Titanic.1997.HDTV.720p.Glow.chs.srt(CN)Subtitles
| SRT Subtitles download |
1 00:00:16 纳威语:二 十 世 纪 福 克 斯 电 影 公 司
2 00:00:39 6年前我躺在医院里
3 00:00:42 下肢瘫痪寸步难行
4 00:00:45 于是我开始在梦中飞翔
5 00:00:49 自由的飞翔
6 00:00:54 可是总有一天你会从梦中醒来
7 00:01:14 人在低温下不会做梦
8 00:01:17 6年的时间转瞬即逝
9 00:01:19 就像一阵风吹过没有痕迹
10 00:01:28 汤米是科学家,我不是
11 00:01:31 是他原本打算飞到外太空
12 00:01:33 为地球人寻找未来的归宿
13 00:01:35 我们到了吗?
14 00:01:37 是的,我们到了,伙计
15 00:01:39 我们到了
16 00:01:41 这是为了你兄弟
17 00:01:46 一周前汤米准备出发
18 00:01:49 一个歹徒杀死了他,为了抢走他的钱包
19 00:01:54 你们已经低温冷藏了5年9个月22天
20 00:01:58 你们会感到饥饿,浑身无力
21 00:02:01 如果谁感到恶心,请使用呕吐袋
22 00:02:04 汤米是科学家
23 00:02:06 而我只是个习惯冲锋陷阵的前海军陆战队员
24 00:02:23 前面就是潘多拉星球
25 00:02:26 我早就听说过,但是从没想过会去那里
26 00:02:40 你的兄弟关系到一项重大投资
27 00:02:44 我们希望你继续完成他的夙愿
28 00:02:47 由于你们的遗传基因完全相同,所以你能继承他的衣钵
29 00:02:53 我们希望这样
30 00:03:00 这是全新的开始,在全新的地方
31 00:03:11 我们不会亏待你
32 00:03:14 好极了
33 00:03:37 -戴上氧气罩,快,戴上氧气罩 -戴上氧气罩,快
34 00:03:40 别忘了,伙计们,一旦失去氧气罩
35 00:03:42 你们将在20秒钟内休克,4分钟内死亡
36 00:03:46 希望今天不要出那种事 那会影响我的声誉
37 00:03:50 塔台,16号航天飞机准备进场着陆
38 00:03:54 我已飞过界标,看到矿山
39 00:04:33 一个生命结束
40 00:04:36 另一个生命开始
41 00:04:44 解开降落伞,带好背包
42 00:04:47 -解开降落伞,快快快 -给你们1分钟时间
43 00:04:50 快点,舱门打开后马上下飞机,不要停留
44 00:04:55 去候机楼等候我的指令
45 00:05:04 快,快,快,马上下飞机,动作快点,快点
46 00:05:12 海军陆战队员是终身职业
47 00:05:15 人可以退役,但精神不会退役
48 00:05:20 我对自己说 没有什么困难是不可以战胜的
49 00:05:27 如果你有钱,医生就能让你康复
50 00:05:30 但是只靠抚恤金,根本不可能做到
51 00:05:35 快,特殊人物,别让大伙等你一个人
52 00:05:38 瞧瞧你们
53 00:05:41 一个个蔫头搭脑的
54 00:05:49 在地球上,他们只是为了
55 00:05:53 自由而战的普通士兵和战士
56 00:06:01 当心点,笨蛋
57 00:06:04 可是在这里他们成了雇佣军
58 00:06:06 为了钱给大公司卖命
59 00:06:09 你看那家伙
60 00:06:11 一个吃闲饭的
61 00:06:14 哦,伙计,可别小看他
62 00:06:18 叫你的人,快点
63 00:06:19 知道了
64 00:06:30 这儿可不是堪萨斯
65 00:06:34 这儿是潘多拉星球,女士们先生们
66 00:06:38 请每时每刻都不要忘记这一点
67 00:06:44 如果世界上有地狱
68 00:06:47 那么和潘多拉星球比起来 那儿简直就是天堂了
69 00:06:52 在围栏的外面
70 00:06:55 每一种生物,不管是地上爬的,天上飞的,水里游的
71 00:06:59 都在想着要把你们当做美食饱餐一顿
72 00:07:04 那儿有一种土生土长的类人动物名叫纳威人
73 00:07:09 他们喜欢使用一种浸有毒液的弓箭
74 00:07:11 能让你顷刻间毙命
75 00:07:14 他们的骨骼经过天然碳纤维多年的强化
76 00:07:19 他们都是冷血杀手
77 00:07:22 作为安全部门首脑 我的职责是让你们活下去
78 00:07:28 可是我也许做不到
79 00:07:32 我会尽力而为
80 00:07:35 如果你们想活下去
81 00:07:37 那就必须具有钢铁般的意志
82 00:07:41 你们都必须遵守规则
83 00:07:44 潘多拉的规则
84 00:07:47 第一条规则是
85 00:07:49 在这里你必须保持警惕
86 00:07:50 不能有丝毫松懈
87 00:07:54 对不起,杰克,你是杰克,汤米的兄弟
88 00:08:01 你们长得可真像
89 00:08:03 对不起,诺曼斯佩尔曼 我和汤米一起接受阿凡达培训
90 00:08:07 这是生物实验室
91 00:08:10 我们要长期在这里工作 你好,我叫诺曼,阿凡达控制员
92 00:08:14 -嘿 -嗨
93 00:08:16 链接室,这就是链接室
94 00:08:17 我们就在这里和阿凡达进行链接
95 00:08:21 我和诺曼
96 00:08:23 将要在这里遥控那些叫做阿凡达的替身
97 00:08:27 他们是用人类DNA和当地土著人DNA培育出来的
98 00:08:32 -嗨,欢迎你们 -嗨
99 00:08:34 -欢迎来到潘多拉,很高兴认识你们 -谢谢
100 00:08:38 见鬼,他们长大了
101 00:08:40 是的,他们已经完全成熟
102 00:08:43 本体感知模拟器发育良好
103 00:08:45 没错,而且肌肉强健有力
104 00:08:47 再过几个小时就可以出箱
105 00:08:49 不过要等明天才可以使用
106 00:08:52 这个是你的
107 00:08:55 嗨,诺曼斯佩尔曼博士
108 00:08:56 -麦克斯佩特尔博士,很高兴认识你 -我也很高兴认识你
109 00:09:23 长得真像他
110 00:09:26 不,我觉得长得像你
111 00:09:29 他现在是你的阿凡达
112 00:09:34 他们的想法是让每个控制员都能和自己的阿凡达相匹配
113 00:09:39 使两者的神经系统协调
114 00:09:41 纳威语:资源开发管理局
115 00:09:43 大概是这样
116 00:09:45 这就是他们让我来这儿的原因 我可以和汤米的阿凡达链接
117 00:09:51 阿凡达的造价高得惊人
118 00:09:54 这样行吗?我的视频日记说什么都行吗?
119 00:09:57 是的,我们必须养成认真记录的习惯
120 00:09:59 包括感觉到的和看到的
121 00:10:01 -这是科研的一部分 -科学来自严谨的观察
122 00:10:04 这也有助于你在今后6年中保持清醒
123 00:10:07 好吧,那好吧
124 00:10:12 于是
125 00:10:14 我就这样
126 00:10:17 搞起了科研
127 00:10:20 他们要出来了
128 00:10:22 注意,请控制员断开链接
129 00:10:31 噢,上帝
130 00:10:35 工作服在哪儿?工作服在哪儿?
131 00:10:37 你们谁拿着我的香烟呢?伙计们,我手里怎么没有香烟?
132 00:10:44 -谢谢 -格蕾丝奥古斯丁是个传奇人物
133 00:10:48 她是阿凡达计划的负责人 也是那本书的作者
134 00:10:50 就是那本有关潘多拉植物学的著作
135 00:10:53 她喜欢植物远胜于喜欢人类
136 00:10:56 舞会上回来的灰姑娘,格蕾丝
137 00:10:58 请允许我介绍诺曼斯佩尔曼 和杰克萨利
138 00:11:03 诺曼,很多人都夸你,你的纳威语如何?
139 00:11:08 纳威语:愿万能之母
140 00:11:10 纳威语:祝福我们的初次见面
141 00:11:12 纳威语:还不错,只是稍感生硬
142 00:11:17 纳威语:我已经学了5年
143 00:11:19 纳威语:不过还是差得很远
144 00:11:21 -格蕾丝,这位是杰克萨利 -夫人
145 00:11:25 知道,我知道你是谁,但我不需要你 我需要你兄弟
146 00:11:29 懂吗?那位受过整整3年培训的博士
147 00:11:33 他死了
148 00:11:35 我知道这是所有人的损失
149 00:11:39 -你参加过多少培训 -我解剖过一只青蛙
150 00:11:43 听听,听见吗?他们就是这样糊弄我们
151 00:11:47 而且丝毫不加掩饰
152 00:11:49 -我要去找塞弗里奇 -不,格蕾丝
153 00:11:50 -你最好别去 -伙计,这简直是胡闹!
