蛮王柯南(Conan The Barbarian)(CN)Subtitles

Movie:Conan the Barbarian (2012)4K
Era:2012
Length:112 minute
Country: USA
Language:English

SRT Subtitles download
Color: Size:
Subtitle Preview:
1 00:00:16 蛮王柯南
2 00:00:44 在那大西洋吞没亚特兰蒂斯的岁月里
3 00:00:48 在雅利安民族崛起的时代
4 00:00:50 那是个梦想不到的时代
5 00:00:54 辉煌的国度在这个世界上扩张
6 00:00:59 随后,黑暗的帝国阿克伦崛起
7 00:01:02 那里死灵法师寻找着死而复生的奥秘
8 00:01:07 他们用国王的骨架制造了一个面具
9 00:01:10 用国王真女之血激起愤怒
10 00:01:15 面具,召唤来了邪恶无比的幽灵
11 00:01:19 赋予了他们凡人无法拥有的力量
12 00:01:30 阿克伦奴役着文明世界
13 00:01:37 只剩下野蛮部落与他们英勇抗争
14 00:01:42 面具被击得四分五裂后
15 00:01:43 阿克伦帝国衰亡了
16 00:01:51 每个部落保管着面具的一块碎片
17 00:01:54 以防止这些碎片聚集一起
18 00:01:57 避免让世界再次
19 00:02:00 陷入混乱毁灭之中
20 00:02:03 这些碎片散落在大地各处
21 00:02:06 隐匿在世间数世纪
22 00:02:11 但预言说有人会聚集这些碎片
23 00:02:15 并统治这个世界
24 00:02:20 届时将迎来希柏里尔时代
25 00:02:23 一个绝望而残酷的时代
26 00:02:26 同时也会诞生一个小孩
27 00:02:29 战争中出生…
28 00:02:56 菲奥雅
29 00:03:05 菲奥雅
30 00:03:08 别说话,亲爱的 别说话
31 00:03:10 死前我一定要看看自己的孩子
32 00:03:58 给他取个名字
33 00:04:00 他叫…柯南
34 00:04:42 柯南/蛮王柯南
35 00:04:53 西米里亚
36 00:05:32 如果西米里族人,感到饥渴
37 00:05:33 那是对鲜血的渴望
38 00:05:39 感到寒冷
39 00:05:40 那是刀刃的冰冷
40 00:05:46 但西米里族人的勇敢是经受过考验的
41 00:05:48 他们不怕死亡
42 00:05:50 却非愚蠢而鲁莽地面对死亡
43 00:05:52 对西米里族的战士而言
44 00:05:55 你们不仅要狡猾和冷静
45 00:05:57 还须敏捷和强壮
46 00:06:04 柯南?
47 00:06:10 我交给你的事呢
48 00:06:11 我做完了,爸爸
49 00:06:19 最早绕完山,将鸡蛋完好带回来的
50 00:06:23 获得和战士战斗的资格
51 00:06:37 孩子…你在等什么?
52 00:08:17 往回跑!
53 00:08:22 柯南!
54 00:10:09 让开…让开
55 00:11:23 来,你是时候用剑了
56 00:11:52 我们铸的剑有一天会是你的
57 00:12:04 但,在你舞剑之前
58 00:12:06 你要懂你的剑
59 00:12:09 剑曲方能不断
60 00:12:14 它须历经淬炼
61 00:12:24 铸剑时最重要的是什么?
62 00:12:26 火还是冰?
63 00:12:28
64 00:12:33 冰?
65 00:12:34 你确定?
66 00:12:48 是火和冰
67 00:12:50 两者
68 00:12:53 这就是刀剑的奥秘
69 00:13:13 孩子,你还是火气太旺
70 00:13:19 不!慢点
71 00:13:21 站稳
72 00:13:31 够了!
73 00:13:45 你还不到用剑的时候
74 00:16:56 射!
75 00:17:22 柯南!
76 00:17:43 爸爸!
77 00:18:08 野蛮人?
78 00:18:15 对我下跪没什么好丢脸的
79 00:18:28 这些勇士
80 00:18:31 远离家园,臣服效忠于我
81 00:18:37 他们这样是因为他们知道…有一天我就是神
82 00:18:41 有一天
83 00:18:44 其他的西米里族部落会团结起来复仇届时,神不神
84 00:18:50 你都要失败
85 00:18:58 你知道我为何而来
86 00:19:01 面具上那块缺失的碎片
87 00:19:05 你知道它的力量
88 00:19:06 马上把它给我
89 00:19:14 否则去死,我再自己找
90 00:19:22 我宁愿死
91 00:20:10 你儿子?
