勇士(Warrior)(CN)Subtitles
| SRT Subtitles download |
1 00:01:28 在那早上吞云吐雾仪式后不久后
2 00:01:31 紧接在早餐之后,阿哈…
3 00:01:33 习惯地走上船舱通道的甲板
4 00:01:55 我说那是头白鲸,阿哈续说,并抛下大锤
5 00:02:00 一头白鲸,看紧点,兄弟,留意浪花
6 00:02:05 就算见到一个气泡也要喊出来
7 00:02:34 汤美?
8 00:02:38 天呀!
9 00:02:45 你在这干吗?
10 00:02:48 我只是刚巧路过
11 00:02:50 就想何不与老爸喝一杯
12 00:02:54 是呀
13 00:02:58 它看来不错
14 00:03:00 对,还在撑着
15 00:03:06 你一向都照顾得它很好
16 00:03:09 高柏迪…一个懂分先后的男人
17 00:03:23 买了点东西给你
18 00:03:26 妈常说,别两手空空去造访别人
19 00:03:29 她确曾这么说,但那不适合我了,汤美
20 00:03:38 你转了牌子吗?
21 00:03:43 我们进去再聊,好吗?汤美…
22 00:03:49 来吧,我们进去
23 00:03:55 《钢铁斗士》
24 00:04:14 我喜欢你这里的布置
25 00:04:16 谢谢你欣赏
26 00:04:20 这里没什么女人味
27 00:04:24 呀,是的,我再没有女人了,汤美
28 00:04:30 也是的,现在很难找个能啃下拳头的女人
29 00:04:43 来吧
30 00:04:46 咖啡?
31 00:04:47 嗯
32 00:04:50 14年没见的人,你不打算跟他喝杯酒?
33 00:04:53 别这样嘛…
34 00:04:54 告诉你,汤美,我已戒了差不多一千天了
35 00:05:00 来嘛…
36 00:05:02 …就喝一杯
37 00:05:03 不
38 00:05:32 他是个学校老师,就住在费城
39 00:05:36 记得迪丝吗?他们生了两个很美的小姑娘
40 00:06:07 你信神了,呀,那真太好了
41 00:06:11 妈也一直呼唤它…
42 00:06:12 可惜它总不在…
43 00:06:17 我想耶稣定是在磨坊处宽恕那些酒鬼吧
44 00:06:30 你会问起她吗?还是干巴巴的坐在那里?
45 00:06:37 我明白… 你明白吗?你知道什么?
46 00:06:41 你知道要避开你向西驶还不够
47 00:06:43 一遇到水,我们的车还要向北走吗?
48 00:06:47 当我清醒时,便雇了个人去找你
49 00:06:51 那是戒酒十二法的一步
50 00:06:54 还是像你这样的要廿四法才够?
51 00:06:59 只是十二
52 00:07:06 你找的那人…
53 00:07:07 有告诉你要知道的事吗?
54 00:07:10 只知道你妈在塔科马过身了
55 00:07:14 而你当时在海军,就这样
56 00:07:19 已经够了
57 00:07:25 那真太差了
58 00:07:28 你本该知道多点细节的
59 00:07:33 你该听听她如何咳到膝盖也是血
60 00:07:37 在那烂屋内,没有暖气,我用圣水
61 00:07:41 擦她的背,因为她什么保险也没有
62 00:07:47 一直只能等你那老友耶稣来打救她
63 00:07:53 你那个人有告诉你这些吗?
64 00:07:59 汤美,对不起
65 00:08:09 听到你感到抱歉真好,老爸
66 00:08:13 我大老远来这里
67 00:08:22 我想我较喜欢你做酒鬼时的日子
68 00:08:37 (宾夕法尼亚州 费城)
69 00:08:39 那好吧,好吧,好吧
70 00:08:41 你说我可以,而你说我不可以
71 00:08:44 如果我们都给你玩具呢? 不
72 00:08:46 你不想要玩具吗? 不
73 00:08:52 上面发生什么事了?噢,天呀!
74 00:08:54 嗯,我不清楚,但我想爸爸是个小公主
75 00:08:59 爸爸,你看来真美
76 00:09:01 真的吗?
77 00:09:01 你真是个漂亮的公主
78 00:09:10 你想拆礼物吗?
79 00:09:12 想! 是时候了?好吧
80 00:09:14 好了,来,你准备好了吗?
81 00:09:16 好了,拆礼物!
82 00:09:23 先从这个开始,好吗?
83 00:09:30 老公,那个盒挺大的
84 00:09:35 是她的生日嘛
85 00:09:36 我知道,但…
86 00:09:37 那就是所谓预算,你订了却不守信
87 00:09:42 唏,打开那个大盒子!
88 00:09:43 无所谓吧
89 00:09:47 我爱你,要乖呀,爸爸会给你洗白白!
90 00:09:53 老公,我迟到了…
91 00:09:56 妈妈已经跟囡囡说再见
92 00:09:57 她赶着出门,女儿们都吃饱了,只需洗澡
93 00:10:01 我这就去
94 00:10:02 早点叫她们睡觉,派对过后她们都…
95 00:10:05 裙子没其他布了吗?
96 00:10:08 老公…
97 00:10:10 如果有人对你毛手毛脚,就打电话给我
98 00:10:13 就像庙街烂仔打肿你块面时你打给我一样
99 00:10:17 我告诉过你多数晚上我只是坐出去改薄
100 00:10:20 只是时不时我也需要练习拳脚
101 00:10:23 好吧,那你今晚要等我
102 00:10:25 我看可以为你做点什么
103 00:10:28 我保证,保证
104 00:10:36 我们回到了综合格斗技的现场…
105 00:10:38 夏唐及百万富翁拳击推广人雷利JJ
106 00:10:40 降服一族也在,庞克和大刮都在
107 00:10:43 JJ,究竟是什么引领这个在美国
108 00:10:45 重新定义综合格斗技的计划?
109 00:10:48 综合格斗技·…
110 00:10:50 是种我极度热衷并源自
111 00:10:54 斯巴达的运动,我一直想把它变成大奖赛
112 00:10:56 所以我一直追查这些人
113 00:10:58 当JJ来跟我说他想办…
114 00:11:00 综合格斗技的超级碗赛事
115 00:11:02 我们便决定掏出五百万奖金
116 00:11:05 就这样,是由…
117 00:11:06 对冲基金王雷利JJ,由华尔街的狮子窝中
118 00:11:10 走到笼里去推广
119 00:11:13 在综合格斗技史上最大一项赛事,斯巴达
120 00:11:18 云逊仍是老板吗?
121 00:11:20 不知道谁是云逊
122 00:11:21 这场现在是贝盖的
123 00:11:24 有什么可以帮你?
124 00:11:25 嗯,这里是怎样计的?
125 00:11:30 35元一个月,包储物柜
126 00:11:32 我们7时开门, 11时熄灯
127 00:11:36 你想入会吗?
128 00:11:39 当然
129 00:11:41 在卡上写下你的名字和联络资料
130 00:11:57 哗,哗,哗,好了…
131 00:11:59 这里有个教训
132 00:12:02 等等,泰图,我们有一个静止中的物体
133 00:12:05 你有一枝棒球棒需要…
134 00:12:07 加速 加速,是的
135 00:12:09 加速够的话,可能有机会突破静止的物体
136 00:12:13 好了,准备
137 00:12:14 人人都戴好了眼镜了吗?好,去
138 00:12:25 好了,做得好,泰图,做得好
139 00:12:29 提提我不要惹你
140 00:12:32 大家坐下,冷静一下
141 00:12:35 那么,大家都明白吗?
142 00:12:37 力量,等同质量乘以加速度,明晒
143 00:12:40 好了,其他人是否都明了?
144 00:12:41 对,明白了
145 00:12:43 好的,不错
146 00:12:44 第三法则
147 00:12:45 哗,哗,哗,这家伙到底有多少条法则?
148 00:12:48 这家伙?
149 00:12:48 对,这家伙
150 00:12:49 这家伙,有三条,好了…
151 00:12:51 牛顿,这家伙说…
152 00:12:54 就每个动作…
153 00:12:56 都有一道相等并相反的反动作力
154 00:13:00 例如如果姬丝再不停止在班上发短讯
155 00:13:06 和叫外面那班人走开这动作
156 00:13:09 那么我的反应便可能是叫她去见司徒校长
157 00:13:13 以达至把世界重返正轨的平衡
158 00:13:16 高生,我已将它摆开
159 00:13:19 好了,在你们走之前
160 00:13:21 我有上星期的测验成绩
161 00:13:25 认真点!