154 00:11:53 我要给他点颜色看看
155 00:11:55 他根本不应该插手我的部门
156 00:11:59 明天上午8点来这儿,以后说话注意点
157 00:12:11 天蝎2H,我是塔台,同意你的起飞请求
158 00:12:15 滑翔进入4号跑道,R340请准备进场着陆
159 00:12:23 -看到没有? -是的,长官
160 00:12:25 你没看到,你在看监视器
161 00:12:27 我喜欢这种推杆,罗尼 我喜欢这种推杆
162 00:12:33 帕克,我一直以为你只是疏忽而已
163 00:12:37 今天我才知道你是在成心找我的麻烦
164 00:12:40 格蕾丝,你知道,我就喜欢听你讲话
165 00:12:48 对不起,我需要的是研究员,不是前海军陆战队员
166 00:12:52 我认为他找到我们很幸运
167 00:12:53 -幸运? -是的
168 00:12:55 找到他有什么可幸运的?
169 00:12:57 因为他是汤米的孪生兄弟
170 00:12:59 因为他恰好不是牙科医生或者别的什么人
171 00:13:02 陆战队员大有用处
172 00:13:04 我准备让他去你的部门担任保安
173 00:13:06 实话告诉你,我最不需要的就是那种舞刀弄枪的人
174 00:13:09 听着,听着
175 00:13:11 你想设法赢得当地土著人的信任
176 00:13:12 这也是你开发阿凡达的目的
177 00:13:14 只要他们长相一样,语言相通
178 00:13:16 就可能赢得土著人的信任
179 00:13:18 我们为他们建学校,教他们说英语
180 00:13:20 可是这么多年过去了
181 00:13:22 我们之间的关系却越来越紧张
182 00:13:23 这是你用机关枪对付他们的必然结果
183 00:13:27 没错,你过来
184 00:13:30 别生气,别生气
185 00:13:35 我们为它来到这里,超导矿石
186 00:13:38 因为这种看似不起眼的灰色岩石卖2000万元1公斤
187 00:13:41 这就是原因所在 它是我们的经济命脉
188 00:13:44 也是我们的经费来源,懂吗?
189 00:13:48 那些野蛮人威胁到了我们事业的发展
190 00:13:51 战争一触即发
191 00:13:52 你应该寻找一种外交解决方案
192 00:13:56 你要竭尽所能,尽快让我见到成效
193 00:14:10 你的链接时间是多少?
194 00:14:13 -大约520小时左右 -很好
195 00:14:16 那是你的 这是你的,你的链接时间呢?
196 00:14:21 是零,可我看过说明书
197 00:14:24 你简直开玩笑
198 00:14:28 真酷
199 00:14:30 来吧
200 00:14:35 不用,我能行
201 00:14:41 不知道你是否经过深思熟虑
202 00:14:44 这里的环境异常恶劣
203 00:14:46 你没有经过任何训练,也不懂得规则
204 00:14:50 你到底想干什么?
205 00:14:53 也许我想挑战医生的诊断结果
206 00:14:57 -生理检查正常 -3号台完毕
207 00:14:59 胳膊放进去,还有手,躺好
208 00:15:05 躺好,精神放松什么也不要去想
209 00:15:09 这对你应该不困难
210 00:15:11 让你的偏见见鬼去
211 00:15:13 启动链接
212 00:15:15 运行3号台程序,开始
213 00:15:18 开始了
214 00:15:25 神经系统首次合并
215 00:15:35 -真不是一般的大脑,异常活跃 -真没想到
216 00:15:40 合并率到达40%
217 00:15:46 好吧,该我了
218 00:15:48 我上第4台
219 00:15:53 合并率达到99%,链接稳定
220 00:16:10 合并完成,杰克,能听到我声音吗?能听到吗,杰克?
221 00:16:16 瞳孔反射正常
222 00:16:21 耳廓响应正常,感觉如何?杰克
223 00:16:25 嗨,伙计们
224 00:16:27 欢迎你进入新世界,杰克
225 00:16:29 很好!
226 00:16:30 我们需要慢慢适应,杰克
227 00:16:32 -用拇指触摸其他手指 -好的
228 00:16:34 -用拇指触摸 -没问题
229 00:16:35 很好,看来你没有忘记
230 00:16:37 -完成了 -如果你想坐起来
231 00:16:39 -那就请吧 -动作要慢一些
232 00:16:41 杰克,很好,躯干协调性很好,好极了
233 00:16:44 是否感到头重脚轻或者晕眩?活动一下脚趾
234 00:16:47 -很好,杰克 -太好了
235 00:16:51 神经末端运动肌控制良好,好极了
236 00:16:54 有没有麻木或者疼痛的感觉
237 00:16:58 太好了,杰克
238 00:16:59 不不,动作慢点,不要操之过急,好吗?
239 00:17:01 我们还需要进行一些感觉运动神经测试
240 00:17:04 -不要性急 -等等
241 00:17:06 -杰克 -坐下,杰克
242 00:17:08 听我说,杰克
243 00:17:11 -我们要求你坐下,杰克 -没事
244 00:17:12 -伙计,听我说 -感觉真好,我能走了
245 00:17:14 -杰克,你马上给我坐下 -马上让他回到床上去
246 00:17:18 听我说,为了安全起见,你需要坐下
247 00:17:20 适应阿凡达你需要时间,杰克
248 00:17:23 -杰克,当心尾巴 -好!
249 00:17:26 镇静剂!给他注射1000毫克苏比特康!
250 00:17:30 伙计们,伙计们
251 00:17:32 喔,喔
252 00:17:33 -杰克 -听我说
253 00:17:35 你还不适应你的阿凡达
254 00:17:36 -这样做很危险 -感觉真好
255 00:17:38 -杰克,听我说 -别这样,他们要用镇静剂了
256 00:17:44 -诺曼,坐下 -不,不,我得弄掉这些电线
257 00:17:47 见鬼!把他弄回来
258 00:17:48 -诺曼,不要急 -你还没准备好
259 00:17:53 -你根本不会打篮球 -差一点!
260 00:17:57 我根本不用防守
261 00:17:58 嗨,伙计们
262 00:18:00 -没关系,我去找他 -杰克,你给我回来!
263 00:18:02 杰克!杰克!对不起
264 00:18:07 -小心! -对不起!
265 00:18:08 来!
266 00:18:11 杰克,我们可不是出来跑步的
267 00:18:23 -噢,见鬼,对不起 -当心!
268 00:18:48 嗨,当兵的!
269 00:18:50 该死
270 00:18:54 -格蕾丝? -还能是谁?傻瓜
271 00:18:58 快速反应
272 00:19:01 运动肌控制相当好
273 00:19:13 好了,大家请安静!好了,伙计们,熄灯了
274 00:19:18 快点,露易丝,快点
275 00:19:19 嘿,嘿,嘿!
276 00:19:21 别玩那个,小心弄瞎眼睛
277 00:19:23 好奇怪啊
278 00:19:25 快点,请吧
279 00:19:28 晚安
280 00:19:32 熄灯了,明天晚饭见,孩子们
281 00:19:59 欢迎回来
282 00:20:08 -怎么样,你还好吗? -我很好
283 00:20:12 我叫朱迪,负责所有科考飞行 这是我的坐骑
284 00:20:18 请稍等
285 00:20:20 嘿,温弗利,快点检查
286 00:20:23 -我们9点整起飞 -好的,我明白,上尉
287 00:20:28 防护罩还是有点松
288 00:20:30 你们在安装重型武器
289 00:20:32 当心!
290 00:20:34 是的,因为我们不是唯一飞往那里的生物
291 00:20:37 也不是最大的
292 00:20:39 我需要你担任机枪射手,我们缺一个人
293 00:20:42 我求之不得
294 00:20:45 你找的人在那儿,一会儿见
295 00:20:59 你找我,上校?
296 00:21:01 地球引力低会使你变得虚弱
297 00:21:05 虚弱的人
298 00:21:10 在潘多拉星球将无法生存
299 00:21:14 我看了你的档案,下士
300 00:21:17 委内瑞拉是个非常危险的地方
301 00:21:22 可这儿比它危险一千倍
302 00:21:26 你是个好样的,小伙子,敢到这里来
303 00:21:30 大不了是另外一个地狱
304 00:21:31 我也干过海军陆战队
305 00:21:34 比你早那么几年,也许不止几年
306 00:21:38 我去过三次尼日利亚,毫发无损
307 00:21:41 来这儿第一天
308 00:21:43 我就负了伤,我像不像个敢死队员?
309 00:21:47 如果我回到地球,他们会给我整容
310 00:21:52 使我完美如初 你知道吗?我喜欢这样
311 00:21:57 它能时刻提醒我这里有多么的险恶
312 00:22:02 阿凡达计划是个可怕的玩笑 是那群科学家的无聊把戏
313 00:22:08 不过,也正好为我们提供了一个很好的机会,非常难得
314 00:22:15 -注意! -是,长官!
315 00:22:22 堂堂的海军陆战队员成了阿凡达,不可思议的组合
316 00:22:27 让人眼界大开
317 00:22:29 不过这能为我得到我所需要的情报
318 00:22:32 战场上的情报
319 00:22:35 和敌人内部的情报
320 00:22:38 听着,杰克,我需要你 你去探听那些野蛮人的虚实
321 00:22:43 取得他们的信任
322 00:22:45 我要知道如何才能迫使他们合作
323 00:22:47 或者是如何将他们打垮
324 00:22:51 -我还受格蕾丝领导吗? -理论上是
325 00:22:53 你还要跟那些科学怪物一样 行动和说话
326 00:22:59 但要听我指挥
327 00:23:02 能做到吗,小伙子?