92 00:20:14 我喜欢他
93 00:20:56 过来,女儿
94 00:21:03 爸爸…
95 00:21:05 我感到最后一块碎片就在附近
96 00:21:08 你会帮我找出来吗?玛丽坷
97 00:21:14 野蛮人,你的儿子勇气可嘉
98 00:21:18 但我女儿天资聪颖
99 00:21:21 找出来,玛丽坷
100 00:21:22 西米里族人不信神
101 00:21:25 这就是他们的教堂
102 00:21:28 他们崇拜刀剑
103 00:21:31 肯定在这!
104 00:22:10 碎片!
105 00:22:12 她发现了骨头碎片
106 00:22:30 你母亲会为你骄傲
107 00:22:38 雷莫,召集所有人
108 00:22:41 烧光所有的东西
109 00:22:43 不,除了这男孩
110 00:22:46 还不行
111 00:22:48 看他把我脸弄的
112 00:22:52 现在…
113 00:22:54 看我怎么处置你
114 00:22:57 你不怕死,不怕疼…
115 00:23:37 比死亡更可怕吧? 西米里族人
116 00:23:39 看着你儿子死去
117 00:23:45 因为他爱你
118 00:24:12 面具完整了
119 00:24:14 玛丽坷
120 00:24:16 我们成功一半了
121 00:24:17 等我们找到纯血的人
122 00:24:20 你的母亲
123 00:24:21 我爱的人…
124 00:24:24 就会回来!
125 00:24:30 面具完整了!
126 00:24:51 柯南
127 00:24:53 你救不了我
128 00:25:02 儿子,放开铁链
129 00:25:04 我不怕死
130 00:25:05 没事
131 00:25:13 我爱你,儿子
132 00:25:19 不要不要!
133 00:26:36 柯南离开了西米里亚大陆
134 00:26:37 在这片大地的边缘游荡
135 00:26:40 杀戮
136 00:26:41 偷盗
137 00:26:42 求生
138 00:26:44 在温纳瑞高墙间厮杀
139 00:26:47 在海盗横行的黑暗之海上潜行
140 00:26:50 但那个不知名的人,毁灭他的家园的人
141 00:26:54 杀死他父亲的人
142 00:26:56 仍然隐身暗处
143 00:27:14 柯南,这些只是普通奴隶
144 00:27:16 不是你要找的人
145 00:27:17 为什么你要那么做?
146 00:27:18 因为没人应该戴着枷锁生活
147 00:27:21 吉普赛奴隶殖民地
148 00:28:27 留下来打呀
149 00:28:28 你们这些猪,没娘的…恋羊佬
150 00:28:58 走吧!你们自由了
151 00:29:03 走吧…你们的主人已经死了
152 00:29:06 你们不再是奴隶了
153 00:29:10 但你拿走了我们所有的食物和武器
154 00:29:12 你让我们去哪
155 00:29:24 我们乘船去马萨提亚
156 00:29:54 加油呀 伙计
157 00:30:11 我赢了
158 00:30:21 还是我赢
159 00:30:27 我第一次见他时 他都没有你大
160 00:30:32 还只是个小偷小摸的扒手
161 00:30:37 即便如此
162 00:30:40 仍是他
163 00:30:41 取了象心
164 00:30:45 干掉了巫师
165 00:30:58 再来些酒
166 00:31:05 下一个谁?
167 00:31:17 护卫,那…
168 00:31:18 搜那
169 00:31:54 嘿,他们找你干吗?
170 00:31:56 别别别…
171 00:31:57 等下!你不明白
172 00:32:03 如果你不放开我他们会很乐意把我们都关起来的
173 00:32:09 也许我就想进监狱
174 00:32:12 你解决中间那个
175 00:32:13 - 我?- 你!
176 00:32:14 我来搞定他
177 00:32:28 我是你的犯人了
178 00:32:37 对就要死的人来说,你够淡定
179 00:32:41
180 00:33:09 长官在哪里?
