移动迷宫2 (Maze Runner: The Scorch Trials)(CN)Subtitles

Movie:Maze Runner: The Scorch Trials (2015)4K
Era:2015
Length:132 minute
Country: USA
Language:English

SRT Subtitles download
Color: Size:
Subtitle Preview:
1 00:01:30 要记得
2 00:01:33 我爱你
3 00:01:36 我爱你 托马斯
4 00:01:44 妈妈
5 00:01:50 妈妈
6 00:02:07 托马斯 没事的
7 00:02:33 托马斯
8 00:02:35 托马斯
9 00:02:36 不 不要
10 00:02:38 托马斯
11 00:02:40 起来 我们要走了 来吧
12 00:02:44 我们走 我们要走了 快
13 00:02:49 等等...
14 00:02:50 你去哪里 我们没时间了
15 00:02:55 - 来吧 - 来吧 我们走吧
16 00:02:56 离开这里
17 00:02:59 有敌人 守卫防线
18 00:03:01 - 我们一定要走了 - 你在这里不安全的
19 00:03:14 好了小孩们 我们走吧 快走
20 00:03:20 一直走 不要停
21 00:03:26 带他们离开 快
22 00:03:54 移动迷宫:焦土试炼
23 00:04:15 你们还好吗
24 00:04:18 很抱歉所有的大惊小怪 我们有点太兴奋
25 00:04:22 你是谁
26 00:04:24 我是你们还活着的原因 让你们活着也是我的目的
27 00:04:29 现在跟我来吧 我们会带你们去走走
28 00:04:35 你们可以叫我詹森先生 这地方是由我来负责的
29 00:04:39 对我们来说这是个避难所 不受外面恐怖的世界侵害
30 00:04:45 你们都应该把这当作是一个小站
31 00:04:47 就像家跟家之间 自己小心
32 00:04:52 而你是带我们回家的
33 00:04:55 各种各样的家
34 00:04:57 不幸的是无论你来自哪里都没多少人生存了
35 00:05:00 但我们有一个适合你们的地方 在外面焦土的一个避难所
36 00:05:05 一个WCKD永远也不会找到你们的地方 这听起来怎么样
37 00:05:11 为什么你要帮我们
38 00:05:13 我们就说这世界在一个相当危险的形势吧
39 00:05:16 我们都吊在一条非常细的绳子上
40 00:05:19 事实上你们可以从闪焰病毒生存下来
41 00:05:21 让你们成为人类继续生存的最好机会
42 00:05:25 不幸的是这同时也让你们成为目标
43 00:05:29 毫无疑问你们现在已经注意到了
44 00:05:33 越过这门就是你们新生活的开始
45 00:05:40 第一件事
46 00:05:42 就让我们先解决体味的问题
47 00:05:49
48 00:06:12 - 这是什么 - 只是一支小鸡尾酒
49 00:06:14 盖 叶酸 苯酚A到Z
50 00:06:17 几乎都是你在外面一直缺少的营养
51 00:06:20 尽量放松
52 00:06:33 你确定你取够血了吗
53 00:06:36 - 晚上好 克劳福德医生 - 晚上好
54 00:06:38 - 新来的人适应的怎么样 - 目前来说还不错
55 00:06:42 好吧
56 00:06:44 你一定是特丽莎了
57 00:06:49 托马斯
58 00:06:53 - 是 - 请跟我来
59 00:07:18 托马斯 很感谢你来见我
60 00:07:21 很抱歉麻烦到你 我只是希望我们...
61 00:07:24 可以远离他们就我们两人谈谈
62 00:07:29 那么...
63 00:07:32 我不会用你太多时间
64 00:07:36 那个我只有一个问题
65 00:07:40 你还记得WCKD些什么
66 00:07:45 你没有惹上麻烦
67 00:07:48 我只是在谈谈 只是想搞清楚
68 00:07:51 搞清楚什么
69 00:07:54 你是站在哪一边的
70 00:08:05 我记得我以前是给WCKD工作的
71 00:08:10 我记得他们送我进迷宫
72 00:08:17 我记得我看着我的朋友在我面前死
73 00:08:25 我是他们那边的
74 00:08:29 有意思
75 00:08:31 你说你曾经为WCKD工作 但他们送你进迷宫
76 00:08:36 为什么他们会这么做
77 00:08:37 我不知道 也许你应该在杀他们之前问他们
78 00:08:44 我会谨记这一点
79 00:08:48 享受你在这里休息吧
80 00:08:51 就这样
81 00:08:52 对 你已经说了所有我需要知道的了
82 00:08:54 你和你的朋友都被清除了加入其他人
83 00:08:57 很快你们会去到更绿的牧场
84 00:09:02 等等
85 00:09:05 其他人
86 00:09:20 嘿 托马斯
87 00:09:23 嘿 米诺怎么回事
88 00:09:24 我们不是唯一的迷宫
89 00:09:31 有一声巨大的爆炸 而这些人不知从哪里冒出来的
90 00:09:35 - 他们在那开始开枪扫射 - 这太惨烈了
91 00:09:38 - 他们把我们拉出迷宫然后带我们来这里 - 那其他人呢
92 00:09:43 其他留在迷宫里的人 他们怎么样了
93 00:09:46 我不知道 我猜WCKD还留着他们
94 00:09:52 - 你们在这多长时间了 - 没多久 只有1或2天
95 00:09:56 在那里的那个小孩他在这里最久
96 00:09:59 几乎一个星期了
97 00:10:01 他的迷宫就只有女孩子
98 00:10:04 真的吗
99 00:10:06 有些人就是运气好
100 00:10:09 晚上好 先生们 女士们
101 00:10:13 你们知道该怎么做 如果你听到你的名字
102 00:10:15 请有序的站起来然后来我身后的同事这边...