328 00:23:05 是的,长官
329 00:23:08 那就好
330 00:23:21 小伙子,我很关照自己人
331 00:23:24 只要你干的出色
332 00:23:25 回来以后,我会让你用自己的腿
333 00:23:29 重新站起来
334 00:23:33 这话很诱人
335 00:23:42 -准备完毕 -合并率40%
336 00:23:45 你给我把嘴闭紧点,有话让诺曼讲
337 00:23:48 神经系统合并正常,合并率90%
338 00:23:52 3号台准备完毕
339 00:23:54 好的,我来了
340 00:25:06 关掉发动机,我们得费点时间
341 00:25:11 -诺曼,你的氧气罩 -你留在这
342 00:25:18 一个带枪的傻瓜就够了
343 00:25:24 遵命,博士
344 00:26:02 那是潘狐猴,它们没有攻击性
345 00:26:08 放松,当兵的,别一惊一乍的
346 00:26:17 他们怎么知道我们来这儿
347 00:26:20 我相信他们一定正在监视我们
348 00:26:25 -快点,诺曼 -跟上,伙计们
349 00:26:29 -我们到了 -开始扫描
350 00:26:35 哇,速度真快
351 00:26:41 -想不到吧? -真的
352 00:26:43 这些信号从一棵树的根部
353 00:26:47 传到与它相邻的另外一棵 我们开始取样本
354 00:26:51 好的,取样
355 00:26:54 根据响应速度,这很可能属于电子信号
356 00:26:59 诺曼,你的唾液污染了试样
357 00:27:04 是的,对不起
358 00:27:33 再来
359 00:28:01 别开枪,别开枪,那会激怒它
360 00:28:08 它已经被激怒了
361 00:28:10 杰克,它的甲壳坚不可摧,相信我
362 00:28:19 它只想维护自己的领地,别跑,否则它会冲过来
363 00:28:23 我该怎么办?请它跳舞?
364 00:28:26 你最好站那别动
365 00:28:44 嘿,来吧,你想怎么样?
366 00:28:47 嘿,你怕了?没错
367 00:28:50 我可不是好惹的,笨蛋
368 00:28:54 这就对了,回去跟你妈妈告状吧
369 00:28:57 你没得到便宜,胆小鬼
370 00:29:00 去把你的同伙叫来吧
371 00:29:06 哦,糟了
372 00:29:19 这是什么东西?跑还是不跑?
373 00:29:23 跑,当然得跑
374 00:33:11 我必须停止搜索
375 00:33:13 未经允许不得夜间飞行,上校的命令
376 00:33:17 对不起,博士 他得自己坚持到明天早上了
377 00:33:21 他不可能坚持到明天早晨
378 00:35:15 我可没时间陪你们一晚上
379 00:35:18 来吧!来吧!
380 00:36:34 等等不要!
381 00:36:39 没什么
382 00:37:38 好吧,我知道你可能听不懂我说的话
383 00:37:47 不过,谢谢你
384 00:37:54 谢谢你
385 00:37:59 你给我留下了深刻的印象
386 00:38:04 如果没有你我可能就没命了
387 00:38:10 等一下,你去哪儿?
388 00:38:14 等等我!
389 00:38:16 慢点
390 00:38:18 我只是想谢谢你帮我杀死了那些怪兽
391 00:38:22 -见鬼 -用不着
392 00:38:26 我用不着你的感谢
393 00:38:30 这太可悲了,非常非常可悲
394 00:38:35 好吧,好吧,对不起
395 00:38:38 总而言之对不起
396 00:38:43 这都怪你,它们本来不应该死去
397 00:38:47 怪我,是它们攻击我,怎么能说
398 00:38:50 就怪你
399 00:38:52 -就怪你 -别激动,别激动
400 00:38:54 你像个孩子,只知道给大人惹是生非
401 00:38:58 别紧张
402 00:39:02 好吧,怪我
403 00:39:06 如果你喜欢这些森林伙伴
404 00:39:09 那干嘛不让它们杀死我?
405 00:39:12 为什么救我?
406 00:39:15 -为什么? -对呀,为什么?
407 00:39:22 因为你很坚强
408 00:39:26 无所畏惧
409 00:39:32 可是你很蠢,无知得像个孩子
410 00:39:41 如果我像个孩子,那你就应该
411 00:39:44 对我进行教导才对
412 00:39:46 外星人教不会,你们不懂
413 00:39:49 那就告诉我怎么才能懂
414 00:39:50 -没人能够让你们懂 -哦
415 00:39:54 别这样,我们可以谈谈吗?
416 00:39:58 你在哪儿学的英语,在格蕾丝办的学校?
417 00:40:06 你真是个孩子,这些外星人
418 00:40:14 我需要你帮助
419 00:40:17 你不该来这儿
420 00:40:20 -让我跟你走吧 -不!你回去
421 00:40:25 -不 -不行
422 00:40:28 你走开
423 00:40:51 不!不行,不可以
424 00:41:14 它们
425 00:41:19 它们是什么?
426 00:41:21 它们是圣树的种子
427 00:41:24 纯洁的精灵
428 00:41:50 -这是怎么回事? -这是圣母的意志
429 00:41:54 来吧
430 00:41:57 来呀!
431 00:42:00 我们去哪儿?
432 00:42:12 快点
433 00:42:18 你叫什么名字?
434 00:42:20 呃!
435 00:42:41 好吧
436 00:42:50 纳威语:大家别紧张,别紧张
437 00:42:59 纳威语:你做什么,苏泰
438 00:43:04 纳威语:这些魔鬼禁止来这里
439 00:43:08 纳威语:刚才有启示了
440 00:43:10 纳威语:关系到纳威人的精神领袖
441 00:43:17 纳威语:把他带走
442 00:43:20 怎么回事?
443 00:43:24 等等
444 00:43:28 怎么回事?
445 00:43:30 嘿!
446 00:44:41 纳威语:父亲
447 00:44:44 纳威语:我看到你
448 00:44:57 纳威语:这个家伙
449 00:44:59 纳威语:你为何带他来这儿
450 00:45:03 纳威语:我本来想杀死他
451 00:45:05 纳威语:可是艾华女神有启示了
452 00:45:07 纳威语:我说过
453 00:45:09 纳威语:禁止阿凡达到这里来
454 00:45:12 他在说什么?
455 00:45:13 纳威语:外星人的气味太刺鼻了
456 00:45:16 他说什么?
457 00:45:17 我父亲在考虑是否应该杀死你
458 00:45:21 你父亲,很高兴认识你,先生
459 00:45:28 纳威语:放开他,你们都退后!
460 00:45:31 纳威语:让我仔细看看这个异类
461 00:45:35 她是我母亲
462 00:45:36 我们的精神领袖,也是我们这里艾娃的代言人
463 00:45:41 艾娃是谁?
464 00:45:49 你叫什么名字?
465 00:45:52 杰克萨利
466 00:46:03 -为什么来我们这里? -我是来学习的
467 00:46:07 我们曾经想帮助外星人学习
468 00:46:10 可是他们像石头一样,油盐不进
469 00:46:15 我这块石头不一样,真的
470 00:46:19 你可以去问奥古斯丁博士 我不是科学家
471 00:46:21 那你是什么?
472 00:46:25 前海军队员
473 00:46:29 就是海陆部落武士
474 00:46:32 纳威语:一个武士!
475 00:46:34 纳威语:我能轻易杀死他!
476 00:46:35 纳威语:不!
477 00:46:37 纳威语:他是第一个阿凡达战士
478 00:46:41 纳威语:迄今为止
479 00:46:43 纳威语:我们需要认真研究他
480 00:46:48 纳威语:我的女儿
481 00:46:50 纳威语:你负责教导他
482 00:46:55 纳威语:让他像我们一样说话行走
483 00:46:58 纳威语:为什么是我?这不公平
484 00:47:03 就这么决定了,今后由我女儿负责教导你
485 00:47:07 要好好学习,杰克萨利
486 00:47:11 让我们看看你这块石头进不进油盐
487 00:47:34 晚上好
488 00:47:38 大家不用站起来
489 00:47:42 请原谅
490 00:47:46 对不起
491 00:47:50 你好伙计
492 00:48:35 -杰克,杰克 -他要醒了
493 00:48:38 -他正在苏醒 -杰克,杰克
494 00:48:42 醒醒孩子,醒醒,好了
495 00:48:47 醒醒,醒醒,醒醒
496 00:48:50 你没事,你很好
497 00:48:52 你可真能沉得住气
498 00:48:58 -你的阿凡达还好吗? -是的,博士
499 00:49:02 你们谁也想不到我去哪儿了
500 00:49:06 我们只看到这倒霉的
501 00:49:09 前海军队员逃进了丛林 身后那些凶猛的野兽紧追不舍
502 00:49:13 -求生是人的本能 -对,他真了不起
503 00:49:16 不知道因为什么
504 00:49:19 那些野蛮人选择了你,愿上帝保佑我们
505 00:49:23 他们接受你了?
