:47:52 永远不该小看矮人
524 00:47:59 我们已收复伊鲁伯
525 00:48:02 现在
526 00:48:03 我们要扞卫家园
527 00:48:22 他选择一毛不给
528 00:48:26 真可惜
529 00:48:27 毕竟你努力过了
530 00:48:29 我不了解
531 00:48:32 为什么?
532 00:48:34 他为何要冒险一战?
533 00:48:48 和他们讲理是白费力气
534 00:48:51 他们只了解一件事
535 00:48:58 我们黎明时出击
536 00:49:02 你要一起来吗?
537 00:49:40 巴金斯先生,过来
538 00:50:00 你会需要这个
539 00:50:03 穿上它
540 00:50:09 这件背心是由铸银制成
541 00:50:15 秘银
542 00:50:16 我祖先这样唤它
543 00:50:21 刀枪不入
544 00:50:35 我看起来好蠢我不是战士,我是哈比人
545 00:50:38 这是礼物
546 00:50:41 象征我们的友谊
547 00:50:46 真心的朋友千载难逢
548 00:50:50 我本来很盲目
549 00:50:52 但现在看清了
550 00:50:55 我被背叛了
551 00:50:58 背叛?
552 00:51:00 家传宝钻
553 00:51:11 被他们其中一人偷走了
554 00:51:20 他们有人心怀不轨
555 00:51:24 索林
556 00:51:26 远征的目的已达成,你赢回孤山
557 00:51:30 难道这还不够?
558 00:51:31 遭我至亲背叛
559 00:51:34 你亲口允诺过长湖镇民
560 00:51:38 值得为这些珍宝威信扫地吗?
561 00:51:42 我们的诚信,索林我也在那,也做出承诺
562 00:51:46 我很感激你一路相挺,充满义气
563 00:51:49 但这山里的宝物不属于长湖镇民
564 00:51:53 这些黄金
565 00:51:58 是我们的
566 00:52:03 归我们独享
567 00:52:08 我以性命发誓
568 00:52:10 我绝不舍弃任何金币
569 00:52:14 一个子都不行
570 00:52:19 一个
571 00:52:21 都
572 00:52:24 不能给
573 00:52:47 刚达巴
574 00:52:51 山后有些什么?
575 00:52:53 往日仇敌
576 00:52:55 古老的安格马王国
577 00:53:01 这堡垒曾是其要塞
578 00:53:03 他们的军械库就在这里
579 00:53:06 在这里打造战争武器
580 00:53:10 有光,我看到人影走动
581 00:53:15 我们等待夜色掩护
582 00:53:17 这是邪恶之地,陶烈儿
583 00:53:20 五百年前,我族人曾在那里开战
584 00:53:34 我母亲死在那里
585 00:53:38 我父亲绝口不提此事
586 00:53:41 没有坟墓
587 00:53:45 没有回忆
588 00:53:49 空无一物
589 00:53:58 让我通过
590 00:54:01 借过
591 00:54:17 不不不
592 00:54:19 喂,你
593 00:54:22 尖帽老头
594 00:54:24 对,就是你
595 00:54:26 我们不要流浪汉、乞丐和游民在这闲晃
596 00:54:30 我们麻烦已经够多了
597 00:54:34 快滚吧,回你的马上
598 00:54:36 这里归谁管?
599 00:54:38 是谁想知道?
600 00:54:44 你得把和矮人的嫌隙抛在一旁
601 00:54:47 战争迫在眉睫
602 00:54:48 多尔哥多的猛兽已大军压境
603 00:54:53 你们全都命在旦夕
604 00:54:55 你在胡说什么?
605 00:54:57 看来你对巫师一无所知
606 00:55:00 他们就像寒冬吹拂的狂风雷雨
607 00:55:03 在远处敲锣打鼓,摇旗呐喊
608 00:55:08 但往往只是雷声大雨点小
609 00:55:12 这次可不是这样
610 00:55:14 大批半兽人军团往此前进
611 00:55:16 这些是专为战争培育的战士
612 00:55:19 敌人正集合全力倾巢而出
613 00:55:22 为何要现在出手?
