云中行走 (The Walk)(CN)Subtitles
| SRT Subtitles download |
1 00:00:56 走钢索的人
2 00:01:06 根据真实故事改编
3 00:01:13 为什么?
4 00:01:14 这是大家最常问我的问题
5 00:01:17 为什么?
6 00:01:17 原因何在?
7 00:01:19 你为什么要走钢索?
8 00:01:21 为什么要挑战命运?
9 00:01:22 为什么冒险送死?
10 00:01:25 可是…
11 00:01:27 我不那么想,甚至没说过这字眼
12 00:01:29 死亡
13 00:01:31 好吧,我刚刚讲了两三次
14 00:01:35 看着吧,我不会再说了
15 00:01:38 我要用相反的字眼
16 00:01:40 人生
17 00:01:41 对我来说,走钢索才是人生
18 00:01:45 那才是人生
19 00:01:48 所以
20 00:01:49 想像一下1974年的纽约市
21 00:01:52 我爱上了两栋建筑,两栋高塔
22 00:01:55 世人都称呼它们:世贸双子星
23 00:02:00 这两座高塔在呼唤我
24 00:02:01 激起我心中的渴望,赋予我一个梦
25 00:02:06 我的梦想
26 00:02:08 就是在世贸双子星中间架起钢索
27 00:02:11 然后走过它
28 00:02:13 当然,这是不可能的
29 00:02:16 何况还违法
30 00:02:19 那为何要挑战不可能?
31 00:02:21 为何要追寻梦想?
32 00:02:24 我无法用言语回答这问题
33 00:02:27 但我能让你看到它如何成真
34 00:02:30 因此我们得回到过去,跨越大洋
35 00:02:33 因为我与这些美丽高塔的爱恋不是从纽约开始
36 00:02:37 如果你没听出来,我可不是本地人
37 00:02:39 不,我的故事从另一个世界最美的城市之一展开
38 00:02:46 就是巴黎
39 00:02:49 (法国巴黎)
40 00:02:53 (1973年)
41 00:03:09 现在想像一下巴黎
42 00:03:10 这就是我,无名小卒自诩走钢索人
43 00:03:15 在街头卖艺糊口
44 00:03:18 我创造自己的特色,戴着高帽
45 00:03:20 只穿黑衣自己学会在地上画出完美圆圈
46 00:03:24 我在这个圆圈内从不开口绝不说话
47 00:03:32 这个圆圈是我的地盘谁都别想踏进半步
48 00:03:39 要是观众继续侵犯我的神圣空间
49 00:03:42 我就得采取更激烈的手段
50 00:03:49 我表演给任何人观赏,大家都喜欢
51 00:03:52 男女老幼人人爱
52 00:03:55 当然,除了警察以外
53 00:04:03 我认为没必要取得表演许可
54 00:04:09 但无论我去哪或做什么
55 00:04:11 我随时都在搜寻
56 00:04:13 想找到吊绳索的理想地点
57 00:05:19 我牙疼死了,得马上看牙医
58 00:05:22 你有预约吗?
59 00:05:24 我没有电话
60 00:05:26 那你得等一下
61 00:05:28 可是小姐,求求你
62 00:05:30 应该不会超过两小时
63 00:05:32 你要我这样痛上好几小时?
64 00:05:41 希望我不会痛到昏倒
65 00:06:20 突然间,我目瞪口呆
66 00:06:26 我的牙疼瞬间消失
67 00:06:29 杂志上有文章登了双子星的图片
68 00:06:32 它们根本还没完工但杂志说只要一完成
69 00:06:36 就会是世界第一高楼
70 00:07:09 铅笔短短的这一划
71 00:07:12 我的命运就此底定
72 00:07:14 这是我梦想的开端
73 00:07:57 我8岁第一次看到走钢索人
74 00:08:08 马戏团到我家乡演出里面有奥曼科斯基家族剧团
75 00:08:12 世界最伟大的走钢索团队之一
76 00:08:15 白色魔鬼
77 00:09:54 我儿子,马戏团小丑
78 00:09:58 我自己学会走绳索
79 00:10:00 结果我有攀爬和平衡的天分甚至包括杂耍
80 00:10:04 但我想懂更多
81 00:11:20 给我下来
82 00:11:34 我就是这样认识老鲁迪奥曼科斯基
83 00:11:37 白色魔鬼走钢索家族的大家长
84 00:11:40 大家都叫他鲁迪爸爸
85 00:11:43 他打死不说自己到底从哪来反正他不是法国人
86 00:12:06 鲁迪爸爸精通走钢索、特技和杂耍
87 00:12:13 我想他在那一刻看见我的天赋
88 00:12:17 菲利浦
89 00:12:21 我不会说捷克语
90 00:12:24 我会说英语
91 00:12:27 那好
92 00:12:29 今天
93 00:12:31 你要学如何进场
94 00:12:33 学会怎么敬礼
95 00:12:37 敬礼?
96 00:12:38 那是什么?
97 00:12:39 敬礼是一种无声的讯息
98 00:12:41 请观众注意
99 00:12:45 表演过后,敬礼也是…
100 00:12:49 表达感谢
101 00:12:51 向观众致意
102 00:12:53 致意
103 00:12:55 好…
104 00:13:01 不,菲利浦
105 00:13:03 烂透了
106 00:13:07 你做得太过火了
107 00:13:10 要不着痕迹,再试一次
108 00:13:16 不,我说不着痕迹还是太过火,像个懦夫
109 00:13:21 让观众觉得你随时掌控全场不要演得这么用力
110 00:13:27 不着痕迹,再来一次
111 00:13:31 你的敬意呢?你没表现出来
112 00:13:33 你说要不着痕迹
113 00:13:34 外表不着痕迹
114 00:13:38 - 内心要向观众致敬- 我的内心?
115 00:13:42 你在说什么东西?
116 00:13:44 表演者必须对观众表达
117 00:13:47 诚挚的敬意与谢意
118 00:13:49 我干嘛尊敬观众?在钢索上的人是我
119 00:13:52 你就是要向观众致意,表达尊敬
120 00:13:55 没有观众
121 00:13:56 就没有表演
122 00:13:57 你非搞懂不可,才能在马戏团表演
123 00:14:00 好,我不要在马戏团表演我不是可笑的马戏团小丑
124 00:14:05 我是表演艺人
125 00:14:09 就这样
126 00:14:11 鲁迪爸爸把我这个表演艺人
127 00:14:14 赶到街上
128 00:14:16 不久之后
129 00:14:18 你这些马戏团把戏是在浪费生命
130 00:14:21 走钢索不能当饭吃
131 00:14:23 我们能给他最后一次机会吗?
132 00:14:25 不行
133 00:14:26 生米煮成熟饭了
134 00:14:27 没错
135 00:14:29 生米煮成熟饭
136 00:14:30 菲利浦
137 00:14:39 生米煮成熟饭,我已无能为力
138 00:14:41 于是我踏上自己的路
139 00:14:44 我根本不知道自己要找什么但却觉得可以…
140 00:14:48 在巴黎找到
141 00:16:06 我本来生意很好,直到你出现
142 00:16:41 现在听到了吗?
143 00:16:42 默剧演员会说话?
144 00:16:44 我不是默剧演员
145 00:16:45 不会躲在隐形墙后面
146 00:16:47 拜托别污辱我的圆圈
147 00:16:48 这是我的神圣空间
148 00:16:54 麻烦走开,感激不尽
149 00:16:57 我们在谈私事
150 00:16:59 真的假的
151 00:17:01 - 我们以为你们在表演- 并没有
152 00:17:04 这些给你们
153 00:17:05 谢谢两位
154 00:17:06 掰罗
155 00:17:09 我喜欢你的英文,美国腔好重
156 00:17:12 贱贼
157 00:17:14 我比较喜欢你讲英文
158 00:17:16 你以为你是谁?混蛋
159 00:17:17 我真的比较喜欢你讲英文
160 00:17:19 那就听好,杂耍哥你抢走我好几周来最好的观众
161 00:17:22 就因为一点低级的特技?
162 00:17:24 不好意思,大家很爱我的高空绳索
163 00:17:27 那叫高空绳索?
164 00:17:29 那是我见过最低的高空绳索
165 00:17:31 没错,小姐
166 00:17:32 那是因为广场上最高的两棵树
167 00:17:35 位于你的表演场地里
168 00:17:37 而我绝不侵占其他艺人的空间
169 00:17:43 快下雨了
170 00:18:09 愤怒的街头音乐家
171 00:18:11 我来帮你安排一下
172 00:18:14 你不在广场上演唱时我才表演
173 00:18:18 那是每周末和隔周周二
174 00:18:20 好,一言为定
175 00:18:21 在下菲利浦
176 00:18:23 - 安妮- 安妮,好名字
177 00:18:25 干嘛都说英语?
178 00:18:26 因为我得练习,我要去纽约
179 00:18:29 纽约,好刺激喔
180 00:18:31 - 也许你能陪我去- 也许
181 00:18:34 我喜欢你的歌声,很悦耳
182 00:18:37 你没听我唱歌,你在绳子上玩火
183 00:18:40 不,在那之前我来过这里
184 00:18:42 你可能没看到我但我看到你,听到你唱歌
185 00:18:44 非常动听
186 00:18:46 谢谢
187 00:18:48 安妮,我能请你喝杯酒吗?