181 00:33:10
182 00:33:13 山猿也会说话呀
183 00:33:15 长官有事正忙着呢
184 00:33:21 不要急,人人都有份
185 00:33:39
186 00:33:45 拿下他
187 00:33:56 过来
188 00:34:02 护卫长在哪?
189 00:34:03 他的门是里面开的,只放我进去
190 00:34:14 守卫,门呀
191 00:34:19 好吧
192 00:34:56 你记得我吗?
193 00:34:59 你是谁?
194 00:35:01 我就是那个让你变得这么漂亮的人
195 00:35:08 你不能这么做!
196 00:35:09 你知道我是谁了吧?
197 00:35:27 那个杀我父亲的人在哪?
198 00:35:31 你要找喀拉晋?
199 00:35:38 晋?不是
200 00:35:41 我的人被恶棍所杀
201 00:35:43 不是国王
202 00:35:44 他曾是个恶棍 现在却是神话
203 00:35:47 黑暗领主
204 00:35:51 黑暗领主…?
205 00:35:55 告诉我
206 00:35:57 我就饶了你
207 00:36:00 你知道禁林?
208 00:36:02 那里只有死尸和靠死尸活的动物
209 00:36:05 我们说话这阵 喀拉正带着人马穿过迷雾林
210 00:36:10 - 还有- 还不够
211 00:36:13 等等
212 00:36:14 那个森林很大
213 00:36:16 但要回他在霍克巴的老巢
214 00:36:19 就要途经晒帕峡谷
215 00:36:23 那个地方很适合埋伏
216 00:36:24 他去那里干什么?
217 00:36:27 他和他的女巫女儿在一起
218 00:36:29 他们在寻找一个年轻女孩
219 00:36:31 寻找纯血
220 00:36:33 你想把我引入陷阱是不是?
221 00:36:34 不,我没骗你
222 00:36:37 他疯了
223 00:36:39 他沉迷于亚述人的巫术
224 00:36:42 我已不再效忠于他
225 00:36:46 行了吧 北方人
226 00:36:49 我已经履约了
227 00:37:06 老天在上,你干嘛?
228 00:37:10 向约定干杯
229 00:37:25 等等我!
230 00:37:31 马萨提亚的囚犯们!
231 00:37:32 你们重获自由的时候来了!
232 00:37:35 打开锁链的钥匙在你们长官的肚子里
233 00:37:37 你对我保证过的!
234 00:37:39 你说你不会杀我!
235 00:37:41 我说过我不会杀你
236 00:37:44 你们请便吧
237 00:38:01 北方人,我是伊拉尚
238 00:38:03 你也许听说过我破锁万能 翻墙无阻
239 00:38:08 如果你傻到要到霍克巴找这个人(阿拉伯联合酋长国的一个城)
240 00:38:11 来阿格伦找我,我来告诫你
241 00:38:14 到那随便问一个,你找伊拉尚
242 00:38:18 晒帕寺
243 00:38:32 我的未来什么样?法希尔大师
244 00:38:35 不清晰
245 00:38:38 我看见一个旅程
246 00:38:42 一个跨越沙漠的男人
247 00:38:49 骑士吗?
248 00:38:53 一个战士
249 00:38:56 你们的路会合二为一
250 00:39:00 他将领你回家,回到你的出生地
251 00:39:11 你看到的就这些吗,大师?
252 00:39:24 纯血就在附近
253 00:39:26 在空气中我能尝到她的味道
254 00:40:01 马萨提亚估计还会乱些日子
255 00:40:04 托你福呀
256 00:40:06 喀拉晋
257 00:40:09 什么?
258 00:40:10 杀我父亲的人的名字
259 00:40:13 晋?
260 00:40:15 你知道他是谁吗?
261 00:40:17 听说他是死神
262 00:40:21 今晚我要去晒帕找他
263 00:40:23 我们可以乘船靠近那里
264 00:40:27 - 你可以在那里等我- 等?
265 00:40:29 我可不是你的仆人
266 00:40:30 我要和你一起去
267 00:40:33 这次不行,阿图斯
268 00:40:34 这个事,我得一个人去
269 00:41:45 到寺庙去,快快
270 00:41:56 保护大师,走,走
271 00:42:27 塔玛拉,跟我来
272 00:42:40 上车去
273 00:42:41 不,我要留下来,保卫我们的家园
274 00:42:43 为了百姓,你必须离开这个地方
275 00:42:44 去西卡尼尔,这是你的使命
276 00:42:47 别犹豫了,别摇摆
277 00:42:50 我不想离开你
278 00:42:51 你相信我吗,塔玛拉?