614 00:55:23 是我们逼的
615 00:55:25 当索林远征队出发收复家园时他们被迫采取行动
616 00:55:30 矮人本不该顺利抵达伊鲁伯
617 00:55:33 毁灭者阿索格受命追杀他们
618 00:55:36 他的主子意欲掌控孤山
619 00:55:40 不仅为了山中宝藏
620 00:55:42 也为此山的战略地理位置
621 00:55:46 就是收复北方安格马的枢纽
622 00:55:51 要是那邪恶王国卷土重来
623 00:55:55 瑞文戴尔、罗瑞安,还有夏尔
624 00:55:58 甚是是刚铎,皆会灭亡
625 00:56:01 你所讲的半兽人大军,米斯兰达
626 00:56:05 他们在哪?
627 00:56:11 我们大军会在黎明前完成布署
628 00:56:15 展开闪电奇袭
629 00:56:18 那些蠢蛋
630 00:56:20 他们忘了地下住着什么
631 00:56:26 他们忘了伟大的噬地者
632 00:56:42 如果要动身,就该现在行动
633 00:56:56 它们倾巢而出
634 00:57:00 这些蝙蝠只为一个目的培育而来
635 00:57:03 什么目的?
636 00:57:06 战争
637 00:57:49 我们得警告大家
638 00:57:51 可能太迟了,快点
639 00:58:08 我的建言何时变得如此不受重视?
640 00:58:12 你以为我想干嘛?
641 00:58:13 我认为你想挽救你的矮人朋友
642 00:58:16 我敬佩你对他们的义气
643 00:58:18 但这不能动摇我的计划
644 00:58:22 这事是你起的头,米斯兰达
645 00:58:25 请容许我来收尾吧
646 00:58:29 弓箭手就位了吗?
647 00:58:31 是的,大人
648 00:58:32 传令下去
649 00:58:34 若山上有任何风吹草动
650 00:58:37 格杀勿论
651 00:58:40 矮人的大限已到
652 00:59:10 你,神箭手
653 00:59:12 你同意他的作法吗?
654 00:59:13 黄金当真对你如此重要?
655 00:59:16 你愿意拿矮人的鲜血来换吗?
656 00:59:19 事情不会走到那一步
657 00:59:21 他们打不赢我们
658 00:59:23 他们才不管这个
659 00:59:24 你以为矮人会投降?你错了
660 00:59:27 他们会扞卫权益战到最后一刻
661 00:59:29 比尔博巴金斯
662 00:59:32 若我没记错,就是这个半身人
663 00:59:35 在我守卫眼皮下偷走地牢钥匙
664 00:59:42 是的
665 00:59:44 真抱歉
666 00:59:47 我来...
667 00:59:49 是为了给你这个
668 00:59:56 山之心
669 00:59:59 王之珍宝
670 01:00:03 足以挟持国王的连城宝物
671 01:00:07 你是怎么拿到的?
672 01:00:09 我当它是我十四分之一的分红
673 01:00:13 为何要这么做?
674 01:00:14 你不欠我们什么
675 01:00:15 我这么做不是为了你们
676 01:00:19 我知道矮人有时很固执
677 01:00:22 死脑筋
678 01:00:24 又难搞
679 01:00:25 他们既多疑又爱搞神秘
680 01:00:27 还有世上最糟的礼仪
681 01:00:30 但他们也很勇敢
682 01:00:31 仁慈
683 01:00:34 无可救药的忠诚
684 01:00:37 我变得很喜欢他们愿尽可能拯救他们
685 01:00:41 索林珍视这颗石头远胜于一切
686 01:00:45 若能归还给他我想他会愿意兑现诺言
687 01:00:49 那就不需要开战了
688 01:00:57 - 今晚好好休息,明早就离开- 什么?
689 01:01:01 - 尽量远离这里- 我才不走
690 01:01:04 你选我做第十四名成员我不要现在离开远征队
691 01:01:07 没有什么远征队,那都过去了
692 01:01:09 我不想知道索林发现真相后会做出什么事
693 01:01:12 我不怕索林
694 01:01:14 你该怕的
695 01:01:16 别低估黄金的邪恶魔性
696 01:01:19 久经恶龙染指的黄金
697 01:01:23 恶龙疯病会侵袭每个靠近孤山的人
698 01:01:29 几乎每个人
699 01:01:33 你
700 01:01:34 给这哈比人找个床位
701 01:01:36 并用热食填饱他的肚皮
702 01:01:40 这是他应得的
703 01:01:44 喂
704 01:01:45 看好他
705 01:01:48 要是他想离开,立刻通知我
706 01:01:53 闪开
707 01:01:54 蠢哈比人
708 01:02:30 醒醒,哈比人,快起...