188 00:18:50 不,那样不好吧
189 00:18:51 那我帮你安排一下
190 00:18:54 如果你让我请你喝酒
191 00:18:56 我就再也不在拉丁广场上走绳索
192 00:19:01 你就是不肯放弃
193 00:19:04 对,我毅力惊人
194 00:19:12 就是…
195 00:19:14 这个
196 00:19:15 我的梦想
197 00:19:17 - 这是你- 对
198 00:19:19 这将是史上最了不起的高空走钢索
199 00:19:22 钢索要吊多高才算了不起?
200 00:19:26 超过100层楼高
201 00:19:30 那样的树长在哪里?
202 00:19:34 它们不是树
203 00:19:37 两座雄伟的高楼
204 00:19:39 比艾菲尔铁塔高100公尺
205 00:19:43 原来如此
206 00:19:45 你觉得如何?
207 00:19:47 不晓得,看起来好…
208 00:19:51 - 好…- 漂亮
209 00:19:54 漂亮,对
210 00:19:56 而且危险
211 00:19:58 超级疯狂,你是疯子
212 00:20:01 对,我疯了,可是…
213 00:20:04 这是我的梦想
214 00:20:07 如果它是你的梦,你就该去实现
215 00:20:09 即使每个人都说我疯了?
216 00:20:11 别管别人怎么想
217 00:20:13 好,但我在乎你怎么想
218 00:20:17 我爱你的梦想,菲利浦
219 00:20:18 - 是吗?- 是
220 00:20:19 想知道我对你的看法吗?
221 00:20:21 不想
222 00:20:21 - 不想?- 不想
223 00:20:22 - 连一点点都不想?- 不想
224 00:20:24 好吧,反正我都要告诉你
225 00:20:26 你可以说,但我不在乎
226 00:20:44 我知道一个地方有两棵漂亮的树
227 00:20:49 当时我并不明白
228 00:20:52 安妮已经成为我的头号同伙
229 00:20:59 - 安妮- 嗯?
230 00:21:01 我在想…
231 00:21:03 你应该跟我一起上来
232 00:21:05 我才不要
233 00:21:06 这会是你的走钢索初体验
234 00:21:09 不要
235 00:21:11 好啦,安妮,你得信任我
236 00:21:17 好吧
237 00:21:19 深呼吸
238 00:21:22 踏出去
239 00:21:24 安妮的艺术学校里确实长了两棵漂亮的树
240 00:21:29 于是她安排我在那里吊钢索
241 00:21:32 实在太完美了,我可以每天练习
242 00:21:35 同时还能见到安妮
243 00:21:42 接着有一天,我在钢索上时
244 00:21:45 一个一脸严肃的年轻人走过来
245 00:21:49 我可以帮你拍照吗?
246 00:21:52 也许吧
247 00:21:54 我是菲利浦
248 00:21:56 你好,我是尚路易
249 00:21:58 尚路易,你会说英语吗?
250 00:22:00 会,怎样?
251 00:22:01 我必须练习,我要去美国
252 00:22:04 去表演?
253 00:22:05 没错
254 00:22:07 但我的表演不只是场秀
255 00:22:11 它将是…
256 00:22:12 一次惊世创举
257 00:22:13 惊世创举?
258 00:22:15 对
259 00:22:16 我打算偷偷地…
260 00:22:18 把我的钢索
261 00:22:20 吊在世界上最壮观的舞台上
262 00:22:24 接着在毫无预警下
263 00:22:27 我会突然现身
264 00:22:30 我将表演一场出人意料
265 00:22:32 又非法的走钢索
266 00:22:35 如果成功,将是本世纪的艺术创举
267 00:22:40 哇
268 00:22:42 朋友,你随时都能看我的照片
269 00:22:45 它们超反骨的
270 00:22:47 所以你不只是摄影师也是无政府主义者?
271 00:22:51 艺术家某种程度上都是无政府主义者
272 00:22:53 - 不觉得吗?- 对
273 00:22:56 你,我的无政府主义艺术家朋友
274 00:23:01 可以当我的…
275 00:23:04 正式…
276 00:23:06 摄影师
277 00:23:18 我就是这样与尚路易成为朋友
278 00:23:21 我的第二位同伙
279 00:23:24 如果你在表演惊世创举时掉下来
280 00:23:26 就会成为世纪艺术大灾难
281 00:23:39 我需要懂更多
282 00:23:41 你不会敲门吗?
283 00:23:47 我要你教我如何吊高空钢索
284 00:23:50 什么高空钢索?你是街头艺人
285 00:23:54 我要知道如何绑正确的结
286 00:23:57 要用哪种钢索
287 00:23:58 它的重量、粗细和强度
288 00:24:02 所以
289 00:24:03 你要我…
290 00:24:05 把我的秘诀交给你
291 00:24:09 我花了一辈子学习的秘诀
292 00:24:11 只传给我儿子的秘诀
293 00:24:15 你要我双手奉送给你
294 00:24:22 我可以付钱,我有钱
295 00:24:25 不管要花多少
296 00:24:29 到马戏团来找我
297 00:24:32 日出时
298 00:24:35 带你表演杂耍赚的钱来
299 00:24:39 把木块放在钢索和柱子中间
300 00:24:41 好
301 00:24:44 有木块当成缓冲
302 00:24:47 柱子弯曲时钢索才不会断裂
303 00:24:51 绝对要亲自检查钢索状况
304 00:24:55 如果没有亲自完整检查
305 00:24:57 千万别踩上钢索
306 00:25:00 - 懂吗?- 懂
307 00:25:03 有一个厉害的波兰走钢索人,罗曼
308 00:25:07 他说他能靠臀部和耳朵
309 00:25:11 判断钢索是否拉得够紧
310 00:25:15 从下面
311 00:25:16 穿过这个环
312 00:25:18 拉好
313 00:25:20 绑紧
314 00:25:21 再来
315 00:25:22 付钱
316 00:25:25 菲利浦,这钞票破了
317 00:25:27 不,可以用
318 00:25:28 破了
319 00:25:32 于是鲁迪爸爸让我跟着他的戏班巡回
320 00:25:34 当然,我始终没有上场表演
321 00:25:37 但只要大帐棚有空档
322 00:25:40 我就练习走钢索
323 00:26:40 大部分走钢索人都在抵达终点前死亡
324 00:26:46 他们以为已经抵达其实还在钢索上
325 00:26:51 如果你还剩三步
326 00:26:53 就开始嚣张
327 00:26:56 自以为天下无敌
328 00:26:59 反而死路一条
329 00:27:06 这一课我免费教你
330 00:27:11 谢谢
331 00:27:12 几个星期后
332 00:27:13 我在一座小村庄
333 00:27:15 首度正式公开走钢索
334 00:27:17 那座村庄小到在地图上找不到
335 00:27:19 但村长每年春天都办一场嘉年华
336 00:27:22 鲁迪爸爸说服他请我在湖上走钢索
337 00:27:26 它其实比较像沼泽
338 00:27:28 可以吗?