103 00:10:18 他们会护送你们去东翼
104 00:10:21 你们的新生活即将开始
105 00:10:30 康纳
106 00:10:33 艾德琳
107 00:10:35 贾斯廷
108 00:10:38 彼得
109 00:10:40 艾丽森
110 00:10:43 史昆纪
111 00:10:45 好了 安静下来
112 00:10:47 富兰克林和阿比盖尔
113 00:10:54 现在 你们不要灰心 如果我可以带更多的人 我会的
114 00:10:57 每天都有机会
115 00:10:59 会轮到你们的
116 00:11:02 继续吃饭吧
117 00:11:07 他们要去哪里
118 00:11:09 远离这里
119 00:11:13 这些混蛋真幸运
120 00:11:17 类似农场的地方 一个安全的地方
121 00:11:20 他们一次只能带你们几个人去
122 00:11:32 嘿 特丽莎
123 00:11:36 特丽莎
124 00:11:38 嘿 嘿 嘿
125 00:11:40 他们要带她去哪里
126 00:11:42 就多做几个测试 别担心 他们很快就好了
127 00:11:46 她还好吗
128 00:11:49 她没事
129 00:12:02 我要上铺
130 00:12:05 太慢了
131 00:12:09 我可以习惯这个的
132 00:12:12 这不算差啊
133 00:12:17 你觉得这些人想从特丽莎身上得到什么
134 00:12:20 我知道这女孩的一件事是她能照顾好自己的
135 00:12:25 不用担心
136 00:12:56 下面
137 00:13:03 来吧 跟我来
138 00:13:06 什么
139 00:13:12 快点 这边
140 00:13:15 来吧
141 00:13:30 嘿 等一下 我们在干什么
142 00:13:33 来吧 我们要错过了
143 00:13:38 我他妈的在干什么
144 00:13:46 我们在这干什么
145 00:13:48 过来这里
146 00:13:54
147 00:14:38 这他妈的是什么
148 00:14:40 他们每天晚上都带一个新的进来
149 00:14:44 - 那他们对他们做什么 - 我不知道
150 00:14:47 这是我能去到最远的地方了 排气管没通往那部分
151 00:14:52 但自从他们进去后他们就没再出来了
152 00:14:59 我认为从来没有人可以离开这地方
153 00:15:05 来吧 我们要在有人发觉我们不见了之前回去
154 00:15:09 你为什么给我看这个
155 00:15:13 因为也许其他人会听你的
156 00:15:16 这里有些怪异的事情而我知道你也是这么认为的
157 00:15:24 嘿 等等
158 00:15:26 - 你叫什么名字 - 阿里斯
159 00:15:35 阿里斯
160 00:15:37 巴里
161 00:15:41 沃尔特
162 00:15:44 埃德加
163 00:15:47 - 萨曼莎 - 我想知道那门后是通往什么地方的
164 00:15:51 亚伦
165 00:15:52 不 我们已经讨论过这个了
166 00:15:53 你说他们被遮盖了 所以你不知道你看见的是什么
167 00:15:56 这可以是任何东西
168 00:15:58 我知道我看见的是什么 他们是身体
169 00:16:00 阿里斯说他们每天晚上都带一批新的进去
170 00:16:02 他妈的阿里斯是谁啊
171 00:16:04 亨利
172 00:16:07 提姆
173 00:16:08 好吧
174 00:16:10 你哭了吗
175 00:16:11 还有最后一个但这不重要 大卫
176 00:16:15 谢谢你们的注意 享受你们剩余的晚上
177 00:16:23 好了 直到我们知道这是什么事之前
178 00:16:24 我们应该低调别引起任何注意 好吗
179 00:16:33 - 他在干什么 - 我觉得他在引起注意
180 00:16:38 等一下 你没有被叫上
181 00:16:41 - 我就进去一下 - 这是限制区域
182 00:16:46 我只是想去见我的朋友 你能让我过去吗
183 00:16:50 回到你的位置上
184 00:17:02 - 你们怎么回事 - 滚回去
185 00:17:05 - 为什么你们不让人通过 - 控制好你的朋友
186 00:17:07 这里发生什么事
187 00:17:11 托马斯 我认为我们可以互相信任
188 00:17:17 你知道我们在这是一伙的
189 00:17:22 是吗
190 00:17:30 带他们去他们的房
191 00:17:33 你们全部进去
192 00:17:39 刚才那是怎么回事
193 00:17:40 你不是真认为他们会就这样让你过去吧
194 00:17:42 不 当然不会
195 00:17:44
196 00:17:45 我要找出门的另一边是什么
197 00:17:47 好吧
198 00:17:49 听着 他们在隐藏了些东西
199 00:17:50 好吗 这些人不是像他们说的那样子的
200 00:17:52 不 托马斯你根本不知道
201 00:17:55 唯一我们知道是他们把我们从WCKD那救了出来
202 00:17:58 他们给我们新衣服 给我们食物 给我们正常的床
203 00:18:02 我们有些人很长时间没有的东西
204 00:18:04 - 是 但你... - 我们有些人比其他人更长时间
205 00:18:10 - 嘿 托马斯 - 搞什么...
206 00:18:12 - 你拿到了 对吧 - 这小孩是谁
207 00:18:14 对 我们出发吧
208 00:18:16 听着 也许你们是对的 也许我只是有妄想症
209 00:18:20 但我要去确认一下
210 00:18:23 就给我掩护 我会尽快回来
211 00:20:20 特丽莎
212 00:20:37 是瑞秋
213 00:20:42 他们在第一晚就带走她了
214 00:20:46 我跟她说过会没事的
215 00:20:58 你确定这不能再等了吗
216 00:21:01 她很明确 长官 她要你亲自跟她谈谈
217 00:21:04 好像我没能力处理好似的
218 00:21:07 就...等我一下
219 00:21:09 我们再受到风暴的干扰
220 00:21:11 来吧 这够好了 快连接吧
221 00:21:16 晚上好 佩姬博士 很高兴再见到你
222 00:21:19 虽然我承认我...我没有料到这么快收到你的消息
223 00:21:24 计划有变 詹森
224 00:21:25 我会比预期早一点到 就明天
225 00:21:29 噢 你能来我们会很高兴的
226 00:21:33 我想你会对我们取得的进展感到满意的
227 00:21:36 正如你所见 前期的成果都是非常有前途的
228 00:21:41 无论你在那里对他们做的是什么 这已经有效了
229 00:21:49 还不够好
230 00:21:52 我刚收到董事会的批准
231 00:21:54 我要所有剩下的研究对像进入昏迷状态和准备收割
232 00:21:57 我在到达前做好
233 00:21:59 佩奇博士 我们会尽快完成的
234 00:22:02 - - 我们还在测试中 - 做得再快点
235 00:22:06 知道我能保证他们安全这是最好的计划
236 00:22:10 长官女士 安全是我的工作 我们这是24小时封锁的
237 00:22:14 我向你保证实验体都是安全的
238 00:22:18 你找到右臂了吗
239 00:22:21 还没有
240 00:22:23 我们一直在山上跟踪他们
241 00:22:25 那么他们还在外面
242 00:22:26 而且他们已经打击了我们2个设施
243 00:22:29 他们跟我们一样都想要这些小孩
244 00:22:32 而我不能... 我不能再承受其他损失了
245 00:22:36 起码不能在我接近成功研制出解药时
246 00:22:42 如果你不能完成任务 我会另找其人
247 00:22:45 没这个必要
248 00:22:50 我建议我们从最近的新人开始
249 00:22:52 就快去完成它
250 00:22:56 詹森
251 00:22:59 我不想他们感觉到任何痛苦
252 00:23:03 他们什么都感觉不了
253 00:23:29 托马斯
254 00:23:30 - 我们要走了 - 干什么
255 00:23:31 我们要走了 马上 来吧
256 00:23:33 - 你在说什么 - 你说我们要走了是什么意思
257 00:23:35 你们必须要来 来吧 我们要走了
258 00:23:36 来吧 他们要找我们了
259 00:23:44 - 在那里发生什么事 - 阿里斯 发生什么事
260 00:23:46 托马斯 你能冷静下来跟我们说吗
261 00:23:48 - 她还活着 - 她是谁
262 00:23:49 - 特丽莎 - 艾娃 艾娃
263 00:23:51 艾娃
264 00:23:52 你能转过身来跟我们说吗
265 00:23:53 这是WCKD
266 00:23:56 这里还是WCKD 这一直都是WCKD
267 00:24:06 托马斯
268 00:24:10 你看见什么了
269 00:24:49 快来
270 00:24:52 好了 我们走吧
271 00:24:53 你们快走 有些事我必须要去做
272 00:24:54 - 你在说什么 - 相信我 这很重要
273 00:24:57 你们想离开这里 对吧 就快走吧
274 00:24:59 我跟他一起去
275 00:25:00 好的 温斯顿 走吧 来吧
276 00:25:02 你确信我们能相信这孩子
277 00:25:03 你不会想知道你在外面是谁
278 00:25:08 你们在外面这干什么
279 00:25:18 我要封锁这里 叫所有人进来
280 00:25:21 除非死了不然任何人都不许离开
281 00:25:23 - 如果你看到他们就告诉我 - 还在寻找
282 00:25:26 来吧
283 00:25:29 那里
284 00:25:33 - 这是谁 - 克劳福德
285 00:25:36 他们在找那个女孩
286 00:25:38 - 带所有人去中翼 - 是的 长官
287 00:25:40 我要他们活着
288 00:25:47 别动 原地别动
289 00:25:51 为什么他们会向我们开枪
290 00:25:53 米诺 你他妈的在干什么
291 00:25:56 米诺
292 00:26:04
293 00:26:08 好了 我们走 来吧 我们走吧
294 00:26:18 克劳福德博士 你来这里是... 等等 哇 哇
295 00:26:20 - 好的 好的 - 她在哪
296 00:26:24 她在哪
297 00:26:33 - 蹲下 - 好的
298 00:26:34 特丽莎
299 00:26:35 - 退后 - 就跟他说的做
300 00:26:37 - 他们对你做什么了 - 托马斯
301 00:26:39 把你的手给我
302 00:26:41 你们永远也逃不掉的
303 00:26:42 发生什么事
304 00:26:43 我们要马上离开这里 马上 来吧
305 00:26:45 大伙 他们来了 我们该去哪
306 00:26:47 费平 让开
307 00:26:52 回退 回退
308 00:26:54 他们把门挡住了
309 00:26:56 大伙 我们得离开这里
310 00:26:57 我们该从哪走
311 00:27:00 我们被困住了
312 00:27:03 纽特 来帮忙
313 00:27:07 走 走 走
314 00:27:09 快点 快点 快点
315 00:27:10 快点
316 00:27:14 - 赶快来 - 快点
317 00:27:17 托马斯
318 00:27:19 我们走吧
319 00:27:20 站在我后面
320 00:27:27 我草
321 00:27:30 来吧
322 00:27:38 就是这 就是这 快点
323 00:27:46 草 别这样 不要...