709 01:02:32 床
710 01:02:55 我下一箭就会射在你眉心
711 01:03:21 我们前来通知你
712 01:03:23 有人自愿代你偿还欠款
713 01:03:27 我们接受了
714 01:03:30 偿还什么?
715 01:03:32 我一个子都没付
716 01:03:34 你什么都没有
717 01:03:43 我们有这个
718 01:03:48 家传宝钻在他们手上
719 01:03:51 贼人
720 01:03:53 你怎么会有我们祖传宝物?
721 01:03:56 宝钻属于国王
722 01:03:59 国王可以拿回
723 01:04:01 只要我们大发善心
724 01:04:08 但首先他得信守承诺
725 01:04:14 他们在耍我们
726 01:04:18 这是诈术
727 01:04:20 低下的谎言
728 01:04:24 家传宝钻在此山中
729 01:04:27 这是个骗局
730 01:04:28 这不是骗局
731 01:04:30 宝钻是真的
732 01:04:34 是我给他们的
733 01:04:44 你
734 01:04:47 我当它是我十四分之一的分红
735 01:04:51 你竟敢偷我的东西?
736 01:04:53 偷你的东西?不
737 01:04:55 我或许是个飞贼但我认为我刚正不阿
738 01:05:01 我愿意只拿这个当分红
739 01:05:03 你的分红?
740 01:05:07 你的分红
741 01:05:09 我才不给你什么分红你这龌龊鼠辈
742 01:05:15 我本来要给你的
743 01:05:18 好几次我都想给你,可是...
744 01:05:20 可是什么,小贼?
745 01:05:22 你变了,索林
746 01:05:25 我在袋底洞认识的那个矮人绝不会失信于人
747 01:05:30 也绝不会质疑亲信的忠诚
748 01:05:33 别跟我谈...
749 01:05:36 忠诚二字
750 01:05:41 把他扔下去
751 01:05:51 你们没听到吗?
752 01:05:56 我自己来
753 01:05:58 我诅咒你
754 01:05:59 不
755 01:06:00 也诅咒强迫我们让你加入远征队的巫师
756 01:06:02 就算你不喜欢我的飞贼
757 01:06:05 也请你不要伤害他
758 01:06:07 把他还给我
759 01:06:13 你没给自己树立好
760 01:06:16 山下国王正面的形象,对吧?
761 01:06:20 索恩之子,索林
762 01:06:29 我再也不要和巫师打交道了
763 01:06:32 快走
764 01:06:33 或是夏尔鼠辈
765 01:06:39 我们达成协议了吗?
766 01:06:41 用家传宝钻换取你允诺的财务?
767 01:06:51 告诉我们答案
768 01:06:54 你选择和平
769 01:06:57 还是战争?
770 01:07:10 我选择战争
771 01:07:25 铁足
772 01:07:54 那是谁?
773 01:07:55 他看起来不太开心
774 01:07:57 那是丹恩,铁丘陵的国王
775 01:08:00 索林的堂弟
776 01:08:02 他们个性像吗?
777 01:08:04 我一直都觉得索林比较理性
778 01:08:18 早安,大家好吗?
