速度与激情5(Fast.Five)(CN)Subtitles
Movie:Fast Five (2011)4K
Era:2011
Length:130 minute
Country: USA
Language:English/葡萄牙语/Spanish/Turkish/French
Era:2011
Length:130 minute
Country:
Language:English/葡萄牙语/Spanish/Turkish/French
| SRT Subtitles download |
1 00:00:17 环球影业
2 00:00:30 原创影业公司
3 00:00:35 多米尼克·特瑞托
4 00:00:37 本法庭判处你25年监禁
5 00:00:41 在防护措施最严密的隆波克监狱服刑
6 00:00:45 而且不得提前释放
7 00:02:03 根据我们的了解
8 00:02:04 这起劫囚事件可以说是在光天化日之下进行的
9 00:02:07 有关部门透露,车上当时有26名重犯在押
10 00:02:10 越狱事件发生后
11 00:02:11 车上的其他人员都已经找到
12 00:02:12 除了多米尼克·特瑞托
13 00:02:14 警方公布了这次劫囚行动的幕后嫌疑人身份
14 00:02:17 在其策划下,惊天的案件并未造成伤亡
15 00:02:20 他就是曾经的联邦探员,布莱恩·奥康纳
16 00:02:23 今晚,针对三名逃犯的大抓捕行动已经展开
17 00:02:26 联邦调查局和地方都派出警力
18 00:02:29 联合抓捕多米尼克·特瑞托
19 00:02:31 和他的同伴布莱恩·奥康纳和米娅·特瑞托
20 00:02:34 尽管全国上下都在搜捕
21 00:02:37 但特瑞托和奥康纳直到现在仍然下落不明
22 00:03:57 他应该就在这儿
23 00:04:23 我们还是走吧
24 00:04:25 别紧张,朋友
25 00:04:27 我认识她
26 00:04:31 米娅
27 00:04:32 文斯
28 00:04:39 臭小子
29 00:04:42 来吧
30 00:04:45 多姆在吗?
31 00:04:46 不在
32 00:04:48 最近什么时候联络的
33 00:04:49 几星期前,在厄瓜多尔碰过面
34 00:04:55 感觉怎么样?
35 00:04:56 什么怎么样?
36 00:04:59 躲着通缉令跑很有感觉吧
37 00:05:03 他会来的
38 00:05:12 多姆的?
39 00:05:15 是啊
40 00:05:19 小家伙该睡觉了
41 00:05:20 我可以抱他去吗
42 00:05:22 当然
43 00:05:27 晚安
44 00:05:46 对不起,失陪一下
45 00:05:54 怎么来里约了
46 00:05:58 你在洛杉矶留下的烂摊子
47 00:06:04 害得我一路逃到南美来
48 00:06:07 整天提心吊胆的
49 00:06:11 要不是为了罗莎我还得逃
50 00:06:31 他知道吗?
51 00:06:45 你们,听好
52 00:06:47 现在有笔生意做
53 00:06:50 我本来想让多姆来帮忙的
54 00:06:52 但这回很简单,不用他出手
55 00:06:56 这次油水不少,就是弄几辆高档车
56 00:07:00 很容易得手的
57 00:07:02 我有个熟人在组织这个事情
58 00:07:05 现在还缺几个人手
59 00:07:07 我不确定
60 00:07:09 听着,这里黑车行情很好
61 00:07:12 我们得手以后马上就可以高价脱手
62 00:07:15 这钱好赚极了
63 00:07:17 依我看,这一票
64 00:07:20 只要你们干成了,就不愁钱了
65 00:08:03 看什么呢?
66 00:08:05 旅游指南
67 00:08:07 是吗?
68 00:08:12 东京
69 00:08:15 莫斯科
70 00:08:19 果阿
71 00:08:20 你想知道它们有什么共同点吗?
72 00:08:23 你说
73 00:08:24 没签引渡条约
74 00:08:39 - 您好吗? - 很好
75 00:08:40 动手吧
76 00:08:43 - 您还好吗? - 我很好,谢谢
77 00:08:53 您好,需要帮忙吗?
78 00:08:54 - 噢 对不起 我没事 - 对不起
79 00:08:58 - 抱歉了,伙计 - 没关系
80 00:09:15 好了,给
81 00:09:40 嗨,东西找到了
82 00:09:42 是倒数第二节车厢
83 00:09:54 喔,这是什么?
84 00:09:55 毒品管制局的
85 00:09:57 这车是从毒贩手里缴获的
86 00:10:40 看看有谁来了
87 00:10:43 看到你,我心里就踏实了
88 00:10:48 你怎么不听我劝呢?
89 00:10:50 钱都已经花光了,总得想办法吧
90 00:10:53 嗨,别闲聊了
91 00:10:55 我们就剩两分钟了
92 00:10:57 动手吧,文斯
93 00:11:00 我来开这辆GT40
94 00:11:04 对接
95 00:11:39 女士优先
96 00:11:46 嗨
97 00:11:49 嗨
98 00:11:50 这辆车更合适我
99 00:12:00 再见,宝贝
100 00:12:07 嗨,老地方碰头
101 00:12:10 我们在那里收车
102 00:12:17 计划改变,你等我电话
103 00:12:24 走吧
104 00:12:42 她要去哪儿?
105 00:12:45 她要去哪儿?
106 00:12:54 有人劫车,千万不要停车
107 00:12:58 跟着那个妞
108 00:13:00 快去
109 00:13:31 门禁卡呢?快拿门禁卡来
110 00:14:46 该死
111 00:15:11 见鬼
112 00:15:12 有桥,前面有桥
113 00:15:30 行李车正常
114 00:15:38 不许动
115 00:16:39 见鬼
116 00:17:11 你说怎么办吧
117 00:17:13 玩砸了,奥康纳
118 00:17:16 你说怎么办?
119 00:17:38 你们今天动静闹得不小啊
120 00:17:42 我死了三个手下
121 00:17:44 还搭上了三名缉毒警
122 00:17:47 不过大家做生意嘛
123 00:17:49 有时候难免会出岔子
124 00:17:52 我现在只关心车子
125 00:17:55 说出车在哪儿,我就放你们走
126 00:18:00 就你这架势,鬼才信你呢
127 00:18:04 我不知道在你们的地盘上有些什么规矩
128 00:18:08 但到了里约
129 00:18:09 你们得明白自己是在跟谁对着干
130 00:18:13 有意思了
131 00:18:14 我们是两家通吃
132 00:18:19 噢,对了
133 00:18:22 我听说你妹妹很有几分姿色
134 00:18:27 她躲到哪儿
135 00:18:30 我都能找到她
136 00:19:16 美国逃犯在列车劫案中杀害了三名缉毒警
137 00:19:20 警方警告公众他们持有武器极端危险
138 00:19:23 任何获知相关消息者请立即通知警方
139 00:19:40 米娅
140 00:19:42 嗨
141 00:19:46 没事吧?
142 00:19:47 没事,你好吗?
143 00:19:52 嗨
144 00:19:59 瞧瞧
145 00:20:02 不愧是一家子
146 00:20:05 文斯在哪儿?