506 00:49:26 -他们相信? -对,我们几乎成了一家人
507 00:49:30 他们准备研究我,我得学会像他们一样
508 00:49:34 看来你掌握了主动权
509 00:49:36 -真希望你这样的人多一些 -杰克杰克,听着
510 00:49:38 你要了解那些野蛮人到底想要什么
511 00:49:42 我是说我们试图为他们修建医院、学校还有公路
512 00:49:48 可是不灵,他们只喜欢土地
513 00:49:50 不过那也没什么关系,只要他们…
514 00:49:55 谁来帮帮忙,12区
515 00:49:59 好,走,走,停
516 00:50:03 停下!停!那是…天哪!
517 00:50:05 他们该死的村子,正好位于超导矿石蕴藏最丰富的地区
518 00:50:11 周围方圆200公里,看吧 一个巨大的宝藏!
519 00:50:20 -谁能让他们搬走? -猜猜看
520 00:50:25 -要是他们不搬呢? -我相信他们会搬的
521 00:50:29 好吧好吧,听我说,听我说
522 00:50:32 杀戮固然会招致媒体谴责
523 00:50:35 不过和舆论相比,股东们更头疼另外一件事
524 00:50:39 那就是糟糕的季度报告 游戏规则不是我订的
525 00:50:42 所以请你帮我想想办法,让他们乖乖搬走
526 00:50:46 否则就只能动用武力了,明白吗?
527 00:50:50 给你3个月时间,在推土机到那之前
528 00:50:54 我们在浪费时间
529 00:50:57 我喜欢这家伙
530 00:50:58 -伙计们,启动3号台 -好吧,我们再熟悉一下情况
531 00:51:01 姆亚特,女首领
532 00:51:06 -埃图卡 -埃图康,他是部落领袖
533 00:51:09 姆亚特是精神领袖,神的使者
534 00:51:12 知道了
535 00:51:14 -苏泰 -苏台
536 00:51:16 -苏泰 -部落首领接班人
537 00:51:21 -奈蒂莉 -精神领袖接班人
538 00:51:23 他俩是天作之合
539 00:51:26 -那么艾娃是谁? -艾娃是谁?
540 00:51:30 是他们的女神,他们的圣母 现实世界的圣母
541 00:51:33 圣母无所不知
542 00:51:35 受过培训的人都知道
543 00:51:37 跟首领女儿约会是什么人?
544 00:51:38 -行了,那不是… -好了,别说了
545 00:51:40 开始吧,纳威人习惯早起
546 00:51:45 你可千万不要做什么蠢事
547 00:52:06 别紧张,小伙子
548 00:52:08 帕丽是姑娘
549 00:52:13 好吧,别紧张,小妞
550 00:52:45 这叫心灵沟通,那是纽带
551 00:52:51 感觉一下
552 00:52:55 感觉它的心跳 它的呼吸
553 00:53:02 它强有力的肢体
554 00:53:06 你可以告诉它做什么
555 00:53:09 在心里说
556 00:53:11 说吧,你想去的方向
557 00:53:17 向前!
558 00:53:36 -你该滚开了 -不,你会想我的
559 00:53:40 我知道你会说我们的话
560 00:53:45 纳威语:这个外星人什么也学不会
561 00:53:48 纳威语:还不如一块石头
562 00:53:50 纳威语:瞧他那模样
563 00:54:01 再来
564 00:54:02 如果你们想进攻这里,难度会非常大
565 00:54:05 你们无法扫描它的内部结构
566 00:54:08 外围是一圈立柱
567 00:54:10 非常坚固,还有第二道防线和内部防线
568 00:54:13 其核心结构呈螺旋状
569 00:54:18 构成上下通道
570 00:54:19 我们需要精确扫描每一根立柱尺寸
571 00:54:22 我想是的
572 00:54:24 关于它的结构还有什么补充吗?
573 00:54:26 我认为第二道防线,属于承重结构
574 00:54:34 -我们去哪儿? -去另外一个地方
575 00:54:39 我不希望塞弗里奇和库里奇染指这项计划
576 00:54:43 26号站点有移动链接台可供我们使用
577 00:54:46 就在山上
578 00:54:49 你说哈利路亚山
579 00:54:51 -没错 -没开玩笑吧?
580 00:54:54 -是的 -太好了!
581 00:54:59 传说中的潘多拉悬浮山,听说过吗?
582 00:55:16 已经不远了
583 00:55:18 是的,瞧我的仪表盘
584 00:55:21 对,那是磁漩涡作用的结果
585 00:55:24 从现在起只能VFR了
586 00:55:26 什么叫VFR?
587 00:55:28 就是目视飞行的意思
588 00:55:31 -可什么也看不到 -没错,是不是想骂人?
589 00:55:53 我的上帝
590 00:56:07 真该看看你们的表情
591 00:56:35 感谢大家乘坐本次航班
592 00:56:56 欢迎前来露营
593 00:57:02 -好吧,我睡这张床 -这里真够脏的
594 00:57:08 -诺曼,你睡下铺 -好的
595 00:57:10 -格蕾丝真是明察秋毫 -朱迪,你上面的
596 00:57:13 她知道我和上校谈过话
597 00:57:16 不过我对她还有用处,能够帮她说服纳威人
598 00:57:20 所以她对我还算客气
599 00:57:21 好吧,杰克,向左转 你使用最里面的
600 00:57:29 1号链接台,最叫我放心了
601 00:58:22 天哪!
602 00:58:25 不要看她的眼睛
603 00:58:35 伊卡兰不是马
604 00:58:38 一旦完成了心灵沟通
605 00:58:44 伊卡兰将会永远忠于它选择的猎手
606 00:58:58 为了成为塔龙纽,就是猎手
607 00:59:01 你必须选择自己的伊卡兰 它也必须选择你
608 00:59:07 -什么时候? -等你准备好
609 00:59:59 好吧,这是第十二篇视频日记
610 01:00:04 时间是21点32分
611 01:00:07 我现在必须做吗?我真的很需要休息
612 01:00:10 不行,马上做,趁热打铁
613 01:00:16 好吧,地点,小木屋
614 01:00:19 每天都在做同样的事情
615 01:00:23 这种语言非常难学,不过
616 01:00:26 我觉得这就像拆解枪支,靠的是反复练习
617 01:00:30 -纳里 -纳利
618 01:00:31 -纳里 -纳利!
619 01:00:34 纳利!
620 01:00:36 你要用力呼吸
621 01:00:43 奈蒂莉管我叫斯康,意思是白痴
622 01:00:49 这句话非常重要
623 01:00:50 -诺曼的态度最近有了改变 -看到你,看到你
624 01:00:52 但是它并非指一般的看到
625 01:00:55 而是指看到你的内心,真正的了解
626 01:00:56 他能转变他的态度是件好事
627 01:00:59 不过他也认为我是个斯康
628 01:01:02 到时间了吗,开始吧
629 01:01:06 我的腿脚越发强壮,奔跑距离每天在增加
630 01:01:11 我相信我的身体知道该怎么做
631 01:01:19 瞧我的
632 01:01:22 该死!
633 01:01:27 每天都要辨认林中小路,野兽足迹
634 01:01:32 难以察觉的气味和声音
635 01:01:40 奈蒂莉经常跟我讲,能量的流动 野兽的精神
636 01:01:46 我真希望这种生物考察永不休止
637 01:01:48 那种练习不仅仅关系到眼和手的协调
638 01:01:52 你要用心去体会她的话
639 01:01:55 通过她的眼睛去观察森林
640 01:01:58 对不起,这是我的视频日记
641 01:02:16 跟奈蒂莉学必须眼疾手快
642 01:02:20 你一定想看我笑话
643 01:02:51 我说服姆亚特允许格蕾丝回到村子里
644 01:02:53 纳威语:瞧你们都长这么大了
645 01:02:56 这是从前的学校被关闭后她第一次回来
646 01:02:57 纳威语:你可真漂亮
647 01:03:00 不行,你不能走,给我回来
648 01:03:05 祝你好胃口
649 01:03:34 去睡吧,大兵
650 01:04:01 我竭力想弄明白
651 01:04:03 人类与森林之间的那种深刻联系
652 01:04:06 奈蒂莉跟我讲了能量网
653 01:04:10 能量在生物之间流动
654 01:04:13 她说,所有能量都是借来的
655 01:04:17 早晚有一天要还回去
656 01:04:43 纳威语:我看到你
657 01:04:44 纳威语:兄弟
658 01:04:46 纳威语:谢谢你
659 01:04:52 纳威语:你的精神与艾娃女神同在
660 01:04:55 纳威语:你的身体留下来
661 01:04:57 纳威语:化作纳威人的一部分
662 01:05:03 干得漂亮
663 01:05:08 你准备好了
664 01:05:35 学习驾驭伊卡兰,也就是迅雷翼兽
665 01:05:38 是每个猎手都必须通过的考试
666 01:05:43 为了考试,你必须找到迅雷翼兽的栖息地
667 01:05:47 好了
668 01:06:20 -还干什么? -到齐了吗?跟我来
669 01:07:51 杰克萨利,你先来
670 01:08:26 去选择你的伊卡兰吧,你要用心去选择
671 01:08:31 如果它也选择了你,按我说的,别犹豫
672 01:08:34 你只有一次机会,杰克
673 01:08:37 我怎么知道它选择了我
674 01:08:39 它会疯狂挣扎
675 01:08:42 好的,我明白了
676 01:09:44 我们跳舞吧
677 01:09:52 纳威语:那白痴死定了
678 01:10:17 纳威语:我说过了,别害怕,武士
679 01:10:19 连接纽带!