779 01:08:24 我有个小提议
780 01:08:26 如果各位不介意花点时间听我说
781 01:08:31 各位可否可虑
782 01:08:34 自己滚开
783 01:08:37 你们所有人,现在就滚
784 01:08:40 坚守阵地
785 01:08:43 别这样,丹恩国王
786 01:08:45 灰袍甘道夫
787 01:08:49 叫这群暴民退下
788 01:08:51 不然我用他们血洗大地
789 01:08:57 矮人、人类和精灵现在不能内耗
790 01:09:02 半兽人大军正直扑孤山而来
791 01:09:05 叫你的军队退下
792 01:09:06 我们才不会在精灵面前退却
793 01:09:10 尤其是面对这个冷血森林小妖时
794 01:09:14 他一心想看我族人受苦
795 01:09:18 他若一定要挡在我和族人之间
796 01:09:22 我就打爆他那颗漂亮的脑袋
797 01:09:25 看他到时还能不能冷笑
798 01:09:30 他显然发疯了,跟他堂哥一样
799 01:09:32 听到没,兄弟?我们打定了
800 01:09:35 让这些混帐尝尝铁鎚的滋味
801 01:09:58 食地虫
802 01:10:09 不是吧
803 01:10:24 前进吧,我的大军
804 01:10:39 地狱大军已来袭
805 01:10:41 奋战吧,奋战吧,都灵之子
806 01:10:50 我要翻墙去助阵,谁要一起来?
807 01:10:53 - 好- 走吧,我们上
808 01:10:55 退下
809 01:10:57 我们要袖手旁观吗?
810 01:10:58 我说了,退下
811 01:11:05 精灵
812 01:11:07 他们不帮忙吗?
813 01:11:11 瑟兰督伊,这太夸张了
814 01:12:03 冲啊
815 01:12:04 好耶
816 01:12:09 甘道夫,我们站在这里好吗?
817 01:12:13 派出战兽
818 01:12:30 他们无法同时对付两个战线
819 01:12:34 我们现在采取行动
820 01:12:38 攻击城市
821 01:12:55 阿索格
822 01:12:58 他想要夹击我们
823 01:13:05 所有人立刻退回河谷镇
824 01:13:08 现在
825 01:13:12 快回城中
826 01:13:13 比尔博,往这边走
827 01:14:26 雪歌
828 01:14:28 蒂妲
829 01:14:39 我的孩子,我的孩子呢?
830 01:14:41 我之前看到他们在老市集
831 01:14:45 老市集?
832 01:14:46 他们现在在哪?
833 01:14:48 蒂妲,雪歌
834 01:14:50 巴德,半兽人涌进堤道了
835 01:14:54 率弓箭手到东边女儿墙压制半兽人,争取时间
836 01:14:57 弓箭手,往这边来
837 01:14:59 半兽人占领石街,市集失守了
838 01:15:07 剩下的人
839 01:15:09 跟我来
840 01:15:32 冲啊,前进
841 01:15:34 决一死战
842 01:16:07 爸爸
843 01:16:08 爸爸
844 01:16:09 - 这里- 我们在这
845 01:16:39 巴恩、雪歌,趴下
846 01:17:03 听我说
847 01:17:04 你们去找所有女人和小孩
848 01:17:06 带他们到大殿然后把门堵住
849 01:17:10 懂吗?
850 01:17:12 无论如何都别出来
851 01:17:14 我们想跟着你
852 01:17:15 拜托尊重你父亲的指示
853 01:17:19 交给我吧,大人
854 01:17:20 你们听到了,我们快赶去大殿
855 01:17:23 艾弗德
856 01:17:25 只有妇孺可以避难
857 01:17:27 我需要男丁战斗,你务必回来帮忙
858 01:17:30 我先护送他们过去,大人
859 01:17:34 然后就投入你麾下
860 01:17:36 快起来
861 01:17:38 照顾他们
862 01:17:43 快点,老奶奶
863 01:17:56 大家快前往大殿
864 01:18:00 闪开
865 01:18:02 别管伤残人士了
866 01:18:51 他们撑不了多久
867 01:18:54 矮人快精疲力尽了
868 01:19:06 你们这些浑蛋
869 01:19:20 索林在哪里?
870 01:19:23 我们需要他,他在哪里?
871 01:19:28 我们来血染这片大地
872 01:19:34 杀光他们
873 01:19:38 撤退
874 01:20:08 我们何时开始背弃族人的?