339 00:27:30 不,你靠臀部和脚来判断
340 00:27:36 安妮来了,她打开唱机播音乐
341 00:27:41 尚路易则来拍照
342 00:27:45 我开始表演,一切都很顺利
343 00:27:59 接着却隐约听到一些笑声
344 00:28:04 原来当天下午湖上还有钓鱼比赛
345 00:28:08 应该说是沼泽
346 00:28:10 那些人边钓鱼边喝酒
347 00:28:12 对我大喊脏话
348 00:28:14 在我走钢索时嘲笑我
349 00:28:26 走钢索是身体与心理的挑战
350 00:28:29 失去专注力就会失去平衡
351 00:28:32 菲利浦
352 00:28:47 结果我陷在深度及膝的泥巴里
353 00:28:49 表演鲁迪爸爸式的敬礼
354 00:28:54 那是我第一次演出
355 00:28:56 演出失败
356 00:28:58 在那之后
357 00:29:00 我感觉很沮丧
358 00:29:09 然后有一天
359 00:29:10 我独自走在塞纳河畔,自艾自怜
360 00:29:14 抬头一看
361 00:29:15 看到了圣母院
362 00:29:18 我对自己说
363 00:29:20 “我一定要在这里吊钢索”
364 00:29:24 我要这样为自己扳回一城
365 00:29:28 于是在黑暗中,利用万用钥匙
366 00:29:32 尚路易和我溜进圣母院
367 00:29:34 我在杂耍球上绑了钓鱼线
368 00:29:37 丢到对面给尚路易
369 00:29:41 再把钓鱼线绑在一条绳子上在两座塔楼之间传送
370 00:29:45 接着是大绳子将大绳子绑在钢索上
371 00:29:50 尚路易和我彻夜在两座古塔间安装钢索
372 00:29:57 早晨第一批游客抵达时
373 00:30:00 我开始表演
374 00:30:25 结果成功了
375 00:30:27 我进行了第一次出人意料的非法高空走钢索
376 00:30:31 我也第一次尝到那种兴奋的滋味
377 00:30:35 我体会到那种…
378 00:30:38 跨入另一个世界的感觉
379 00:30:40 我成功扳回一城
380 00:30:43 至少我是这么想
381 00:30:44 (警察)
382 00:30:51 这些巴黎人只会瞧不起人
383 00:30:53 不懂欣赏美的事物
384 00:30:55 其他国家,德国、西班牙、英格兰连俄罗斯都向我致敬
385 00:31:00 他们称呼我大师,英勇的年轻诗人
386 00:31:03 只有法国人例外
387 00:31:06 他们说我犯法,破坏公物
388 00:31:08 - 菲利浦- 破坏公物
389 00:31:09 你看
390 00:31:17 这是一个预兆
391 00:31:20 报导我圣母院新闻的同一份报纸?这是天意
392 00:31:24 上面说世贸中心快完工了低楼层已经启用
393 00:31:27 安妮,开始打包
394 00:31:36 好高啊
395 00:31:38 对
396 00:31:41 高得不可思议
397 00:32:04 哇
398 00:32:12 比我想像的高好多
399 00:32:14 对
400 00:32:30 难以想像
401 00:32:32 完全超乎想像
402 00:32:55 无法置信
403 00:32:58 这两座高楼根本无与伦比
404 00:33:00 一直往上长,根本不是人
405 00:33:03 结束了,我完蛋了
406 00:33:06 - 什么完蛋了?- 惊世创举,我的梦想毁了
407 00:33:09 你看这些庞然巨物
408 00:33:11 超级大怪物
409 00:33:13 - 大怪物- 冷静一点
410 00:33:14 我觉得根本不可能成功
411 00:33:18 没有迹象显示可以挑战成功
412 00:33:24 嗨
413 00:33:26 你们好
414 00:33:40 有楼梯可以上去
415 00:33:42 回饭店去
416 00:33:43 如果我五小时后没回去就到警局找我
417 00:34:07 我设法登上楼顶,没人阻止我
418 00:34:14 我站在一座漂浮于空中的岛上
419 00:34:17 位于那个空间的边缘
420 00:34:51 我自然往对面的高楼看
421 00:34:54 但接着还必须鼓起勇气
422 00:34:58 往下看
423 00:35:11 我以为我了解这个空间
424 00:35:14 我是走钢索人这个空间就是我的地盘
425 00:35:17 但这里不一样
426 00:35:19 我还是鼓足勇气小声说话
427 00:35:23 以免被恐惧的心魔听到
428 00:35:27 这是不可能的任务
429 00:35:30 但我要放手一搏
430 00:35:48 只能说英语,我们得学会纽约腔
431 00:35:51 你的惊世创举太荒谬了
432 00:35:54 - 你看,我说英语- 所以我都规划好了
433 00:35:57 规划?你想骗谁?
434 00:36:00 你又不知道对面屋顶的状况
435 00:36:03 工人几点抵达或离开
436 00:36:06 不知道两座大楼之间的实际距离
437 00:36:11 或卡瓦拉帝要如何固定?你懂吗?
438 00:36:13 外墙绝对没有地方固定
439 00:36:17 对了,你花几天做这个模型?
440 00:36:20 拜托,这很漂亮啊
441 00:36:22 卡瓦拉帝是什么?
442 00:36:23 这些拉线
443 00:36:25 鲁迪爸爸称为卡瓦拉帝
444 00:36:27 可以稳定钢索
445 00:36:29 钢索
446 00:36:31 你打算如何传送这条钢索?
447 00:36:34 就像我们在圣母院那样
448 00:36:35 先用钓鱼线连接绳子再连接钢索
449 00:36:39 我们要如何把钓鱼线传到对面?
450 00:36:41 对,丢杂耍球的确太远
451 00:36:44 但我们能找无线电遥控飞机
452 00:36:47 把钓鱼线载过去,很棒吧
453 00:36:50 菲利浦
454 00:36:51 学会操控遥控飞机要好几年
455 00:36:53 - 你懂吗?- 不,我们今年夏天就得完成
456 00:36:56 双子星就快完工,没时间了
457 00:36:58 我需要你帮忙,如果成功
458 00:37:01 这可能是史上最大胆的艺术杰作
459 00:37:05 大胆,大胆?
460 00:37:06 - 这是发神经- 对,发神经
461 00:37:08 脑筋正常的人不会干这种事
462 00:37:10 所以我非做不可,因为没人做过
463 00:37:13 我承认我是疯子
464 00:37:14 - 没错- 对
465 00:37:16 - 你真的疯了- 我是神经病
466 00:37:17 - 你走火入魔了?- 对,我发疯了
467 00:37:20 你就是因为我疯了才爱我
468 00:37:22 我走火入魔,我疯了
469 00:37:26 我得走了
470 00:37:28 - 我会想想怎么把钢索拉过去- 太好了
471 00:37:30 - 你想想怎么固定卡瓦拉帝- 好
472 00:37:33 - 就这么说定?- 一言为定
473 00:37:36 卡瓦拉帝不能…
474 00:37:38 垂直
475 00:37:39 它们必须
476 00:37:41 跟钢索平行
477 00:37:43 平行?
478 00:37:44 那样不好看,但能避免钢索摇晃
479 00:37:48 卡瓦拉帝螺丝钳要用三根螺栓
480 00:37:51 不是两根,这么宽的跨距会对铜板造成庞大压力
481 00:37:55 走在上面,你的体重可能弄断螺栓
482 00:38:00 还有木头
483 00:38:01 千万记住
484 00:38:03 在钢索和大楼支柱间放木块
485 00:38:07 如此一来,大楼摇晃时
486 00:38:09 木头会破但钢索不会断裂,把你切成两半
487 00:38:14 好
488 00:38:16 木头
489 00:38:17 还有
490 00:38:20 你还得做一件事,菲利浦
491 00:38:23 在衣服底下
492 00:38:24 你得系上安全带,接上安全索
493 00:38:28 再连接到扣环
494 00:38:29 安全索?
495 00:38:31 扣环?
496 00:38:32 我不要在身上挂安全索
497 00:38:35 在那个高度看不见,没人会知道
498 00:38:38 走到第一个卡瓦拉帝时怎么办?
499 00:38:40 你是表演者
500 00:38:42 在钢索上跪下来
501 00:38:43 解开侧边钩子,夹在另一边
502 00:38:45 观众会以为你在敬礼
503 00:38:46 免谈,我绝不那么做
504 00:38:48 那你来找我做什么?
505 00:38:50 反正你都懂这么多了
506 00:38:52 你是说我错了吗?
507 00:38:53 不,因为我需要你教我安装钢索
508 00:38:57 不是像胆小鬼一样作假
509 00:39:01 菲力浦,你们两个跟小孩子一样
510 00:39:04 他不懂我想做什么
511 00:39:06 我俩的高空钢索南辕北辙
512 00:39:09 去找他谈谈
513 00:39:10 - 你要我跟他谈?- 对,你去找他谈,向他道歉
514 00:39:14 - 我才不道歉- 快去,你明知自己别无选择
515 00:39:36 鲁迪爸爸,对不起
516 00:39:39 如果系安全索走钢索,就毫无意义
517 00:39:43 菲利浦
518 00:39:45 我儿子都是高明的走钢索人
519 00:39:50 我绝不准他们不用安全索就上路
520 00:39:55 对,但你会吗?
521 00:39:57 你会用安全索吗?
522 00:40:11 多年前,你开始在这屋里教我
523 00:40:15 我只是个不听话的笨小孩
524 00:40:19 但你说了一件事我永远记得
525 00:40:23 你说“在舞台上不能骗人”
526 00:40:27 “观众一定知道你内心的想法”
527 00:40:32 我想我现在懂了
528 00:40:37 菲利浦
529 00:40:40 你现在的做法,我可能不懂
530 00:40:46 可是
531 00:40:49 它…
532 00:40:52 很了不起
533 00:40:57 很美的一项创举
534 00:41:13 这是我祖父的
535 00:41:17 你用得到
536 00:41:20 你还需要这个
537 00:41:33 现在,我的秘诀成了我们的秘诀
538 00:41:39 谢谢
539 00:41:47 快点
540 00:41:48 用力点
541 00:41:49 再来
542 00:41:51 安妮,再来
543 00:41:53 快点
544 00:41:55 用力点
545 00:41:57 - 我在努力- 你是暴风雨
546 00:41:59 你是在双塔间呼啸的恐怖飓风
547 00:42:06 尚路易
548 00:42:11 哈罗
549 00:42:12 - 你好吗?- 哈罗
550 00:42:14 真高兴见到你
551 00:42:16 这是我好朋友尚冯苏瓦
552 00:42:19 他想成为惊世创举的同伙
553 00:42:21 他一直想要冒险
554 00:42:29 叫我杰夫就好
555 00:42:30 英文名字,我喜欢
556 00:42:32 杰夫,欢迎加入惊世创举的阵容
557 00:42:35 说说看,你有没有…
558 00:42:36 可惜杰夫完全不会说英文
559 00:42:39 我会说一点点
560 00:42:42 比方说,六六三十六
561 00:42:44 对,他英文不错啊
562 00:42:45 只会数字,他在高中教数学
563 00:42:50 他也…
564 00:42:53 他也怕高
565 00:42:56 太好了
566 00:42:58 我怕代数
567 00:43:01 欢迎加入我们
568 00:43:04 告诉我,81除以27等于?