680 01:10:24 不!
681 01:10:29 杰克!
682 01:10:44 沟通,杰克
683 01:10:48 建立沟通
684 01:11:00 老实点!
685 01:11:09 这就对了,你是我的
686 01:11:28 一次飞行永远相伴,机不可失
687 01:11:32 -用心想,飞翔! -飞翔?
688 01:11:43 该死的!
689 01:11:49 见鬼!
690 01:11:59 别闹了,直线飞行
691 01:12:12 这就对了,向左转
692 01:12:23 进入平飞,干得好
693 01:12:31 杰克萨利
694 01:12:57 嘿!
695 01:13:04 来吧!
696 01:13:18 宝贝儿,我成功了!
697 01:13:20 见鬼,不!
698 01:13:27 也许我生来骑不了马 但我骑这个却是天生的
699 01:13:32 是的!
700 01:13:34 -你看我像这样飞,你这样 -对,对
701 01:13:37 -我转弯时风阻很大,要非常用力 -我在斜飞时更加用力
702 01:14:44 灵魂树
703 01:14:48 纳威人管它叫灵魂树,那是他们最神圣的地方
704 01:14:52 看到这些假彩色显示的磁漩涡图像吗?
705 01:14:55 是的,就是它们干扰了我的飞行仪表
706 01:14:57 从生物学角度讲 那里的确是个令人感兴趣的地方
707 01:15:03 我非常想得到它的样本
708 01:15:06 可是外人绝对不允许进入
709 01:15:09 你真幸运
710 01:15:18 我曾经是一个空中冷血杀手 从天空播撒死亡
711 01:15:23 然而问题是,你不是唯一的杀手
712 01:15:29 速降!
713 01:15:53 快,快!
714 01:16:03 跟上!
715 01:16:50 我们的人管它叫做大灵鸟
716 01:16:54 我们叫吐鲁克,意思是魅影
717 01:16:59 一点没错,它的确很鬼魅
718 01:17:07 我爷爷的爷爷曾经是个吐鲁克马克多
719 01:17:11 也就是魅影骑士
720 01:17:14 魅影骑士?
721 01:17:17 是魅影选择了他
722 01:17:19 有史以来那种事只出现过5次
723 01:17:23 -太少见了 -是的
724 01:17:26 吐鲁克马克多无比强大
725 01:17:30 他在最危险的时刻把我们凝聚起来
726 01:17:33 纳威人都知道这个故事
727 01:17:42 一切都被颠倒了 好像那边才是真实的世界
728 01:17:48 这儿只是在做梦
729 01:18:10 你很难相信时间只过了三个月
730 01:18:16 以前的生活似乎已经消失
731 01:18:22 我已忘了自己是谁
732 01:18:43 你是不是在森林里迷路了
733 01:18:49 距离上次汇报已经过去两个月了
734 01:18:54 我甚至开始怀疑你的斗志
735 01:18:59 看来,这项任务应该结束了
736 01:19:02 不,我可以完成
737 01:19:03 你已经完成了
738 01:19:06 你为我提供的情报至关重要
739 01:19:08 掌握了灵魂树的位置
740 01:19:11 他们在战争中将处于极为不利的境地
741 01:19:14 战争不可避免
742 01:19:17 现在你该回来了
743 01:19:21 另外
744 01:19:23 你将成为一个健全的人
745 01:19:26 是的,我跟你的上司谈过了 达成了协议
746 01:19:30 今晚就派专机送你回地球
747 01:19:32 我是个守信的人
748 01:19:37 我得善始善终
749 01:19:41 还有一件事
750 01:19:43 一个仪式,那是成为纳威男人的最后环节
751 01:19:51 从此我不再是外人
752 01:19:54 他们会信任我
753 01:20:00 我可以劝他们选择新的居住地
754 01:20:16 但愿能像你说的那样,下士
755 01:20:36 纳威人说每个人都会出生两次
756 01:20:42 第二次出生就是当你赢得社会地位的时候 直到永远
757 01:20:53 纳威语:你现在是奥马蒂卡亚部落之子
758 01:20:59 纳威语:你成为了纳威人
759 01:21:48 来吧,来呀
760 01:22:08 这是神灵接受祈祷的地方
761 01:22:12 通常是很灵验的
762 01:22:22 这些树叫奥特拉亚莫克力
763 01:22:26 意思是声音之树
764 01:22:30 是来自祖先的声音
765 01:22:47 我听到了
766 01:22:53 他们和艾娃
767 01:22:57 生活在一起
768 01:23:02 你已经属于奥马蒂卡亚了
769 01:23:05 你要用家园树的枝干做一把弓剑
770 01:23:14 你还要选择一个女人
771 01:23:18 我们有很多漂亮姑娘
772 01:23:21 妮纳特是最好的歌手
773 01:23:26 我不要妮纳特
774 01:23:32 佩拉莉是个好猎人
775 01:23:36 是,她的确是
776 01:23:40 可我已经选择了
777 01:23:45 不过那姑娘也必须选择我
778 01:23:52 她已经选择你了
779 01:24:24 我是你的了,杰克
780 01:24:28 我们永远相亲相爱
781 01:24:36 你干了什么,杰克?
782 01:25:08 杰克!
783 01:25:09 别忘了你的链接进程
784 01:25:11 -杰克! -中间的按钮
785 01:25:12 -杰克,你该吃点东西了 -对,就是那个
786 01:25:23 杰克!杰克,醒醒!杰克,醒醒!
787 01:25:28 可别让我强迫你吃
788 01:25:32 格蕾丝,我不想
789 01:25:37 杰克
790 01:25:47 瞧你
791 01:26:00 吃好了,开始吧
792 01:26:02 你有多长时间没洗澡了
793 01:26:04 -我不需要洗澡 -天哪
794 01:26:10 杰克!
795 01:26:18 杰克,醒醒!杰克,醒醒!
796 01:26:27 嘿
797 01:26:29 停下!停下!
798 01:26:31 -杰克! -站住,停下!
799 01:26:38 老板
800 01:26:40 站住
801 01:26:44 -怎么了? -有个张牙舞爪的土著人
802 01:26:45 挡住了我的去路
803 01:26:48 嗯,你走你的,他会躲开
804 01:26:51 应该让他们知道我们是挡不住的 走吧,走走走
805 01:26:57 停下!
806 01:26:59 快走!快走!
807 01:27:02 看到没有,他躲开了
808 01:27:16 伙计,不,伙计,别别!
809 01:27:18 哎呀
810 01:27:19 我看不见了
811 01:27:32 -杰克 -奈蒂莉
812 01:27:36 快点,快跑!
813 01:28:02 好,停在这儿
814 01:28:07 拉近些,调清楚点
815 01:28:11 该死的家伙
816 01:28:14 不可思议
817 01:28:16 -叫飞行员来 -是,长官
818 01:28:25 纳威语:苏泰来指挥战队
819 01:28:34 纳威语:大家安静
820 01:28:37 纳威语:这样做只能使情况更糟
821 01:28:39 你给我闭嘴
822 01:28:42 纳威语:我们要让他们有来无回
823 01:28:51 苏泰,不能这样做
824 01:28:57 -你 -听着,兄弟…
825 01:29:04 -你占有了这个女人? -噢,见鬼
826 01:29:08 这是真的吗?
827 01:29:12 我们在艾娃面前结合,是真的
828 01:29:16 兄弟,求你了
829 01:29:17 不能向他们发动进攻 奥马蒂卡亚将会血流成河
830 01:29:21 你不是我兄弟
831 01:29:27 我不是你的敌人
832 01:29:30 你的敌人在那,他们非常强大
833 01:29:35 快!快!快!
834 01:29:40 -我可以去谈判 -我不要谈判
835 01:29:43 住手!
836 01:29:51 我属于奥马蒂卡亚,我们是一家人
837 01:29:54 我应该有说话的权力
838 01:30:01 纳威语:我有话要说
839 01:30:05 纳威语:跟所有人
840 01:30:11 这些话就像石头压在心底
841 01:30:17 长官,对不起,不,不!
842 01:30:19 你不能在工作时断开链接
843 01:30:23 那样做非常危险
844 01:30:27 格蕾丝
845 01:30:29 噢,不
846 01:30:30 -等等! -别动,先生
847 01:30:34 好吧,听着
848 01:30:37 我是被派来
849 01:30:42 纳威语:看到吗?
850 01:30:44 纳威语:他是个带着假面具的魔鬼!去死吧!
851 01:31:06 -难道你疯了吗? -你超越了底线
852 01:31:13 把这个瘫子带走
853 01:31:17 杰克,这里出了什么事?
854 01:31:23 我对你很失望,孩子
855 01:31:27 听着
856 01:31:29 你为自己找到了土著人的尾巴
857 01:31:31 可是却忘记了自己真正的使命
858 01:31:35 帕克,你现在还来得及扭转局面
859 01:31:37 -帕克 -闭上你的臭嘴!