162 00:13:27 别再胡闹!
163 00:13:30 手提高一点
164 00:13:39 感觉一下他的手,感觉一下,手要提高
165 00:13:53 妈的!
166 00:13:54 喂!你那里找来这些娘娘腔的?
167 00:13:59 很快便有大赛
168 00:14:01 你想杀光匹兹堡所有人吗?
169 00:14:04 阿范!给我拿些冰来
170 00:14:07 打给那波多黎各小子,那个很能打的
171 00:14:09 廿分钟到的话,就给他二百
172 00:14:12 我去跟他打
173 00:14:14 帮帮忙,兄弟,回去你那沙包处
174 00:14:15 我不要再有人受伤,去散步吧
175 00:14:21 洛奇,好吗?
176 00:14:22 你留低左阿咪同宝莉在家吗?
177 00:14:30 打不通他的电话
178 00:14:31 望望那表,给我找个人来
179 00:14:32 找布祖来
180 00:14:34 我只是想说如果你要人帮手…
181 00:14:38 我很乐意打那小子
182 00:14:52 你以前打过吗?
183 00:14:58 喂,这家伙签了生死状吗?
184 00:15:01 都好了!
185 00:15:06 你叫什么名字?
186 00:15:07 汤美
187 00:15:09 就算你被狠狠揍了也是你自己的事,汤美
188 00:15:11 当然,没问题
189 00:15:14 进来吧
190 00:15:23 去吧
191 00:15:26 小心…
192 00:15:29 你想做英雄吗?好吧…
193 00:15:37 看那一脚
194 00:15:39 放松…
195 00:15:40 来吧,癫狗,你可以的,去吧,来吧
196 00:15:44 我们去吧
197 00:15:46 就是这样!
198 00:15:53 别让他从后攻击,小心背后!
199 00:15:56 起身!
200 00:15:58 快掩护!掩护!
201 00:16:00 小心背后!
202 00:16:06 掩护!
203 00:16:09 快掩护!掩护!妈的!
204 00:16:28 你欠我二百元
205 00:16:47 这个,这是刚拿到的最新估值
206 00:16:51 啊
207 00:16:51 每月供款便变成这样
208 00:16:53 而总值除以贷款的年期就是这个
209 00:16:56 你可以看到就是这样令你变成负资产
210 00:16:59 问题是,估值的是郡政府,而不是银行
211 00:17:01 所以那些数字就这样定了,高先生
212 00:17:04 拜登
213 00:17:05 数字就这样定了,拜登
214 00:17:06 你是数学老师,对吧?你应该明白的
215 00:17:08 我是物理教师,我教物理的
216 00:17:11 物理,好的
217 00:17:12 但银行一定要跟随新的估值
218 00:17:15 而根据那些数字,你已是负资产了
219 00:17:18 这番话你已说了近三次
220 00:17:20 对不起,我明白,我想问你的是还有
221 00:17:23 什么是你可以做的?不是银行,是你
222 00:17:26 你可不可以移动一下数字,重组
223 00:17:28 你已经重按了两次
224 00:17:30 是你建议我们那么做的,你说…
225 00:17:32 我把那可能性告诉你,但那是你的选择
226 00:17:36 我想你知道上次重组你得了一笔可观的钱
227 00:17:41 我们确曾这么说过
228 00:17:44 当时我要交医药费
229 00:17:47 啊,是的,对不起
230 00:17:49 你女儿的肾?
231 00:17:51 心
232 00:17:52 心,是的,对不起
233 00:17:54 很多缘由…
234 00:17:57 那就是我的选择,我根本没有选择
235 00:18:00 你也不尝试帮帮我?试一试?
236 00:18:01 我有尝试
237 00:18:03 看,拜登,我可以给你九十日去筹期
238 00:18:05 九十日根本不够,我跟太太有三份工
239 00:18:12 那还不够,你还有何建议?
240 00:18:17 可以问个问题吗?有没有考虑过破产?
241 00:18:21 这是个可行的方案,今时今日亦不用羞耻
242 00:18:30 我不是这样做事的
243 00:18:34 好吧,那么,你只可止赎等被人收楼
244 00:18:47 来自匹兹堡的不败新生高汤美有绝对优势
245 00:18:51 这个奇才在整个比赛中仍未被人击倒过
246 00:18:54 汤美自五岁起就由父亲训练
247 00:18:57 就是那争议性十足的高柏迪
248 00:19:00 无论你怎说来自前海军的那一套
249 00:19:02 但他已带领儿子取得六项少年奥运奖牌
250 00:19:05 现在咫尺间便会得到州际高校锦标
251 00:19:08 就是这样!哗!
252 00:19:10 这个小子
253 00:19:11 绝对是前途无量
254 00:19:13 汤美说他在追逐西奥吉恩的记录
255 00:19:17 一名希腊神话战士千四场的不败记录
256 00:19:22 唏,先生,你好
257 00:19:23 我是来找利汤美的
258 00:19:25 谁?
259 00:19:26 利汤美,我叫贝盖
260 00:19:31 你跟汤美有何关系?
261 00:19:33 没有,所以才来,我专替拳击手做经理人
262 00:19:39 汤美一直在我的健身室练拳
263 00:19:41 而且…
264 00:19:44 今日他打低了世界第一的中量级选手
265 00:19:47 所以我想知道多一点关于他的事
266 00:19:51 也许我可以帮他,我认识不少人的,利生
267 00:19:55 高,我姓高
268 00:19:59 你想知汤美的事,你自己去问他
269 00:20:03 看,我只想知一些基本资料
270 00:20:06 我已说了,你想知道汤美什么
271 00:20:08 便自己去问个够
272 00:20:10 看,我不是来骚扰你的,好吗
273 00:20:12 只是他入会时报了这个地址
274 00:20:14 他不住这里的
275 00:20:18 那好吧
276 00:20:19 晚安
277 00:20:28 好了,孩子,再叫妈妈来,好吗?
278 00:20:33 爱你啊
279 00:20:39 吓?不,他们有个公开表演夜场
280 00:20:43 不过应该会很静的
281 00:20:46 好了,睡好,你也是,好了,再见
282 00:20:55 是时候开始下一场赛事!先介绍红角的
283 00:21:00 来自西弗州瑞得利,欢迎破坏王摩米克!
284 00:21:15 然后在蓝角的,他打到
285 00:21:17 冲出宾夕凡尼亚州费城!
286 00:21:20 请欢迎…
287 00:21:21 爱尔兰人高拜登!
288 00:21:29 这场赛事订为…
289 00:21:30 三个五分钟的回合
290 00:21:32 马上就开始,你的裁判…
291 00:21:34 是费力克!
292 00:21:38 拳手请到台中!
293 00:21:42 两位,要时刻遵守我的指示!
294 00:21:45 我要你时刻保护自己,如果没有问题
295 00:21:48 就碰碰拳套,退后,看我指示,准备开打
296 00:21:58 拳手准备!
297 00:22:00 准备!
298 00:22:01 开始!
299 00:22:25 他一定要两边走
300 00:23:25 唏,小子,打得好
301 00:23:28 赢多两场你就可把钱带回家
302 00:23:46 唏,老公
303 00:23:48 唏
304 00:24:18 工作怎么样?
305 00:24:25 噢,天呀,怎么…
306 00:24:29 发生什么事?你不是说今晚会很静吗?
307 00:24:37 我不是在酒吧睇场
308 00:24:41 你不是睇场是什么意思?
309 00:25:02 你对我讲大话?
310 00:25:08 我进去申请
311 00:25:13 他们每小时有九元
312 00:25:20 我看到告示,看到这个
313 00:25:32 三个月后他们便赶我们走
314 00:25:34 我们已没选择了
315 00:25:35 那他们三个月后赶我们走好了
316 00:25:37 我宁愿回旧屋住
317 00:25:38 也不想再在白车后座见你
318 00:25:42 我以为我们有共识不会让孩子
319 00:25:46 靠爸爸挨打来养家的情况下成长
320 00:25:52 我不会放弃这屋,这是我们的家
321 00:25:58 我们不走回头路
322 00:26:13 我们会想到办法的
323 00:26:17 这才不是我们回去的路
324 00:27:18 你想跟我谈?
325 00:27:21 对
326 00:27:25 我会开始打拳
327 00:27:28 是吗?