147 00:20:07 你问得很好
148 00:20:09 他会来的
149 00:20:11 我们上了头条新闻
150 00:20:13 媒体说车上的缉毒警是我们杀的
151 00:20:16 也就是说我们成头号通缉犯了
152 00:20:19 联邦调查局可不是吃素的
153 00:20:22 他们会派高手来,我们得离开这儿
154 00:20:25 有一点可以确定
155 00:20:29 他们想要这辆车
156 00:20:33 和车里面的东西
157 00:20:34 弄清楚其中的奥秘
158 00:20:35 就知道如何应对
159 00:20:38 地面控制中心,我们现在准备着陆
160 00:20:55 都听着,我们要抓的是老牌逃犯
161 00:20:58 他们为了追求速度不惜铤而走险
162 00:21:00 所以你们要万无一失,找到他们
163 00:21:03 把他们一网打尽带回来
164 00:21:05 最重要的是
165 00:21:06 你们千万不能
166 00:21:08 让他们跟车沾上边
167 00:21:10 案件发生十个小时了,我们出发
168 00:21:16 霍布斯先生,我是这儿的警长,约翰·奥梅达
169 00:21:19 叫我卢克
170 00:21:20 对你手下的死我很难过
171 00:21:23 可抓两个人用得着这样吗
172 00:21:26 那我就来给你介绍一下
173 00:21:27 一位是前联邦探员,干过五年卧底
174 00:21:30 有的是办法能躲过你
175 00:21:31 另一位是一名职业罪犯,曾越过两次狱
176 00:21:35 他这半辈子都在跟你这种人兜圈子
177 00:21:38 但话说回来,如果外交安全局需要我帮忙
178 00:21:40 两件事,第一,我要个翻译
179 00:21:42 我们公关部门有很多翻译
180 00:21:44 埃琳娜·尼斯
181 00:21:47 - 噢 她不过是个巡警啊 - 我就要她
182 00:21:49 可是为什么不找一个更有经验的人呢
183 00:21:52 我喜欢她的微笑
184 00:21:54 第二件事是什么?
185 00:21:57 你给我躲得远远的
186 00:22:10 - 布莱恩 - 嗯
187 00:22:13 有件事我要告诉你
188 00:22:15 我的老天呐
189 00:22:17 真够乱的
190 00:22:20 去哪儿了 伙计
191 00:22:24 你最好换个口气
192 00:22:26 那你最好先回答我的问题
193 00:22:28 别闹了 有话好好说
194 00:22:33 去哪儿了 文斯
195 00:22:35 他们来贫民窟打听你们的下落
196 00:22:38 我来这儿过早 他们会跟来的
197 00:22:41 他们刚刚走
198 00:22:42 你这话是放屁
199 00:22:44 祸是你惹的
200 00:22:46 嗨嗨嗨,够了,奥康纳
201 00:22:48 他说没做就没做
202 00:22:50 你先一边去
203 00:23:06 听着,我很想将生意做到你的国家去
204 00:23:10 不过说实话
205 00:23:12 你们的经营手段过于粗暴了
206 00:23:15 我讲个故事
207 00:23:17 在五百年前
208 00:23:20 葡萄牙人和西班牙人来到这儿
209 00:23:22 跟当地人争夺土地,大打出手
210 00:23:27 西班牙打响了第一枪,想证明他们才是老大
211 00:23:34 当地人把他们杀个精光
212 00:23:39 在我看来,葡萄牙人的做法更为可取
213 00:23:45 他们带着礼物来
214 00:23:47 小镜子、小剪子、小首饰
215 00:23:50 都是当地人搞不到的东西
216 00:23:53 不过想再要人东西,就得给人干活
217 00:23:58 结果巴西人如今说葡萄牙语
218 00:24:02 如果你们使用暴力,统治一方
219 00:24:07 百姓最后会反抗,因为他们无路可退
220 00:24:11 这就是关键
221 00:24:13 我去贫民区的时候,先用东西收买他们
222 00:24:18 给他们通电,通自来水
223 00:24:20 给孩子们建学校
224 00:24:23 用他们过好日子的愿望
225 00:24:28 控制他们
226 00:24:31 干一杯
227 00:24:36 很抱歉打扰您
228 00:24:38 向您汇报一下
229 00:24:41 我们找到他们了
230 00:24:45 失陪了,先生们
231 00:25:02 我真想装作自己没看见
232 00:25:08 可我装不了
233 00:25:10 等等,多姆
234 00:25:12 米娅也在火车上
235 00:25:14 - 可她是我妹妹 - 多姆
236 00:25:16 我不知情,我们怎么会伤害她呢
237 00:25:19 这生意是你谈的
238 00:25:22 我以为行动目标就是那些车
239 00:25:25 我事先真的不知道
240 00:25:26 他们想要那块芯片
241 00:25:32 你就不该有隐瞒
242 00:25:34 你们在吵什么呢
243 00:25:36 没事
244 00:25:38 求你,多姆
245 00:25:39 你把芯片给我,我交给他们去
246 00:25:41 把他交给雷耶斯 我们就没事了
247 00:25:44 滚出去
248 00:25:49 什么?
249 00:25:50 给我滚
250 00:25:59 你从来不听我的
251 00:26:02 当初我说他是卧底你不信,现在又不信
252 00:26:06 你就从来没有相信过我
253 00:26:08 看看我们现在的样子
254 00:26:11 家也不像个家
255 00:26:13 我有家不能回
256 00:26:15 你妹妹也卷了进来
257 00:26:18 想想莱蒂,多姆
258 00:26:22 莱蒂她人呢
259 00:26:48 空气切割枪
260 00:26:49 威尔克斯
261 00:26:50 给我列出方圆50英里所有压缩气罐分销站点
262 00:26:54 把发货单给我
263 00:27:03 尼斯警员,等你很久了
264 00:27:05 - 你找我有事 - 是
265 00:27:08 能问为什么吗
266 00:27:10 我的微笑没那么大魅力
267 00:27:15 你丈夫是名警员,在贫民区被枪杀
268 00:27:18 死后六个月,你加入了警局
269 00:27:20 动机很明显
270 00:27:22 你也是雷耶斯唯一收买不了的人
271 00:27:25 没说错吧
272 00:27:28 -对 - 当然我对
273 00:27:30 消息有喜有忧啊
274 00:27:31 我喜欢先听好消息
275 00:27:33 按照你的吩咐沿着铁路查
276 00:27:35 还真找到了几处卸车的地点
277 00:27:38 有辆车往西
278 00:27:39 上了高速路,然后就消失了
279 00:27:41 另一辆车的痕迹往东
280 00:27:46 是货单上没有的那辆GT40
281 00:27:48 车胎痕迹有好几英里
282 00:27:50 在戈壁滩上跑,不留痕迹
283 00:27:52 是不可能的
284 00:27:53 现在说坏消息
285 00:27:55 后来的路面比较硬,轮胎痕迹就比较难找了
286 00:27:59 话也不能这么说
287 00:28:01 那条路穿过山脉以后直通贫民区
288 00:28:04 几年前曾经被一场暴雨冲毁过
289 00:28:07 再往前走几里,路面全是土
290 00:28:09 他们要是从那儿走,就会发现车胎压痕
291 00:28:13 你有备而来
292 00:28:15 动机明确
293 00:28:17 那好吧
294 00:28:19 我们去把车找回来
295 00:28:52 这是什么?
296 00:28:53 肯定是特制的芯片
297 00:28:56 你看看左菜单的数据项
298 00:28:59 点一下这个
299 00:29:05 你看
300 00:29:07 每周同样的顺序和地点
301 00:29:09 这是个送货程序
302 00:29:33 这是什么?
303 00:29:35 毒品吗?
304 00:29:36 不,是钱袋的重量
305 00:29:39 多数大毒枭都喜欢秤钱
306 00:29:41 这样省得他们经常点钞
307 00:29:43 你看这包49公斤的20元钞票
308 00:29:45 就是100万美元
309 00:29:47 就是说他们每批货的价值有1000万美元
310 00:29:50 对
311 00:30:13 果不其然
312 00:30:18 这又是什么?
313 00:30:19 挺像一亿多美元现金,是吗?