875 01:20:12 索林,他们被杀得溃不成军
876 01:20:21 此山中的殿堂之下层层相连
877 01:20:27 我们可以加固这些地方
878 01:20:30 强化结构,确保安全,是的
879 01:20:35 是的
880 01:20:37 就是这样
881 01:20:39 得把黄金移往地下深处确保安全
882 01:20:42 你没听到吗?丹恩被包围
883 01:20:45 他们正被痛宰,索林
884 01:20:50 战争总是死伤惨重
885 01:20:52 人命如草芥
886 01:20:56 但此等宝藏不能光用人命来衡量
887 01:21:04 牺牲再多人命也值得
888 01:21:10 我坐在这广大殿堂中
889 01:21:13 头上戴着皇冠
890 01:21:16 却变得如此令人不齿
891 01:21:21 不准这样跟我说话
892 01:21:24 我不再是那个潦倒的矮人首领
893 01:21:28 我不再是
894 01:21:35 索林
895 01:21:37 橡木盾
896 01:21:41 我是你的国王
897 01:21:42 我以前一直当你是国王
898 01:21:44 你以前知道那是什么意义
899 01:21:47 你不知道自己变成什么样子
900 01:21:53 滚
901 01:21:57 快滚
902 01:22:01 免得我杀了你
903 01:22:18 你坐在这里头戴皇冠
904 01:22:22 却变得如此令人不齿
905 01:22:24 但此等宝藏不能光用人命来衡量
906 01:22:29 这些宝藏被疾病笼罩
907 01:22:31 一个山下国王的盲目野心
908 01:22:34 难道我不是国王
909 01:22:35 这些黄金是我们的
910 01:22:38 归我们独享
911 01:22:41 我绝不舍弃
912 01:22:44 任何一个金币
913 01:22:47 他只看得见自己的欲望
914 01:22:49 我不再是那个潦倒的矮人首领
915 01:22:51 索林橡木盾
916 01:22:54 那种疾病将你祖父逼疯
917 01:22:57 这是索林,索恩之子,索尔之孙
918 01:23:03 我跟我祖父不一样
919 01:23:05 你是都灵王位血脉
920 01:23:07 他们被杀得溃不成军
921 01:23:09 夺回伊鲁伯
922 01:23:11 丹恩被包围了,溃不成军
923 01:23:14 被包围了,溃不成军
924 01:23:16 夺回家园
925 01:23:20 你变了,索林
926 01:23:22 我跟我祖父不一样
927 01:23:24 值得为这些珍宝威信扫地吗?
928 01:23:27 我跟我祖父不一样
929 01:23:42 这些宝藏会害死你
930 01:24:28 撤退
931 01:24:29 撤退回山边
932 01:24:35 撤退
933 01:24:40 他们死期到了
934 01:24:45 准备进行最后攻势
935 01:25:19 我不愿躲在石墙后面
936 01:25:22 看着别人替我们流血赴义
937 01:25:29 这不是我们家族的传统
938 01:25:36 不
939 01:25:38 的确不是
940 01:25:41 我们是都灵之子
941 01:25:47 而都灵族人
942 01:25:49 从不怯战
943 01:26:15 我无权再要求你们付出
944 01:26:24 但你们愿意追随我
945 01:26:27 再战最后一次吗?
946 01:26:47 还不是时候,再等等
947 01:26:53 现在,攻击
948 01:27:10 索林
949 01:27:37 追随国王
950 01:27:39 追随国王
951 01:27:45 冲啊
952 01:28:06 矮人
953 01:28:08 他们重整旗鼓了
954 01:28:12 他们追随国王重新反攻
955 01:28:18 愿意最后放手一搏的人
956 01:28:22 跟我来
957 01:28:42 我提议跟我们的男人同生共死
958 01:28:46 - 我同意- 挑武器
959 01:28:48 一起来吧
960 01:28:50 不了,放过我这个老奶奶吧
961 01:28:52 不要害怕
962 01:28:53 滚开啦
963 01:28:56 艾弗德,你真是个懦夫
964 01:28:59 懦夫?