328 00:27:29 别跟我游花园
329 00:27:30 我知道健身室的人来找过你
330 00:27:32 贝盖
331 00:27:34 对
332 00:27:36 我什么也没说,汤美
333 00:27:38 如果你说了,我也不会在这里
334 00:27:41 柏迪,要再倒咖啡给你吗?
335 00:27:42 不,谢谢 好吧
336 00:27:43 亲爱的,你想要杯咖啡吗? 好,谢谢
337 00:27:48 好了,有场比赛
338 00:27:53 是场大赛
339 00:27:55 地上最强的16个中量级选手
340 00:27:57 单赛制
341 00:27:59 胜者为王,有极多奖金
342 00:28:03 是
343 00:28:04 我会参加
344 00:28:07 但我参加的话,那么
345 00:28:12 我就需要教练,而你只精于此道
346 00:28:20 什么?不,不,不…
347 00:28:22 这不代表什么,明吗
348 00:28:25 我是认真的,我们练习
349 00:28:28 除了训练,我什么都不想听,明吗?
350 00:28:33 你想说那些战时故事…
351 00:28:35 就去海外退伍军人聚会说
352 00:28:37 该死的,你可以去聚会或教会…
353 00:28:40 或者你现在做的什么鬼事
354 00:28:43 那贝盖怎样?
355 00:28:45 他怎么样?我会跟他说我不跟陌生人练拳
356 00:28:48 还是识落的魔鬼好 什么?
357 00:28:50 就算是魔鬼教练,也是做生不如做熟吧
358 00:28:57 对…
359 00:28:59 这是你的咖啡
360 00:29:02 谢谢 别客气
361 00:29:03 追逐西奥吉恩,就像旧时一样
362 00:29:08 我刚告诉你这不代表什么
363 00:29:12 你给我好好记着,要不我就离开
364 00:29:15 好的,好的,但你也好好记着
365 00:29:19 是你打给我的,不要动不动就威胁我
366 00:29:26 因为这关乎训练
367 00:29:28 那些丸仔你有多少就给我丢多少
368 00:29:32 我不想见到它们
369 00:29:35 不如现在交出来吧
370 00:29:40 我知你身上有的,汤美
371 00:29:41 你进来时就像个该死的沙搥
372 00:29:48 不…
373 00:29:57 还未够数
374 00:30:01 你进来时是有声的
375 00:30:08 三瓶…
376 00:30:15 这就乖了
377 00:30:18 你不可吃这些垃圾,是给弱者和老饼吃的
378 00:30:25 我们要住在一起
379 00:30:27 要做好的话,你就要在这里住
380 00:30:30 我看紧你的饮食,跟老规矩
381 00:30:35 明吗?
382 00:30:39 好了,明白就好…
383 00:30:57 你哥是个大话精
384 00:30:58 …三更半夜,他走进脱衣舞夜店…
385 00:31:00 …说他见到高生…
386 00:31:02 说笑吧… 综合格斗技一类的
387 00:31:04 你不在场,你怎知道
388 00:31:06 什么是MMA?
389 00:31:07 综合格斗技,有齐所有形式的格斗
390 00:31:09 他无意中撞到他…
391 00:31:17 是真的…
392 00:31:18 坐下,马上
393 00:31:33 唏,高生
394 00:31:35 我哥昨晚在酒吧见到你把人呛到窒息
395 00:31:40 怎么了,是真的吗?
396 00:31:41 是啊,高生,是真的吗?你真的毒打了些
397 00:31:44 坏人或什么吗?
398 00:31:45 你要告诉我们
399 00:31:50 一小时后,来我办公室
400 00:31:58 这是能量形式的其中一个例子
401 00:32:22 别这样…
402 00:32:22 也不真是那么糟
403 00:32:24 你是说事实还是比喻?因为事实看来很差
404 00:32:29 如果打比方的话,情况就更差
405 00:32:32 警长再过几分钟就会来
406 00:32:37 大佬
407 00:32:39 所以拜登,你就帮帮手
408 00:32:42 你可以解释给我知,你到底在搅什么鬼?
409 00:32:51 祖,我需要钱
410 00:32:53 对,但这是…我们不可接受
411 00:32:57 老天在上,又不是去快餐店做兼职!
412 00:33:01 该死的,拜登,就算撇开其他不谈…
413 00:33:06 但你疯了吗?你会被干掉的
414 00:33:11 你好歹是个教师,不像圈内那些野兽
415 00:33:17 我曾几何时是当中的野兽
416 00:33:22 我以打架为生
417 00:33:26 我忘了写在求职信内
418 00:33:31 对,一定是了
419 00:33:33 来吧,对不起,祖,这只是…
420 00:33:35 听着,校园是不会容许教师…
421 00:33:39 在脱衣舞夜店打烂仔交的
422 00:33:41 那是脱衣舞夜店的停车场
423 00:33:43 什么也好,你也不可以做
424 00:33:46 好吧,不是开玩笑的…糟了,他来了
425 00:33:51 这是个严重的问题
426 00:33:57 他自9-11后便再没来过
427 00:34:03 那我们要怎么办?
428 00:34:06 你说…是的,长官!
429 00:34:08 之后说,不,长官,这事以后都不会发生
430 00:34:13 然后我们只能祈祷他心情不错
431 00:34:23 终极格斗王?
432 00:34:26 对
433 00:34:29 狗娘养的
434 00:34:33 甄警长
435 00:34:34 司徒校长 见到你真好,长官
436 00:34:54 你在做什么?
437 00:34:59 明早女儿们有个重要的钢琴演奏会
438 00:35:04 有件零件坏了
439 00:35:11 事情怎么了?
440 00:35:13 他们会于学期尾重检这事
441 00:35:17 由现在起你被停职停薪
442 00:35:29 阿祖把他律师的联络方法给我了
443 00:35:33 该死的我们怎会有钱请律师?
444 00:35:35 他没收钱跟我谈,当卖个人情给阿祖
445 00:35:38 那真好
446 00:35:41 他说,之前并无先例
447 00:35:43 你下个学期可以回去
448 00:35:46 下学期…
449 00:35:58 迪丝…
450 00:36:01 到处也有格斗可以打
451 00:36:05 下星期在连加士打有一场
452 00:36:07 再下星期在多佛有两场
453 00:36:10 威明顿、肯顿、巴尔的摩
454 00:36:17 我们应该撑得住
455 00:36:20 即是你会不断抛个身出去,一场五百
456 00:36:28 有些人会出高很多的价
457 00:36:33 我要睇一个月场才等于昨晚两个钟搵的钱
458 00:36:38 对
459 00:36:43 那些人不是真的拳击手
460 00:36:46 他们只是在电视看得太多终极格斗王
461 00:36:56 如果你有更好的办法,我洗耳恭听
462 00:37:05 那我们怎对女儿们交代?
463 00:37:08 她们没事的,我们像平常那样出门
464 00:37:13 只是这次我去的是健身室
465 00:37:27 鸭仔叫嘎!嘎!嘎!
466 00:37:33 牛仔叫毛-毛-毛!
467 00:37:37 但公鸡知道…什么都知道
468 00:37:42 咕-咕-咕-咕!
469 00:37:44 咕-咕-咕-咕!
470 00:37:48 起床了,小子,赶快起来
471 00:37:52 看我找到什么
472 00:37:54 在那乱糟糟的…
473 00:37:59 地牢中
474 00:38:01 不如我们坐下来…
475 00:38:06 谈谈近况…你告诉我…
476 00:38:11 你已如何接近那纪录
477 00:38:17 你跟母亲离开后…
478 00:38:20 有没有继续摔角?
479 00:38:26 来吧,汤美,告诉我吧
480 00:38:30 好,我告诉你
481 00:38:34 你把那东西放回去
482 00:38:37 咖啡留在壶里就可以,我自己会倒出来
483 00:38:42 我亦会自己起床
484 00:38:57 反正上上落落对我的膝盖不好
485 00:39:00 咖啡壶会放到5点,之后便会倒掉
486 00:39:12 我发号施令,解散,去洗你那脏屁股!
487 00:39:16 放好你的装备,毕下士…
488 00:39:20 拿到公职服务局,让他们知道我们已回来
489 00:39:24 立正,站好!
490 00:39:34 长官,这个是威廉的
491 00:39:36 该死的!那真残暴,你看到吗,天呀
492 00:39:40 那是什么?