860 01:31:40 干什么,大力水手?你想枪毙我不成?
861 01:31:44 -别以为我不敢 -你得管教管教你的部下
862 01:31:47 好吧,我们大家都消消气好不好
863 01:31:50 你想让你的人活下去吗?
864 01:31:52 那就听听她怎么说
865 01:31:54 那些树是奥马蒂卡亚的神灵
866 01:31:57 -你们根本无法想象 -噢,知道吗?
867 01:31:59 在这里只要随便扔一根树枝
868 01:32:01 就能砸到他们的某个神灵
869 01:32:04 -上帝保佑 -我指的不是通常所说的
870 01:32:06 伏都教神灵,我说的是那种实实在在的
871 01:32:10 而且是看的见摸得着的森林之神
872 01:32:13 你能具体些吗?
873 01:32:15 我们认为在树根与树根之间
874 01:32:17 存在着某种电化学现象把他们联系在一起
875 01:32:20 类似神经元之间的触突
876 01:32:25 每棵树与相邻数的链接点多达10的14次方
877 01:32:29 而潘多拉星球上,树的数量是10的21次方
878 01:32:33 那得老大一片
879 01:32:36 其复杂程度超过了人类大脑
880 01:32:39 明白吗?那是个网络
881 01:32:42 星球网络,一个纳威人能够进入的网络
882 01:32:45 他们可以上传下载数据和记忆
883 01:32:49 你们刚才毁掉的就是它的网络站点
884 01:32:52 明白吗?
885 01:32:54 那不过是些该死的木头!
886 01:32:59 你可真会忽悠我们大家
887 01:33:03 -你该醒醒了,帕克 -不,该醒的人是你
888 01:33:06 这个星球上的财富并非只在地下它无处不在
889 01:33:10 纳威人知道,所以他们要奋起抗争
890 01:33:14 如果你们想和他们共享财富 那就必须了解他们
891 01:33:18 应该说我才非常了解他们 这还要感谢杰克
892 01:33:25 嗨,博士,你过来看
893 01:33:27 他们不会放弃家园
894 01:33:31 也不会跟我们做交易
895 01:33:34 交易什么?啤酒?
896 01:33:37 牛仔裤?
897 01:33:42 他们不需要那些东西
898 01:33:47 你们派我去那里等于浪费时间
899 01:33:55 他们永远不会离开家园树
900 01:33:59 好吧,既然不能达成交易 那事情就好办了
901 01:34:05 杰克,谢谢你,我非常感动
902 01:34:10 我要给你一个大大的拥抱
903 01:34:19 我将以最小的代价赶走那些土著人
904 01:34:23 首先我要动用催泪瓦斯
905 01:34:27 这算是客气的
906 01:34:30 相对而言
907 01:34:34 好吧,那就开始吧
908 01:34:39 -大家快点打包 -噢,天哪
909 01:34:41 快点准备,走吧
910 01:34:43 他们就是强盗
911 01:34:48 他们想要拿走别人手里的东西
912 01:34:51 就把那些人变成敌人,然后再去掠夺和霸占
913 01:34:55 库里奇正在调动飞机,他准备攻打家园树
914 01:34:59 天哪
915 01:35:06 -奥古斯丁博士,你不可以来这里 -走开
916 01:35:10 帕克,等等,停下 你不能对那些善良的人…
917 01:35:14 -不,不是 -我让你走开!
918 01:35:15 他们是无知的野蛮人,还住在树洞里!
919 01:35:19 看看周围吧!
920 01:35:21 你看到什么,我看到无边的森林!他们可以搬走
921 01:35:24 -你们都走开 -是,先生
922 01:35:26 那里有很多家庭,有老人和孩子
923 01:35:29 你真的要屠杀他们?
924 01:35:30 你一定不希望双手沾满鲜血,我敢肯定
925 01:35:34 你就答应让我去谈判吧
926 01:35:37 他们信任我
927 01:35:42 校准设备,准备链接
928 01:35:44 3号和4号台开始校准
929 01:35:46 -运行程序 -开始初始化30秒
930 01:35:54 你听好了,你们只有1小时
931 01:35:56 你想在屠刀落下前保住女友的性命
932 01:35:58 那就让他们赶快滚开,1小时
933 01:36:07 纳威语:父亲
934 01:36:08 纳威语:母亲
935 01:36:09 纳威语:埃图康,我有话要跟大家说
936 01:36:13 纳威语:请听
937 01:36:15 纳威语:说吧,杰克萨利
938 01:36:18 纳威语:灾难就要降临了
939 01:36:21 纳威语:他们要来摧毁我们的家园树
940 01:36:23 纳威语:要把我们这里全都毁掉,摧毁,快走!
941 01:36:28 告诉大家他们就要来了
942 01:36:32 你们必须离开,不然会大祸临头
943 01:36:35 真的会是那样吗?
944 01:36:41 他们派我来这儿,学习你们的生活
945 01:36:46 目的就是让我传递讯息,好让你们相信
946 01:36:52 你说什么?杰克,这件事你早就知道?
947 01:36:58 是的
948 01:37:00 最初,我只是服从命令
949 01:37:04 后来,一切都改变了
950 01:37:06 我坠入了爱河
951 01:37:09 我爱上了森林,爱上了奥马蒂卡亚人
952 01:37:15 我爱上了你
953 01:37:18 -我竟然会相信你 -我爱你
954 01:37:20 -你欺骗了我 -请相信我
955 01:37:30 你永远不会成为我们的人!
956 01:37:32 我们试图阻止他们
957 01:37:34 奈蒂莉,求求你!
958 01:37:41 纳威语:绑起他们
959 01:37:44 纳威语:快离开!
960 01:37:45 你们必须离开,他们要来了!
961 01:38:02 距离目标还有1分钟
962 01:38:05 明白,我们已经看到目标
963 01:38:07 收到,保持航向,方位0-3-0
964 01:38:10 明白,方位0-3-0
965 01:38:25 -快到森林里去! -他们来了!
966 01:38:29 -快跑吧,他们会把这里夷为平地 -奈蒂莉,你必须赶紧离开!
967 01:38:36 快到森林里去,快!
968 01:38:41 快!快!
969 01:38:42 纳威语:不要害怕
970 01:39:03 不,快跑!
971 01:39:07 纳威语:带上伊卡兰
972 01:39:08 纳威语:从空中发动袭击
973 01:39:14 好大的一棵树
974 01:39:24 很显然,外交努力已经失败了
975 01:39:30 好了,伙计们,那就开始吧!
976 01:39:32 给我用所有催泪瓦斯弹攻击正门
977 01:39:35 明白,瓦斯弹准备完毕
978 01:39:38 -发射 -发射
979 01:39:50 打得好,非常准,伙计
980 01:40:00 长官,他们还击了
981 01:40:04 开什么玩笑!
982 01:40:18 蠢货,不知深浅
983 01:40:21 给他们来点厉害的
984 01:40:22 -改用燃烧弹 -改用燃烧弹
985 01:40:25 发射
986 01:40:30 不!
987 01:40:44 纳威语:大家都撤到森林里去
988 01:40:49 这跟消灭蟑螂没什么两样
989 01:40:55 奈蒂莉!
990 01:41:05 我们必须离开,他们要炸毁立柱
991 01:41:08 我的上帝!
992 01:41:28 -姆亚特,不! -如果你是我们的人
993 01:41:33 帮帮我们
994 01:41:42 全体注意,改用导弹
995 01:41:44 给我用高爆弹药,攻击西侧立柱底部
996 01:41:49 这边!
997 01:41:51 红鸟一号准备完毕
998 01:41:53 -红鸟四号准备完毕
999 01:41:55 -伙计,看我的吧!
1000 01:41:58 红鸟机群准备完毕,长官
1001 01:42:00 -炸烂它 -是,长官
1002 01:42:09 格蕾丝,快!
1003 01:42:13 低头!
1004 01:42:17 快,快,趴下!
1005 01:42:24 赶快投弹,赶快投弹
1006 01:42:26 不行
1007 01:42:29 嗨,你在干什么
1008 01:42:31 我干不了这种事
1009 01:43:28 快跑,快,快!
1010 01:44:02 不,后退!后退!
1011 01:44:24 快点,快!走!
1012 01:45:11 干得漂亮,伙计们,今天晚上我请客
1013 01:45:16 收工
1014 01:45:17 飞龙左转弯,返航
1015 01:45:20 -明白
1016 01:45:22 红鸟机群,返航
1017 01:45:32 纳威语:父亲!
1018 01:45:49 纳威语:女儿
1019 01:45:52 纳威语:拿着我的弓
1020 01:45:59 纳威语:保护好纳威人
1021 01:46:12 奈蒂莉!
1022 01:46:23 -对不起,对不起 -你走开
1023 01:46:28 走开!
1024 01:46:30 从这儿消失!
1025 01:46:33 永远不要回来!
1026 01:46:52 断开链接
1027 01:46:55 -不,不行,你不可以! -不,不能这样做!
1028 01:46:57 -不能这样做!不能这样做! -不
1029 01:47:15 我是个武士,希望能够创造和平
1030 01:47:19 早晚有一天,你们都会醒来
1031 01:47:26 走吧!