279 00:42:54 当然,誓死相信
280 00:42:56 那就别再问了,按我说的去做
281 00:43:00
282 00:43:03 我们走
283 00:43:09 一个都别放走
284 00:44:15 你是谁?
285 00:44:27 喀拉在哪?
286 00:44:30 谁是喀拉
287 00:46:49 靠边站,北方人
288 00:46:51 这女人属于喀拉晋
289 00:46:54 现在她是我的人了
290 00:46:56 你无权拥有她
291 00:46:59 不,而且你也是我的
292 00:47:01 什么?
293 00:47:04 死!
294 00:47:20 你是谁?
295 00:47:25 当你和西里米人战斗时
296 00:47:26 即使是小孩
297 00:47:30 你也该杀了他
298 00:47:31 我杀了数百西里米人
299 00:47:33 是啊,整个村子
300 00:47:38 但我并没在老爸的铸剑室死去
301 00:47:44 跑吧,我会翻开大山找到你
302 00:47:49 送你下地狱
303 00:48:01 女人,过来
304 00:48:06 我说,过来
305 00:48:11 你们当中谁是纯血呢?
306 00:48:21 谁说谁活
307 00:48:34 你味道不好
308 00:48:47 你是我要找的人吗
309 00:48:52 会不会是你?
310 00:49:12 她们都不是
311 00:49:30 你知道我要找谁
312 00:49:33 何必吃这苦头呢?
313 00:49:38 古代血统已经不再流传
314 00:49:40 如果这是真的,告诉我为什么你们这帮和尚
315 00:49:45 要像虫子一样躲在这里数千年
316 00:49:48 因为这里和平
317 00:49:51 我们没有财富
318 00:49:53 不挑起战争
319 00:49:54 我们珍视生命
320 00:49:58 你们珍视生命
321 00:50:03 你忘记了欧菲尔 森林的事了吗?
322 00:50:06 当全西伯莱的人
323 00:50:08 像猎捕动物般猎捕一个女人时?
324 00:50:14 当我和我女儿被迫去观看玛丽瓦
325 00:50:17 我无辜的妻子
326 00:50:19 绑着被焚时?
327 00:50:31 不,你们看重的是死亡
328 00:50:37 这里的人都与她的死无关
329 00:50:43 纯血在哪?
330 00:50:57 别担心,老爸
331 00:51:00 他会告诉我们他的秘密
332 00:51:02 他们都会说的
333 00:51:07 你徒劳追寻阿克伦的奥秘
334 00:51:10 只是因为权迷心窍
335 00:51:13 并非挚爱生命
336 00:51:14 不是为了你…那所谓『无辜』的妻子
337 00:51:18 她企图用巫术奴役西伯莱的所有人
338 00:51:23 她罪有应得
339 00:51:29 你…也不会得逞
340 00:51:35 玛丽瓦不会再见天日
341 00:51:39 死吧!
342 00:51:55 主人
343 00:51:55 雷莫正在追捕那个逃走的人
344 00:52:01 她就是纯血
345 00:52:05 雷莫会把她们捉来
346 00:52:22 过来
347 00:52:36 下去
348 00:52:43 大师说我们会遇到你
349 00:52:48 他说我们的路会走到一起
350 00:52:55 你是喀拉晋要找的人?
351 00:52:58 我什么都不知道
352 00:52:59 那些追你的是他的人
353 00:53:01 他们袭击了我们的寺院
354 00:53:07 那么,你会送我去西卡尼尔吗?
355 00:53:15 我们在这等喀拉来
356 00:53:18 我们,我不想等
357 00:53:20 我要去西卡尼尔,按大师说的
358 00:53:24 我说,我们等
359 00:53:27 我说,我要去西卡尼尔
360 00:53:36 干嘛要绑我?
361 00:53:38 安静点,按我说的做
362 00:53:41 你要怎么处置他
363 00:53:47 我要等他醒来
364 00:53:51 我要他看着我杀他
365 00:53:57 你叫什么名字?
366 00:53:57 我叫塔玛拉 阿蜜莉雅 朱尼娅 咔拉萨
367 00:54:04 - 你呢?- 柯南
368 00:54:08 柯南,就这样?