493 00:39:41 兄弟,癫狗占美斯被人痛殴
494 00:39:43 就在匹兹堡的健身室
495 00:39:45 谁是癫狗占美斯?
496 00:39:47 妈的,阿毕,你的无知令我惊讶
497 00:39:49 哗,兄弟…天呀,你看到吗?
498 00:39:52 等等,回一回带
499 00:39:54 好
500 00:39:57 就这里,停,停,停
501 00:40:03 老友,什么事?
502 00:40:07 兄弟,他有什么问题?
503 00:40:16 阿威,我要看那饼带
504 00:40:17 什么带?
505 00:40:19 什么带?
506 00:40:19 那饼带!
507 00:40:24 你讲清楚些
508 00:40:26 有摄录机吗?
509 00:41:03 就是他…
510 00:41:07 就是他
511 00:41:11 让那音乐沉淀,这是贝多芬
512 00:41:14 我要你吸气,我不要你这样打,别再僵硬
513 00:41:17 你听那音乐,放松后吸气
514 00:41:19 一,二…
515 00:41:24 好
516 00:41:33 好,好,好
517 00:41:38 你掌握到的,你掌握到的,还有两个回合
518 00:41:47 我认识你吗?
519 00:41:51 哗,很久不见,兄弟,太久了
520 00:41:55 地方不错
521 00:41:57 你喜欢吗? 对
522 00:41:58 你见到这野兽,山马哥
523 00:42:02 他在为斯巴达赛备战
524 00:42:03 对 不错
525 00:42:05 实在太精彩,兄弟
526 00:42:07 快动!要不就死!
527 00:42:12 你气息很好,兄弟
528 00:42:14 谢谢
529 00:42:19 乖女们好吗?
530 00:42:21 很好,我还有个细的,叫露丝
531 00:42:24 我知道,我知道
532 00:42:25 庄尼告诉我她之前进过医院
533 00:42:28 对 对
534 00:42:31 你知嘛,我…我一直想打给你,时日渐过
535 00:42:38 我觉得很差劲,该早打给你,对不起
536 00:42:40 不,拜登,真对不起
537 00:42:45 一切都没事
538 00:42:46 她现在很好
539 00:42:47 她没事吗?
540 00:42:48 很漂亮
541 00:42:53 兄弟,见到你真好,一切都好吧?
542 00:42:58 对…
543 00:43:00 嗯…其实我有个小问题
544 00:43:07 那些银行佬,想取走我的屋
545 00:43:09 什么? 对
546 00:43:11 这也算是我来找你的原因
547 00:43:19 你也明白我大部分的钱都放到这里
548 00:43:22 但你需要多少?
549 00:43:23 我不是来借钱,法兰
550 00:43:26 我意思是,我希望…
551 00:43:30 你可以训练我
552 00:43:33 训练你做什么?
553 00:43:35 我想返回斗兽场
554 00:43:38 你认真的吗?
555 00:43:43 来吧,拜登
556 00:43:44 我早几晚才赢了一场
557 00:43:46 呀,你赢了,原来是这么一回事
558 00:43:50 让我猜猜,在停车场打的?本地电台的DJ
559 00:43:54 你都不敢搅那些妹妹仔,对吧?
560 00:43:59 算是吧
561 00:44:00 算是吧,呀,拜登
562 00:44:03 我爱死你
563 00:44:05 为什么我要训练你?你未到三张时
564 00:44:09 都只是一半一半赢面,你从不听我说
565 00:44:14 你不听人说,那些人是野兽,你是老师
566 00:44:20 对吗?你会怎做,留堂后一星期来几天?
567 00:44:26 女孩们的排球赛时早些溜走吗?
568 00:44:30 我时间多的是,时间不是问题
569 00:44:34 就是那次停车场的事令我被停职
570 00:44:44 我一定要继续打
571 00:44:50 迪丝都知道吗? 嗯
572 00:44:52 是吗?你上次打完,我在医院读了暴乱法
573 00:44:57 你记得吗? 我那时不醒人事
574 00:45:01 你何止不醒人事
575 00:45:03 对,是的
576 00:45:05 她不会带两只小鬼来…
577 00:45:07 对着法兰怒吼吧
578 00:45:09 一定不会这样的,你说好吗,法兰?
579 00:45:16 我怎说?我可以对你说不吗?
580 00:45:19 我意思是所有时间都是马哥的…
581 00:45:21 你来时,我便掷你进去交替
582 00:45:23 去跟那班人练
583 00:45:26 但我不能再保你什么,拜登
584 00:45:29 我需要的只是这些
585 00:45:35 好了,谢谢你
586 00:45:35 不,你跟我开玩笑吗?
587 00:45:37 有何需要,尽管打给我 我会的
588 00:45:39 你什么时候来就让我知道
589 00:45:41 我现在去把车上的东西拿来
590 00:45:44 现在?
591 00:46:12 唏,拜登
592 00:46:14 拜登,是我,老爸
593 00:46:22 你在这干吗?
594 00:46:24 有消息要跟你说
595 00:46:29 你的手有毛病吗?
596 00:46:32 如果手没问题,你没理由不打电话
597 00:46:35 说好了的
598 00:46:36 对,我忘了
599 00:46:38 电话及写信,老爸,没商量
600 00:46:40 拜登,你见过我的手这么定吗?见过吗?
601 00:46:48 我进去了
602 00:46:49 我戒了一千日了,拜登
603 00:46:52 今日便是第一千日
604 00:46:56 那很好,老爸,但这不算什么
605 00:46:58 你这是什么意思?
606 00:46:59 有点良心吧,拜登
607 00:47:01 你听我说,把你的良心
608 00:47:05 废话及自己都滚到路上去
609 00:47:08 滚去不知道你为人那些人去吧
610 00:47:10 我只是…我…以为也许我们可以…
611 00:47:16 吃顿饭,讲几句
612 00:47:18 你有两个方法,你可以用电话…
613 00:47:21 或者写信,天呀,你认为这是特别日子
614 00:47:25 不等于对我也是,我老婆及细路在里面
615 00:47:27 他们都在等我,所以我没空管你的事
616 00:47:30 我知道你一家都在里面
617 00:47:31 我有个孙女在里面…
618 00:47:34 已三年没见过了
619 00:47:35 另一个我根本未曾见过
620 00:47:37 对,为什么会这样呢,老爸?为什么?
621 00:47:44 你记得跟你有何关系吗?
622 00:47:46 记得
623 00:47:47 对,就是你那些酒瘟问题
624 00:47:53 永不要
625 00:47:56 我长大时见到的那些丑事
626 00:47:59 不会在这里发生
627 00:48:04 你自己保重
628 00:48:07 汤美回来了
629 00:48:15 他回来匹兹堡了
630 00:48:22 你说汤美在匹兹堡?
631 00:48:24 他来了见我
632 00:48:27 他去了见你?
633 00:48:29 对,他现在在家里住
634 00:48:33 我们在费兹那里训练
635 00:48:38 你记得费兹那地方吗?都不是他的了
636 00:48:44 你跟汤美一起训练…
637 00:48:48 高汤美?
638 00:48:49 利
639 00:48:50 他现在跟你母亲的姓
640 00:48:52 对,我知道她的姓
641 00:48:53 我以为你会想知道他回来了
642 00:48:55 所以我才老远驾车来这里
643 00:48:59 我还以为你是为了一千日来食一餐的?
644 00:49:01 是的,拜登,那是最重要的,那也是
645 00:49:08 他有说过想见我吗?
646 00:49:12 他话不多,拜登
647 00:49:19 他已不是当天的乐天小子
648 00:49:24 哗,看看你,内鬼先生
649 00:49:29 你和汤美一起训练,就像什么事也没发生
650 00:49:32 真是难以置信,现在我知道你的真正目的
651 00:49:35 是什么?