1032 01:47:35 放下他!
1033 01:47:40 凶手!
1034 01:48:30 怎么样,伙计们,好久不见了
1035 01:48:32 嘿
1036 01:48:34 我个人认为,这些叛变分子不应该享用牛排
1037 01:48:37 还有牛排?活见鬼了,让我瞧瞧
1038 01:48:42 你明白我意思,趴下
1039 01:48:44 -朱迪! -趴到地上
1040 01:48:50 麦克斯!
1041 01:49:01 朱迪,发动飞机!快!
1042 01:49:04 1043
1043 01:49:36 麦克斯,你留下 我们需要一个可信的人留在这里
1044 01:49:40 好吧,快走
1045 01:49:55 正常
1046 01:49:58 快点,宝贝
1047 01:49:59 长官,你看,这里有情况
1048 01:50:06 大力神16战机擅自启动
1049 01:50:12 三!
1050 01:50:16 快点!
1051 01:50:19 快拿枪!
1052 01:50:23 快,快,快!
1053 01:50:26 我受到攻击!快走!
1054 01:50:31 抓住我的手!上来了,起飞!
1055 01:50:35 快,快,快!
1056 01:50:49 上校!
1057 01:50:57 -太棒了!-耶!
1058 01:51:04 -见鬼 -后面的人没事吧?
1059 01:51:07 是的,伙计!
1060 01:51:09 -诺曼,你没事吗 -很好!
1061 01:51:11 看来我有点不太好
1062 01:51:14 -格蕾丝受伤了 -什么?
1063 01:51:17 -快拿急救包来 -急救包!
1064 01:51:18 -用力攥紧 -急救包在前面的舱壁内
1065 01:51:22 -坚持住,格蕾丝 -没关系,我没事儿
1066 01:51:30 -可以了 -起吊!
1067 01:51:34 注意,我要起飞了
1068 01:51:40 一切正常!
1069 01:51:49 一直向北飞,进入深山老林
1070 01:51:52 明白
1071 01:52:00 -诺曼,你没事吧? -是的,没事
1072 01:52:06 他们是不可能追到这里的 磁漩涡太强烈了
1073 01:52:10 灵魂树一带最强烈,对吗?
1074 01:52:12 是的
1075 01:52:14 那好,我们就去那里
1076 01:52:25 好疼
1077 01:52:29 可怜的孩子
1078 01:52:32 我们在转移
1079 01:52:34 我们去找人救你,格蕾丝
1080 01:52:37 别忘了我是科学家
1081 01:52:40 我不相信童话
1082 01:52:44 纳威人会帮助你的
1083 01:52:46 我知道
1084 01:52:49 他们凭什么帮我们?
1085 01:53:07 纳威人说,艾娃会帮助你
1086 01:53:12 没有家,没有希望
1087 01:53:16 他们只有一个地方可去
1088 01:53:33 正在链接
1089 01:53:34 -你打算怎么办? -我还没想好
1090 01:53:39 苏泰现在是部落首领 他是不会让你去那儿的
1091 01:53:44 我必须试试
1092 01:53:48 开始
1093 01:54:11 流浪汉
1094 01:54:13 叛徒
1095 01:54:15 异类
1096 01:54:18 我成了一个被遗弃的人
1097 01:54:32 我需要他们帮助 他们也需要我
1098 01:54:37 只要能够重新面对他们
1099 01:54:39 我一定能够开创一个全新的局面
1100 01:54:50 有时候你的全部身心会凝聚成一种莫名的冲动
1101 01:54:56 有些事我们不得不做
1102 01:54:58 不管你想不想做
1103 01:55:10 我认为吐鲁克是天上最可怕的飞兽
1104 01:55:14 无人可以匹敌
1105 01:55:16 放松点,伙计
1106 01:55:18 它为什么会现身呢?
1107 01:55:21 不过那也是我的希望
1108 01:56:33 魅影骑士
1109 01:57:15 我看到你
1110 01:57:19 我看到你
1111 01:57:29 我害怕,杰克
1112 01:57:32 为我的人民
1113 01:57:37 现在我放心了
1114 01:57:48 纳威语:苏泰,阿蒂耶的儿子
1115 01:57:51 纳威语:我来到你面前
1116 01:57:54 纳威语:准备为我们的人,为奥马蒂卡亚人服务
1117 01:57:59 你是部落首领和伟大的武士
1118 01:58:05 我需要你辅佐
1119 01:58:14 魅影骑士
1120 01:58:23 我愿意追随你
1121 01:58:28 我朋友受了重伤
1122 01:58:33 格蕾丝要死了
1123 01:58:36 我祈求艾娃帮助
1124 01:58:50 看我们到哪儿了,格蕾丝
1125 01:58:59 我真想取些样本
1126 01:59:24 圣母也许愿意拯救所有像她一样的
1127 01:59:30 阿凡达人
1128 01:59:34 有那种可能吗?
1129 01:59:35 她必须要走到艾娃面前,然后再回来
1130 01:59:41 可是杰克萨利
1131 01:59:44 她太虚弱了
1132 01:59:47 坚持,格蕾丝,他们会给你治好的
1133 01:59:53 纳威语:全能之母艾娃请听
1134 01:59:56 纳威语:救救她
1135 01:59:59 纳威语:请带走这个灵魂
1136 02:00:05 纳威语:然后把她送还给我们
1137 02:00:11 纳威语:让她在我们中间行走
1138 02:00:15 纳威语:就像我们自己人一样
1139 02:00:46 杰克
1140 02:00:49 格蕾丝
1141 02:00:53 我见到圣母了
1142 02:00:56 是真的
1143 02:01:01 格蕾丝,格蕾丝
1144 02:01:05 怎么了?
1145 02:01:08 怎么回事?
1146 02:01:14 格蕾丝!
1147 02:01:16 格蕾丝!
1148 02:01:19 这是怎么回事?
1149 02:01:27 怎么样?
1150 02:01:34 她的伤势太重了,时间也太紧
1151 02:01:40 她和圣母在一起了
1152 02:02:15 请你允许,我有话要说
1153 02:02:20 请你为我翻译,好吗?
1154 02:02:30 外星人送来消息说
1155 02:02:35 他们可以为所欲为
1156 02:02:40 而且无人可敌
1157 02:02:45 我们也有消息送给他们
1158 02:02:49 你们要像疾风一样出发
1159 02:02:55 召集其他所有的部落
1160 02:03:00 就说魅影骑士在召唤他们
1161 02:03:05 要马上行动,跟着我
1162 02:03:09 我的兄弟们、姐妹们
1163 02:03:13 我们要告诉那些人
1164 02:03:16 他们不可以为所欲为
1165 02:03:19 这里
1166 02:03:21 永远是我们的土地!
1167 02:03:29 出发
1168 02:03:46 出发!
1169 02:04:17 出发!
1170 02:04:36 我们走遍四面八方
1171 02:04:40 马族部落所在的平原
1172 02:04:46 麦卡兰人所在的东海
1173 02:04:49 为了我们的子孙
1174 02:04:50 听到终影骑士的召唤,他们都来了
1175 02:04:56 出发!
1176 02:05:34 我们基地的成员,包括所有人
1177 02:05:37 都要为生存而战
1178 02:05:38 这是事实
1179 02:05:41 土著部落正在招兵买马准备发动进攻
1180 02:05:46 目前根据卫星图片显示
1181 02:05:50 那些暴民已经在一天之内从寥寥数百人
1182 02:05:53 增加到了两千多人
1183 02:05:56 还有更多人正在汇集
1184 02:06:01 一周之内人数可能会达到两万
1185 02:06:04 到那时他们就会冲破我们的防线
1186 02:06:07 但我们绝对不能等死
1187 02:06:11 我们要想战胜他们就必须先发制人
1188 02:06:14 我们要用暴力对抗暴力
1189 02:06:21 那些暴民认为
1190 02:06:25 山中的那些个堡垒
1191 02:06:28 受到了神的保佑
1192 02:06:30 一旦我们将其摧毁
1193 02:06:32 那种震撼效果会令他们
1194 02:06:35 永远不敢再靠近我们半步,其影响不亚于火山爆发
1195 02:06:38 这将是事实
1196 02:06:42 说得对,对!
1197 02:06:53 炸药
1198 02:06:54 杰克,他们好像疯了,全体动员 航天飞机简直变成了飞行炸弹
1199 02:06:58 他们建立了巨大的矿山炸药装载平台
1200 02:07:01 正准备开始一场可怕的战争
1201 02:07:04 这些该死的炸弹
1202 02:07:07 库里奇接管了一切 没有任何人可以阻止他
1203 02:07:10 -什么时间? -明早6点
1204 02:07:12 -麦克斯! -我得走了
1205 02:07:16 情况不太妙!