314 00:30:22 他喜欢这样藏黑钱
315 00:30:27 雷耶斯肯定想抢回芯片
316 00:30:29 因为他全部的关系网在这上面,一览无余
317 00:30:56 威尔克斯,弗斯科,中间
318 00:30:57 麦克,查多,北面
319 00:30:59 那我呢
320 00:31:01 留在这儿
321 00:31:05 别放跑了
322 00:31:11 往那边追
323 00:31:12 另外两个跳墙跑了
324 00:31:58 过来,快走
325 00:32:43 他们在那儿
326 00:32:56 警察,不许动,快趴下
327 00:33:00 抓到特瑞托,在你们北面
328 00:33:06 - 我是警察 - 他们知道你是谁
329 00:33:09 他在这儿
330 00:33:11 别开枪,老板要活的
331 00:33:13 快 快
332 00:33:33 别跑
333 00:33:41 跳
334 00:33:53 不见了
335 00:34:28 你没事吧?
336 00:34:29 对,我没事,谢谢
337 00:35:08 他们想把我们仨一锅端
338 00:35:11 我们得分开跑
339 00:35:14 你跟米娅往南跑,我去引开他们
340 00:35:17 不行
341 00:35:18 他说得没错
342 00:35:20 刚才运气好,可是下次呢
343 00:35:21 我们必须分开走
344 00:35:23 我怀孕了
345 00:35:29 我已经失去过一次家人
346 00:35:32 我不想再那样了
347 00:35:35 - 没开玩笑吗? - 没有
348 00:35:43 我绝不会离开你,好吗
349 00:35:48 多姆
350 00:35:50 答应我,别离开我们
351 00:36:00 我答应你
352 00:36:06 我们家后继有人了
353 00:36:27 这可有点说不通
354 00:36:29 特瑞托和奥康纳
355 00:36:31 他们该逃的时候不逃
356 00:36:33 偷了油罐车又把汽油白送
357 00:36:36 他们怎么会杀联邦警探
358 00:36:39 真的说不通
359 00:36:40 那我就跟你说说
360 00:36:47 这些人全都是通缉犯
361 00:36:48 上了名单就得抓
362 00:36:50 该出手时就出手
363 00:36:53 威尔克斯,有发现吗?
364 00:36:55 都是常规的线索
365 00:36:56 鞋印、头发、纤维
366 00:36:58 指纹满车都是
367 00:36:59 还有什么?
368 00:37:00 我们根据车辆身份追查车主
369 00:37:03 中间有几个皮包公司
370 00:37:05 不过,我们最后查到了一家大公司
371 00:37:07 主要投资人就叫荷南·雷耶斯
372 00:37:10 投资人
373 00:37:12 这个地方只要有非法勾当,雷耶斯就有份
374 00:37:15 很好 有眉目了
375 00:37:17 雷耶斯这条线索会帮助我们找到他们
376 00:37:19 查多,你上屋顶去
377 00:37:21 以防有些人回来偷东西
378 00:37:23 麦克,你把雷耶斯的底细查清楚
379 00:37:25 就连他上过几回厕所都得给我数好
380 00:37:28 好的,头儿
381 00:37:28 威尔克斯,弗斯科
382 00:37:31 把这些零件给我拼起来
383 00:37:34 呃,那、那可得要点功夫
384 00:37:37 那还愣着干嘛
385 00:37:38 他们拆车一定有原因的
386 00:37:40 重新组装,看看少了什么东西
387 00:37:43 好
388 00:38:10 你对父亲还有印象吗?
389 00:38:15 我父亲
390 00:38:21 以前的他
391 00:38:24 每周日从教堂回来都要搞烧烤
392 00:38:28 叫街坊邻居来吃
393 00:38:31 不去教堂就没有烤肉吃了
394 00:38:36 每一个白天他都待在店里
395 00:38:38 而每一个晚上
396 00:38:40 他都会坐在餐桌旁
397 00:38:42 辅导米娅,陪着她做功课
398 00:38:46 等米娅睡着以后
399 00:38:49 他就再熬上几个钟头
400 00:38:52 费尽脑汁地学下一章
401 00:38:57 父亲的一切我都记得
402 00:39:00 清清楚楚
403 00:39:03 那是自然
404 00:39:05 我对我爸毫无印象
405 00:39:10 他怎么嚷嚷的
406 00:39:11 他怎么微笑的
407 00:39:15 说实话,我记不得他长什么样了
408 00:39:19 一点印象也没有
409 00:39:23 就像没有这个人
410 00:39:27 你不会跟他一样,布莱恩
411 00:39:46 我们不能再跑了
412 00:39:49 得赶快脱身
413 00:39:51 现在就想办法
414 00:39:54 说得对
415 00:40:07 我有一个想法
416 00:40:13 就用这个东西
417 00:40:16 干最后一票
418 00:40:18 我们要把雷耶斯的钱全部卷走
419 00:40:21 一个子都不给他剩下
420 00:40:23 然后消失
421 00:40:28 人间蒸发
422 00:40:31 用新护照
423 00:40:32 过新生活,不用再躲躲藏藏的
424 00:40:35 用那钱买回自由
425 00:40:36 就是这样
426 00:40:38 要知道我们可是在这里
427 00:40:39 跟最强的地头蛇对着干
428 00:40:41 说的没错
429 00:40:43 那就需要一个团队
430 00:40:52 咱们得谈谈具体计划,找谁呢
431 00:40:55 我觉得,先找个像变色龙的
432 00:40:58 此人浮浪,还不惹眼
433 00:41:03 还有呢
434 00:41:04 要巧舌如簧
435 00:41:06 光凭一张嘴就可以轻松脱身
436 00:41:09 我有个人选
437 00:41:11 他们的监控探头很多
438 00:41:13 得找一个懂电路的
439 00:41:17 除了懂电路,还有防火墙
440 00:41:20 要找高手,破掉防火墙
441 00:41:24 还有呢
442 00:41:26 摆弄兵器的老手
443 00:41:27 抄起家伙就敢上的
444 00:41:31 什么情况下都能支援的
445 00:41:33 还缺什么人
446 00:41:35 最重要的是
447 00:41:37 要有两个骨灰级车手
448 00:41:40 要绝对能顶得住压力
449 00:41:42 而且从不失手
450 00:41:45 这就不用找了
451 00:42:14 哎呦,活见鬼了
452 00:42:17 他们连老弱病残都用上了
453 00:42:20 他们真是没辙了,连你都敢用
454 00:42:24 你这辆老爷车还好意思留着
455 00:42:27 你这身破皮夹克也该换换了吧
456 00:42:33 - 还好吧,伙计 - 挺好
457 00:42:47 噢
458 00:42:48 两条大美腿,小妞
459 00:42:51 劈个叉瞧瞧
460 00:42:53 我一扣动扳机腿就劈开了
461 00:42:57 还想看劈叉吗?
462 00:43:01 亲,我早说过哦
463 00:43:02 这美腿小妞是个彪悍姐
464 00:43:05 至于你信不信,反正我信了
465 00:43:08 你们别以为我听不懂西班牙语
466 00:43:11 这伙计说什么呢
467 00:43:14 狗嘴里吐不出象牙
468 00:43:16 我失败
469 00:43:18 失败
470 00:43:19 - 这小丑哪来的 - 马戏团来的
471 00:43:21 - 有空也别跟他们废话 - 说得没错
472 00:43:24 就当看真人版地下斗鸡了
473 00:43:27 - 你们都见过了啊 - 想找麻烦啊
474 00:43:29 是啊,见过了
475 00:43:31 你让我来里约的时候
476 00:43:33 我还以为有什么寻刺激的事在等着我呢
477 00:43:36 你这家伙,见到你好
478 00:43:39 好久不见
479 00:43:40 - 伙计 - 你们好
480 00:43:42 来介绍一下,这是托尔加
481 00:43:44 东海岸的电器高手
482 00:43:46 好久不见了,这是我兄弟罗曼·皮尔斯
483 00:43:48 少管所认识的老相识了
484 00:43:51 跟他在迈阿密干过一票
485 00:43:52 我听说过你
486 00:43:54 好地方
487 00:43:56 酒店卖了没地住吧
488 00:43:59 说说情况吧,多姆
489 00:44:00 对,干嘛大老远的把我们叫过来
490 00:44:04 因为又有生意了
491 00:44:07 我们的目标是荷南·雷耶斯
492 00:44:09 他在这儿做毒品生意
493 00:44:11 他因为不留票据,从没有被抓过
494 00:44:14 就是说他的钱不存银行
495 00:44:16 他肯定有自己的小金库
496 00:44:18 说得对,准确地说,有十个
497 00:44:21 遍布全市各地
498 00:44:23 我们就来个一锅端
499 00:44:26 一锅端
500 00:44:28 一锅端
501 00:44:29 这也太扯了
502 00:44:31 好不容易出一趟国
503 00:44:33 不是来跟地头蛇对着干的
504 00:44:36 我还以为是例行公事
505 00:44:38 看来是私人恩怨了
506 00:44:40 我没说错吧
507 00:44:42 我是喜欢大活,可这活不能夹杂私人恩怨
508 00:44:47 这活我干不了
509 00:44:51 我们这一回的目标可是一亿的美金呐
510 00:44:55 你说什么?