569 00:43:09 3
570 00:43:10 你就是三号同伙
571 00:43:13 11乘以10是多少?
572 00:43:15 110
573 00:43:16 110层
574 00:43:17 双塔有那么高
575 00:43:20 各位,我找到解决办法了
576 00:43:22 这什么,弓箭?
577 00:43:24 这不像无线电遥控飞机那么炫
578 00:43:28 可是安静多了
579 00:43:54 成功了,成功了
580 00:43:56 现在我经费充足,找到同伙也有行动计划
581 00:44:01 只剩下挑日子了
582 00:44:03 必须选在天气转凉,大楼完工前
583 00:44:07 所以我挑8月6日
584 00:44:09 我挑8月6日
585 00:44:12 剩下三个月
586 00:44:14 杰夫和尚路易在7月底飞到纽约
587 00:44:17 我们也可以开始找美国同伙
588 00:44:19 所以
589 00:44:21 8月6日
590 00:44:23 聚丙烯绳、麻绳
591 00:44:25 小型三滑轮组、大型单滑轮组
592 00:44:30 吊索、钢索、四分之一寸缆线
593 00:44:33 (欢迎光临纽约)
594 00:44:34 滑车组、工程手套
595 00:44:36 活动扳手、卷尺
596 00:44:38 还有四段平衡杆
597 00:44:41 这些是要做什么的?
598 00:44:43 我要在世贸双子星中间架起钢索然后走过去
599 00:44:51 祝你好运
600 00:44:52 下一位
601 00:44:59 一回到纽约,我就展开间谍任务
602 00:45:02 我每天到双子星去有时清晨6点就到
603 00:45:04 我每天变装
604 00:45:12 我拍下许多照片
605 00:45:14 将双子星上上下下的细节都记下来
606 00:45:24 各位知道,北塔已经完工两年
607 00:45:27 南塔也完成了80层楼
608 00:45:30 双塔均已开始营业
609 00:45:31 杜索利先生,不好意思
610 00:45:33 我是建筑师杂志的土鲁斯塞尚
611 00:45:35 请告诉我南塔北角
612 00:45:38 到北塔南角的正确距离
613 00:45:40 什么?
614 00:45:41 双塔之间的精确距离
615 00:45:45 路?
616 00:45:46 140英尺
617 00:45:56 我搭过所有电梯普通电梯、快速电梯
618 00:45:59 往上半部快速电梯往下半部快速电梯
619 00:46:03 搭了上百次
620 00:46:04 我偷看维修工,卸货台
621 00:46:06 观察货车送货
622 00:46:08 他们几点抵达?停留多久?需要交多少文件?
623 00:46:16 我最高明的是扮成建筑师
624 00:46:18 打着领带,带着蓝图装得人模人样
625 00:46:21 因而进入所有的施工区域
626 00:46:35 菲利浦,看起来好严重
627 00:46:36 你该去医院缝合
628 00:46:39 不,没事,你看日期
629 00:46:41 惊世创举只剩三星期了
630 00:46:42 尚路易和杰夫下星期到
631 00:46:44 我却还没办法进入北塔楼顶
632 00:46:47 你脚这样能走钢索吗?
633 00:46:50 到时候就痊愈了但我明天怎么办?
634 00:46:53 跛脚怎么进行间谍任务?
635 00:46:56 - 你需要拐杖吗?- 我不需要
636 00:47:00 对了,拐杖
637 00:47:05 - 我帮你开门- 谢谢
638 00:47:10 来,我帮你检拐杖
639 00:47:12 谢谢
640 00:47:13 到了,先生
641 00:47:15 - 快速电梯- 谢谢
642 00:47:17 祝你早日康复
643 00:47:18 几星期后应该会好很多
644 00:47:24 - 几楼?- 麻烦85楼
645 00:47:30 不好意思
646 00:47:33 请问一下
647 00:47:35 你来这里做什么?
648 00:47:38 你不是这里的人
649 00:47:42 对,我说得没错
650 00:47:44 你…
651 00:47:46 你根本不在这里上班
652 00:47:49 对吧…
653 00:47:51 菲利浦?
654 00:47:53 我就知道,菲利浦佩帝
655 00:47:55 大胆走钢索人
656 00:47:57 我看过你在圣母院上面走
657 00:48:00 - 没错- 真厉害
658 00:48:03 警察根本拿你没辙
659 00:48:05 他们望我兴叹
660 00:48:07 - 贝瑞,我叫贝瑞葛林豪- 你好
661 00:48:10 嗯
662 00:48:11 你要在纽约表演吗?
663 00:48:14 对,你…
664 00:48:16 在这里上班吗?
665 00:48:17 对
666 00:48:19 做寿险
667 00:48:21 这个人在82楼上班
668 00:48:24 如果能吸引他成为同伙那就太好了
669 00:48:28 他在北塔上班
670 00:48:29 有办法进入楼梯间
671 00:48:31 和北塔楼顶
672 00:48:35 等等,贝瑞,等一下
673 00:48:37 安妮和我邀他共进晚餐
674 00:48:40 在世贸中心走钢索会跟圣母院很像
675 00:48:43 我带了间谍笔记和圣母院剪报
676 00:48:46 他已经见识过,知道我是认真的
677 00:48:49 我一点一点解释给他听
678 00:48:53 等太阳升起
679 00:48:58 我就开始走
680 00:49:01 那肯定是违法的
681 00:49:04 十分挑衅,更别说有多危险
682 00:49:09 只有古怪、反社会、无政府主义
683 00:49:12 不满现状的人才干这种事
684 00:49:17 我决定当你的内线
685 00:49:21 (汽油)
686 00:49:25 菲利浦
687 00:49:28 欢迎
688 00:49:29 欢迎你,杰夫
689 00:49:31 很好,你呢?
690 00:49:33 - 非常好- 很好
691 00:49:34 - 我的朋友- 嗨
692 00:49:37 非常好
693 00:49:40 它们在那里
694 00:49:46 菲利浦,你的计划烂透了
695 00:49:48 为什么等到晚上才上楼顶?
696 00:49:50 因为白天很可能碰到人
697 00:49:53 晚上如果被人看见,很难解释
698 00:49:55 不,白天绝对会碰到人
699 00:49:57 他们会问我们要去哪
700 00:49:58 白天就说要去办公室见某某人
701 00:50:02 晚上根本找不到藉口妈的,菲利浦
702 00:50:04 你怎么在发抖?
703 00:50:07 我说过我怕高
704 00:50:09 这么高也怕?
705 00:50:11 我站在凳子上都会慌
706 00:50:14 碰到保全怎么办?
707 00:50:15 晚上有一名保全他待在施工的楼层
708 00:50:19 要避开他不是问题
709 00:50:21 而且他从不到楼顶上去
710 00:50:22 菲利浦
711 00:50:23 - 菲利浦,你去哪?- 我们需要买对讲机
712 00:50:27 这是你要的
713 00:50:29 你要无线电对讲机
714 00:50:30 不,我要有电线的对讲机
715 00:50:33 - 像这种?- 对
716 00:50:34 - 这个?- 对,麻烦你
717 00:50:36 不要吧
718 00:50:37 这种有电线的过时了,干嘛…
719 00:50:40 你看看
720 00:50:41 - 无线的- 拜托,我只要这种对讲机
721 00:50:43 - 像这种- 老兄
722 00:50:44 你没注意听我说,我想帮你
723 00:50:46 这东西停产了,我无法给你保固
724 00:50:49 我不管,我要这个有线的,麻烦
725 00:50:54 好,随便你
726 00:50:56 - 谢谢- 就听你的
727 00:50:57 好
728 00:50:59 - 他以为我们是猪头吗?- 他想骗我们
729 00:51:02 无线电对讲机有什么不好?
730 00:51:04 有线的警察才无法拦截
731 00:51:09 各位
732 00:51:10 如果打算贩毒
733 00:51:11 或是抢银行
734 00:51:13 小心点
735 00:51:16 你们以为纽约市只有你们会讲法文
736 00:51:20 我懂了
737 00:51:22 没关系,对了
738 00:51:23 我对抢银行没意见
739 00:51:30 我们邀他吃晚餐
740 00:51:34 我是菲利浦
741 00:51:35 尚皮耶
742 00:51:36 在美国叫杰P
743 00:51:38 杰P
744 00:51:39 (费雪工业围篱公司)
745 00:51:40 欢迎加入纽泽西李堡的费雪工业围篱公司
746 00:51:45 看起来挺像一回事的
747 00:51:46 - 谁做的?- 说来话长
748 00:51:48 我想也是,那我有职称吗?
749 00:51:50 有,你在纽约住最久我让你当人事主任
750 00:51:54 酷,我喜欢,我要做什么?