369 00:54:11 要这么多名字干嘛?
370 00:54:22 你既然救了我,为何又把我绑起来?
371 00:54:29 喀拉不好找
372 00:54:32 如果你在我手上
373 00:54:33 他就会来找我
374 00:54:36 在你手上?
375 00:54:38 我不属于你
376 00:54:39 睡觉去
377 00:54:40 我不受任何人指示
378 00:54:42 我是僧人
379 00:54:45 听从于晒帕的指示
380 00:54:47 我们从未被征服过
381 00:54:49 我也不会…
382 00:54:51 张开
383 00:54:54 什么?
384 00:54:57 安静点!
385 00:55:12 仍然没有雷莫他们的消息?
386 00:55:18 他会把那女人带来的
387 00:55:23 他从未让我失望过
388 00:55:29 父亲,目标就在附近了
389 00:55:32 很快你不仅拥有那个面具
390 00:55:34 还有纯血来祭奠那个面具
391 00:55:38 玛丽坷,你母亲沉迷于追寻
392 00:55:42 阿克伦的奥秘
393 00:55:47 想想她从冥界带来的秘密
394 00:55:53 想想她再次在我身边时我们的无坚不摧
395 00:56:02 父亲?
396 00:56:05 如果那女孩消失…
397 00:56:06 或仪式失败了怎么办?
398 00:56:10 不会的
399 00:56:15 如果呢?
400 00:56:16 没有如果
401 00:56:20 你母亲会回到我身边
402 00:56:24 力量正在我身上成长
403 00:56:30 母亲的血流淌在我的身体里
404 00:56:34 我可以帮你揭示阿克伦的秘密
405 00:56:39 像她一样
406 00:56:40 我能够让所有人臣服于你
407 00:56:45 就如同我现在跪着那样
408 00:56:52 亲爱的玛丽坷
409 00:56:53 你很像你的母亲
410 00:56:57 很多很多方面
411 00:57:07 但你不是她
412 00:57:13 喝点
413 00:57:21 说实话
414 00:57:23 喀拉为什么要你?
415 00:57:25 我只是个僧人
416 00:57:27 我对那个暴君没有价值
417 00:57:30 她在撒谎
418 00:57:34 是因为她的血
419 00:57:35 她的血很特别
420 00:57:36 她是阿克伦血统的后人
421 00:57:40 等下?
422 00:57:42 先别杀他
423 00:57:48 你弄错了
424 00:57:51 那个血统早在一千年前就终结了
425 00:57:52 你撒谎,婊子
426 00:57:56 现在你可以宰他了
427 00:57:57 别 不
428 00:58:00 她,我可以用她来帮你换得国王的赎金
429 00:58:02 我说的是真的
430 00:58:04 喀拉寻找纯血的后人已有20多年
431 00:58:08 那我们就等他来
432 00:58:12 他不会走这条路
433 00:58:13 他会在晒帕峡谷等我
434 00:58:16 我可以给你带路
435 00:58:19
436 00:58:39 走吧
437 00:59:03 看,我说的是实话
438 00:59:07 如果你想的话…
439 00:59:08 他会给你很多黄金
440 00:59:10 来换这个女人
441 00:59:12 我会安排好一切
442 00:59:13 我会告诉他
443 00:59:16 是,你会的
444 01:00:03 雷莫回来了
445 01:00:16 上面怎么说?
446 01:00:21 『中午 晒帕港口』
447 01:00:25 『独自来』
448 01:00:33 是那个女人的气息
449 01:00:36 晒帕港口
450 01:01:26 你够胆大,北方人
451 01:01:32 我钦佩你的勇气
452 01:01:33 虽然这很傻
453 01:01:39 这是给你的奖赏…
454 01:01:41 我不要你的黄金
455 01:01:43 不要?
456 01:01:44 那你要什么?
457 01:01:46 我要你的脑袋
458 01:01:50 确实确实
459 01:01:55 宰了他
460 01:01:57 然后把那女人押上来
461 01:05:10 来呀
462 01:05:30 你是谁?
463 01:05:33 你让我看着我爸死去
464 01:05:42 西里米人
465 01:05:47 那是给你个活命的机会,孩子
466 01:05:50 这次不会有了
467 01:05:56 你父亲不会为你羞愧吗?