1206 02:07:19 我希望能速战速决
1207 02:07:21 我们要死就死个痛快的
1208 02:07:25 要知道我们是用弓箭对抗武装直升机
1209 02:07:31 我们有15个部落的人马
1210 02:07:34 超过两千名武士
1211 02:07:37 我们熟悉山中地形,我们飞过 是你飞过,他们没有
1212 02:07:43 在这里飞机仪表会失灵,导弹系统会失效
1213 02:07:47 他们只能进行目视射击
1214 02:07:49 如果真的打起来,我们拥有地利人和的优势
1215 02:07:55 你知道他们一定会首先轰炸灵魂树的
1216 02:07:59 是的
1217 02:08:00 灵魂树完了,我们就完了
1218 02:08:03 那树直接联系纳威人的圣母和祖先
1219 02:08:07 那是致命打击
1220 02:08:09 所以必须阻止他们
1221 02:08:26 也许我面前只是一棵普通的树
1222 02:08:32 如果你在这,我想告诉你一件事
1223 02:08:39 如果格蕾丝跟你在一起 请你看看她的记忆
1224 02:08:45 看看我们生存的那个世界
1225 02:08:48 那里一片荒芜
1226 02:08:51 地球人毁掉了地球
1227 02:08:54 他们又想毁掉潘多拉
1228 02:08:58 更多的外星人会来到这里
1229 02:09:01 他们会像滔滔洪水一样把这里淹没
1230 02:09:05 除非能阻止他们
1231 02:09:09 你看,你在冥冥中选择了我
1232 02:09:14 我会战斗到底
1233 02:09:17 我不会辜负你
1234 02:09:21 不过我需要一点帮助
1235 02:09:29 我们的圣母不会偏向任何一方,杰克
1236 02:09:34 她的神圣职责是保护生态平衡
1237 02:09:49 我必须试试
1238 02:10:22 对,对,看你们的了!
1239 02:10:24 好样的!
1240 02:10:39 领队长机呼叫,我们进入磁漩涡区域
1241 02:10:43 -改换手动飞行模式 -明白
1242 02:11:22 我是飞龙老爸
1243 02:11:23 任务要求速战速决,我们得赶回去吃晚餐
1244 02:11:34 -看你们的了 -好吧,孩子们,看我们的了
1245 02:11:48 快!快!快
1246 02:11:56 B11,向左移动
1247 02:11:58 B11,向左移动,注意两翼
1248 02:12:04 -保持队形,不要掉队 -明白
1249 02:12:07 C21,保持距离
1250 02:12:10 明白,完毕
1251 02:12:11 抬起头,注意上方,注意红外探测器
1252 02:12:17 全体注意,听我的命令,向目标快速推进
1253 02:12:27 看来小刮小蹭是免不了了
1254 02:12:31 射击手要时刻保持警惕
1255 02:12:34 确保万无一失,敌人就在附近
1256 02:12:38 听着,目标就在前面,距离4公里
1257 02:12:42 瓦尔基里16号,投弹准备
1258 02:12:44 -明白,准备投弹 -上士,准备投弹
1259 02:12:47 把炸弹推过来!
1260 02:12:52 稳住!
1261 02:13:01 C21,动作快点
1262 02:13:03 -停止 -停止前进
1263 02:13:04 -发现敌情,前方500米处 -C21,停止前进
1264 02:13:15 长官,发现敌人骑兵!正在快速移动
1265 02:13:18 -地面指挥,发现敌人骑兵 -射击队形!
1266 02:13:21 目标向我逼近,距离400米
1267 02:13:24 -图像调清楚点 -有磁场干扰
1268 02:13:55 我先冲开缺口,你们跟我上
1269 02:14:39 全体注意,自主射击,自主射击
1270 02:14:43 快,掉转方向
1271 02:14:48 开火!
1272 02:14:57 彻底消灭他们,别让他们靠近我
1273 02:15:07 好吧,看我的!
1274 02:15:48 天蝎号,你负责干掉他们
1275 02:16:00 杰克,杰克,听到没有
1276 02:16:03 我们开始撤退!我们伤亡惨重!
1277 02:16:06 明白,马上离开那里
1278 02:16:12 他在那儿,给我追上去!
1279 02:16:30 干掉他!
1280 02:16:40 打掉她!
1281 02:16:50 她在那儿!
1282 02:16:52 有枪的不只你一个,混球
1283 02:16:54 -给我盯紧她 -狠狠地打,绝不能放过她
1284 02:17:03 打得好!
1285 02:17:35 西子!
1286 02:18:40 我的飞机中弹,开始返航
1287 02:18:43 对不起,杰克
1288 02:18:53 开火
1289 02:19:12 苏泰,听到没有?兄弟
1290 02:19:17 朱迪,听到没有?
1291 02:19:21 朱迪!
1292 02:19:33 距离目标2分钟
1293 02:19:35 瓦尔基里16号,可以开始轰炸了
1294 02:19:37 明白,老爸,启动投弹程序
1295 02:19:45 -1号解除保险! -1号保险解除!
1296 02:19:51 杰克!
1297 02:19:54 收到,请讲
1298 02:20:04 -奈蒂莉 -西子死了
1299 02:20:07 他们上来了,人很多
1300 02:20:11 停止进攻
1301 02:20:13 听到没有,奈蒂莉?
1302 02:20:17 停止进攻!
1303 02:20:19 撤退,离开那里,这是命令!
1304 02:20:30 奈蒂莉!
1305 02:20:33 发现情况,发现情况
1306 02:20:35 停止前进,停止前进
1307 02:20:38 发现情况,发现情况
1308 02:20:40 -前方200米处发现敌人 -保持队形
1309 02:20:42 -准备好
1310 02:20:49 1315
1311 02:21:10 -后撤!后撤! -快!快!快!
1312 02:21:12 后撤!快撤!快撤!
1313 02:21:22 杰克,圣母显灵了!
1314 02:21:31 圣母显灵了!
1315 02:21:43 冲啊!
1316 02:22:24 长官!护航飞机全被击落
1317 02:22:26 只能孤注一掷了 瓦尔基里16号,我是老爸
1318 02:22:30 -强攻目标 -明白,强攻目标
1319 02:22:33 投弹准备,30秒
1320 02:22:55 听我命令,2、1,投弹
1321 02:22:58 投弹!投弹!快!
1322 02:23:34 小心!
1323 02:23:52 是杰克
1324 02:24:07 -氧气罩! -操控失灵!
1325 02:26:47 来呀,找爸爸来
1326 02:27:16 住手,库里奇
1327 02:27:21 该结束了
1328 02:27:24 只要我活着就不会结束
1329 02:27:26 我要的就是这句话
1330 02:28:25 来吧!
1331 02:28:42 杰克,背叛自己人是什么感觉?
1332 02:28:51 你以为你是他们的人?
1333 02:28:54 别做梦了
1334 02:30:40 杰克?
1335 02:30:50 应急呼吸器
1336 02:30:55 杰克
1337 02:31:14 杰克
1338 02:31:31 杰克!我的杰克!
1339 02:32:15 我看到你
1340 02:32:22 我看到你
1341 02:32:35 人类返回了行将消亡的地球
1342 02:32:40 只有少数人,纯洁善良的人,被选择留下
1343 02:32:55 悲惨的时代就要结束了
1344 02:33:00 魅影骑士已经没有存在的必要
1345 02:33:15 这应该是我最后的视频日记
1346 02:33:20 因为不论今晚发生什么
1347 02:33:25 总之,我都不会再回到这里了
1348 02:33:32 我想我得走了
1349 02:33:36 我不想在聚会上迟到
1350 02:33:43 今天毕竟是我的生日
1351 02:33:48 就这样吧,我是杰克萨利
1352 02:35:05 阿凡达
1353 02:35:22 梦里穿行Walking through a dream
1354 02:35:25 我见到了你I see you
1355 02:35:29 是我黑暗中的光芒,吐纳新生活的希望My light in darkness breathing hope of new life
1356 02:35:36 于是我中有你,你中有我Now I live through you and you through me
1357 02:35:40 就这么着了魔Enchanting
1358 02:35:43 从心底祈愿,沉醉梦里不愿醒I pray in my heart that this dream never end
1359 02:35:51 通过你的的眼睛,看到真实的自己I see me through your eyes
1360 02:36:00 驰骋生活,朝天际飞去Living through life flying high
1361 02:36:08 而你照亮了通往天堂的轨迹Your life shines the way into paradise
1362 02:36:15 把我的生命交给你So I offer my life
1363 02:36:19 把我的爱,统统给你I offer my love, for you
1364 02:36:25 我从未开启的心When my heart was never open
1365 02:36:28 从未自由的魂灵(and my spirit never free)
1366 02:36:31 是你引领我步入新天地To the world that you have shown me
1367 02:36:38 但我这凡胎肉眼,要怎么分辨But my eyes could not division
1368 02:36:43 这爱的色彩,这生命的斑斓,从今往后All the colours of love and of life ever more
1369 02:36:52 直到永远(通过你的的眼睛,看到真实的自己)Evermore(I see me through your eyes)
1370 02:37:00 通过你的的眼睛,看到真实的自己(驰骋生活,朝天际飞去)I see me through your eyes(Living through life flying high)
1371 02:37:06 朝天际飞去Flying high
1372 02:37:10 而你照亮了通往天堂的轨迹Your love shines the way into paradise
1373 02:37:17 我愿把自己贡献成祭品So I offer my life as a sacrifice
1374 02:37:24 因你的爱,我才存在And live through your love
1375 02:37:31 因你的生命,我才存在And live through your life
1376 02:37:45 我见到了你I see you
1377 02:37:52 我见到了你I See You