751 00:51:56 找到更多同伙
752 00:52:00 我有适合人选
753 00:52:01 我能帮你安装钢索
754 00:52:03 我打结功夫一流以前在捕虾船上工作
755 00:52:07 对,也算我一份
756 00:52:10 尤其如果那钢索真的…
757 00:52:13 真的很嗨的话
758 00:52:14 懂吗?
759 00:52:15 你们懂的,真的很嗨
760 00:52:17 为什么挑上世贸双子星?
761 00:52:20 大家都知道我讨厌那些丑箱子
762 00:52:22 看来像两个大型档案柜
763 00:52:25 没错
764 00:52:26 我们干脆爬上克莱斯勒大厦
765 00:52:29 那样多刺激啊
766 00:52:30 情况不妙
767 00:52:31 我不信任这两个人
768 00:52:35 杰P
769 00:52:38 我们能信赖他们吗?
770 00:52:40 我找人的时间不多
771 00:52:42 不找他们
772 00:52:43 就只能找两个游民
773 00:52:50 明天
774 00:52:51 明天,惊世创举就在明天
775 00:52:54 明天是我们的大日子
776 00:52:55 你们都知道计划内容
777 00:52:57 工人早上7点抵达所以我得在6点踏上钢索
778 00:53:00 你们没在听
779 00:53:01 为什么没人听我说话?你们有注意听吗?
780 00:53:05 菲利浦,你该吃东西了
781 00:53:06 吃东西?我怎么能吃?
782 00:53:07 我们要把计划复习一遍
783 00:53:09 我们已经复习20次了
784 00:53:13 现在是第21次
785 00:53:16 下午2点上车,杰P开车
786 00:53:20 尚路易、安妮和亚博在北塔下车
787 00:53:23 你们和贝瑞会合
788 00:53:24 他让你们躲在他那一层最后让你们溜进往楼顶的楼梯间
789 00:53:28 我们其他人
790 00:53:29 就是杰P、杰夫,还有你大卫
791 00:53:31 假扮成工人
792 00:53:33 我们把钢索和安装设备带进施工电梯
793 00:53:37 根据我的情报我们应该能登上82楼
794 00:53:41 等安全无虞,我们尽快
795 00:53:43 将所有东西搬上楼顶安装
796 00:53:45 到了午夜就可以完成
797 00:53:47 听到了吗?午夜
798 00:53:49 这样我才有空到北塔检查安装情形
799 00:53:53 我必须有时间检查双塔的状况
800 00:53:57 等到日出
801 00:53:58 清晨6点
802 00:54:00 我就能踏出第一步
803 00:54:06 - 菲利浦- 是
804 00:54:08 - 我觉得应该再等等- 不
805 00:54:10 找到能力更好的同伙
806 00:54:16 现在不做就没机会了
807 00:54:26 生米煮成熟饭了
808 00:54:39 饭煮熟了?
809 00:54:41 - 什么意思?- 是法文
810 00:54:43 他们爱用美食的比喻
811 00:54:44 法国有365种起司
812 00:54:46 一天吃一种要一年才吃得完
813 00:54:48 所以当然会用食物来比喻
814 00:54:52 生米煮成熟饭
815 00:54:54 木已成舟,不能回头了
816 00:54:56 各位,我们在这里做什么?
817 00:54:57 我们的行动很酷
818 00:54:59 但我可不想坐牢
819 00:55:02 尤其不能为了一个热爱米饭的法国佬
820 00:55:05 坐牢
821 00:55:06 要是那样就惨了
822 00:55:09 他走火入魔了
823 00:55:10 怎样?
824 00:55:12 我们是来看他送死吗?
825 00:55:14 他真的会走钢索吗?
826 00:55:16 他会走钢索,毫无疑问
827 00:55:18 问题是他疯了
828 00:55:21 就算他疯了,但他不会放弃他从不轻言放弃
829 00:55:23 他只需要我们帮忙
830 00:55:25 我想他做得到
831 00:55:28 那会非常…
832 00:55:29 漂?
833 00:55:31 漂亮
834 00:55:33 对
835 00:55:35 那会非常…
836 00:55:37 漂亮
837 00:55:52 走钢索的前一晚,我当然睡不着
838 00:56:08 我忘了一件重要的事我忘了把棺材钉牢
839 00:56:19 其实没有棺材那是装钢索的条板箱
840 00:56:22 但它在我心中变成了棺材
841 00:56:27 菲利浦
842 00:56:29 你在干嘛?你会把邻居吵醒
843 00:56:31 我忘了钉棺材
844 00:56:33 不要这样讲
845 00:56:35 它有可能是棺材
846 00:56:36 不好笑,你怎么搞的?
847 00:56:39 你是想死吗?
848 00:56:40 别说那个字,我从不说那个字
849 00:56:43 拜托,归西,棺材,死
850 00:56:45 - 全都一样- 你这是干什么?
851 00:56:47 为什么突然反对我?
852 00:56:48 反对你?
853 00:56:50 没人比我更支持你
854 00:56:51 那为什么要说那个字?
855 00:56:52 在我最危险行动的前一夜为什么把那念头灌输给我?
856 00:56:56 为什么这么不贴心?
857 00:56:57 不贴心?
858 00:56:59 你是最自私,傲慢…
859 00:57:01 对,我傲慢
860 00:57:02 我必须傲慢
861 00:57:03 才能走钢索,驾驭钢索
862 00:57:06 你的伙伴呢?你的同伙
863 00:57:08 你连说声谢谢,表达感激都没有
864 00:57:11 他们知道我感激他们
865 00:57:13 是吗?
866 00:57:14 是,你要我怎么样?马上进去谢谢他们吗?
867 00:57:16 我可以叫醒他们,说谢谢大家
868 00:57:18 金肛温!
869 00:57:23 - 上床睡觉,你累了- 安妮
870 00:57:25 我充满疑虑
871 00:57:27 我不知道能不能…
872 00:57:29 等我面对那个空间,踏上钢索时
873 00:57:32 我不确定能否踏出第一步
874 00:57:37 你的心会告诉你怎么做
875 00:57:40 安妮
876 00:57:42 你是唯一真正了解我的人
877 00:57:44 因为你,我才办得到
878 00:57:46 你给我勇气与力量少了你,我根本做不到
879 00:57:53 你没问题的
880 00:58:17 大家起来
881 00:58:18 醒醒…
882 00:58:20 我要说一件以前没说过的事
883 00:58:23 这很重要
884 00:58:24 谢谢你们
885 00:58:26 肛温
886 00:58:28 休息一下,明天就是大日子
887 00:58:34 看吧
888 00:58:35 他起肖了
889 00:58:38 什么?
890 00:58:49 (标准货物)
891 00:58:56 装备都搬上车后,我心想
892 00:59:00 “好,行动开始了”
893 00:59:04 惊世创举正式展开
894 00:59:08 我再也无法掌控自己的人生
895 00:59:22 北塔广场
896 00:59:24 快点,我停在红线上
897 00:59:26 靠着内线贝瑞的帮忙
898 00:59:28 我们让亚博和尚路易在北塔下车
899 00:59:31 贝瑞打算让他们躲在办公室到晚上
900 00:59:34 这是红线
901 00:59:37 再见
902 00:59:40 随后见
903 00:59:42 我爱你
904 00:59:45 我也爱你
905 00:59:56 亚博和尚路易一身建筑师打扮
906 01:00:00 拿着沉重的公事包,里面装着设备
907 01:00:03 图筒里装着弓箭
908 01:00:08 车子开进南塔卸货台时
909 01:00:11 我感觉到斜坡的斜度
910 01:00:13 我就知道会在那里被逮到
911 01:00:17 停车,老兄
912 01:00:22 待在后面别出声
913 01:00:24 你来做什么?
914 01:00:25 送货,费雪围篱公司
915 01:00:27 费雪围篱公司?那是什么鬼?
916 01:00:29 我们几个月前装过周边围篱
917 01:00:31 现在他们要我们回来拆掉重做
918 01:00:36 好,从斜坡开下去,到中型卸货区
919 01:00:41 那条子好像很怀疑
920 01:00:43 我差点剉屎
921 01:00:50 可以再多搬一点
922 01:00:52 嘿,嘿
923 01:00:54 不行,不行
924 01:00:55 不,我们要送货到82楼费雪围篱公司
925 01:00:59 不,只有大都会的东西才能上去
926 01:01:01 他们今天包下所有电梯,下周再来
927 01:01:05 - 下周?- 对,下周
928 01:01:07 好了,回去吧
929 01:01:09 你听到了吗?
930 01:01:11 电梯被包下来了
931 01:01:12 今天不可能了
932 01:01:13 我们不走
933 01:01:14 让他改变心意
934 01:01:15 我们休息一下
935 01:01:19 不好意思,可以请教大名吗?