652 00:49:36 你是来幸灾乐祸的
653 00:49:37 我不是来赠庆的,我是来跟我儿子团聚
654 00:49:39 那就是了,你已得到你的儿子
655 00:49:42 不,我说的是你,拜登
656 00:49:43 你得到你的儿子…
657 00:49:50 你知道嘛…
658 00:49:53 哎,算了
659 00:49:55 我会告诉你部分原因…
660 00:49:58 …我一直在附近的部分原因
661 00:50:01 是因为我以为我终于可以独霸你
662 00:50:07 但你从没兴趣去训练我
663 00:50:10 对,汤美才是真命天子…
664 00:50:11 拜登,我那时很醉,你也知道…
665 00:50:15 拜登,对不起
666 00:50:16 算了吧
667 00:50:19 你一向跑在前头,从来看不上落水狗
668 00:50:25 但我是你儿子
669 00:50:27 你是我儿子,拜登
670 00:50:28 不再是了
671 00:50:29 你是的
672 00:50:32 我只是…
673 00:50:33 我只是求你…
674 00:50:37 在心中找点空间来…
675 00:50:40 原谅我…一丁点…
676 00:50:45 好,我原谅你
677 00:50:50 好吧
678 00:50:51 但我不信你
679 00:50:55 所以告诉汤美…
680 00:50:57 如果他想见我,我就在这里
681 00:50:59 好的…
682 00:51:01 好了…
683 00:51:03 信…
684 00:51:04 晚安,老爸
685 00:51:06 天呀…
686 00:51:08 那是爱美丽吗?她长大了很多,拜登
687 00:51:12 那是露丝吗?
688 00:51:13 爸爸,那是谁?
689 00:51:14 是个好的老伯伯,来吧
690 00:51:18 喝杯咖啡可以吗?
691 00:51:36 (盖氏健身)
692 00:51:36 ESPN体育台刚得爆炸性新闻
693 00:51:38 …康巴会来美国…
694 00:51:40 出战斯巴达赛
695 00:51:43 举世认同他是史上最伟大的拳击手
696 00:51:46 这个神一样的俄罗斯人
697 00:51:48 从未在美国土壤上打过,他的传奇延续
698 00:51:54 现在抛去另一边,滑回去,就是这样
699 00:51:59 汤美,我有消息给你,我帮你入了斯巴达
700 00:52:05 虽然费功夫…但我搅定了
701 00:52:13 你知道例牌都要讲句多谢同打赏下
702 00:52:21 (德州 艾尔帕索)
703 00:52:33 喂
704 00:52:34 比娜?唏,我汤美呀
705 00:52:36 汤美?很久没有你的消息了…
706 00:52:40 最近好吗?等等,我先看看孩子
707 00:52:42 你没事吧?对吗?
708 00:52:44 好,对不起,你好吗?
709 00:52:47 好,我很好,对了,你好吗?
710 00:52:52 还好,你了解我的,汤美,我开始担心你
711 00:52:59 一切还好吗?细路,细路都好吗?
712 00:53:02 他们都很好
713 00:53:04 玛莉亚大了很多 是吗?
714 00:53:07 日复日越来越像文尼了
715 00:53:11 小伙子呢?
716 00:53:13 他很好,是个好孩子,汤美
717 00:53:16 他照顾妹妹,是个很棒的孩子
718 00:53:20 大家都很好
719 00:53:21 那就好
720 00:53:22 我们很好 好
721 00:53:26 比娜,我一刻也没有忘记我们…
722 00:53:34 我对你的承诺
723 00:53:37 和答应过文尼的事,现在我有机会了
724 00:53:41 无论你做什么,汤美
725 00:53:43 帮助你们,照顾你们
726 00:53:45 你知道文尼都会感激你的
727 00:53:50 你担心太多了,你常常担心我们,没事的
728 00:53:55 …你知嘛,我们撑得住的
729 00:54:13 停一停,听听音乐,这是贝多芬
730 00:54:17 你可以做些别的还是会做同一样的事?
731 00:54:20 我要你放松,忘了它…
732 00:54:26 还有8星期就到斯巴达赛了
733 00:54:28 JJ和降服一族都会在国际巡回…
734 00:54:31 招待会抽时间来汇合我们
735 00:54:33 JJ,这国家从未办过这样大型的赛事
736 00:54:37 告诉我们,何以会有这独特的模式
737 00:54:39 听着,庄,你和其他人都会明白综合格斗
738 00:54:42 随便一个晚上,某人都可打败另一个人
739 00:54:45 这种模式,很难去否认谁是赢家
740 00:54:49 我们两晚会打四场
741 00:54:52 十六个打净一个
742 00:54:54 那会是最后一个站着的人
743 00:55:02 你一定要继续动,继续走,做得好!
744 00:55:05 听那音乐!
745 00:55:07 继续呼吸,他明白了,他明白了,你看!
746 00:55:09 你感觉到吗?感受那音乐
747 00:55:11 来嘛,拜登!快动!
748 00:55:16 距离斯巴达赛还有五周,已大肆渲染
749 00:55:20 大西洋城7月4号周末这场岸上一战
750 00:55:25 那代表什么,伟大的康巴,越洋带来绝技
751 00:55:29 但我一定要问问其他选手在想什么…
752 00:55:32 进入胜者为王的赛事,面对不败的对手
753 00:55:36 就是那五百万元,五百万是很多的钱
754 00:55:38 但他们要记住一件事,对手是康巴
755 00:55:41 那是不可能的任务,输赢已定,回家吧
756 00:55:44 赢家会有五百万元奖金,你可以肯定
757 00:55:46 那会主宰着7月4号周末大西洋城的体坛
758 00:55:50 伟大的康巴,让美国感受到他的存在
759 00:55:55 来吧,汤美用力打!四!五!
760 00:55:57 你像水一样,他抓住你的手臂,看会怎样
761 00:56:01 他快睡着了,你跟最强出最强,拜登
762 00:56:10 匹兹堡车场的片成为今年网上最多人看的
763 00:56:14 透过卫星见到的就是事件中的受害人癫狗
764 00:56:19 癫狗,你对录像和利汤美有什么回应?
765 00:56:24 那家伙不见经传,只是来陪练,仅此而已
766 00:56:28 下个月在大西洋城,一定要他付出代价
767 00:56:32 做得好,按住他,永远要动,要动
768 00:56:34 我不知道马哥跟物理老师玩学到点本事
769 00:56:39 好!好!你看到吗?看到吗?
770 00:56:42 打得靓,真是上品!他会是下个冠军!
771 00:56:54 距离斯巴达还有两周,JJ和降服一族去了
772 00:56:59 十个国家打十个拳手的世界巡回后回来了
773 00:57:04 他们今天到了费城去看看著名教练
774 00:57:07 金法兰和头号人马山马哥
775 00:57:11 你一定要放松和保持冷静,那笼就是你家
776 00:57:15 你订下步伐,你自订节奏
777 00:57:18 感受那贝多芬,要赢他,多点耐性…
778 00:57:22 等他出错,到时候就到你上
779 00:57:30 不,他没有击倒你!
780 00:57:33 物理老师!
781 00:57:35 那是这行内最棒的了
782 00:57:37 要顺,汤美!要顺!
783 00:57:41 你可以的,我们还未完!
784 00:57:44 他打低你!他打低你!
785 00:57:47 你最好大力推紧点!
786 00:57:53 对手投降,胜出的是高拜登!
787 00:58:33 你还好吧?
788 00:58:35 想吃点东西吗?
789 00:58:36 不了,我要回家
790 00:58:38 打给那些细路,发布消息
791 00:58:42 我明天再打给你
792 00:58:43 好吧
793 00:58:53 教练
794 00:58:58 唏,我知道这不是个好时机…
795 00:59:03 对马哥来说太差了
796 00:59:08 但我又如何?
797 00:59:11 你在说斯巴达赛吗?
798 00:59:15 拜登,你夹队男子组合还好,我再跟你说
799 00:59:28 那是场大赛
800 00:59:32 也就是说任何事也可发生,大家都知道
801 00:59:34 对
802 00:59:38 他们要杀死我才可要我出局
803 00:59:41 我就是怕这个
804 00:59:43 法兰,我需要这个
805 00:59:45 你跟那伙人很熟,可以致电他们
806 00:59:50 你这样棒,他们都信你
807 00:59:56 拜登…你知道你在叫我做什么吗?
808 01:00:01 我知
809 01:00:02 你想去大西洋城,你五秒…
810 01:00:05 就会被人叮走,那么大家有何好处?
811 01:00:07 不会这样的
812 01:00:08 不会…我每次听这话都有钱收便发达了
813 01:00:13 不会这样的
814 01:00:30 我会打那电话
815 01:00:39 教练万岁!