511 00:44:57 一个亿,我这人有时候爱多想
512 00:45:01 这不是刚见面吗?你刚才那个意思有点
513 00:45:04 没错,是一亿美金
514 00:45:07 到手的钱,大家平分
515 00:45:09 每个人1100多万
516 00:45:12 这活我干了
517 00:45:14 我干
518 00:45:16 1100万
519 00:45:18 这钱对我来说比女人要给力啊
520 00:45:22 就我们这几个人没办法兵分十路
521 00:45:24 行不通
522 00:45:25 先拿下第一处
523 00:45:27 他们自然会去拼命护着剩下的钱
524 00:45:30 一点没错
525 00:46:11 都别动
526 00:46:12 都别动
527 00:46:17 都别动
528 00:46:27 全齐了
529 00:46:28 你们死定了
530 00:46:30 你们都死定了
531 00:46:32 你们没地方可躲
532 00:46:36 没想躲
533 00:46:37 你疯了吗
534 00:46:39 脑子坏了吗?
535 00:46:40 知道这是谁的地盘吗?知道在打劫谁吗?
536 00:46:53 这不是打劫
537 00:47:04 老老实实跟你们老大说这是谁干的
538 00:47:08 跟他说这还没完
539 00:47:15 你看吧
540 00:47:17 把车打着
541 00:47:25 八个缸都在工作,一切正常
542 00:47:30 接着查
543 00:47:34 头儿,如果缺了什么,我们肯定知道
544 00:48:03 装这样的破玩意,简直把这经典车糟蹋了
545 00:48:08 还不如再装个霓虹灯呢
546 00:48:21 芯片没了
547 00:48:23 警方无线电有信号,海滨区的一处遭武装抢劫
548 00:48:27 多重查证,发现那房子
549 00:48:28 属于雷耶斯的公司
550 00:48:30 很好,如果是他们干的
551 00:48:31 说明那芯片里的东西再给他们指路
552 00:48:34 是他们,错不了
553 00:48:35 你怎么知道?
554 00:48:37 里约本地人没有人会傻到敢打劫雷耶斯
555 00:48:54 怎么回事?
556 00:48:56 他们闯进海滨区的房子
557 00:48:58 什么人?
558 00:48:59 抢火车的那些人
559 00:49:10 拿走了多少钱
560 00:49:12 没拿走
561 00:49:14 都烧掉了
562 00:49:18 烧了
563 00:49:20 是的,而且说这还没完
564 00:49:23 是吗?
565 00:49:31 好
566 00:49:35 好
567 00:49:41 这样的话
568 00:49:45 这就是我们要做的
569 00:49:53 把房间清理干净
570 00:49:55 把钱转移到安全的地方
571 00:50:00 一个小时以内
572 00:50:02 明白吗?
573 00:50:06 明白
574 00:50:26 一号目标要出发了
575 00:50:43 二号目标出发了
576 00:51:09 我这儿有了
577 00:51:31 我在盯五号
578 00:52:00 你们说他们会把钱都集中到一个地方去
579 00:52:04 这个地方太绝了
580 00:52:14 里约热内卢宪兵总部
581 00:52:16 看来难度提高了
582 00:52:20 他们把钱放进警察局
583 00:52:22 说明他在警方有很硬的后台
584 00:52:24 我妈妈该喊我回家吃饭了
585 00:52:26 是啊,我们搞不定的
586 00:52:28 搞不定?还是不该来啊
587 00:52:32 这算不上什么变故
588 00:52:38 还是照常行动
589 00:52:40 你说什么?
590 00:52:41 本来已经是碟中谍的难度了
591 00:52:44 你搞得比碟中谍还碟中谍
592 00:52:48 随你便
593 00:52:49 我不是怕,我只想说只有疯子才会进那大楼
594 00:52:52 那我来吧
595 00:52:57 几点钟打劫的?
596 00:52:59 大概11点吧
597 00:53:02 找到了
598 00:53:06 拉近点
599 00:53:09 脸都被遮住了
600 00:53:11 用系统来比对
601 00:53:18 你好啊,你这狗杂种
602 00:53:22 威尔克斯
603 00:53:23 找出多米尼克和奥康纳几个同伙的照片
604 00:53:25 和近两周入境记录做比对
605 00:53:28 天空、陆路、水路,都别给我放过
606 00:53:38 名字可以改,模样改不了
607 00:53:41 看来他们要大干一场
608 00:53:45 那是70年的造型
609 00:53:46 福斯高,把这些信息上传数据库
610 00:53:49 用电脑通过拍照卫星每15分钟排查一遍
611 00:53:52 他那车也得查
612 00:53:53 这些车一旦上街马上向我报告
613 00:54:05 怎么样
614 00:54:06 没什么问题
615 00:54:07 这个霍布斯是谁,山姆大叔的钦差大臣吗?
616 00:54:10 几个美国牛仔而已
617 00:54:11 我们盯着他呢
618 00:54:13 他已经杀了我们十六个人
619 00:54:15 盯死他
620 00:54:16 他要了一个菜鸟巡警帮忙
621 00:54:24 他们掀不起什么风浪
622 00:54:54 - 都在这儿了吗? - 是的
623 00:54:58 特瑞托和奥康纳找到了吗?
624 00:55:00 还没消息
625 00:55:02 但是我已经派出所有警员去找了
626 00:55:04 还不够
627 00:55:07 发出悬赏通告,奖金要高到
628 00:55:09 让每个市民都红着眼想找到他们
629 00:55:20 政府大楼好就好在
630 00:55:25 建筑数据公开
631 00:55:27 他把钱藏在这儿,物证室的金库里
632 00:55:30 哦,大家都听我说好吗,很快几句就完
633 00:55:35 我们现在说的是闯警察局,对吗?
634 00:55:38 知道是什么人在里面吗?
635 00:55:40 全是些白痴、一根筋、傻瓜、蠢驴
636 00:55:44 都是我们不喜欢的人
637 00:55:46 警察局那种地方是容易进可不好出啊
638 00:55:49 所以要秘密行动
639 00:55:50 我们进去出来要做到神不知鬼不觉
640 00:55:53 先派人去摸摸情况
641 00:55:55 至少要查出金库的构造和规模
642 00:55:58 除了金库,还有
643 00:56:01 太扯了吧
644 00:56:03 这次看看谁进去转一转
645 00:56:14 你们这什么意思?
646 00:56:17 为什么是我?
647 00:56:18 因为你嘴皮子利索
648 00:56:20 这倒没说错
649 00:56:31 嗨,你好,大美人
650 00:56:33 你那两个酒窝简直是太性感了
651 00:56:36 我喜欢这副眼镜,你从哪儿弄来的
652 00:56:38 这镜框是古琦牌的吧
653 00:56:41 不懂英语
654 00:56:42 扯,扯,真倒霉
655 00:56:45 你好,先生
656 00:56:47 我是奥康纳特工,美国联邦调查局的
657 00:56:50 这不是白人吗?