936 01:01:22 法兰克希兰尼
937 01:01:23 - 这是西西里的姓吗?- 卡拉布里亚
938 01:01:25 很好,我有一些西西里邻居住在我家楼下
939 01:01:28 他们常做炸鱿鱼把我家燻得臭死了
940 01:01:31 是很臭
941 01:01:34 这个尼克森也太混蛋了
942 01:01:35 我要是法官,就判他无期徒刑
943 01:01:38 你口气跟我老爸好像
944 01:01:40 他说美国在甘迺迪遇刺那天就完蛋了
945 01:01:43 一点也没错
946 01:01:44 - 你说你叫什么?- 杰P,跟那个金融家同名
947 01:01:56 我无助地坐在那里,看着这些工人
948 01:02:04 在焦虑的我看来这些工人的动作慢如蜗牛
949 01:02:17 晚安
950 01:02:19 今天辛苦了,再见
951 01:02:23 你们这些壁花还在?
952 01:02:25 希兰尼先生,老实跟你说
953 01:02:27 今天不把货送到,我们会被炒鱿鱼至于菲利浦
954 01:02:30 他绝对死定了
955 01:02:33 你们要送去哪?
956 01:02:34 82楼
957 01:02:37 吉米,带这些法国佬上82楼
958 01:02:40 - 你开玩笑吧?- 好啦,这你最后一趟
959 01:02:43 - 好- 谢谢
960 01:02:45 快点,要下班了
961 01:02:58 - 几楼?- 我们要去…
962 01:03:00 110楼
963 01:03:01 (0到110楼)
964 01:03:02 110楼?那里什么都没有只是机械楼层
965 01:03:05 对,那样最好我们需要接近楼顶
966 01:03:08 楼顶?去楼顶干嘛?
967 01:03:11 我们有很多天线零件
968 01:03:13 天线杆,还有通电安全围篱
969 01:03:16 - 我们有其他绝缘体的零件- 我们要测量
970 01:03:19 不测量无法布线
971 01:03:22 - 进度落后四个月了- 问题很大
972 01:03:24 随便啦,小心手指
973 01:03:35 好,杰P
974 01:03:36 等我们到110楼,会把设备往外丢
975 01:03:40 你跟这家伙下楼
976 01:03:50 我们运气真好
977 01:03:51 电梯带我们到110楼
978 01:03:54 但杰P也得带电梯操作员下去
979 01:03:58 他要是待在上面,就玩完了
980 01:04:04 110楼
981 01:04:14 吉米,感激不尽
982 01:04:17 我请你喝啤酒
983 01:04:18 他们得卸货,有一堆东西要清点
984 01:04:21 时间要很久,让他们自己下楼
985 01:04:24 - 随便,小心手指- 好
986 01:04:28 康米达斯,希腊姓吗?
987 01:04:30 我家楼下住了一个希腊人老爱吃羊肉
988 01:04:34 除了羊肉啥都不吃
989 01:04:45 这下真的完了
990 01:04:49 在这里卸下装备
991 01:04:53 好
992 01:05:04 - 好- 靠
993 01:05:06 先拿钢索
994 01:05:08 有人阻止,就说是天线拉线
995 01:05:11 - 这东西超重- 安静
996 01:05:14 真的重到不行
997 01:05:16 重到没天理
998 01:05:20 这情况给我不祥的预感
999 01:05:24 糟了
1000 01:05:25 糟糕,是条子
1001 01:05:27 - 条子来了- 快躲起来
1002 01:05:30 计划要毁了,靠
1003 01:05:33 我快吓死了
1004 01:05:36 声音在下面,安啦
1005 01:05:38 我没办法
1006 01:05:40 我很剉
1007 01:05:42 听好,我们不需要你,你走
1008 01:05:45 - 我走- 快走
1009 01:05:47 不,走楼梯
1010 01:05:48 不,到82楼的楼梯
1011 01:05:51 到82楼,那里有电梯
1012 01:05:53 听我说,我真的想帮你们大干一场
1013 01:05:56 好吗?可是…
1014 01:05:58 靠,我要闪人了
1015 01:06:53 我们唯一的希望是…
1016 01:06:55 也许这个保全会到其他楼层或者我们经过他身边时天色变暗
1017 01:07:00 但我得承认,到这时候我很担心行动已经告吹了
1018 01:07:07 安妮
1019 01:07:09 - 我到处在找你- 一切顺利吗?
1020 01:07:12 有点小障碍,但应该没事
1021 01:07:14 好
1022 01:07:31 老天
1023 01:07:34 这里竟然没围起来
1024 01:07:37 会摔死人的
1025 01:07:45 我们在工字钢梁上撑了好久
1026 01:07:50 最糟也最痛苦的是
1027 01:07:52 沉重的工程鞋让我们脚痛到不行
1028 01:09:24 我看到对讲机,但没看到保全
1029 01:09:27 这代表什么?保全走了吗?
1030 01:09:30 他还在那里,站在我视线外吗?
1031 01:09:33 他不会丢下对讲机不管吧?
1032 01:09:36 我转向杰夫
1033 01:09:38 看到他惊恐的脸
1034 01:09:41 他的惊恐开始影响我的思绪
1035 01:09:44 我脑中出现一些可怕的想法
1036 01:10:01 时间逐渐流逝,我一直看啊看
1037 01:10:03 那支对讲机始终在那里,我心想
1038 01:10:06 “这保全和他的对讲机是怎么回事?
1039 01:10:10 他在耍我吗?
1040 01:10:12 他在等我出来,好嘲笑我吗?
1041 01:10:15 还是他睡着了?”
1042 01:10:16 然后
1043 01:10:17 天黑后大约一小时
1044 01:10:31 他走了
1045 01:11:08 保全走了吗?
1046 01:11:10 我没看到他
1047 01:11:14 进度落后三小时
1048 01:11:48 他怎么了?
1049 01:11:50 可能嗑药
1050 01:11:53 或者死了
1051 01:12:17 看,他上去了
1052 01:12:21 他准备射箭了
1053 01:12:22 注意保全
1054 01:12:28 尚路易和我想了一些手势
1055 01:12:30 现在他告诉我他准备射箭
1056 01:12:33 他应该比手势,五秒后射出
1057 01:12:43 但五秒后却没动静
1058 01:12:48 我注意箭射出的声音但什么也没听到
1059 01:12:52 环顾四周,什么都没看到
1060 01:12:54 我想箭可能飞太远了
1061 01:12:56 所以我挥动手臂希望摸到看不见的钓鱼线
1062 01:13:02 但什么也没摸到
1063 01:13:18 菲利浦,你在干嘛?
1064 01:13:20 找钓鱼线
1065 01:13:21 我脱掉衣服,心想露出越多皮肤
1066 01:13:25 就越有可能感觉到钓鱼线
1067 01:13:28 我能帮忙吗?
1068 01:13:30 不用,专心把风
1069 01:13:36 不…
1070 01:13:58 菲利浦
1071 01:14:01 好
1072 01:14:02 保全走了
1073 01:14:05 我穿上衣服我们迅速把设备搬上楼顶
1074 01:14:32 我们应该休息一下日出前再回来
1075 01:14:35 你走吧,我留下来
1076 01:14:36 - 整晚吗?- 嗯
1077 01:14:39 安妮,你在这里什么都不能做成不成功都要看菲利浦
1078 01:14:43 何况你脖子挂着望远镜站在这里看起来真的很可疑
1079 01:14:47 那我会不断走动
1080 01:14:49 - 这里是纽约市,很危险- 我没事啦
1081 01:14:56 不晓得菲利浦知不知道你还在这里
1082 01:15:03 - 明早我带甜甜圈来给你- 谢谢
1083 01:15:38 很好,他做了记号
1084 01:15:53 尚路易的记号
1085 01:16:02 喂…尚路易,听见了吗?
1086 01:16:04 - 非常清楚- 很好,可以通话了
1087 01:16:07 我要量绳子,看在哪里装卡瓦拉帝
1088 01:16:11 这里
1089 01:16:12 不管怎么样…
1090 01:16:16 我会拚命保护它
1091 01:17:16 老加,醒着吗?
1092 01:17:20 不好笑
1093 01:17:21 麻烦到37楼看看
1094 01:17:24 有什么状况?
1095 01:17:26 这里有超浓起司香肠披萨
1096 01:17:30 算你识相
1097 01:17:53 好险
1098 01:17:56 我们需要一个警告暗号
1099 01:18:13 好,卡瓦拉帝锁好了准备传钢索过去
1100 01:18:17 - 你好了吗?- 好了
1101 01:18:18 我先传重的绳子,然后传钢索
1102 01:18:29 绳子收到了
1103 01:18:31 好,现在传钢索
1104 01:19:13 好
1105 01:19:24 抓住…
1106 01:20:25 出问题了
1107 01:20:27 我们会尽力把钢索拉上来
1108 01:20:31 再过几小时就天亮了
1109 01:20:35 我们会尽力
1110 01:20:51 菲利浦,太夸张了这样子永远做不完
1111 01:20:54 可以,我们做得完
1112 01:20:56 不可能,不可能
1113 01:20:58 我们会被抓去坐牢我不想坐牢
1114 01:21:01 装备不安全
1115 01:21:02 我不要看着你失败我不干了
1116 01:21:05 亚博,听我说
1117 01:21:07 我同意你的看法
1118 01:21:08 如果天亮前装不好
1119 01:21:11 如果设备不安全
1120 01:21:13 那我就放弃
1121 01:21:22 (6点02分)
1122 01:21:28 看看是谁撑过一整夜
1123 01:21:30 我帮你买了甜甜圈
1124 01:21:31 谢谢
1125 01:21:33 钢索装好了
1126 01:21:35 可是还不够紧
1127 01:21:38 有问题
1128 01:21:44 菲利浦,你在吗?