816 01:00:51 …女儿们都好
817 01:00:55 是吗?你该,你最近常跟拜登一起
818 01:00:59 就像你是家中一分子似的,对,他在
819 01:01:06 你男友找你
820 01:01:09 法兰,老友
821 01:01:18 真的难以置信,哗
822 01:01:22 法兰,真的不知怎谢你,说什么好呢
823 01:01:27 好了,听着,我再打给你,好的
824 01:01:36 好的,再见
825 01:01:39 我入围了,我会去
826 01:01:44 真的啊
827 01:01:46 那是你的决择,你已决定了
828 01:01:51 我真享受刚才我们共同决定的对话
829 01:02:00 你说你打的是那些看太多格斗电视的家伙
830 01:02:05 我在电视见到那个康巴那家伙…
831 01:02:07 …他就是他们看的那个人
832 01:02:09 会有很多钱的,迪丝
833 01:02:11 我才不管那坏鬼钱,拜登,我告诉你
834 01:02:14 有奖金前,恐怕我已要从你份人寿保拿钱
835 01:02:18 你不信我做得到,是吗?
836 01:02:21 我认为你可能会死
837 01:02:27 我不会被杀的
838 01:02:28 你不会被杀,你答应过我你不会受伤…
839 01:02:30 最终你不会被送去医院
840 01:02:32 你不会瘫痪,到时没有奖金,又没有屋
841 01:02:35 迪丝…
842 01:02:36 我们还要付医院的帐单
843 01:02:37 我可以向你保证
844 01:02:40 如果我这三星期不去试,他们便会封屋
845 01:02:45 这个保证怎样
846 01:02:51 所以我要去,但我希望我们是同一阵线的
847 01:03:04 我不会再去看你打了,我不会
848 01:03:07 我去弄早餐给女儿
849 01:03:37 (斯巴达赛:沙滩之战)
850 01:03:39 (新泽西州 大西洋城)
851 01:03:40 7月4日的周末明天才开始,但粉丝们
852 01:03:43 已落户大西洋城,准备这场…
853 01:03:46 综合格斗的超级碗赛事,斯巴达!
854 01:03:49 这里有跳舞女郎!
855 01:03:51 有狗仔队!雷利JJ来了…
856 01:03:55 这事的发起人
857 01:03:57 JJ,你在对冲基金赚到财富后
858 01:04:00 就从华尔街转身就走
859 01:04:02 全程投入使斯巴达赛发生,告诉我们
860 01:04:05 为何这赛事对你如此重要?
861 01:04:08 成长时我们都想知道区内那个小子最好打
862 01:04:11 我想知道谁是宇宙最强
863 01:04:13 所以我促成这事
864 01:04:15 也就是这周六晚所有人来的原因
865 01:04:17 结果很快揭盅
866 01:04:19 谢谢,JJ,现在来的是粉丝们
867 01:04:21 没想过会见到的,康巴来了!
868 01:04:25 传奇人物来到美国土壤出战
869 01:04:27 是史上第一次!
870 01:04:30 奥运摔跤金牌得主!世界桑搏冠军
871 01:04:32 在综合格斗途上从未败北!
872 01:04:35 没有人能顶得住一个回合,或更短时间
873 01:05:33 唏
874 01:05:34 你去哪里?你要去哪里?
875 01:05:35 吓?
876 01:05:36 你不可这样走开,他们想跟你谈,不是我
877 01:05:38 金法兰? 是
878 01:05:39 嗨,茱莉亚,雷利JJ的助手
879 01:05:42 茱莉,你好
880 01:05:43 高拜登? 是,你好
881 01:05:44 嗨,茱莉亚,雷利JJ的助手
882 01:05:53 汤美!
883 01:05:56 你要去哪里?
884 01:06:00 …鲸鱼绕圈来到海湾展示它的额
885 01:06:05 …在那档儿看到了光滑的黑色船身
886 01:06:10 似乎看到了所有迫害他的源头,思考着
887 01:06:14 可能是更大和高尚的敌人,突然之间…
888 01:06:19 他钻进了船头
889 01:06:22 在愤怒的泡沫中打中它的下颚
890 01:06:26 阿哈很吃惊
891 01:06:27 他的手重击了他的额,我盲了
892 01:06:33 黑马利汤美,近期爆出了…
893 01:06:36 利不只是名美国海军
894 01:06:39 而且是伊拉克的战事英雄
895 01:06:41 替这拳击手再打大光灯的人
896 01:06:44 不知从哪里冒出来
897 01:06:46 一等兵毕墨克的网上供词
898 01:06:49 指今年早前利在伊拉克救了他一命
899 01:06:52 现正在网上疯狂蔓延
900 01:06:55 汤美!
901 01:06:57 …道桥刚崩塌了…
902 01:06:58 汤美,过来,你一定要看看
903 01:07:00 …那架水陆车反转了
904 01:07:03 水从四周涌入
905 01:07:06 水压太强了,我们打不开舱盖
906 01:07:10 当时我们都沉下去
907 01:07:12 那是个死亡陷阱
908 01:07:14 我该捱不到多一分钟
909 01:07:17 突然间后面的门被扯掉
910 01:07:21 那就是他
911 01:07:26 在我可走出来答谢他时,他已经走了
912 01:07:29 汤美?
913 01:07:30 他像幽灵一样消失
914 01:07:31 汤美?那是你吗?你要去哪里?
915 01:07:33 出去走走
916 01:07:36 汤美?
917 01:07:37 我只想说句…谢谢你
918 01:07:41 兄弟,你救了我一命
919 01:07:45 在斯巴达赛见到这段片的,在匹兹堡的人
920 01:07:49 你走到利汤美跟前,对他说墨克说谢谢
921 01:07:53 出自头盔录像机的画面…
922 01:07:54 捕捉了这英勇事件
923 01:07:58 喂?
924 01:08:00 拜登…
925 01:08:42 我四处找你
926 01:08:47 你过得好吗?
927 01:08:49 都是这样过
928 01:08:53 我们去喝杯咖啡吧
929 01:08:58 老友,我不喝咖啡的,你想怎样?
930 01:09:03 你不想找个地方坐下吗?
931 01:09:07 在这里就好
932 01:09:11 好吧
933 01:09:18 该死的,汤美,我怎知以后见不着你们?
934 01:09:21 你一早已被知会
935 01:09:25 你有齐料
936 01:09:29 你选了老爸跟那女孩
937 01:09:32 她不是普通女孩,我娶了她
938 01:09:40 她是我老婆
939 01:09:43 看,那是迪丝,那是爱美丽和露丝
940 01:09:50 是你的侄女,汤美
941 01:09:52 我不认识她们
942 01:09:54 我知道你不认识,你当然不认识
943 01:09:58 那何以我在看不认识的人的照片?
944 01:10:03 因为那是我的家人
945 01:10:07 你又到底是谁?
946 01:10:14 我是你兄弟,老友
947 01:10:18 你之前做过海军陆战队?
948 01:10:20 什么?
949 01:10:22 我说,我不知道你当过海军陆战队
950 01:10:24 我没有做过
951 01:10:26 那你不是我兄弟,我兄弟当过海军陆战队
952 01:10:32 天呀,汤美,汤美
953 01:10:33 我当时是个16岁的小子,懂什么?
954 01:10:37 我不知你懂什么,你何不问问你女友
955 01:10:40 她是我老婆,汤美!怎么样?我跟她一起
956 01:10:44 我就永不能见到你们?一个电话都没有?
957 01:10:49 天呀,我真不明白
958 01:10:54 你不肯原谅我,但你原谅老爸?
959 01:11:00 不,他只是个训练我的老兵,什么都不是
960 01:11:06 但我听得出他对你来说也是无关重要
961 01:11:10 你说得出饶恕也真有种
962 01:11:13 那跟饶恕无关
963 01:11:15 我有一家人要保护,做的一切都为他们
964 01:11:20 我原谅老爸,就像原谅你跟妈妈一样
965 01:11:32 你原谅我们?
966 01:11:35 对
967 01:11:37 你能进入大赛我实在不意外
968 01:11:39 拜登,你真有胆量,老友
969 01:11:42 我堕入爱河
970 01:11:43 妈的我还可以怎样?
971 01:11:45 你该照计划去做,跟我们一起走
972 01:11:47 妈需要你,我也需要你
973 01:11:49 你是我大哥,却背弃了我!
974 01:11:52 你留低了真好,所有事顺顺利利
975 01:11:56 你走的话就相反,要去送殡
976 01:12:02 受苦的不只你一个,汤美
977 01:12:07 我连她病了也不知道
978 01:12:11 我永没有机会跟自己的母亲道别!
979 01:12:17 你没有权隐瞒这事!那不是你可决定的!