658 00:56:52 我晒黑了
659 00:56:58 听着,我正在查一个案子
660 00:57:00 有些证据要放这儿保管
661 00:57:02 可我得先进去看一下你们的保管设施
662 00:57:05 不行
663 00:57:05 我知道你是个尽职的警察
664 00:57:07 我尊重你,真心话
665 00:57:09 而且我看得出来你在练健美
666 00:57:11 你能举多重 350磅,啊
667 00:57:14 见鬼
668 00:57:16 我只是在执行任务,伙计
669 00:57:18 我的上司让我过来看看这里是不是安全
670 00:57:21 这里很安全
671 00:57:22 那你让我进去,看一眼
672 00:57:24 不行
673 00:57:25 行吧,老兄帮个忙,求你了好不好
674 00:57:28 不,你也不是我兄弟
675 00:57:29 不是兄弟胜似兄弟
676 00:57:31 听着,除了物证室的人
677 00:57:33 任何人都不能进来
678 00:57:34 别再浪费我的时间了
679 00:57:35 我要通知大使馆了
680 00:57:36 不不不不不,算了算了
681 00:57:38 没必要惊动他们,算了,我不进去了
682 00:57:40 盒子放这儿了啊,我不进去了
683 00:57:43 我保证,谢谢,耽误你时间了
684 00:57:46 你要是在玻璃这边
685 00:57:48 我要抽得你满脸桃花开
686 00:58:08 搞定,我干联邦特工比你可出彩多了
687 00:58:14 你长得也比我出彩多了
688 00:58:19 好了,看看收成吧
689 00:58:21 一点都不好笑
690 00:58:29 好的,来吧
691 00:58:36 伙计,你还不会开车
692 00:58:39 我算明白你为什么老跟别人撞车了
693 00:58:42 - 好了好了,你闭嘴- 你连小小的远程遥控车都开不好
694 00:58:45 奥康纳,我要他闭嘴
695 00:58:47 - 我才不闭嘴,我凭什么闭嘴- 闭嘴,笨蛋
696 00:58:49 用安全带把他给我绑起来
697 00:58:53 把遥控器给我,我干
698 00:58:55 看样子左边好像有什么东西,那是什么
699 00:58:57 什么?
700 00:59:00 找到了
701 00:59:02 6英尺长乘6英尺宽
702 00:59:04 8乘12的
703 00:59:05 7乘12的
704 00:59:07 配备了18英寸厚的加强外壁
705 00:59:10 里面包着隔热铜芯,根本无法用电焊切割
706 00:59:14 这三级电子锁配有绝对安全的隔离针锁芯
707 00:59:17 还有掌纹扫描仪
708 00:59:19 这是个十吨重的顶级保险柜
709 00:59:21 你怎么知道得这么清楚
710 00:59:23 我用半辈子都讲不完
711 00:59:25 你还是别问的好
712 00:59:27 用这个就像追美女
713 00:59:29 你是说它很诱人
714 00:59:31 这个东西就像个很难追的姑娘
715 00:59:34 不管我抚摸她多少次,不管我多爱她
716 00:59:38 到最后,她还是不愿意缴械投降
717 00:59:47 大家都打赌你会炸错管道
718 00:59:50 你总是很消极,是不是
719 00:59:53 我不消极
720 00:59:55 我只是确定你不会搞砸了
721 00:59:58 告诉你,老兄,你有麻烦了
722 01:00:06 下次再没电梯的话我就不来了
723 01:00:10 爱搭电梯,也该爱走楼梯
724 01:00:15 淡定哦,亲
725 01:00:34 你最好快点,我们只剩不到一分钟了
726 01:00:37 你为什么总把时间设得这么短呢
727 01:00:40 别担心哥,你懂的
728 01:00:43 哥设的不是时间,是刺激
729 01:01:06 但愿你知道我们在哪儿
730 01:01:07 我有主意,放松,伙计
731 01:01:11 放松
732 01:01:23 这是警察局
733 01:01:27 放轻松
734 01:01:39 你炸药又用过量了
735 01:01:43 就多了一点点
736 01:01:45 都一样
737 01:01:47 看看你对这面墙做了什么
738 01:01:53 你从监狱图书馆的书上学会的
739 01:01:55 就是这些东西吗?
740 01:01:57 你太消极了,伙计
741 01:02:26 照一下
742 01:02:31 有了,有信号了
743 01:02:33 我们有四个摄像头了
744 01:02:36 还都是些高档货
745 01:02:38 激光成像
746 01:02:40 一百度的视角弧度
747 01:02:42 扫一次只要10秒
748 01:02:43 这点时间可不宽裕啊
749 01:02:45 能不能用静止图像替换
750 01:02:47 不行,它接了数字同步系统
751 01:02:49 一切入就会被察觉
752 01:02:51 我们顶多是偷看一眼
753 01:02:53 车得开得飞快才能躲过这东西
754 01:02:56 很快还不行
755 01:02:58 前面向右有个急转弯
756 01:03:00 要足够灵活才行
757 01:03:02 你们模拟一下这车道
758 01:03:04 奥康纳
759 01:03:06 我们去弄几辆车来
760 01:03:08 太好了
761 01:03:48 找到了回家的感觉
762 01:04:09 瞧那辆
763 01:04:10 它怎么样?马力强劲不需要大调整
764 01:04:13 我一直想要一辆
765 01:04:15 我在这条道上保持了三年的记录
766 01:04:20 别这样,兄弟
767 01:04:21 你胆子可真大啊,把麻烦惹到这来了,特瑞托
768 01:04:25 还招来一个小警察
769 01:04:28 我们最好低调一点
770 01:04:30 现在满大街的人都在找你们两个
771 01:04:34 什么?
772 01:04:35 你以为我们都是瞎子
773 01:04:38 我们就指望它了
774 01:04:41 你那辆小车在这儿威风够了
775 01:04:44 可是我那台野兽还没见过别家的尾灯呢,真的
776 01:04:50 就要见到了
777 01:04:52 特瑞托的车就要归我了,跑不了
778 01:04:55 那辆车,多好的一个战利品呐
779 01:05:00 来吧,传奇英雄
780 01:05:04 用车赌车
781 01:05:07 用车赌车
782 01:05:09 你想拿尽管拿吧
783 01:05:15 看看你们有什么本事
784 01:05:24 不会吧
785 01:05:27 我说这辆车是谁给的,蓝精灵他爸
786 01:05:30 来吧,奥康纳,拿出你的看家本事
787 01:05:56 这次怎么样
788 01:05:57 监控拍到了
789 01:05:58 - 什么? - 还是被拍了
790 01:06:00 我连吃奶的劲都用上了
791 01:06:03 得换辆更快的车
792 01:06:06 我会搞定的,钱呦
793 01:06:10 钱、钱,我爱钱
794 01:06:18 怎么样?刺激吧
795 01:06:22 噢,我的天呐
796 01:06:27 我就说过你不会开车嘛
797 01:06:42 我爱上她了
798 01:06:48 你还真有两下子
799 01:06:49 可是三号摄像头还是拍到你了
800 01:06:53 再来一次
801 01:07:02 这是你订的存钱罐
802 01:07:04 - 别逗了 - 没错
803 01:07:07 你们是从哪里弄到的这个
804 01:07:11 那又得跟你说半天
805 01:07:14 好了,我得好好研究一下这个电子锁芯
806 01:07:18 现在还有个难题
807 01:07:20 掌纹扫描仪
808 01:07:22 如果没有雷耶斯的掌纹
809 01:07:24 魔术大师胡迪尼都打不开它
810 01:07:26 你怎么知道会是他的指纹
811 01:07:28 你会把一亿美金锁起来
812 01:07:30 然后用别人的掌纹当密码吗
813 01:07:32 我看这事没戏了
814 01:07:33 你总是那么乌鸦嘴
815 01:07:35 小心这毛病会要了你的命
816 01:07:36 你试试
817 01:07:38 - 伙计 你能有什么办法 他都打不开- 你给我闭嘴,行了
818 01:07:40 怎么能弄到雷耶斯的掌纹呢?