324 00:27:50 托马斯
325 00:27:57 打开门 詹森
326 00:27:59 - 你真的不想我打开的 - 打开这该死的门
327 00:28:01 听我说 我是想救你的命
328 00:28:04 迷宫是一回事 但你们在焦土不会维持到1天的
329 00:28:09 如果环境杀不死你 狂客会杀你们的
330 00:28:12 托马斯 你得相信我
331 00:28:16 我只是为了你好
332 00:28:20 是啊 让我猜猜 WCKD是好的
333 00:28:25 你们不会通过那道门的 托马斯
334 00:28:33 - 嘿 大伙 - 来吧
335 00:28:35 托马斯 来吧 我们走
336 00:28:44 上 上 上 阻止他
337 00:28:46 关上主走廊门
338 00:28:48 来吧
339 00:28:50 - 跑啊 - 托马斯 快跑
340 00:28:53 快来 托马斯
341 00:28:57 托马斯 怎么回事
342 00:29:11 来吧
343 00:29:12 你们疯了
344 00:29:15 来吧 托马斯 我们走吧 快来
345 00:29:22 来吧 继续跑
346 00:29:23 来吧 来吧
347 00:29:37 来吧 来吧
348 00:29:46 来吧 继续跑
349 00:29:53 来吧 快走 我们会在风暴里甩掉他们的
350 00:30:09 我可以看见他们在围墙这里
351 00:30:15 走 走 走 弯下腰
352 00:30:23 - 特丽莎等一下 我们要呆在一起 - 我觉得我们甩掉他们了
353 00:30:27 - 来吧 继续走 - 大家来吧 我们走
354 00:30:29 - 小心 - 我们到底在去哪里
355 00:30:32 来吧 来吧 来吧 这里
356 00:30:38 - 来吧 - 特丽莎 等等
357 00:30:39 特丽莎
358 00:30:41 - 下来这里 - 好吧 来吧
359 00:30:42 进去
360 00:30:45 来吧 我们走 进去这里
361 00:30:47 我们走吧 大伙
362 00:31:05 我们在哪里
363 00:31:07 - 我们要走了 - 不
364 00:31:09 - 听着 我们要继续走 - 托马斯 停下来
365 00:31:12 告诉我怎么回事
366 00:31:18 是WCKD
367 00:31:19 是WCKD 他们骗了我们 我们从来就没逃离过
368 00:31:22 吊在半空中的身体 太多了数不清
369 00:31:26 你是什么意思 尸体
370 00:31:29 不是 但他们也不是活的
371 00:31:32 他们把他们吊起来了
372 00:31:36 用管子穿过他们
373 00:31:38 他们在...他们在流干
374 00:31:45 我们的体内有WCKD想要的东西
375 00:31:48 一些在我门血液里的东西
376 00:31:51 所以我们要尽可能的离他们远点
377 00:31:57 好吧
378 00:32:00 那么计划是什么
379 00:32:03 - 你有计划的 对吧 - 对
380 00:32:06 我们跟着你来到这里 托马斯
381 00:32:08 而现在你说你不知道我们在去哪
382 00:32:10 或我们在干什么
383 00:32:14 等等 詹森说过些什么
384 00:32:17 ...关于有人藏在山里 类似反抗的人或军队
385 00:32:22 右臂
386 00:32:26 右臂 如果他们真的跟WCKD对抗
387 00:32:28 也许他们能帮我们
388 00:32:31 人 在山里
389 00:32:34 山里人这就是你的计划
390 00:32:40 这是我们唯一的机会
391 00:32:43 嘿 大伙 看看这个
392 00:32:46 米诺 灯照过来
393 00:32:52 有人来过这里
394 00:33:08 来吧 打门打开
395 00:33:26 看起来像有人生活在这里
396 00:33:30 而他们现在去哪里了
397 00:33:35 我们拿点这些东西
398 00:33:38 任何你觉得可能需要的
399 00:33:40 我们分开走 看看还能找到什么 再回这里会合
400 00:33:43 等等 托马斯
401 00:33:46 我们走吧
402 00:34:04 - 托马斯 - 是
403 00:34:07 我们抛在身后留在那里的孩子...
404 00:34:11 我不想像他们那样结束生命
405 00:34:16
406 00:34:19 你有听我说吗
407 00:34:22 - 有 我听到了 - 很好
408 00:34:26 我们在这找什么
409 00:34:30 生命迹象 人
410 00:34:33 生存者 任何能帮我们的人
411 00:34:40 他算不算
412 00:34:55
413 00:35:05 他们有电源
414 00:35:39 你还好吗
415 00:35:42 我没事
416 00:36:01 什么
417 00:36:56 你去哪了
418 00:37:08 这看起来还可以用
419 00:37:21 嘿 米诺 等等
420 00:37:35 托马斯 小心
421 00:37:37 - 后退 后退 - 天啊
422 00:37:39 天啊
423 00:37:47
424 00:37:49 哇 这他妈的是什么
425 00:37:53 小心
426 00:37:55 我们要走了 快
427 00:38:03 - 顶住 - 什么
428 00:38:04 顶住
429 00:38:05 米诺 你在干什么
430 00:38:10 小心
431 00:38:17 好了 快跑 快跑
432 00:38:21 我们快离开这里
433 00:38:27
434 00:38:29 - 怎么回事 - 我不知道
435 00:38:34
436 00:38:36 嘿 快跑
437 00:38:41 快跑
438 00:38:43
439 00:38:45
440 00:38:47 来吧 离开这里
441 00:38:49 - 离开 - 来吧
442 00:38:54 我们快跑
443 00:38:57 我们走吧
444 00:38:59 托马斯 米诺 这些是什么鬼东西
445 00:39:01 我不知道 就继续跑吧
446 00:39:04 快跑 快跑
447 00:39:07 跟上 快来
448 00:39:09 我们快跑
449 00:39:11
450 00:39:12 噢 不 不 不
451 00:39:13 - 阿里斯 不要 - 不
452 00:39:27 特丽莎
453 00:39:36 米诺 来吧
454 00:39:39 来吧 快跑
455 00:39:42 我们该去哪里
456 00:39:45 我们得找到离开这里的方法
457 00:39:47 快跑
458 00:39:51 - 纽特 - 纽特
459 00:40:02 - 纽特 你...你没事吧 - 没事
460 00:40:03 谢谢 托马斯
461 00:40:06 - 来吧 - 来吧 纽特
462 00:40:07 穿过这里 穿过这里 我么走吧 他们来了
463 00:40:14 天啊 我们在去哪里
464 00:40:16 - 跟上 快点 - 来吧
465 00:40:23 - 继续走 - 快点 他们来了
466 00:40:28 这是条死路
467 00:40:30 快带我们离开这里 托马斯
468 00:40:32 这边 撞啊
469 00:40:36 我拖延他们
470 00:40:38 大力点
471 00:40:46 快把门打开
472 00:40:50 来吧 门开了
473 00:40:52 快点 快点
474 00:40:54 快点
475 00:40:58 - 放开我 救命啊 - 拉
476 00:41:03 用力拉
477 00:41:05 继续拉
478 00:41:10 快跑
479 00:41:11 - 快点 - 我们快走
480 00:41:13 - 米诺 走吧 我随后就来 - 快跑 快跑
481 00:42:09 嘿 快离开这里
482 00:42:23 他们消失了吗