1129 01:21:45 我在
1130 01:21:47 好消息是这边的钢索绑紧了
1131 01:21:50 坏消息是亚博退出了
1132 01:21:52 亚博退出,他说快天亮了行动不可能成功
1133 01:21:55 你有在支撑点和钢索之间放木块吗?
1134 01:21:58 菲利浦,你有听到吗?
1135 01:21:59 亚博放弃,再也不肯帮我了
1136 01:22:03 不仅如此,他还偷带相机上来
1137 01:22:05 要拍照来卖
1138 01:22:07 我说过,我早知道他不是好东西
1139 01:22:10 朋友
1140 01:22:13 那就剩下你和我了
1141 01:22:16 还有一件事
1142 01:22:18 你永远都是我的正式摄影师
1143 01:22:29 这招有用
1144 01:22:36 钢索在动了
1145 01:22:42 他还是要走
1146 01:22:44 你看,它在往上动
1147 01:23:07 滚轮
1148 01:23:12 快点
1149 01:23:12 我需要你帮忙
1150 01:23:16 电梯上来了
1151 01:23:17 工人随时会到
1152 01:23:19 跟我来
1153 01:23:20 我们得把卡瓦拉帝锁紧
1154 01:23:21 菲利浦,我没办法
1155 01:23:24 杰夫,我求你
1156 01:23:25 你现在不帮忙,行动就结束了
1157 01:23:28 我做不到
1158 01:23:30 不要往下看
1159 01:23:31 不要去想
1160 01:23:33 加油
1161 01:23:34 帮我复习一下
1162 01:23:35 七七
1163 01:23:37 四十九
1164 01:23:38 九八
1165 01:23:40 - 七十二- 好
1166 01:23:43 注意看
1167 01:23:48 转向这边
1168 01:23:50 - 好吗?- 好
1169 01:23:54 待在这里
1170 01:23:55 我去把下一个转紧
1171 01:23:57 不要丢下我
1172 01:24:01 好
1173 01:24:03 七八
1174 01:24:05 五十六
1175 01:24:07 九十六除以八
1176 01:24:10 十二
1177 01:24:15 我们上去
1178 01:24:20 你表现得很好,谢谢
1179 01:24:24 滚轮
1180 01:26:20 你拿这个要做什么?
1181 01:26:22 什么?
1182 01:26:27 我将这个时刻称为
1183 01:26:30 神秘访客
1184 01:26:32 我不知道他是谁,也没再见过他
1185 01:26:36 我只能揣测他心中的想法
1186 01:26:46 该是我换上表演服装的时候了
1187 01:26:49 但我得私下穿我的更衣室就是大楼的钢架
1188 01:26:53 从曼哈顿街头看不见
1189 01:26:56 更衣室也是鲁迪爸爸教我的
1190 01:26:59 转变在这里发生
1191 01:27:02 乔装的闯入者在这里
1192 01:27:06 变成表演者
1193 01:27:07 艺术家
1194 01:27:10 天啊,他掉下来了
1195 01:27:14 不
1196 01:27:15 不,只是他的上衣
1197 01:27:17 只是他的上衣
1198 01:27:21 嘿
1199 01:27:22 还没开始?
1200 01:27:24 (6点58分)
1201 01:27:25 他动作最好快点
1202 01:27:27 (请勿触摸,高空钢索设备)
1203 01:27:29 (稍有不慎就会出人命)
1204 01:27:34 我的服装掉了
1205 01:27:36 真是太惨了
1206 01:27:37 这是我人生最大的舞台我的服装竟然掉下去
1207 01:27:40 - 我的表演服装没了- 什么?
1208 01:27:42 我的高领衣掉了
1209 01:27:44 这不是我的服装
1210 01:27:47 怎么办?
1211 01:27:53 照计划进行
1212 01:27:54 我得穿这件可笑的内衣但照走不误
1213 01:28:58 我一脚踩在大楼上
1214 01:29:00 一脚踏在钢索上
1215 01:29:02 外面的世界开始逐渐消失
1216 01:29:16 杰夫不复存在
1217 01:29:19 南塔空无一人
1218 01:29:35 我听不见纽约的声音
1219 01:29:38 万物陷入沉寂
1220 01:29:43 我眼中只看见钢索
1221 01:29:45 一路伸往无尽的远处
1222 01:29:55 只要身体的重心一改变
1223 01:29:58 我就成了走钢索人
1224 01:31:15 整个体重落在钢索上之后
1225 01:31:18 我立刻感受到一种熟悉感
1226 01:31:22 感觉钢索在支撑着我
1227 01:31:25 大楼在支撑着钢索
1228 01:31:27 天啊,他开始走了
1229 01:31:30 他出发了
1230 01:31:31 看到没?天啊
1231 01:31:34 他出发了
1232 01:31:36 大家停下来,你们看
1233 01:31:39 你们看,有人在走钢索
1234 01:31:41 那里
1235 01:31:42 赞啦
1236 01:31:46 你成功了
1237 01:32:08 我靠近第一个卡瓦拉帝它上下颠倒
1238 01:32:13 但我再靠近一看
1239 01:32:16 似乎没问题
1240 01:32:26 鲁迪爸爸,谢谢你建议我锁三根螺栓
1241 01:32:50 看镜头,菲利浦
1242 01:33:01 菲利浦
1243 01:33:04 加油,菲利浦,你做到了
1244 01:33:30 天啊,太厉害了
1245 01:33:32 我抵达北塔
1246 01:33:34 感觉到一生当中
1247 01:33:37 最深的喜悦和最大的满足
1248 01:33:41 菲利浦,看这边,菲利浦
1249 01:33:43 菲利浦,好
1250 01:33:44 你还这么专注
1251 01:33:46 现在往右边看
1252 01:33:49 菲利浦,笑一个
1253 01:33:55 我的朋友
1254 01:33:56 谢谢
1255 01:34:19 我走完钢索
1256 01:34:21 完成惊世创举
1257 01:34:24 然后我望着南塔
1258 01:34:28 它却还在呼唤我
1259 01:34:35 所以我想
1260 01:34:38 或许我该走回去
1261 01:34:43 他要回去了
1262 01:35:25 接着
1263 01:35:26 我感受到以前…
1264 01:35:29 从来不曾有过的感觉
1265 01:35:36 我觉得感激
1266 01:35:43 于是我单膝下跪
1267 01:35:46 行礼
1268 01:35:49 首先我向钢索行礼
1269 01:35:52 接着是双子星大楼
1270 01:35:55 然后我向…
1271 01:35:56 伟大的纽约市致敬
1272 01:36:25 站起来之后我看到两个穿制服的人
1273 01:36:28 是警察
1274 01:36:30 我的老天,他在干嘛?
1275 01:36:34 把他铐起来
1276 01:36:35 手举起来
1277 01:36:37 蹲下!手放在头上
1278 01:36:41 - 我是法国人,不会说英文- 什么?
1279 01:36:44 靠,这家伙是法国佬
1280 01:36:46 法国人,我法国人
1281 01:36:50 你和那个找死的家伙这下死定了
1282 01:36:56 老兄,听我说
1283 01:36:57 赶快过来
1284 01:37:00 我们好好谈谈,好吗?
1285 01:37:04 兄弟,快过来
1286 01:37:06 过来,对
1287 01:37:08 表演结束了
1288 01:37:09 过来
1289 01:37:12 你会说英文吗?
1290 01:37:17 小心
1291 01:37:23 天啊
1292 01:37:25 这些警察,愿主保佑他们
1293 01:37:27 他们让我想起躲警察的日子
1294 01:37:30 但他们不能跟我到钢索上
1295 01:37:33 现在怎么办?
1296 01:37:57 此时,我逐渐明白地面上的人正在看我
1297 01:38:02 我的观众
1298 01:38:04 即使走钢索人根本不该这么做
1299 01:38:08 我还是往下看
1300 01:38:37 那个景象…
1301 01:38:43 很平和
1302 01:38:44 平静又安详
1303 01:38:48 并不危险
1304 01:38:55 你听到了吗?
1305 01:38:57 有人来了,快走
1306 01:38:58 快…
1307 01:39:00 快走
1308 01:39:01 好
1309 01:39:13 我们在楼顶
1310 01:39:14 老兄,你在那里干嘛?
1311 01:39:19 - 天啊,你们看- 这傻瓜简直疯了
1312 01:39:22 老兄,下来好吗?
1313 01:39:25 为什么这么做?