980 01:12:23 你知嘛,你带着老婆的照片到处走
981 01:12:29 还有你的…噢,我原谅你…
982 01:12:33 原谅老爸…原谅所有人…
983 01:12:39 …你满口都是废话
984 01:12:47 说够了吧,拜登?讲完了?
985 01:13:10 当开学后
986 01:13:12 你该来找我给明智的建议,明吗?
987 01:13:15 知道,司徒校长
988 01:13:16 这周末我们想用礼堂看高生的斯巴达赛
989 01:13:21 你意下如何?
990 01:13:23 你想用…
991 01:13:24 礼堂去看被停职教师被罚停职的原因
992 01:13:29 我的听力正常吧?
993 01:13:30 早知你会这样说,我们可以此筹款
994 01:13:34 我认为你们要先跟父母谈谈
995 01:13:36 因为你们可能要参加暑期班
996 01:13:38 大家都想看
997 01:13:39 我们已经四处散播消息
998 01:13:41 体育场是唯一够大放得下所有人的地方
999 01:13:44 这件事一定不会发生
1000 01:13:45 如果我们一起发动签请愿书
1001 01:13:46 鼓动全校都去签
1002 01:13:47 以民主的力量
1003 01:13:49 那他们会怎么办…
1004 01:13:50 看,你们…事实上我欣赏
1005 01:13:52 你们爱戴你的老师,真的,但我帮不到忙
1006 01:14:31 海滨舞台的天花就快要爆开了!
1007 01:14:34 这也许是7月4日的国庆周末…
1008 01:14:36 但对拳击粉丝来说,今晚是平安夜!
1009 01:14:39 这里是大西洋城!这里是岸上之战!
1010 01:14:43 万众期待已久的
1011 01:14:47 16名宇宙最坏的男人,使出真功夫
1012 01:14:50 在24小时内夺取综合格斗史上
1013 01:14:53 最大笔奖金
1014 01:14:55 就在这玩大富翁玩到人所共知的海滨
1015 01:14:58 我们有这个胜者为王的大事件!
1016 01:15:01 绑紧你的安全带,抛出骰子…
1017 01:15:04 坐火车前进到大西洋城!斯巴达在此!
1018 01:15:10 欢迎,有我歌布恩和畅销拳击作家谢里森
1019 01:15:14 阿森
1020 01:15:15 雷利JJ最初有斯巴达赛这构思时…
1021 01:15:18 他想简单的搅一场
1022 01:15:20 史上最大型的综合格斗奇观!
1023 01:15:24 五百万奖金,布恩,五百万,雷利JJ
1024 01:15:28 掏出在嘴唇边跌出的钱
1025 01:15:30 成为体育圈中从未见过的大笔奖金
1026 01:15:33 这是前所未见的,四周的热闹都在围绕
1027 01:15:37 …利汤美…
1028 01:15:38 这战争英雄一夜间成为万众焦点
1029 01:15:42 捕捉了所有人的幻想和注意
1030 01:15:59 柏迪,还有五分钟
1031 01:16:01 好的
1032 01:16:04 这时就像
1033 01:16:06 真理时刻终于降临,利汤美来了
1034 01:16:10 利汤美得到媒体注意
1035 01:16:13 但疑问依旧存在
1036 01:16:14 他是何方神圣?更重要是他能否挤身
1037 01:16:17 这个竞技场,脱颖而出?
1038 01:16:20 我但愿知道答案…我也想知道他是谁
1039 01:16:23 事实上…
1040 01:16:24 我说自己不知道是很奇怪的
1041 01:16:26 在这没有秘密的网络年代
1042 01:16:28 这家伙完全是个谜
1043 01:16:30 我什么都找不到
1044 01:16:33 利汤美绝对是防谷歌的
1045 01:16:38 别碰我
1046 01:16:42 没法不爱他,没进场音乐,赞助,访问
1047 01:16:47 他避开记招,又不肯为场刊照相
1048 01:16:51 破了所有规矩
1049 01:16:54 但是唯一的原因令利汤美
1050 01:16:56 能晋身这大赛,就是那综合格斗的录像
1051 01:16:58 在健身室痛殴癫狗占美斯
1052 01:17:01 但很多他的粉丝在这里的原因
1053 01:17:04 是另一个比癫狗更震撼的录像
1054 01:17:08 这个人,让我形容给你们知道
1055 01:17:10 若未看的话,我想没多少人未看过
1056 01:17:12 但利汤美把坦克的门扯开了
1057 01:17:16 就在战事水深火热期间拯救生命
1058 01:17:19 并在后来离开
1059 01:17:20 没有去申领英勇勋章,他扯开了坦克的门
1060 01:17:23 利汤美是个真英雄,我不会说三道四
1061 01:17:26 他是个非常,非常硬朗的男子汉
1062 01:17:28 但坦克不会还手
1063 01:17:29 我们都见过网路大红人失败过
1064 01:17:33 阿森,他扯开了坦克的门!
1065 01:17:39 利汤美,他对着第一个对手巴凡高
1066 01:17:44 看来应接不暇,巴凡高实在不容忽视
1067 01:17:46 对,他是条八爪鱼,真材实料
1068 01:17:48 非常,非常硬净的汉子
1069 01:17:50 很高质素的对手,不知哪里冒起的利汤美
1070 01:17:53 我想也会很快消失,这是个好故事
1071 01:17:56 但我估你那小子会是轰动网上的霎眼娇
1072 01:18:01 很多这里的粉丝都希望你跌眼镜,阿森
1073 01:18:05 两位要听从指示,我期望一场干净的比试
1074 01:18:09 时刻遵从我的指示,时刻保护自己
1075 01:18:12 碰碰拳套,退后,让我们开始
1076 01:18:16 汤美,别靠近角落,感应一下这家伙
1077 01:18:20 很快就会揭晓问题的答案
1078 01:18:22 利汤美有真材实料吗?
1079 01:18:25 他们都是战士,开始了!
1080 01:18:29 现在开战!
1081 01:18:30 要保持焦点,汤美
1082 01:18:32 开始了
1083 01:18:33 巴凡高要找机会进行投摔
1084 01:18:35 绝对期待一次投摔
1085 01:18:41 巴凡高倒下了!
1086 01:18:43 利汤美绝对有料!
1087 01:18:48 现在他走出笼了!他离开笼了!
1088 01:18:52 唏,汤美!
1089 01:18:53 又一次打破常规!
1090 01:18:56 你去哪里?
1091 01:18:58 巴凡高已经不醒人事了!
1092 01:19:01 他已被淘汰出局,布恩
1093 01:19:04 利汤美一下劲力的左拳
1094 01:19:06 慢慢来
1095 01:19:07 利汤美进入第二圈
1096 01:19:18 开骚了
1097 01:19:19 好的
1098 01:19:20 去吧,给我晋级
1099 01:19:24 对!那才是我的好小子!
1100 01:20:09 去吧,动动你的头
1101 01:20:16 准备好了吗?
1102 01:20:22 看着我
1103 01:20:28 你做得到的
1104 01:20:36 我要你说出口
1105 01:20:43 我做得到
1106 01:20:45 我们去吧
1107 01:20:48 对
1108 01:20:55 对
1109 01:21:03 他只有48小时,少于48小时填补空缺
1110 01:21:08 简单说他要得到金法兰的欢心
1111 01:21:11 最后他选了高拜登…
1112 01:21:13 我真的一头雾水,很错愕
1113 01:21:22 拜登,去搅掂他们
1114 01:21:32 你一定赢佢的,仔!