483 00:42:25 对 我们目前安全
484 00:42:29 我们应该继续走
485 00:42:32 我们快收拾好东西
486 00:42:34 阿里斯 来吧
487 00:42:35 弗赖伊 温斯顿 我们出发了
488 00:42:40 嘿 兄弟 你还好吗
489 00:43:29 这地方发生什么事了
490 00:43:31 我不知道
491 00:43:33 这看起来不像有人在这很长时间了
492 00:43:38 希望全世界都不像这里吧
493 00:43:43 哇 等一下 停下来
494 00:43:49 你们听到了吗
495 00:44:01 蹲下 所有人藏起来 藏起来
496 00:44:04 进去这里 进去
497 00:44:27 他们永远也不会停止寻找我们 是吗
498 00:44:41 大家都没事吧
499 00:45:00 就差一点 伙计们
500 00:45:14 一定是这些山了
501 00:45:17 这是我们要去的地方
502 00:45:20 这很远
503 00:45:24 所以我们最好继续走
504 00:45:28 温斯顿 嘿 温斯顿
505 00:45:34 温斯顿
506 00:45:36 - 温斯顿 - 他伤得很严重
507 00:45:38 我们该做什么
508 00:45:45 温斯顿 你能听到我说话吗
509 00:45:49 - 他还好吗 - 不
510 00:46:00 支持住 温斯顿
511 00:46:11 - 托马斯 - 抬起他的脚
512 00:46:13 我抬起了
513 00:46:28 我们得找到避难所
514 00:46:59 看起来他们越来越近了
515 00:47:02 我们只要继续走 我们能做到的
516 00:47:06 这看起来怎么样
517 00:47:10 有点远
518 00:47:15 这安慰不了人啊
519 00:47:20 嘿 你发生什么事了
520 00:47:25 他们对我做了些事
521 00:47:32 一开始我只是感觉我像从梦中或什么的醒来
522 00:47:40 然后他们就开始回来了
523 00:47:43 你的记忆
524 00:47:46 你记得些什么
525 00:47:49 我记得他们第一次带你来的时候
526 00:47:54 我是比你高的 而且更快
527 00:47:58 好吧
528 00:48:03 我记得我们为什么在那里
529 00:48:08 我们以为我们能修复这一切
530 00:48:21 我觉得我们应该回去
531 00:48:25 - 什么 - 就...就听我说吧
532 00:48:27 你在说什么 回去 在经过所有他们对我们做的事后
533 00:48:30 - 不是那么简单的 - 不 我觉得就这么简单
534 00:48:33 不 你不明白
535 00:48:35 什么 我不明白什么
536 00:48:37 本来一切都很好 直到你...
537 00:48:40 什么
538 00:48:45 没什么
539 00:48:47 特丽莎 你在告诉我什么
540 00:48:54 - 嘿 伙计们 下来这里 - 我的天
541 00:48:56 温斯顿 你在干什么 把这个给我
542 00:48:59 - 怎么回事 - 发生什么事
543 00:49:01 我不知道 他就站起来拿起枪然后他想...
544 00:49:04 温斯顿 温斯顿 你还好吗
545 00:49:19 它在生长...
546 00:49:22 在我体内
547 00:49:37 我撑不下去的了
548 00:49:43 求你了 求你了
549 00:49:45 别让我变成那些东西的...一员
550 00:50:04 嘿 纽特
551 00:50:20 谢谢你
552 00:50:25 现在 快离开这里
553 00:50:32 永别了 温斯顿
554 00:50:50 走吧
555 00:51:13 没关系的
556 00:51:19 我很抱歉
557 00:51:28 托马斯
558 00:51:30 照顾好他们
559 00:52:12 我以为我们应该是免疫的
560 00:52:15 我想不是全部人吧
561 00:52:22 如果温斯顿能被感染 我们应该假设我们都会
562 00:52:29 我从没想到我会这样说
563 00:52:35 我想念基地了
564 00:53:54 起来 喂 起来
565 00:53:56 - 来吧 我们要走了 起来 费平 - 阿里斯 我看见些什么
566 00:54:00 什么 是什么 什么
567 00:54:02 看见了吗
568 00:54:06 是光
569 00:54:08 我们做到了
570 00:54:19 - 我们走吧 我们要走了 - 好
571 00:54:20 来吧 我们走
572 00:54:35 - 快点 - 走吧
573 00:54:37
574 00:54:40 - 一直跑 来吧 - 我们走
575 00:54:46 来吧 特丽莎
576 00:54:48 跑 跑 跑
577 00:54:49 我们越来越近了
578 00:54:53 继续跑
579 00:54:58 快点 快点
580 00:55:03 跑进去 快跑
581 00:55:21 米诺
582 00:55:29 嘿 嘿
583 00:55:30 来吧 兄弟
584 00:55:37 来吧 扶他起来
585 00:55:43 - 跑快 - 继续跑
586 00:55:45 快跑
587 00:55:50 跑 来吧 快点
588 00:55:52 - 快点 - 进去
589 00:55:57 - 你刚说什么 - 谁有光
590 00:56:02 米诺
591 00:56:05 别这样 醒醒
592 00:56:06 - 米诺 - 米诺
593 00:56:08 - 醒醒啊 米诺 - 快醒醒
594 00:56:13 醒醒吧 兄弟
595 00:56:25 你没事吧
596 00:56:28 发生什么事了
597 00:56:32 你被闪电击中了
598 00:56:36
599 00:56:38 来吧 我们扶他起来 小心慢慢的
600 00:56:44 你能起来吗
601 00:56:54 谢谢 伙计们
602 00:56:55
603 00:56:58 这什么气味
604 00:57:08 哇 那里
605 00:57:16 我草
606 00:57:21 我看到你们跟我的看门狗见过面了
607 00:57:25 是谁
608 00:57:35 退后 站后点
609 00:57:40 你们看起来很糟糕啊
610 00:57:44 来吧 跟我来
611 00:57:48 除非你们想跟他们一起呆在这
612 00:58:04 什么
613 00:58:07 来吧 跟上 豪尔赫想见你们
614 00:58:16 谁是豪尔赫
615 00:58:20 你会知道的
616 00:58:22 没有人从焦土出来很长时间了
617 00:58:25 你刚让他很好奇
618 00:58:29 我也是
619 00:58:37 我对这地方开始有不好的感觉了
620 00:58:40 我们就听他说 看看他说什么
621 00:58:51 豪尔赫 他们到了
622 00:59:13 你们有过全世界都跟你作对的感觉吗
623 00:59:19 3个问题
624 00:59:22 你们是从哪来的
625 00:59:24 你们在去哪里
626 00:59:26 我怎么能得益
627 00:59:33 别一次性全回答
628 00:59:36 我们要去山上
629 00:59:39 我们在找右臂
630 00:59:43 你意思是你在找幽灵
631 00:59:51 第2次问
632 00:59:55 你们是从哪里来的
633 00:59:59 这是我们的事
634 01:00:06 放开我 放开我
635 01:00:12 闭嘴 你这大婴儿
636 01:00:14 这是什么
637 01:00:20 你是对的
638 01:00:24 什么是对的 她在说什么
639 01:00:29 我很抱歉 兄弟
640 01:00:31 看来你被标记了
641 01:00:35 你是来自WCKD的
642 01:00:39 那就是说...