819 01:07:43 韩
820 01:07:45 该你了
821 01:07:48 好的,这小意思
822 01:07:51 一起吧,我开车
823 01:08:12 - 我发现六个保镖 - 七个
824 01:08:14 你以为那个挎包的家伙是游客
825 01:08:23 你在军队待了多久
826 01:08:25 你那天拔出的枪,是一把杰里科941
827 01:08:29 那拿枪的架势
828 01:08:31 是摩萨德的路子
829 01:08:34 我离开军队的时候
830 01:08:37 也就是你开始戒烟的时候
831 01:08:40 你不停地吃薯片
832 01:08:43 用这种方式让你的手和嘴一刻不闲着
833 01:08:46 你以前肯定是一天两包烟
834 01:08:51 还不带过滤咀的
835 01:08:56 这样可不行
836 01:08:58 我们在这儿拿不到他的指纹
837 01:09:02 再去摸摸底吧,再找几个帮手来
838 01:09:05 其实
839 01:09:07 女人的活用不着男人插手
840 01:10:07 这一定能搞定的,你放心
841 01:10:13 怎么了?
842 01:10:15 我还以为你很放得开
843 01:10:18 拿到指纹了
844 01:10:21 在哪儿?
845 01:10:24 噢,真是太离谱了
846 01:10:28 那他是一巴掌拍上去的
847 01:10:30 还是手摸着放在屁股上
848 01:10:35 行,没问题
849 01:10:38 太了不起了
850 01:10:39 - 行了吗? - 行了
851 01:10:41 可是你还没回答我呢
852 01:10:49 伙计们,伙计们,我们有大麻烦了
853 01:10:51 我们全都被盯上了
854 01:10:55 我们都被通缉了
855 01:10:59 怎么会这样?
856 01:11:00 美国外交安全局发布的一个逮捕令
857 01:11:04 领头的是霍布斯探员
858 01:11:06 先等一下
859 01:11:08 嗨,多姆
860 01:11:11 你在贫民区见到的是他吗?
861 01:11:15 是
862 01:11:16 霍布斯是外交安全局精英特遣队的队长
863 01:11:20 是高手吧
864 01:11:22 联邦调查局在找人的时候都会用他
865 01:11:25 因为他从来没有失过手
866 01:11:27 这个家伙的确不好惹
867 01:11:30 真刀真枪地拼,从来不手软,一直如此
868 01:11:33 他现在来抓捕我们
869 01:11:35 哦,看来我们要提前行动了
870 01:11:38 怎么提前
871 01:11:39 这情况即便没有他也够伤人脑筋的了
872 01:11:42 我们就缺喘一口气的空间
873 01:11:47 罗曼说得对
874 01:11:51 我们是该去透透气了
875 01:11:57 发现目标,那辆道奇车
876 01:12:00 走吧,伙计们
877 01:12:05 正在开向亚德兰利亚大街
878 01:12:08 快点,快点,快点
879 01:12:15 他的车停在前面一条街
880 01:12:18 停车,我们走过去
881 01:12:43 嗨,特瑞托
882 01:12:52 你被捕了
883 01:12:54 被捕了
884 01:12:56 我怎么没有被捕的感觉呢
885 01:12:59 你说呢,布莱恩
886 01:13:00 没有,没感觉啊
887 01:13:03 一点也没有
888 01:13:04 等上一小会,就有感觉了
889 01:13:10 我们没有杀警察,是雷耶斯杀的
890 01:13:13 我不管是谁
891 01:13:14 我来这儿,就是抓捕两名通缉犯归案
892 01:13:17 对,您这是英雄壮举啊
893 01:13:23 少废话
894 01:13:25 一个宣过誓的警察居然违背了当初的誓言
895 01:13:28 还有你
896 01:13:29 用大扳手活活把人打得半死的好大哥
897 01:13:33 很厉害是吧
898 01:13:35 转过去,把双手放在身后
899 01:13:40 我看不必吧
900 01:13:41 弄错了,伙计,你现在根本没得选
901 01:13:48 你弄错了吧
902 01:13:50 你以为这是美国呀
903 01:13:55 你离老家远着呢
904 01:14:01 这里可是巴西
905 01:14:18 我说头儿,我们改天再说吧
906 01:14:22 头儿,他们的枪太多
907 01:14:30 咱们走着瞧,特瑞托
908 01:14:34 我等着你,长官
909 01:15:14 喂
910 01:15:15 追踪器装上了
911 01:15:18 看到了
912 01:16:24 我真不明白,你干嘛来这儿
913 01:16:28 冒这么大的风险,就为了条20美元的银链子
914 01:16:34 这样做值得
915 01:16:39 你应该赶紧逃
916 01:16:41 霍布斯会找到你的
917 01:16:45 你没有理由不离开,为什么留下
918 01:16:56 那你呢
919 01:16:59 我丈夫曾经是个优秀的警员
920 01:17:02 一个诚实的男人
921 01:17:05 我们在这里长大
922 01:17:08 两年前他在大街上被枪杀了
923 01:17:11 就死在家门前
924 01:17:15 贫民区是雷耶斯的地盘
925 01:17:17 他给老百姓甜头
926 01:17:20 可是天下没有免费的午餐
927 01:17:26 这里的人需要新的生活
928 01:17:28 需要获得自由
929 01:17:40 火车上的探员不是你杀的
930 01:17:42 对吗?
931 01:17:48 你为什么愿意相信我一个通缉犯的话
932 01:17:58 嗨
933 01:18:02 她对你很特别是吗?
934 01:18:09 没人能理解她对我意味着什么
935 01:18:14 你理解
936 01:18:51 差不多,但还不够
937 01:18:53 时间间隔太短
938 01:18:55 想跑过那些摄像头
939 01:18:57 只有开隐形车了
940 01:19:01 我知道去哪儿弄隐形车
941 01:19:07 兜兜风去,伙计们
942 01:19:16 哥,你小心点
943 01:19:36 我已经好久不开这种车了
944 01:19:39 感觉像头一次坐上前排
945 01:19:49 嗨,罗曼,怎么这么磨蹭
946 01:19:51 我还以为你在给轮毂镶钻石呢
947 01:19:56 真是搞笑
948 01:19:58 我10万块赌我跑1/4英里就赢了你们
949 01:20:02 你上哪儿去弄10万块
950 01:20:04 干完这票就有了
951 01:20:06 跑完两处红绿灯
952 01:20:08 10万美元
953 01:20:10 这一票干不成,我们大家也都活不成了
954 01:20:13 赌100万吧
955 01:20:16 好主意,1/4英里,赌100万
956 01:20:20 那就来
957 01:20:22 人生就活一遭,还等什么呢
958 01:20:25 多姆,你说呢
959 01:20:26 再等菜都凉了
960 01:20:29 这次可不许作弊
961 01:20:31 怎么还记仇啊
962 01:20:56 还是这套
963 01:20:58 这次赢定了
964 01:21:09 别让我赢得太轻松
965 01:21:13 不
966 01:21:16 想都别想
967 01:21:22 得有好胜心,布莱恩
968 01:21:52 嘢,赢你了,赢你了
969 01:22:11 - 还不错,奥康纳 - 谢谢,多姆
970 01:22:15 知道我等这一刻,等了多久了吗?