965 01:29:01 不是每个男人都有勇气穿束腹
966 01:29:03 你才不是男人,你是鼠辈
967 01:29:21 丹恩
968 01:29:22 索林
969 01:29:25 撑着点
970 01:29:26 我马上来
971 01:29:35 嗨,堂哥
972 01:29:37 你怎么这么慢才来
973 01:29:44 这些浑蛋人数太多了,索林
974 01:29:47 希望你有万全的计划
975 01:29:49 有的
976 01:29:51 我们要擒贼先擒王
977 01:29:54 阿索格
978 01:29:59 我要杀了那个污秽杂碎
979 01:30:01 你打前锋
980 01:30:17 或许我们还真能打赢
981 01:30:21 甘道夫
982 01:30:30 是索林
983 01:30:31 还有菲力、奇力
984 01:30:33 和德瓦林
985 01:30:35 他带上所有精英战士
986 01:30:38 要去干嘛?
987 01:30:40 让敌人群龙无首
988 01:31:16 死吧
989 01:31:24 甘道夫
990 01:31:26 勒苟拉斯
991 01:31:28 勒苟拉斯绿叶
992 01:31:30 还有第二只军队,波格率领的刚达巴半兽人军团,他们就快到了
993 01:31:35 刚达巴
994 01:31:38 原来他们一直这样盘算
995 01:31:41 阿索格拖住我们主要军力然后波格从北方突袭
996 01:31:46 北方?北方到底在哪里?
997 01:31:50 乌丘
998 01:31:52 乌丘?索林就在那里
999 01:31:55 还有菲力跟奇力,他们都过去了
1000 01:32:14 他在哪里?
1001 01:32:20 这里看来空无一人
1002 01:32:23 我想阿索格逃了
1003 01:32:26 我不认为
1004 01:32:31 菲力
1005 01:32:33 带着你弟去侦察塔楼
1006 01:32:37 保持低调隐匿行踪
1007 01:32:39 看到任何状况先来回报不要与敌人交战,了解吗?
1008 01:32:42 敌人来了
1009 01:32:44 哥布林佣兵
1010 01:32:46 还不到一百人
1011 01:32:48 我们来搞定,你们快走
1012 01:32:50 走吧
1013 01:32:52 来啊
1014 01:33:22 召回军队
1015 01:33:30 大人,请让大军转径乌丘
1016 01:33:33 矮人就快被突袭了得有人警告索林
1017 01:33:36 那去警告他啊
1018 01:33:39 我已为这被诅咒的大地浪费太多精灵鲜血,够了
1019 01:33:43 瑟兰督伊
1020 01:33:45 我去吧
1021 01:33:47 别开玩笑了,你无法活着抵达
1022 01:33:50 怎么不行?
1023 01:33:52 因为他们会看到你,杀了你
1024 01:33:55 才不会
1025 01:33:58 他们不会看到我
1026 01:34:00 绝对不行
1027 01:34:03 我不允许
1028 01:34:05 我没有要求你同意,甘道夫
1029 01:34:44 在这里止步
1030 01:34:46 不要再背弃别人了
1031 01:34:49 这次不行
1032 01:34:51 滚开,别挡路
1033 01:34:53 矮人会被屠杀殆尽
1034 01:34:55 是的,他们会死
1035 01:34:58 今天...
1036 01:35:00 明天,一年以后,百年以后
1037 01:35:04 那又如何?
1038 01:35:07 他们是寿定凡人
1039 01:35:10 你以为自己的性命比他们尊贵
1040 01:35:13 可是你心中根本没有爱
1041 01:35:16 你心里根本没有爱
1042 01:35:25 你又懂什么爱了?什么也不懂
1043 01:35:30 你对那矮人的感觉不是真的
1044 01:35:34 你以为那就是爱?
1045 01:35:37 你愿为爱舍命吗?
1046 01:35:43 若你要伤害她
1047 01:35:44 就得先杀了我
1048 01:35:53 我陪你去
1049 01:36:17 快起来
1050 01:36:18 离我远点,我才不听你的命令
1051 01:36:22 大家信任你,听从你指挥
1052 01:36:24 镇长的职位空在那里等你
1053 01:36:29 但你却弃之如敝屣
1054 01:36:31 为了什么?
1055 01:36:41 艾弗德
1056 01:36:42 你的衬裙露出来了
1057 01:36:58 等等,你待在这里
1058 01:37:00 搜索底层
1059 01:37:03 这个我负责
1060 01:37:13 那个半兽人杂碎在哪?