643 01:00:42 你很有价值
644 01:00:57 很好的计划 托马斯 “就听听这男人说什么”
645 01:01:01 - 这对我们真有效 - 噢 闭嘴吧 米诺
646 01:01:05 也许我可以...可以抓到绳子
647 01:01:14 在欣赏风景吗
648 01:01:18 你他妈的想要什么
649 01:01:21 这是个问题
650 01:01:24 我的人想把你们卖回去WCKD
651 01:01:28 生活教会他们别想太多
652 01:01:31 我从来都不会这样
653 01:01:33 有些东西告诉我你也不是这样
654 01:01:35 是血冲昏我的头还是摇晃没有意义呢
655 01:01:41 告诉我你们知道右臂些什么
656 01:01:45 - 我以为你说他们是幽灵 - 我相信有幽灵的存在
657 01:01:51 特别是当我听到他们在电波中喋喋不休时
658 01:02:02 你告诉我你知道的也许我们可以做个交易
659 01:02:10 听着 我们...我们知道的不多
660 01:02:15 哇 哇 哇 好吧 好吧
661 01:02:18 他们藏在山里
662 01:02:20 而且他们攻击WCKD还有他们有一堆小孩
663 01:02:23 就这样 我就知道这些
664 01:02:28 豪尔赫
665 01:02:33 发什么事
666 01:02:35 我和我的新朋友们只是在互相了解
667 01:02:38 我们了解完了
668 01:02:41 嘿 等等 什么 你不是要帮我们吗
669 01:02:46 别担心 兄弟
670 01:02:49 我们会带你们回去你们原来的地方
671 01:02:53 吊紧了
672 01:03:17 要去哪里吗
673 01:03:20 我们都要去 拿上你需要的东西
674 01:03:23 悄悄地收拾
675 01:03:28 我们到底要去哪里
676 01:03:31 是真的 布伦达 这些孩子是我们的入场券
677 01:03:35 我们是对的 他们不能把我们带走
678 01:03:37 马上去
679 01:03:53 好了 我抓到了
680 01:03:55 - 米诺 - 是
681 01:03:56 - 米诺 准备好了吗 - 来
682 01:03:58 抓住 好了
683 01:04:01 1 2 3然后推
684 01:04:02 - 3 - 3
685 01:04:07 - 不够远 - 草
686 01:04:26 我到预定位置了 派他们进来
687 01:04:39 来吧 米诺 大力点推她
688 01:04:41
689 01:04:44 就这样 1 2 3
690 01:04:50 - 好 很好 - 好了
691 01:04:53 特丽莎 快点
692 01:05:14 那么就这样 你就放弃这一切 所有你建立的
693 01:05:17 这里没有未来
694 01:05:19 当另一帮人找到这地方会发生什么
695 01:05:22 我控制不了 我保护不了你
696 01:05:24 我不需要你保护我
697 01:05:28 如果你感染了闪焰怎么办
698 01:05:30 我之后该怎么做
699 01:05:32 锁上你看着你转变 向你的头开枪
700 01:05:36 - 你是希望我这样吗 - 我为了你也同样会这样做
701 01:05:46 晚上好 这是灾变的世界:杀戮地带部
702 01:05:51 我们已经完全包围你们的地方
703 01:05:54 你们会发现自己拿了WCKD的财产
704 01:05:58 - 是没有错的 - 巴克利
705 01:06:01 平安无事的还给我们而我们会把这当作一个误会
706 01:06:05 坚持着伙计们
707 01:06:06 或你们可以抵抗
708 01:06:08 而你们每一个都会死
709 01:06:12 在闪焰冲击我们剩余的人前不会有太多时间了
710 01:06:16 治愈的希望就在你们的手中
711 01:06:20 由你们来选择
712 01:06:23 去带小孩过来
713 01:06:25 你要去做什么
714 01:06:29 我要去给他播我最喜欢的歌
715 01:06:32 我草
716 01:06:35 我们走 我们走
717 01:06:42 我们不想惹到任何麻烦 好吗 我们只是想离开这里
718 01:06:45 是这样吗
719 01:06:46 詹森 我给你抓住他们了 我现在带他们下来
720 01:06:49 别开枪
721 01:06:51 来吧 我们走
722 01:06:54 我说 我们走
723 01:07:05 你这小混蛋
724 01:07:15 好了 来吧
725 01:07:19 来吧 我们走
726 01:07:23 巴克利 你位置在哪
727 01:07:25 巴克利 你在吗
728 01:08:04 长官 你听到这个了吗
729 01:08:08 这是什么
730 01:08:11 布伦达 快点 我们没有太多时间了
731 01:08:14 我们走 我们走
732 01:08:16 这边
733 01:08:19 - 噢 你一定是在跟我开玩笑 - B计划 埃尔马诺
734 01:08:23 你们想去右臂那 我会带你们去
735 01:08:26 但你们就欠我一个人情了
736 01:08:32 跟我来
737 01:08:35 好吧 我们走吧
738 01:08:37 - 来吧 - 快去 所有人快去
739 01:08:39 走吧
740 01:08:40 - 来吧 - 来吧
741 01:08:49 所有单位 往里面走
742 01:08:51 他们在顶楼 顶楼
743 01:08:53 收到 快走
744 01:08:56 - 快走 - 快 阿里斯 快
745 01:08:58 特丽莎 下一个轮到你 来吧
746 01:09:00 布伦达 你在去哪里
747 01:09:03 你快点去 我随后就来
748 01:09:05 快点
749 01:09:08 阿尔法22在追 正在移动
750 01:09:13 布伦达 回应啊 你在干什么
751 01:09:16 我们要走了
752 01:09:17 - 我拿到了 - 来吧
753 01:09:22 找掩护
754 01:09:24 我们走 快
755 01:09:33 来吧 快点 我们没有时间了
756 01:09:45 这里 跟我来
757 01:09:47 来吧
758 01:09:57
759 01:09:58 哇 我们需要他们 你绕过去 我追他们
760 01:10:03 在这里 在这里
761 01:10:06 孩子 别动
762 01:10:07 布伦达 我们在去哪里
763 01:10:10 快点 歌快播完了
764 01:10:26 我草
765 01:10:30 来吧
766 01:10:38 托马斯 快点
767 01:11:11 你没事吧
768 01:11:13 没事 很好
769 01:11:20 不 不 不 我们怎么回去其他人那里
770 01:11:23 别紧张 我要带我们离开这里
771 01:11:27 给你
772 01:11:37 为什么你们要帮我们
773 01:11:39 相信我 这不是我的主意
774 01:11:42 豪尔赫似乎认为你们是去避难所的入场票
775 01:11:45 什么
776 01:11:47 你知道的 天堂
777 01:11:50 不受太阳威胁 不受感染
778 01:11:54 据说右臂带小孩去那里已经好几年了
779 01:11:58 都是免疫者
780 01:12:02 而你知道在哪里
781 01:12:04
782 01:12:07 豪尔赫认识个家伙 马库斯
783 01:12:10 他曾经...
784 01:12:12 他曾经偷运小孩上山
785 01:12:17 如果豪尔赫出去了那就是他会带你的朋友去的地方
786 01:12:21 - 如果他出去了 - 天啊 你问好多问题
787 01:12:26 你能就过来这里帮我打开这个吗
788 01:12:31 麻烦了
789 01:12:50 这听起来不对劲啊
790 01:12:54 是啊
791 01:12:56 这下面他们会很疯狂
792 01:13:01 我们走吧
793 01:13:27 我想是这边
794 01:13:30 你想
795 01:13:38 有人生活在这下面吗
796 01:13:41 太阳风暴逼人到地下
797 01:13:44 豪尔赫说有很多定居点在这些隧道
798 01:13:48 那豪尔赫呢 他是你的父亲
799 01:13:51 很接近
800 01:13:53 事实是 我真的不知道他是什么 他只是一直都在我身边
801 01:13:58 而我一直都按他说的去做 无论多愚蠢都会做
802 01:14:03 那么你不觉得右臂是真的
803 01:14:11 我觉得
804 01:14:15 希望是很危险的
805 01:14:18 希望杀我的朋友比闪焰和烤焦的总和还要多
806 01:14:24 我以为豪尔赫会比他们聪明
807 01:14:36 该死的
808 01:14:56 嘿 我觉得可能是这边
809 01:15:00 布伦达
810 01:15:04 布伦达
811 01:15:06 这边 看看这
812 01:15:10 什么 这是什么
813 01:15:33 这他妈的是什么
814 01:15:36 我不知道
815 01:16:01 天啊
816 01:16:45 快走 小心
817 01:16:49 我的天啊
818 01:16:51 来吧
819 01:16:59 继续走
820 01:17:02 我们快到了 来吧
821 01:17:06 哇 哇
822 01:17:19 来吧 这边
823 01:17:29 托马斯 快点
824 01:17:40 好的
825 01:17:48 - 走 快走 - 来吧
826 01:17:51 继续走
827 01:17:56 小心
828 01:18:11 你没事吧
829 01:18:12 来吧
830 01:18:16 跟我来
831 01:18:18 就在你后面
832 01:18:29 快走 快走
833 01:18:34 哇 哇 哇
834 01:18:41 - 好了 快走 - 来吧
835 01:18:49 布伦达
836 01:18:55 布伦达 你没事吧
837 01:18:59 没事
838 01:19:03 好吧 等一下 我去找下去的方法
839 01:19:16 布伦达 别动 别动
840 01:19:32 来吧 抓住我的手
841 01:19:37 不 不 不...