971 01:22:18 他果然没发现
972 01:22:20 你说你赢了他
973 01:22:22 他最后时刻减速了
974 01:22:24 你没有赢,他让你的
975 01:22:28 别胡说
976 01:22:51 - 文斯,你在干什么? - 他们在跟踪你
977 01:23:02 我知道她在这儿
978 01:23:04 找到她
979 01:23:07 快 快 快
980 01:23:23 等等,等等,听我说
981 01:23:25 雷耶斯的人在市场跟踪我
982 01:23:29 是文斯救了我
983 01:23:36 你饿了吗?
984 01:23:41 - 是,我饿了 - 很好
985 01:23:45 该做餐前祷告了
986 01:23:49 谢谢,文斯
987 01:23:57 看你都烤焦了
988 01:23:59 我妈妈就是这么烤的,别激动
989 01:24:02 是的,但你妈妈是世界上最烂的厨师
990 01:24:04 别说我妈妈坏话
991 01:24:09 来吧,伙计们,享受享受,干杯
992 01:24:12 干杯,干杯
993 01:24:14 身在巴西要享受生活
994 01:24:17 对
995 01:24:18 我说,你们很快就能拿到1100万美元了
996 01:24:21 这笔钱打算怎么花?
997 01:24:23 - 我? - 对
998 01:24:25 我想在我的老家开一家汽车修理厂
999 01:24:28 给那些有车一族提供实惠的服务
1000 01:24:31 你懂我的意思吗?
1001 01:24:32 - 真的? - 是的
1002 01:24:34 这么说你的梦想就是整天出苦力
1003 01:24:37 嗨,你也真够傻的,为什么?
1004 01:24:39 一点都不傻,我喜欢这种生活
1005 01:24:41 我觉得挺没意思
1006 01:24:43 我已经想好怎么花我的钱了
1007 01:24:48 我要把里奥送到烹饪学校去
1008 01:24:50 你瞧,你瞧
1009 01:24:51 你这乌鸦嘴又开始叫唤了
1010 01:24:54 你知道钱对我来说不算什么
1011 01:24:56 想学好厨艺光有钱是不行的
1012 01:24:59 这也太可怕了
1013 01:25:00 不过我听说动物收容所正在招厨子
1014 01:25:05 - 给动物做饭? - 你可以去试试
1015 01:25:13 嗨,多姆
1016 01:25:17 是这样
1017 01:25:19 我知道明天的行动都布置好了
1018 01:25:23 你要是还缺人手,我可以
1019 01:25:25 算你一个
1020 01:25:34 大门永远向家人敞开
1021 01:25:43 谢谢
1022 01:25:48 吃点东西吧
1023 01:25:51 好
1024 01:25:54 米娅说这车不吉利
1025 01:26:00 兴许是吧
1026 01:26:06 你很喜欢玩枪啊
1027 01:26:09 只有到了生死关头才会更加明晰自己
1028 01:26:18 那也很合算
1029 01:26:23 再过24小时就是我们最值得庆祝的时刻了
1030 01:26:28 把酒倒满,这是大喜事
1031 01:26:30 - 不 - 干杯,宝贝
1032 01:26:32 - 不 - 我来
1033 01:26:33 她不能喝
1034 01:26:36 - 什么意思? - 她不行
1035 01:26:39 为什么她不能喝?为什么?
1036 01:26:45 你不是跟我开玩笑吧
1037 01:26:48 你因为这个让他赢了你一把
1038 01:26:53 那是给孩子的
1039 01:26:54 - 不、不是一回事 - 什么?
1040 01:26:56 - 那是给孩子的礼物 - 不,我赢得光明正大
1041 01:26:58 喂 喂 喂,等一下,等一下
1042 01:27:00 他当时手到底是拍上去的还是抓上去的
1043 01:27:04 到底是怎么做的
1044 01:27:05 - 恭喜,你有孩子了 - 谢谢
1045 01:27:10 为什么要瞒着我们呢
1046 01:27:12 我们想问问
1047 01:27:16 给我孩子的,嗯?
1048 01:27:18 我根本就不知道他们在扯什么
1049 01:27:25 - 干一杯 - 干一杯
1050 01:27:35 钱生不带来,死不带去
1051 01:27:40 人生中最重要的事,就是大家能够团圆
1052 01:27:45 在此时
1053 01:27:48 此刻
1054 01:27:53 为友情干一杯
1055 01:28:04 我准备好了
1056 01:28:07 桑托斯,好了吗?
1057 01:28:11 那还用说吗,伙计
1058 01:28:17 霍布斯在城市的另一头
1059 01:28:20 这是最佳时机了
1060 01:28:22 好了,伙计们,好戏开场
1061 01:28:25 第一组 准备出发
1062 01:28:26 伙计们,出发
1063 01:28:40 嗨,多姆
1064 01:28:43 我会照顾好米娅
1065 01:28:49 莫斯科 巴厘岛 果阿 香港
1066 01:28:53 知道它们的共同点吗
1067 01:28:55 没有引渡条约
1068 01:28:58 离新生活只有一个小时了
1069 01:29:01 是啊
1070 01:29:04 警察
1071 01:29:20 你刚犯了一个天大的错误
1072 01:29:23 找追踪器费了不少劲
1073 01:29:26 可是找接收器很容易
1074 01:29:27 你跑不了了,特瑞托
1075 01:29:29 我哪儿也不去
1076 01:30:59 - 多姆 - 退后,我自己来
1077 01:31:07 - 多姆 - 求你了,别打了
1078 01:31:16 多姆
1079 01:31:27 多姆
1080 01:32:31 对
1081 01:32:33 正在往回开
1082 01:32:36 让护送的法警到机场等我们
1083 01:32:47 有埋伏
1084 01:33:06 威尔克斯,火力支援,压制他们
1085 01:33:13 斯塔格,你掩护我
1086 01:33:20 看好他们
1087 01:33:33 快放开我们
1088 01:33:34 快啊,放开我们
1089 01:35:34 开车,快
1090 01:36:09 嗨,多姆
1091 01:36:17 你要去看看我的儿子
1092 01:36:19 尼克
1093 01:36:26 我会的
1094 01:36:30 他是个好孩子
1095 01:36:35 他取了你的全名
1096 01:36:40 叫多米尼克
1097 01:36:48 我向你保证,文斯
1098 01:36:57 你永远是我兄弟
1099 01:37:08 我一定照顾好尼克
1100 01:37:22 我们该走了,剩下的时间不多了
1101 01:37:24 机票都订好了
1102 01:37:26 五小时后就能离开里约了
1103 01:37:28 还不能逃走
1104 01:37:31 先把活干完
1105 01:37:34 你疯了吗,多姆?我们不干
1106 01:37:37 这可是自杀式任务
1107 01:37:39 你的兄弟已经倒在桌子上了
1108 01:37:42 整个计划流产了
1109 01:37:45 真见鬼,雷耶斯就知道我们会找他
1110 01:37:47 他说得对
1111 01:37:49 警察局的警力增加了三倍
1112 01:37:52 迎接我们的是枪林弹雨
1113 01:37:57 绝不能便宜了雷耶斯
1114 01:37:59 这是陷阱,伙计
1115 01:38:00 你很清楚
1116 01:38:02 多姆,听他们的
1117 01:38:05 快点离开这儿,离开里约
1118 01:38:09 你就自由了
1119 01:38:13 逃走不等于自由
1120 01:38:16 这你应该知道
1121 01:38:23 你们自己做出选择吧
1122 01:38:29 算我一个
1123 01:38:40 我和你去,特瑞托
1124 01:38:45 至少先把那狗杂种干掉
1125 01:38:55 有什么计划,多姆?