1061 01:37:18 索林
1062 01:37:19 比尔博
1063 01:37:21 你们得离开,现在就走
1064 01:37:23 阿索格派遣另一只军队从北进攻
1065 01:37:25 这个塔楼等下就会被包围无路可逃
1066 01:37:27 我们快抓到他了那个半兽人杂碎就在里面
1067 01:37:30 - 我说我们继续搜- 不
1068 01:37:32 他就是希望这样,他想引君入瓮
1069 01:37:38 这是陷阱
1070 01:37:55 去找菲力和奇力,把他们叫回来
1071 01:37:57 索林,你确定吗?
1072 01:37:58 快去
1073 01:38:01 我们择日再战
1074 01:38:27 先送此人上路
1075 01:38:30 再来是弟弟
1076 01:38:33 然后是你,橡木盾
1077 01:38:37 你最后再死
1078 01:38:39 快走
1079 01:38:44 逃啊
1080 01:38:52 你肮脏的血脉到此结束
1081 01:39:15 奇力
1082 01:39:17 索林
1083 01:39:21 索林,不
1084 01:40:41 杀光他们
1085 01:40:46 不
1086 01:41:04 奇力
1087 01:42:36 拿出杀手鐧
1088 01:42:43 了结他
1089 01:43:05 奇力
1090 01:43:11 奇力
1091 01:43:13 陶烈儿
1092 01:43:15 奇力
1093 01:44:21 不
1094 01:44:33 不
1095 01:49:48 陶烈儿
1096 01:54:31 巨鹰来助阵了
1097 01:55:23 比尔博
1098 01:55:24 别动,躺好
1099 01:55:31 真高兴你在这里
1100 01:55:35 我希望死前能跟你重修旧好
1101 01:55:38 你哪都不会去,索林
1102 01:55:40 你会活得好好的
1103 01:55:42 真希望能收回我在大门的言行
1104 01:55:46 你一直真心替我着想
1105 01:55:51 原谅我
1106 01:55:54 我迷失了自己
1107 01:55:59 我真抱歉
1108 01:56:01 害你经历如此磨难
1109 01:56:04 我很高兴能跟你有难同当
1110 01:56:07 一直都是
1111 01:56:12 这远超过任何巴金斯家人所应得
1112 01:56:20 再会吧
1113 01:56:22 飞贼先生
1114 01:56:25 回去看你的书
1115 01:56:28 享受你的座椅
1116 01:56:32 种你的树
1117 01:56:34 看它们成长
1118 01:56:41 如果有更多人
1119 01:56:44 重视家庭
1120 01:56:46 胜于黄金
1121 01:56:49 这世界会成为更美好的地方
1122 01:56:56 不不不
1123 01:56:59 索林,索林,我不准你死
1124 01:57:03 索林
1125 01:57:10 索林,索林,等等,拜托
1126 01:57:15 你看巨鹰...
1127 01:57:17 巨鹰来接我们了
1128 01:57:20 索林
1129 01:57:24 巨鹰...
1130 01:58:22 我无法回去
1131 01:58:26 你要去哪?
1132 01:58:29 我不知道
1133 01:58:31 往北吧
1134 01:58:33 去找登丹民族
1135 01:58:37 那里有个年轻游侠,你该认识他
1136 01:58:42 他的父亲亚拉松是个好人
1137 01:58:45 他的儿子
1138 01:58:47 或许能成长为英雄豪杰
1139 01:58:52 他叫什么名字?
1140 01:58:54 他在野地人称神行客
1141 01:58:57 他的真实姓名你必须自己去发掘
1142 01:59:05 勒苟拉斯
1143 01:59:08 你母亲非常爱你
1144 01:59:12 远胜于任何人
1145 01:59:15 远胜生命
1146 01:59:52 他们想将他下葬
1147 01:59:56 是的
1148 01:59:59 如果这就是爱情,我不想体验
1149 02:00:05 让我解脱吧
1150 02:00:08 求求你
1151 02:00:15 为什么这么痛?
1152 02:00:18 真爱本就如此
1153 02:03:06 今晚会有盛大晚宴
1154 02:03:08 会有歌曲吟唱,故事传颂
1155 02:03:13 而索林橡木盾
1156 02:03:16 将化身为传奇人物
1157 02:03:19 我知道大家都想这样纪念他但对我而言,他不仅如此
1158 02:03:24 他是...