842 01:19:41 托马斯
843 01:19:42 我会抓住你的
844 01:19:45 - 布伦达 - 我够不着
845 01:19:53 来吧 来吧
846 01:19:56 布伦达
847 01:20:09 抓住你了
848 01:20:21 我们可以从这下去 来吧
849 01:20:32 你听到了吗
850 01:20:37 你没事吧
851 01:20:45
852 01:20:49 布伦达
853 01:20:52 是 是
854 01:20:54 我知道
855 01:21:01 我们就去找马库斯吧
856 01:21:17 好了 尽量融入吧
857 01:21:44 A区
858 01:21:59 你确认是这地方
859 01:22:02 你来是参加派对的
860 01:22:05 额 不是
861 01:22:08 我们在找马库斯 这是他的地方 不是吗
862 01:22:10 这是我的地方
863 01:22:17 你是马库斯
864 01:22:20 马库斯不再住这里了
865 01:22:23 你知道我们去哪里可以找到他吗
866 01:22:26 当然 他在B区那边
867 01:22:31 - 好吧 什么是B区 - 那是他们烧尸体的地方
868 01:22:38 嘿 这样 有没有其他人来这找过他
869 01:22:42 一群跟我们一样年纪的孩子 里面有个女孩 深色头发的
870 01:22:46 你知道什么吗
871 01:22:48 我觉得他们可能在里面
872 01:22:51
873 01:22:55 喝这个
874 01:22:58 这是什么
875 01:23:00 入场券
876 01:23:07 喝吧
877 01:23:15 到你
878 01:23:31 好吧
879 01:23:33 你们俩享受派对吧
880 01:23:53 也许我们应该分开找 看看找不找到其他人
881 01:23:59
882 01:24:01 别喝其他东西
883 01:24:45 生活是有趣的
884 01:24:59 布伦达
885 01:25:01 他们不在这
886 01:25:05 我们走吧
887 01:25:08 我们得继续找
888 01:25:10 为什么
889 01:25:13 反正我们也找不到右臂了
890 01:25:16 没有马库斯就找不到
891 01:25:19 你的朋友都走了
892 01:25:22 都完了
893 01:25:24 现在只有我们了
894 01:25:28 就尽量放轻松
895 01:25:31 放手吧
896 01:25:34 怎么样
897 01:25:36 像这样
898 01:25:59 什么
899 01:26:02 你不是她
900 01:26:13 布伦达
901 01:26:15 布伦达
902 01:26:28 托马斯
903 01:26:30
904 01:27:14
905 01:27:16 - 有没有人看见你来这里 - 没有 你在说什么
906 01:27:18 - 我们没有太多时间了 - 托马斯 有什么问题
907 01:27:21 我只是 我要见你
908 01:27:23 我只是想解释在它...
909 01:27:26 噢 不
910 01:27:27 - 托马斯 - 就听我说 好吗
911 01:27:29 无论你告诉他们关于我什么 无论你说什么
912 01:27:32 我只需要你知道 我必须要做的 好吗
913 01:27:36 你做了什么
914 01:27:38 因为我不能一直看着他们死
915 01:27:42 在这里
916 01:27:43 - 来吧 - 不
917 01:27:44 我很抱歉
918 01:27:46 托马斯
919 01:27:48 嘿 嘿 你会没事的
920 01:27:52
921 01:27:55 我们要停止像这样见面
922 01:27:59 欢迎回来 丑八怪
923 01:28:07 我建议你快开口 你这狗娘养的
924 01:28:12 该死的
925 01:28:13 我很抱歉 你们要离开我的房子
926 01:28:17 看起来你一直玩得很开心啊
927 01:28:20 听着 我不喜欢伤害你
928 01:28:24 好吗
929 01:28:26 右臂在哪 马库斯
930 01:28:29 等等 这是马库斯
931 01:28:32 这孩子很快明白啊
932 01:28:34 嘿 你脑袋做过手术吗
933 01:28:37 我知道 你知道他们藏在哪里
934 01:28:40 所以你告诉我而我就跟你做个交易
935 01:28:45 - 你可以跟我们一起去 - 我把那座桥烧了很久了
936 01:28:50 此外我还提出我自己的要求
937 01:28:55 是你教会我不错失任何一个机会的
938 01:29:01 他在说什么
939 01:29:03 我在说供给和需求
940 01:29:08 WCKD想要所有他们能找到的免疫者
941 01:29:11 我提供给他们
942 01:29:14 所以我引诱孩子进来...
943 01:29:16 他们喝醉了他们玩得很开心然后晚点...
944 01:29:20 WCKD来了
945 01:29:22 他们从中再挑选出来
946 01:29:30 - 我改变我的心意了 兄弟 - 噢 噢
947 01:29:34 我很享受伤害你
948 01:29:41
949 01:29:42 - 快说 - 好了 好了 天啊
950 01:29:45 我不能保证任何事 这些家伙很喜欢到处转移
951 01:29:55 他们在山里有个前哨站
952 01:29:58 但它在很远
953 01:30:00 你走到一半WCKD就来追你屁股了 你永远也去不到那里
954 01:30:05 靠11路是不行
955 01:30:10 贝尔特在哪
956 01:30:14 不要找贝尔特
957 01:31:13 好了 我想我们要靠走了
958 01:31:54 - 蹲下 - 找掩护
959 01:32:01 大家没事吧
960 01:32:04 我们没事
961 01:32:05 有人知道枪手在哪吗
962 01:32:07 是马库斯 他带我们去一个埋伏
963 01:32:23 我们该怎么做
964 01:32:24 给 拿着这个
965 01:32:27 我们要转移他们的注意力
966 01:32:31 你准备好扔出去
967 01:32:35 所有人 准备冲刺回卡车上
968 01:32:39 和盖住你们的耳朵
969 01:32:41 准备好了吗 1
970 01:32:44 2.
971 01:32:46 放下来
972 01:32:51 马上
973 01:32:55 我说 放下来
974 01:33:00 站起来 我们走
975 01:33:03 我们走 快
976 01:33:06 - 往后退 - 别紧张
977 01:33:09 你们现在要走过这里
978 01:33:10 - 来吧 走吧 慢慢走 - 别做傻事 走
979 01:33:14 慢点
980 01:33:20 阿里斯
981 01:33:24 - 我的天 哈里特 - 我的天
982 01:33:26 你在这里干什么
983 01:33:31 索尼亚
984 01:33:32 阿里斯 你很幸运我们没有射你的屁股
985 01:33:36 你在那还好吗
986 01:33:37 - 怎么会 - 额 发生什么事了
987 01:33:40 我们以前一起在迷宫里的
988 01:33:46 我们没危险 伙计们 出来吧
989 01:33:49 我们没危险 下来吧
990 01:33:58 我的天 你还活着
991 01:34:04 倒车吧 乔
992 01:34:13 我们带他们去基地
993 01:34:15 等等 那么你们是怎么到这里的
994 01:34:18 - 右臂救了我们出来 - 等等 等等
995 01:34:22 右臂 你知道他们是谁吗
996 01:34:27 上车
997 01:35:09 他们一直计划这个超过一年了
998 01:35:12 这都是给我们的
999 01:35:14 你们很幸运找到我们
1000 01:35:16 我们天亮就搬走了
1001 01:35:18 - 文森在哪 - 我想在那边某个地方吧
1002 01:35:21 谁是文森
1003 01:35:23 他是决定你能不能留下的人
1004 01:35:27 我以为右臂应该是一支军队啊
1005 01:35:30 对 我们以前是
1006 01:35:33 这就是我们剩下的的人
1007 01:35:39 很多好人的死才让我们走得这么远
1008 01:35:44 他们是谁
1009 01:35:45 他们是免疫者 在山上抓到他们
1010 01:35:49 你检查过他们了吗
1011 01:35:52 我认识这家伙 阿里斯 我相信他
1012 01:35:56 好吧 汤姆 检查他们
1013 01:35:59 嘿 老大
1014 01:36:03 布伦达 布伦达
1015 01:36:05 怎么回事
1016 01:36:06 布伦达 布伦达
1017 01:36:07 布伦达 布伦达 说话啊
1018 01:36:11 抱歉 抱歉
1019 01:36:12 - 发生什么事 - 她是怎么回事
1020 01:36:14 我不知道 布伦达 你还好吗
1021 01:36:17 - 布伦达 说话啊 - 搞什么
1022 01:36:20 我草 狂客 我们有个狂客
1023 01:36:22 - 停手 - 不 不...等等 等等...