468 01:07:09 来!
469 01:07:31 哈?毛孩?
470 01:07:45
471 01:07:49
472 01:07:59
473 01:08:42 我找到他了
474 01:08:52 找到他了
475 01:08:54 神是无情的
476 01:08:56 那不是他们做的
477 01:09:02 是我失败了
478 01:09:06 传说是真的吗?
479 01:09:08 他是不是有红似火的眼睛?
480 01:09:10 身披金色的鳞甲
481 01:09:12 他只是个人
482 01:09:14 那么他已经失败了
483 01:09:17 事实是
484 01:09:18 你可能是西伯莱唯一能跟喀拉晋干架 并活着回来的人
485 01:09:24 我要上去找他
486 01:09:28 我走后
487 01:09:30 你一定得把她带到安全的地方
488 01:09:34 她救了我的命
489 01:09:37 因此,我要对她忠诚
490 01:09:39 那,兄弟我也一样
491 01:10:02 有魅力,你朋友
492 01:10:04 大部分人出生时喝的是母奶
493 01:10:06 他第一次喝的却是母亲的血
494 01:10:10 他因战争而生
495 01:10:13 那他只会去杀戮?
496 01:10:14 不,他有王者之心
497 01:10:18 皇血之贵
498 01:10:21 野蛮人也许是战士
499 01:10:23 但他们从不会用自己的孩子祭祀
500 01:10:26 或奴役他们的同类
501 01:10:27 就如文明世界里的王子和公主一般
502 01:10:31 至于他的方式…?
503 01:10:33 你看起来像个妓女
504 01:10:34 是呀,显然我是第一个你见的不是女人的女人
505 01:10:43 西米里亚女人穿着像战士
506 01:10:47 给她战靴和铠甲
507 01:10:51 我感觉他喜欢你
508 01:11:28 起来!
509 01:11:44 都到甲板上来
510 01:12:02 515
511 01:13:09 干得漂亮
512 01:14:20 再见了,朋友
513 01:14:24 希望一切如愿,柯南
514 01:14:49 好像
515 01:14:50 我们的朋友忘记了海岸线地图
516 01:14:54 你把这交给他吧
517 01:14:56 再和他道别
518 01:15:02 我们天明出发
519 01:15:05 别迟到
520 01:15:12 你应该回船上去
521 01:15:14 你是否想过如果我们的行为都是为着同一个目的呢?
522 01:15:19 上天安排好的?
523 01:15:24 还是说我们只是混乱和毁灭中炮灰
524 01:15:29 我说不上,我不在乎
525 01:15:32 我活着… 爱我所爱
526 01:15:34 杀我该杀
527 01:15:36 我很满足
528 01:16:51 再见
529 01:17:38 柯南
530 01:18:05 霍克巴
531 01:18:06 536
532 01:18:25 欢迎!
533 01:18:27 你弄错了
534 01:18:28 我不是你要找的人
535 01:18:43 就是她
536 01:18:45 阿克伦纯血的后人
537 01:19:00 阿格伦 - 盗贼之城
538 01:19:40 我要找一个贼
539 01:19:41 这里满城是贼
540 01:19:45 我要找一个叫伊拉尚的贼
541 01:19:48 你在问谁?
542 01:19:50 野蛮人
543 01:19:55 傻瓜,站那别动
544 01:20:03 他会像宰鱼一样宰掉你
545 01:20:09 我欠这个男人一条命
546 01:20:13 好吧,伊拉尚
547 01:20:14 你可以偿还了
548 01:20:17 跟我来
549 01:20:37 这真是疯了
550 01:20:39 闯入喀拉晋的堡垒
551 01:20:40 堪比登天偷恐龙蛋
552 01:20:43 进去干嘛?