1159 02:03:27 对我而言...
1160 02:03:30 他是...
1161 02:03:38 我就默默离开吧请帮我跟大家告别
1162 02:03:42 你可以自己说啊
1163 02:04:00 若你们哪天有机会经过袋底洞
1164 02:04:08 午茶四点准时开始
1165 02:04:11 我会准备很多食物
1166 02:04:15 随时都欢迎你们
1167 02:04:26 就别费事敲门了
1168 02:05:11 夏尔边界到了
1169 02:05:14 我们得在此道别
1170 02:05:19 真可惜
1171 02:05:23 我很喜欢有巫师的陪伴
1172 02:05:27 他们似乎会带来好运
1173 02:05:30 你该不会认为你一路化险为夷
1174 02:05:34 都仅是好运的功劳吧?
1175 02:05:37 魔法宝戒不该随意使用,比尔博
1176 02:05:41 别当我是傻子
1177 02:05:42 我知道你在哥布林地道捡到一个
1178 02:05:45 我从那时开始就密切注视你
1179 02:05:51 感谢老天
1180 02:05:58 再会吧,甘道夫
1181 02:06:02 再会
1182 02:06:12 不需要担心戒指的事
1183 02:06:14 戒指在作战时从口袋溜掉我弄丢了
1184 02:06:18 你是个大好人,巴金斯先生
1185 02:06:23 我很喜欢你
1186 02:06:26 但你只是个小家伙
1187 02:06:30 生活在一个大时代中
1188 02:07:04 等等,那是我妈的闺女箱
1189 02:07:07 那是我的餐桌椅
1190 02:07:11 把厚脚凳放下
1191 02:07:13 这是怎么回事?
1192 02:07:15 嗨,比尔博先生
1193 02:07:17 你不该出现在这里
1194 02:07:19 你是什么意思?
1195 02:07:21 因为大家假设你已往生
1196 02:07:24 不管你们怎么假设,我还没死
1197 02:07:28 我不确定那合乎程序,比尔博先生
1198 02:07:32 21元,有人要出价21元吗?
1199 02:07:37 (已故比尔博巴金斯遗产拍卖会)卖给波哲太太
1200 02:07:40 给肥仔放脚再好不过了
1201 02:07:45 这个有人要出价吗?
1202 02:07:47 夏尔当地制造的好物不是矮人复制品
1203 02:07:51 停
1204 02:07:52 停,你们搞错了
1205 02:07:54 你是谁啊?
1206 02:07:56 少来这套,你明知道我是谁
1207 02:07:58 罗贝拉塞克维尔巴金斯
1208 02:08:01 这是我家
1209 02:08:02 而这些是我的汤匙,不好意思
1210 02:08:05 - 太不寻常了- 借过
1211 02:08:07 在音讯全无失踪了十三个多月后
1212 02:08:10 若你真是比尔博巴金斯
1213 02:08:13 而且还健在
1214 02:08:15 你能证明吗?
1215 02:08:17 什么?
1216 02:08:18 有你姓名的正式文件就行了
1217 02:08:22 好啦,没问题
1218 02:08:26 这是我的雇佣契约,我担任...
1219 02:08:31 别管我做什么了
1220 02:08:34 这里,我的签名
1221 02:08:36 好,我瞧瞧
1222 02:08:38 看起来一切核对无误,是的
1223 02:08:42 看起来毫无疑问
1224 02:08:44 你承诺协助的这个人是谁?
1225 02:08:49 这个索林橡木盾
1226 02:08:53 他...
1227 02:08:56 他是我好友
1228 02:09:29 (比尔博巴金斯)
1229 02:10:52 不要,谢谢
1230 02:10:54 我们不欢迎访客、祝寿者,或远亲
1231 02:10:59 那么老朋友怎么样?
1232 02:11:09 甘道夫?
1233 02:11:10 比尔博巴金斯
1234 02:11:12 我亲爱的甘道夫
1235 02:11:14 真开心看到你111岁了,谁会相信呢?
1236 02:11:24 进来,快进来
1237 02:11:26 欢迎,欢迎