1024 01:36:23 - 回退 - 听着 听我说
1025 01:36:25 好了 听着 这是刚发生的 好吧 她还没有危险
1026 01:36:28 - 你们不应该带她来这里 - 我知道 我...
1027 01:36:30 如果我们让狂客进来这里 避难所就持续不了一周
1028 01:36:32 - 放开我 - 退后
1029 01:36:33 好的 我明白 好吧
1030 01:36:34 我明白 好吧 就听我说 拜托
1031 01:36:37 求你了 好吗 我告诉过她你能她
1032 01:36:40 - 好吗 - 不
1033 01:36:42 肯定有些什么你可以做的
1034 01:36:47 对 是有
1035 01:36:54 我可以帮她从她的痛苦解脱
1036 01:36:55 不 不要
1037 01:36:56 文森 够了
1038 01:36:58 放开他 放开他
1039 01:37:02 她被感染了 医生 我们没有什么能对她做的了
1040 01:37:06 不 但他可以
1041 01:37:11 哈喽 托马斯
1042 01:37:15 什么
1043 01:37:18 你认识我
1044 01:37:21 有意思
1045 01:37:24 说得过去他们把你放进迷宫里了
1046 01:37:28 虽然我必须承认
1047 01:37:30 我很担心他们在你做了那种事后会杀了你
1048 01:37:34 那种事
1049 01:37:39 我们第一次交谈时 你说你再也承受不了
1050 01:37:43 看着你的朋友一个个的死
1051 01:37:47 我们最后一次交谈 你给我所有WCKD
1052 01:37:50 设施的位置我 试验场所和实验室
1053 01:37:55 他是我们的信息来源
1054 01:37:59 没有他我们就不能拯救那么多人出来
1055 01:38:02 带她到帐篷里
1056 01:38:04 给这些人拿些厚点的衣服
1057 01:38:08 - 小心点 - 我来搞定
1058 01:38:15 这是我们起码能做的
1059 01:38:18 托马斯 来吧
1060 01:38:21 我们需要从你这取点血
1061 01:38:30 一开始我们就迷失了
1062 01:38:34 我们唯一知道的是
1063 01:38:36 你越年轻 机会就越大
1064 01:38:41 你跟WCKD工作的
1065 01:38:44 很久以前了
1066 01:38:47 你知道在一开始 我们是有最好的目的
1067 01:38:50 找出解药 拯救世界
1068 01:38:54 很显然你们就是关键...
1069 01:38:56 因为你们是免疫者
1070 01:38:58 但为什么
1071 01:39:00 最终他们找到了答案
1072 01:39:03 由大脑产生的一种酶可以免疫
1073 01:39:06 一旦从血液中分离出来就可以成为一种有效的药
1074 01:39:09 减缓病毒的蔓延速度
1075 01:39:12 那么你找到了解药
1076 01:39:14 不完全是
1077 01:39:17 酶不能人造 只能从免疫者身上提取
1078 01:39:22 只有小孩有
1079 01:39:25 当然这不会让WCKD止步
1080 01:39:28 如果他们有他们的方法他们会牺牲一整代人
1081 01:39:32 全都为了这个
1082 01:39:36 进化得出的生物礼物
1083 01:39:41 但一个不意味着我们所有人
1084 01:40:00 这能给她多长时间
1085 01:40:02 每个人都不同 也许几个月吧
1086 01:40:06 但这只是延缓之计 不是吗
1087 01:40:09 她总会需要更多的
1088 01:40:13 好了
1089 01:40:14 我们...我们出去外面吧
1090 01:40:17 让她休息下 走吧
1091 01:40:20 她会没事的
1092 01:40:31 托马斯
1093 01:40:33 你知道她不能跟我们一起 对吧
1094 01:41:34 他是我的兄弟
1095 01:41:39 抱歉 你没事吧 你感觉怎么样
1096 01:41:45 你让我想起了他
1097 01:41:50 他永远都能看到人最好的一面
1098 01:41:54 他现今在哪了
1099 01:42:03 我不知道
1100 01:42:07 当我们还是小孩的时候...
1101 01:42:09 我们被其中一个WCKD营带走了
1102 01:42:15 他们给我们做了一大堆测试
1103 01:42:19 他们不要我
1104 01:42:24 可是他们想要他
1105 01:42:31 他们甚至不让我道别
1106 01:42:41 他叫什么名字
1107 01:42:46 乔治
1108 01:43:04 这是查克
1109 01:43:12 他是怎么死的
1110 01:43:19 为了救我
1111 01:43:51 - 如有有任何事发生在她身上 我... - 我知道
1112 01:43:56 你进去跟她谈谈吧
1113 01:44:02 我想现在是我欠你了
1114 01:44:30 我希望奥尔比可以看见这一切
1115 01:44:34 还有温斯顿
1116 01:44:40 还有查克
1117 01:44:44 他们会为你感到骄傲的 你知道的 汤米
1118 01:44:47 是啊
1119 01:44:52 嘿 阿里斯
1120 01:44:54 嘿 伙计们
1121 01:44:57 我有点喜欢这孩子
1122 01:45:00 是啊 虽然我还是不相信他
1123 01:45:09 嘿 特丽莎在哪
1124 01:45:11 她上那里去了
1125 01:45:30 嘿 你没事吧
1126 01:45:33 你在上面这里干什么
1127 01:45:36 只是在想事情
1128 01:45:42 那我让你一个人呆着吧
1129 01:45:47 你还记得你的母亲吗
1130 01:45:57 记得
1131 01:46:01 我记得我的
1132 01:46:05 她是一个很漂亮的女人
1133 01:46:08 所有人都喜欢她
1134 01:46:11 在WCKD来之前她是我的一切
1135 01:46:18 当她生病了
1136 01:46:21 我不知道该怎么做
1137 01:46:24 我只是把她关起来把她藏好
1138 01:46:29 我以为她会好起来
1139 01:46:33 每天晚上她都会发出很可怕的声音就像...尖叫
1140 01:46:39 然后有一晚她没有叫了
1141 01:46:44 终于安静下来了
1142 01:46:48 我去她的房间
1143 01:46:53 发现满房都是血
1144 01:46:56 但她只是坐在那里 很平静
1145 01:46:59 她说她感觉好点了
1146 01:47:02 我的愿景实现了 她治好了她的病
1147 01:47:07 她把她的眼睛挖了出来 托马斯
1148 01:47:13 外面有上百万人在受苦
1149 01:47:16 有上百万个跟我一样的故事
1150 01:47:23 我们不能背弃他们
1151 01:47:26 我不会的
1152 01:47:32 什么...你在说什么
1153 01:47:35 我在说我要你理解
1154 01:47:39 理解什么
1155 01:47:43 为什么我这样做
1156 01:47:56 特丽莎
1157 01:47:58 求你别反抗他们 托马斯
1158 01:48:01 你做了什么
1159 01:48:05 你做了什么
1160 01:48:26 不要...