553 01:20:46 女人在那
554 01:20:51 那一定很漂亮吧
555 01:21:10 我母亲在她婚礼上穿的这件礼服
556 01:21:14 很衬你
557 01:21:17 我不是你妈
558 01:21:21 当然不是
559 01:21:22 但你将是
560 01:21:24 想象下你的身体是个虚壳
561 01:21:27 而你的灵魂就像水一般填满这个虚壳
562 01:21:30 当你的鲜血孕育那个面具时
563 01:21:32 我父亲会清空你的灵魂
564 01:21:35 然后,欢迎去死
565 01:21:37 你的死
566 01:21:38 将孕育着阿克伦新时代的到来
567 01:21:42 我唤醒的幽灵将通过国王之骨的面具融化肉体
568 01:21:47 我的妻子会让我成为神
569 01:21:49 我们会将所有敌人扔进血海
570 01:22:00 我最后一次求你
571 01:22:02 别这样做
572 01:22:03 我们回去吧
573 01:22:09
574 01:22:24 你是否知道,当他还小时
575 01:22:26 我曾见过你的野蛮男人
576 01:22:28 我将他的剑抢了过来
577 01:22:31 听说西米里人的刀剑天下间最为尖锐锋利
578 01:22:37 被它砍伤
579 01:22:39 那疼痛的感觉几近于快感
580 01:22:43 你可以好好享受下
581 01:22:55 那是最后一道门
582 01:22:57 我告诉过你对吧
583 01:22:58 我们能进来
584 01:23:48 你们!
585 01:23:52 我的剑可以好好享受顿大餐
586 01:23:54 不,是这里德维尔(水蛇)的大餐
587 01:24:17 小心!
588 01:24:42 柯南…
589 01:25:31 弄我出去!
590 01:25:32 - 用钥匙- 钥匙掉下去了!
591 01:25:34 那找锁!
592 01:25:35 什么?
593 01:25:45 救我
594 01:25:48 小心,小心
595 01:26:19 快,快
596 01:26:58 救我
597 01:27:02 弄我出去
598 01:27:03 要死了,要死了
599 01:27:11 你叫得就像个女人
600 01:27:17 我觉得是这边,嘿,等我
601 01:27:37 我想他是往骷髅洞去了
602 01:27:40 那边没锁了
603 01:27:43 你已经报答我了
604 01:27:47 再见,我的朋友
605 01:27:52 如果你还需要我
606 01:27:53 你知道怎么找我
607 01:29:00 既然是野蛮人的剑毁了面具
608 01:29:04 那么也该用野蛮人的剑恢复它
609 01:30:11 纯血!
610 01:30:29 看着
611 01:30:32 绝望
612 01:30:35 你的新主
613 01:30:48 玛丽瓦!
614 01:30:51 我的女皇
615 01:30:53 听我呼唤
616 01:31:30 柯南
617 01:32:22 野蛮人,我不会再喜欢你了
618 01:32:57 跳到边上
619 01:33:02 站起来,藏着
620 01:33:17 这是你的机会,喀拉
621 01:33:19 不会再有了
622 01:33:59 我闻到你了
623 01:34:23 柯南!
624 01:34:43 野蛮人!
625 01:34:44 太迟了!
626 01:34:47 她是我的了!
627 01:35:44 去死!
628 01:35:57 出去,塔玛拉,走,走
629 01:36:26 我要用你父亲的铸剑杀了你
630 01:36:41 你没资格用我父亲的剑
631 01:36:56 来吧
632 01:38:28 野蛮人!
633 01:38:31 我过来了!
634 01:39:03 玛丽瓦
635 01:39:07 我召唤你
636 01:39:16 她的女巫在我身上附身了
637 01:39:18 我打不过她
638 01:39:22 放手,柯南快
639 01:39:24 又一次
640 01:39:26 可怜的西米里小孩无助地紧拽铁链
641 01:39:35 放手
642 01:39:41 孩子…
643 01:39:41 对我下跪没什么好丢脸的
644 01:39:46 柯南,求你
645 01:39:48 她会永生
646 01:39:49 放开锁链
647 01:39:52 柯南,放手
648 01:39:54 让另一个人死?
649 01:39:58 像你父亲一样?
650 01:40:01 放手!
651 01:40:02 我警告过他…
652 01:40:04 总有一天
653 01:40:07 我将成为神
654 01:40:16 我父亲也警告过你…
655 01:40:19 神不神
656 01:40:23 放手!
657 01:40:24 你都会失败的
658 01:40:31 玛丽瓦
659 01:40:59 把手给我
660 01:42:11 多谢你送我回家
661 01:42:13 我知道你得走了
662 01:42:14 保重,塔玛拉
663 01:42:16 到我们再见时
664 01:43:38 我们铸的剑有一天会是你的
665 01:43:42 但,在你舞剑之前
666 01:43:45 你要懂你的剑