1126 01:38:58 我们不想再东躲西藏了
1127 01:39:02 不躲了
1128 01:39:04 既然钱就是雷耶斯的命
1129 01:39:08 拿到钱
1130 01:39:10 就是要他的命
1131 01:39:29 请
1132 01:39:31 我把所有的警察都叫来了
1133 01:39:35 防守森严
1134 01:39:39 每个入口都有荷枪实弹的警队防守
1135 01:39:41 上帝也拿不走你的钱
1136 01:39:44 上帝和神马都不过是浮云而已
1137 01:39:58 准备好了
1138 01:40:01 准备好了
1139 01:41:00 怎么了?
1140 01:41:02 他们在攻击金库
1141 01:41:03 - 什么? - 金库
1142 01:41:14 跟我来,快
1143 01:41:22 让我过去
1144 01:41:33 别动
1145 01:41:35 趴下
1146 01:42:07 指示路线,米娅
1147 01:42:09 往前直走,穿过两条街
1148 01:42:11 - 再向右 - 收到
1149 01:42:35 看来计划奏效了
1150 01:42:37 这儿所有的警察都在追你们
1151 01:42:39 动作最好快点
1152 01:42:42 最佳路线呢
1153 01:42:43 继续直行半英里,到杜拉斯卡大街
1154 01:42:47 然后向左
1155 01:42:52 恐怕不行啊
1156 01:42:55 小心钉子,多姆,有钉板
1157 01:42:57 往右边拐
1158 01:43:00 太窄了,拐不过去
1159 01:43:02 别无选择了,拐
1160 01:43:23 该死
1161 01:43:31 见鬼
1162 01:43:32 你们怎么这么吵,你们是把银行拆了吗?
1163 01:43:44 两辆赶超
1164 01:43:47 往左拐有条小胡同
1165 01:43:49 好的,收到
1166 01:44:44 混蛋
1167 01:45:09 干得好,多姆,右转,就是这儿
1168 01:45:18 有大队人马从南边朝你们过来了
1169 01:45:20 快想办法
1170 01:45:25 分开点
1171 01:45:59 快
1172 01:47:13 左侧安全
1173 01:47:15 下午好,各位长官
1174 01:47:18 请出示驾照进行车辆登记
1175 01:47:27 对,这才叫过瘾呢
1176 01:47:30 右翼也没事了
1177 01:47:32 好家伙
1178 01:47:40 谢谢了,伙计
1179 01:47:41 别客气
1180 01:47:42 我到另一边等你们
1181 01:47:44 你们争取到了10秒钟的时间差
1182 01:47:47 好好把握住
1183 01:47:54 盯紧他们
1184 01:48:23 他们跑不过我们的
1185 01:48:27 该死
1186 01:48:35 他们无路可逃了
1187 01:48:38 不
1188 01:48:40 他们人太多了
1189 01:48:41 他们人太多,我们过不去了
1190 01:48:47 我们是过不去了
1191 01:48:49 你过得去
1192 01:48:50 你什么意思
1193 01:48:52 别管那金库了,赶快离开
1194 01:48:54 你要当爸爸了,布莱恩
1195 01:48:56 不、不能丢下你,就按计划行事
1196 01:48:59 这也是我的计划
1197 01:49:01 照顾好米娅
1198 01:49:02 多姆,你听我说
1199 01:49:04 现在就脱身,好吗?
1200 01:49:05 现在就离开
1201 01:49:23 他在干嘛?
1202 01:49:29 我们要抓到他了
1203 01:49:47 关闭大桥
1204 01:50:23 快想办法,蠢货
1205 01:50:36 干掉他,该死
1206 01:50:49 干掉他
1207 01:52:02 不是让你接着开吗?
1208 01:52:06 我总得有交待啊
1209 01:52:26 救救我
1210 01:52:30 为了我的队员,你这狗杂种
1211 01:52:36 真是够乱的
1212 01:52:39 是啊
1213 01:52:42 我真该把你们抓起来
1214 01:52:44 可我不想那么干
1215 01:52:48 你们有24小时的时间可以逃命
1216 01:52:52 钱可不能带走
1217 01:52:54 我要是你们,就立刻逃
1218 01:52:57 把这里的事情都处理干净
1219 01:53:04 因为,到了明天
1220 01:53:08 我得接着抓你们
1221 01:53:21 特瑞托
1222 01:53:23 后会有期
1223 01:53:27 你想得美
1224 01:54:10 谢了,哥们
1225 01:54:12 我在另一边等你们
1226 01:54:18 你们争取到了10秒钟的时间差
1227 01:54:21 好好把握住
1228 01:55:04 来吧,宝贝
1229 01:55:06 别耍大牌
1230 01:55:10 拜托
1231 01:56:23 给罗莎和尼克,多姆叔叔
1232 01:56:33 摩洛哥
1233 01:56:39 你有把握吗?
1234 01:56:42 当然
1235 01:56:45 你没必要这样
1236 01:56:48 你少管我
1237 01:56:51 伙计,不是我乌鸦嘴
1238 01:56:53 赌场就是用来坑你我这类爹的钱的
1239 01:56:56 要是我赢了
1240 01:56:57 你下半辈子吃的三聚氢胺和瘦肉精我都包了
1241 01:57:00 你不能把1000万全押红色
1242 01:57:03 闭嘴
1243 01:57:04 你应该押黑色
1244 01:57:07 请停止下注
1245 01:57:35 - 这边,亲爱的 - 谢谢
1246 01:57:39 待在这里
1247 01:57:43 这就是你的梦想
1248 01:57:45 我很知足了,伙计
1249 01:57:46 那是你的梦想吗
1250 01:57:48 - 那是当然,你好 - 你好
1251 01:57:51 - 还好吗? - 不错,不错
1252 01:57:52 我可不是跟你吹
1253 01:57:54 就我这种车全世界只有四辆
1254 01:57:57 西半球唯一的一辆在我这儿
1255 01:58:00 我给阿布扎比的酋长出了一个他无法拒绝的价格
1256 01:58:04 车旁边那个大美女也不错
1257 01:58:07 必须的,宝贝
1258 01:58:11 我该走了,伙计,有生意
1259 01:58:13 好,我来开车
1260 01:58:15 开这车?得了吧,这车
1261 01:58:17 不 不,不是这辆
1262 01:58:20 是那辆
1263 01:58:27 你跟我开玩笑吧
1264 01:58:30 伙计,你真是太牛了
1265 01:58:31 是啊,现在西半球一半有两辆这种车,对吗?
1266 01:58:37 你还想跟我吹吗?
1267 01:58:40 你知道吗?以后咱们可就是拉风二人组了
1268 01:58:43 快穿衣服,我们该出发了
1269 01:58:58 我们现在去哪儿?
1270 01:58:59 我不知道
1271 01:59:01 要不去马德里
1272 01:59:03 我以为你要去东京
1273 01:59:06 我们会去的
1274 01:59:09 最后去
1275 02:00:09 真没想到
1276 02:00:12 是啊
1277 02:00:13 瞧这大肚子
1278 02:00:15 - 没想到吧 - 真没想到
1279 02:00:25 我从没见我妹妹这么开心
1280 02:00:29 因为我们自由了
1281 02:00:44 我想,要不再比一次
1282 02:00:50 真的
1283 02:00:53 真的
1284 02:00:55 没有赌注,没有外人
1285 02:00:57 就我们俩,一决胜负
1286 02:01:06 万一输了有记录,对吗?
1287 02:01:09 你呢?
1288 02:01:12 好吧,奥康纳
1289 02:01:15 让我见识见识
1290 02:01:18 导演:林诣彬
1291 02:03:25 外交安全局 华盛顿
1292 02:03:44 你得看看
1293 02:03:50 今天凌晨3点 柏林
1294 02:03:52 一辆军车遭劫持
1295 02:03:55 - 特瑞托 - 不是
1296 02:03:58 那我没兴趣
1297 02:03:59 你会有的,继续看
1298 02:04:13 你相信鬼吗?