1314 01:39:27 来吧
1315 01:39:29 好
1316 01:39:30 别浪费大家时间,快点
1317 01:39:32 赶快过来,别闹了
1318 01:39:35 真欠扁
1319 01:39:36 可恶
1320 01:39:38 该死
1321 01:39:39 嘿…
1322 01:39:40 别掉下去
1323 01:39:41 不要掉下去
1324 01:39:44 - 可恶- 这痞子真离谱
1325 01:39:47 两边楼顶都有警察,我别无选择
1326 01:39:50 我必须待在钢索上
1327 01:39:52 - 老兄- 不
1328 01:40:01 哇
1329 01:40:24 不可思议
1330 01:40:47 你抓他,我抓住你
1331 01:40:49 - 好,你抓着我?- 没错
1332 01:40:51 - 把我抓紧- 对
1333 01:40:52 过来
1334 01:40:54 - 对,慢慢来,过来- 很好,来
1335 01:40:56 对,慢慢来,对
1336 01:41:00 过来,老兄
1337 01:41:01 好
1338 01:41:03 这就对了
1339 01:41:05 过来
1340 01:41:07 对
1341 01:41:08 好了,对
1342 01:41:11 好,再一步
1343 01:41:14 - 你干嘛?- 可恶
1344 01:41:16 你在干嘛?
1345 01:41:19 王八蛋
1346 01:41:21 别这样嘛
1347 01:41:22 不可置信
1348 01:42:08 看过这个此生无憾
1349 01:42:10 就是说啊
1350 01:42:12 这家伙酷毙了
1351 01:42:13 他最好快结束,暴风雨快来了
1352 01:42:17 好了,菲利浦
1353 01:42:18 该喊停了
1354 01:42:24 我躺在钢索上,眼中只见天空
1355 01:42:28 那些云朵
1356 01:42:31 仿如音乐
1357 01:42:36 接着,出现了一样东西
1358 01:42:41 一个幽灵
1359 01:42:42 一只鸟
1360 01:42:45 那只鸟看着我
1361 01:42:48 我感受到它无声的威胁
1362 01:43:01 小心
1363 01:43:10 突然间,我充满疑虑
1364 01:43:13 我想也许钢索不想再支撑我
1365 01:43:16 如果双子星会对话呢?如果它们受够了呢?
1366 01:43:19 如果它们决定放掉我呢?
1367 01:43:25 不,他没事
1368 01:43:26 我想或许该结束这场擅闯行动了
1369 01:43:39 这是纽约港务局警察队
1370 01:43:44 立刻离开钢索
1371 01:43:47 你违反了上百条纽约法令
1372 01:43:57 请你马上离开钢索
1373 01:44:00 否则我们将强行将你带走
1374 01:44:04 你叫他过来
1375 01:44:06 菲利浦
1376 01:44:08 他们疯了,他们要杀你
1377 01:44:10 他们要割断钢索
1378 01:44:22 你叫他过来
1379 01:44:25 菲利浦
1380 01:44:26 他们疯了,他们要割断钢索
1381 01:44:33 我不能在感到疑虑时结束
1382 01:44:38 垂头丧气,意志低落
1383 01:44:42 我决定…
1384 01:44:44 在离开钢索与双塔时
1385 01:44:48 摆出胜利的姿态
1386 01:45:33 慢慢过来
1387 01:45:36 我抓你
1388 01:45:39 伸手抓住他
1389 01:45:42 对,过来
1390 01:45:50 纽约警局警员,谢谢你们的耐心
1391 01:45:55 我向警方宣布我抵达了
1392 01:45:57 在这两座高塔间的走钢索行动…
1393 01:45:59 我告诉他们我完成了壮举
1394 01:46:01 现在结束
1395 01:46:02 但我的路程尚未结束
1396 01:46:04 我还有三步要走
1397 01:46:19 你还好吗?
1398 01:46:21 小心
1399 01:46:38 - 过来- 好
1400 01:46:44 我接到了
1401 01:46:45 我叫菲利浦佩帝,我是走钢索人
1402 01:46:49 趴下,混帐
1403 01:46:50 表演结束了
1404 01:46:52 巴比,把他铐起来
1405 01:47:09 过来抱一个
1406 01:47:13 你觉得如何?
1407 01:47:15 我早就说了
1408 01:47:17 天啊,菲利浦,你成功了
1409 01:47:20 我的菲利浦
1410 01:47:27 不!别割断钢索,别割我的钢索
1411 01:47:30 闭嘴,谁管你的钢索
1412 01:47:32 它拉得太紧了,会弹开伤到人你们得相信我
1413 01:47:35 - 等一下- 用钢索夹紧器松开它
1414 01:47:38 他说得没错,扳手在哪里?
1415 01:47:40 藏在墙上的洞里
1416 01:48:13 他来了
1417 01:48:14 让开
1418 01:48:17 好了
1419 01:48:18 借过
1420 01:48:40 小心手指
1421 01:48:42 他们要下去了,路
1422 01:49:02 真佩服你们这些法国佬把我骗得团团转
1423 01:49:08 我想告诉你
1424 01:49:10 你的行动很了不起
1425 01:49:12 我这辈子不可能再见到这种事
1426 01:49:17 你很带种
1427 01:49:19 干得好
1428 01:49:43 第6频道新闻全世界都想知道你的动机
1429 01:49:46 第3频道,我们想知道原因
1430 01:49:48 为什么要做这么危险的事?
1431 01:49:50 没有原因,只是因为…
1432 01:49:54 看到有漂亮的地方能吊钢索我就无法抗拒
1433 01:49:58 当天稍晚法官判佩帝再走一次钢索
1434 01:50:01 (双子星之间的钢索)
1435 01:50:03 但这次是在中央公园为一群儿童表演
1436 01:50:05 而且离地仅有几英尺
1437 01:50:08 (街头艺人横越世贸双塔)
1438 01:50:09 惊世创举的故事上了全球各大媒体
1439 01:50:13 鲁迪爸爸在法国听到之后开心得不得了
1440 01:50:18 鲁迪爸爸生气起来会吓死人
1441 01:50:20 但是如果开心起来
1442 01:50:22 连他的狗都能加菜
1443 01:50:30 我觉得最棒的时刻
1444 01:50:33 就是看到你回应我的射箭信号
1445 01:50:37 当时我就知道行动会成功
1446 01:50:39 什么意思?我们差点失去那枝箭它射在大楼边缘
1447 01:50:42 不,我就是瞄准那地方
1448 01:50:45 所以你承认了?你想看他脱光光
1449 01:50:48 是啊
1450 01:50:51 好啦…
1451 01:50:52 我想敬一杯
1452 01:50:56 敬我所有的同伙
1453 01:50:59 我知道我有时候…
1454 01:51:02 有点难搞
1455 01:51:05 可是
1456 01:51:07 你们始终没放弃我
1457 01:51:10 因此我才能走上那条钢索
1458 01:51:14 我这次的荣耀
1459 01:51:16 都要感谢你们
1460 01:51:21 - 你是说干杯- 干杯
1461 01:51:23 干杯
1462 01:51:27 你看看
1463 01:51:28 我们做到了,菲利浦我们让世人知道
1464 01:51:32 任何事都有可能
1465 01:51:34 它们不一样了
1466 01:51:35 菲利浦,它们现在不一样了
1467 01:51:38 没错
1468 01:51:39 因为你在上面走过
1469 01:51:43 我见到的纽约人现在都说很喜欢双子星
1470 01:51:50 或许你带给了它们生命
1471 01:51:53 赋予它们灵魂
1472 01:52:13 尚路易和杰夫
1473 01:52:14 不久之后回到法国
1474 01:52:17 但我留了下来
1475 01:52:18 我很骄傲成为纽约客
1476 01:52:21 如今为了留下,我得付出代价
1477 01:52:25 法官命令我无偿在中央公园表演
1478 01:52:29 我当然非常乐意
1479 01:52:33 安妮
1480 01:52:35 可惜安妮回到法国
1481 01:52:42 等一下
1482 01:52:47 你确定吗?
1483 01:52:49 确定
1484 01:52:52 你实现了你的梦想该换我追寻我的梦了
1485 01:53:02 很快再见面?
1486 01:53:09 再见
1487 01:53:16 安妮
1488 01:53:19 谢谢你
1489 01:53:20 为我做的一切
1490 01:53:25 我很高兴双子星呼唤你
1491 01:53:45 (菲利浦佩帝,1974年8月7日)
1492 01:53:50 真是不可思议
1493 01:53:51 - 千万别再来一次- 绝对不会
1494 01:53:54 记得记者会上的盖杜索利
1495 01:53:57 建造双子星的幕后功臣之一吗?
1496 01:53:59 他非常喜欢我的表演送我一张通行证
1497 01:54:02 让我随时都能上了望台
1498 01:54:05 后来我单独上去很多次
1499 01:54:23 我常在那里,凝视着那个空间
1500 01:54:26 回忆当时的思绪
1501 01:54:29 当时的感受
1502 01:54:50 因为那是…
1503 01:54:53 那是美丽的一天
1504 01:54:56 我拿到的这张通行证
1505 01:54:58 原本有使用期限
1506 01:55:02 但杜索利先生划掉那个日期
1507 01:55:06 他写上:
1508 01:55:09 永远
1509 01:57:09 走钢索的人