1161 01:48:49 好了下去吧 伙计们 包围他们
1162 01:49:08 跑 快离开
1163 01:49:11 把他们拿下
1164 01:49:19 起来
1165 01:49:20 别动
1166 01:49:22 托马斯在哪
1167 01:49:25 快点 拿弹药来
1168 01:49:33 你来掩护我们
1169 01:49:36 弹药
1170 01:49:38 嘿 你知道怎么用吗
1171 01:49:40 掩护我 这可能是我们唯一的机会
1172 01:49:54 布伦达
1173 01:50:01 你这蠢货
1174 01:50:04 干嘛 你这是想找死吗
1175 01:50:10 我们现在必须走了 趁我们还有机会
1176 01:50:13 - 我要去找其他人 - 不 不 你看看那里
1177 01:50:15 看 你帮不了他们
1178 01:50:23 文森 快点 他们太多人了
1179 01:50:31 我没弹药了
1180 01:50:35 小心
1181 01:50:37
1182 01:50:45 好了 放我下去
1183 01:50:55 我很抱歉
1184 01:50:58 你没什么能帮得上他们 如果我们不马上走
1185 01:51:02 我们也好不到哪里去
1186 01:51:07 - 你们要马上离开 - 什么
1187 01:51:09 他们要的不是你们
1188 01:51:10 你们会安全的 但你们应该马上离开
1189 01:51:13 托马斯
1190 01:51:18 我不能离弃他们
1191 01:51:26 祝你好运 小孩
1192 01:51:28 布伦达 我们要走了 来吧
1193 01:51:30 来吧
1194 01:51:33 我们走吧 来吧
1195 01:52:08 - 你没事吧 - 没事
1196 01:52:20 B-4.
1197 01:52:22 - 我们抓到多少人 - 差不多全部人吧
1198 01:52:25 - 什么差不多 - 那个 他们失去了几个
1199 01:52:31 A-4.
1200 01:52:35 A-6.
1201 01:52:41 B-3.
1202 01:52:43 - 托马斯在哪 - 我在这
1203 01:52:51 我们走吧
1204 01:52:55 托马斯
1205 01:52:57 托马斯
1206 01:53:01 把他排到队里
1207 01:53:10 好了
1208 01:53:14 带她进来
1209 01:53:19 为什么你不跑
1210 01:53:25 我不想再逃跑了
1211 01:54:25 - 这是所有的人了吗 - 大部分
1212 01:54:28 这就够了
1213 01:54:30 - 开始装载他们吧 - 是的 女长官
1214 01:54:32 好了 你们都听到了 我们走吧 带他们上去
1215 01:54:45 哈喽 托马斯
1216 01:54:54 我很高兴你没事
1217 01:54:57 - 搞什么 - 特丽莎
1218 01:55:00 等等 怎么回事
1219 01:55:02 她是跟他们一伙的
1220 01:55:05 什么时候开始的
1221 01:55:08 噢 特丽莎总是一个很高评价的人
1222 01:55:11 自从我们恢复她的记忆这只是时间的问题
1223 01:55:21 我很抱歉
1224 01:55:24 我没有选择 这是唯一的出路
1225 01:55:27 我们必须找到解药
1226 01:55:29 她是对的 这一切只是为了达到目的的一种手段
1227 01:55:33 你以前是很理解的 托马斯 无论你怎么看我
1228 01:55:37 我不是怪物 我是一个医生
1229 01:55:39 我发过毒誓要找到解药
1230 01:55:43 无论付出什么代价
1231 01:55:48 我只需要多一点时间
1232 01:55:51 更多的血
1233 01:55:55 哈喽 玛丽
1234 01:55:58 我一直希望我们能再次见面
1235 01:56:00 我很抱歉在这种坏境再相遇
1236 01:56:02 我也有很多事情感到很抱歉
1237 01:56:05 但这不是其中之一
1238 01:56:08 起码我的良心是很清楚的
1239 01:56:12 我也是
1240 01:56:18 玛丽
1241 01:56:21 玛丽
1242 01:56:23 玛丽
1243 01:56:27 放开我
1244 01:56:29 玛丽
1245 01:56:31 玛丽
1246 01:56:33 玛丽
1247 01:56:36 不要...
1248 01:56:38 玛丽
1249 01:56:40
1250 01:56:41 来吧 詹森 带他们上飞机 我们走吧
1251 01:56:45 这些人 杀掉他们
1252 01:56:47 我们走
1253 01:56:49 - 放开我 - 索尼亚 阿里斯
1254 01:56:53 退后 马上 所有人别过来
1255 01:56:56 - 后退 所有人别过来 - 别开枪
1256 01:56:58 - 所有人别过来 - 别开枪
1257 01:57:00 - 退后 放他们走 - 托马斯 把炸弹放下
1258 01:57:02 - 放他们全部人走 - 你知道我不能这样做
1259 01:57:05 托马斯 求你别这样
1260 01:57:06 我跟他们做了个交易
1261 01:57:07 他们保证 他们保证我们会没事的 我们全部人
1262 01:57:10 好吧 我应该...我现在应该相信你了
1263 01:57:12 是真的 这是她唯一的条件
1264 01:57:14 闭嘴
1265 01:57:15 一切都可以回到原来的样子
1266 01:57:18 托马斯 你真的想他们都死吗
1267 01:57:23 听她说的吧 托马斯 想想你在干什么
1268 01:57:35 我们支持你 托马斯
1269 01:57:38
1270 01:57:40 不要
1271 01:57:42 引爆吧 托马斯 我们准备好了
1272 01:57:45 - 不要回去那里 - 托马斯
1273 01:57:49 这是唯一的出路
1274 01:57:53 托马斯
1275 01:58:10 我们要走了 快跑
1276 01:58:17 - 带她离开这里 - 来吧
1277 01:58:19 你没事吧
1278 01:58:20 别动 把它放下 小孩
1279 01:58:24 - 快跑 - 快跑 蹲下
1280 01:58:36 别动
1281 01:58:47 真浪费
1282 01:59:04 文森 快走
1283 01:59:07 蹲下
1284 01:59:22 我来帮你 我来帮你
1285 01:59:30 快离开这里 快跑
1286 01:59:34 快点 托马斯 快离开这里
1287 01:59:36 - 我们走吧 - 快离开这里 跑啊
1288 01:59:40 蹲下
1289 01:59:47 米诺
1290 01:59:53 米诺
1291 01:59:57 米诺
1292 02:00:01 米诺
1293 02:00:04 托马斯
1294 02:00:05 不要
1295 02:00:07 米诺
1296 02:00:09 快跑 来吧
1297 02:00:11 米诺
1298 02:00:21 来吧
1299 02:01:35 我们现在该怎么做
1300 02:01:40 现在我们重整我们剩下的人
1301 02:01:44 我们按计划进行带你们去避难所
1302 02:01:56 然后我们重新开始 我想是这样吧
1303 02:02:06 我不会跟你们去的
1304 02:02:11 什么
1305 02:02:13 我保证过米诺
1306 02:02:17 我不会离弃他而且我要去找他
1307 02:02:21 嘿 小孩 看看你周围 好吗
1308 02:02:24 WCKD刚重击了我们
1309 02:02:28 你想想你该去哪里
1310 02:02:31 我没有要求你们跟我一起去
1311 02:02:34 托马斯 听我说
1312 02:02:37 我认识了米诺...
1313 02:02:40 从我有记忆以来已经很长时间了
1314 02:02:44 所以如果有任何方法...我们可以救他 相信我
1315 02:02:47 我会在那里跟你一起
1316 02:02:49 你在说的这个...
1317 02:02:52 是不可能的
1318 02:02:55 更像是自杀
1319 02:03:01 也许吧
1320 02:03:03 但我现在知道我应该做什么了
1321 02:03:08 这不只是为了米诺 是为了我们所有人
1322 02:03:12 这是关乎所有WCKD没带走的人 所有他们会带走的人
1323 02:03:17 他们永远也不会停止
1324 02:03:22 他们永远也不会停止 所以我必须去阻止他们
1325 02:03:28 我要去杀了那个死婊子
1326 02:03:35 我必须承认
1327 02:03:39 我喜欢复仇
1328 02:03:46 这演讲很好 小孩
1329 02:03:50 那么你的计划是什么