1115 01:21:34 我可以理解没有音乐,但搅什么会选古典
1116 01:21:38 音乐进场…
1117 01:21:40 这是贝多芬的快乐颂,布恩
1118 01:21:42 真的抱歉,文艺复兴先生
1119 01:21:46 去给他们好看的,仔
1120 01:21:47 你想谈文艺复兴
1121 01:21:49 就要讲金法兰,十分破格的教练
1122 01:21:53 这门运动其中一个最好的教练
1123 01:21:54 众所周知他善用古典音乐训练拳手冷静
1124 01:21:58 保持耐性,保持沉着,不过分激进
1125 01:22:02 我来告诉你古典音乐何以配合这环境
1126 01:22:06 …像高拜登对于
1127 01:22:07 这场大赛来说,让我给你看看
1128 01:22:11 看到那里,那个呢?那就是我老友高拜登
1129 01:22:17 高拜登就快被放入鲨鱼池,他就是饲料
1130 01:22:22 别这样,放过他吧,至少我们见过他
1131 01:22:27 他曾经打过终极格斗王
1132 01:22:30 我也记得他,记得他毫不起眼
1133 01:22:53 莱半夜已准备好入笼作战
1134 01:22:56 当宣布分组名单时
1135 01:22:57 他以为自己会对山马哥
1136 01:22:59 见到对手是高拜登一定很兴奋
1137 01:23:05 拜登几年前退下火线
1138 01:23:07 现在其实是一名物理教师
1139 01:23:10 莱半夜就在昨天的记招
1140 01:23:12 开了个玩笑
1141 01:23:13 他说他要给
1142 01:23:15 老师一个重大的教训,而被杀
1143 01:23:17 绝不是消磨暑假的方法
1144 01:23:20 莱半夜以废话见称,他…
1145 01:23:22 也出名说到做到
1146 01:23:23 毫无疑问,布恩
1147 01:23:24 他的麻烦可大了,布恩,莱半夜
1148 01:23:26 是破坏王
1149 01:23:32 去打低他!
1150 01:23:36 我现在发下指令,期望一场干净的比试
1151 01:23:39 时刻遵从我的指示
1152 01:23:41 时刻保护自己
1153 01:23:43 碰碰拳套,退后,让我们开始
1154 01:23:46 玩得开心点,宝贝
1155 01:23:53 两位准备!
1156 01:23:55 准备!准备开战!
1157 01:24:02 起脚!
1158 01:24:04 起脚!
1159 01:24:08 来吧拜登,来吧
1160 01:24:10 快动!你一定要走位!
1161 01:24:13 快走位!
1162 01:24:18 避开那对脚,说真的!
1163 01:24:34 离开围栏!
1164 01:24:39 来吧,拜登,快离开那里!走呀!
1165 01:24:43 起来
1166 01:24:47 小心脑后!
1167 01:24:48 莱半夜按着拜登来打!
1168 01:24:51 他该捱不了多久
1169 01:24:53 老师没有对策
1170 01:24:56 快走开!
1171 01:24:59 现在要他吃钩拳
1172 01:25:00 中了
1173 01:25:02 很快就会结束,拜登能否挨到最后
1174 01:25:06 他被绞住…
1175 01:25:08 这回合还有20秒,高的面部
1176 01:25:10 已经变紫,似乎打完了
1177 01:25:12 快起来!离开他双脚!
1178 01:25:15 屁股向下!放低你双腿,所有力向下堕!
1179 01:25:21 莱半夜在挤紧…
1180 01:25:22 用尽全力
1181 01:25:23 十秒! 十秒,布恩!
1182 01:25:26 别拍地投降!
1183 01:25:27 拜登,你别投降!
1184 01:25:29 支持住,拜登!
1185 01:25:30 高拜登用尽全力撑住
1186 01:25:31 他整个世界快要转黑了
1187 01:25:33 你别投降!别投降,宝贝!
1188 01:25:37 时间够了!
1189 01:25:39 真是难以置信!
1190 01:25:40 我肯定这家伙就快昏过去
1191 01:25:46 莱半夜似乎也不能相信
1192 01:25:48 天呀!
1193 01:25:53 你在干吗?你在干吗?
1194 01:25:56 你应该第一回合便搅定他!
1195 01:25:58 你应该第一回合便搅定他!
1196 01:26:01 打得好!他根本不知道是什么打他!
1197 01:26:04 他不知道是什么打到他,吸气!
1198 01:26:06 深呼吸,来吧
1199 01:26:07 一小口!一小口!深呼吸,深呼吸
1200 01:26:11 我想你这样做,我要你引他出拳
1201 01:26:15 他出拳时,我要你打他一下,之后使劲打
1202 01:26:18 我真想当墙上的苍蝇去听听现在…
1203 01:26:20 金法兰在里面说些什么
1204 01:26:23 一来一回,一来一回,我要你跟他对拳
1205 01:26:26 明吗?你做得很好
1206 01:26:29 去吧,两边出场!
1207 01:26:31 这回合击倒他!击倒他!
1208 01:26:33 他不配在这里!
1209 01:26:35 很好,吸气!去吧!
1210 01:26:41 又开始了!老师回应第二回合的钟声!
1211 01:26:44 放轻松!
1212 01:26:46 稳住节奏!稳住节奏,拜登!
1213 01:26:48 各位!准备开战!
1214 01:27:06 围圈!先围圈
1215 01:27:10 放轻松!
1216 01:27:13 好!好!好!打他!打他!
1217 01:27:17 快走开!钩住他!钩住他!
1218 01:27:23 走开!走开!走开,快呀!
1219 01:27:28 打!打他!
1220 01:27:32 劲打他!
1221 01:27:38 对!
1222 01:27:39 高拜登劲打莱半夜并打倒他
1223 01:27:41 他会尝试用…噢!
1224 01:27:44 投摔…
1225 01:27:44 好一记较剪摔
1226 01:27:45 真的很精彩!
1227 01:27:47 高拜登显示出生命迹象,绝不退让!
1228 01:27:49 膝头!膝头!
1229 01:27:55 取他的手臂!
1230 01:27:58 他来了招木村锁!
1231 01:28:01 屁股向内!提臀向内!
1232 01:28:05 向内!提臀向内!
1233 01:28:10 收胯!
1234 01:28:13 你做到了,拜登!你做到了!
1235 01:28:16 提臀向内!
1236 01:28:17 就是这样!加油!
1237 01:28:19 加油!加油!
1238 01:28:20 莱半夜的情况非常非常不利!
1239 01:28:27 他的麻烦可大了!
1240 01:28:28 慢点!放松,你做得到的
1241 01:28:30 你做到了!
1242 01:28:31 高拜登就在这里做个了结!
1243 01:28:33 十分,十分危险的位置
1244 01:28:35 莱半夜可麻烦了
1245 01:28:36 我认为莱半夜无路可退了
1246 01:28:40 慢点,放松,就这样!就这样!
1247 01:28:44 这不是真的!
1248 01:28:46 不是真的!不可能!
1249 01:28:47 就这样发生了,布恩
1250 01:28:49 你成功了!
1251 01:28:51 高拜登击败了莱半夜!
1252 01:28:53 我真的不能相信!
1253 01:28:54 我的天呀!
1254 01:28:55 你击败他了!做得好,拜登!
1255 01:29:02 好!好,他打低他了!
1256 01:29:05 宝贝,他打低他了!
1257 01:29:06 他成功了!他成功了!他成功了!
1258 01:29:09 做得好呀,拜登!做得好!好!
1259 01:29:12 这就是综合格斗的奥妙之处
1260 01:29:15 太多地方可以输
1261 01:29:17 一个小小的失误…
1262 01:29:19 任何人随时都会输
1263 01:29:21 这就是为何金法兰…
1264 01:29:23 为他的爱将所打动,坦白说…
1265 01:29:24 我认为他们二人还未相信刚发生的事
1266 01:29:28 老师带来了体育精神的精彩演出
1267 01:29:31 那就是金法兰的招牌哲学…
1268 01:29:33 所有他的拳手都信服
1269 01:29:35 显然都没拜登信得那样深
1270 01:29:38 莱半夜很惊讶
1271 01:29:39 他以为自己稳操胜券进入第二圈
1272 01:29:42 但他要执包袱回家,虽然全场…
1273 01:29:43 控制住形势,但最后败在猎物手下
1274 01:29:45 一个非常技术性的结束
1275 01:29:47 非常技术性的处理,却只是侥幸
1276 01:29:49 我才不管别人怎说
1277 01:29:51 你可说那是侥幸,但我会称为
1278 01:29:54 一个保持镇静,静待时机的家伙
1279 01:29:57 高拜登打低了莱半夜!难以置信!
1280 01:30:02 我希望你条金鱼系有发票的
1281 01:30:26 (我赢了)
1282 01:30:27 好呀!
1283 01:30:43 还有8名选手,很快会余下7名
1284 01:30:46 因康巴很快会再亮相
1285 01:30:52 轰!
1286 01:30:53 右拳! 很重的右拳!
1287 01:30:56 天呀!
1288 01:30:58 就这样完了!
1289 01:30:59 康巴再一次汗也不留一滴
1290 01:31:01 你在开玩笑吧,我想他打碎了一些东西
1291 01:31:03 那绝对有可能
1292 01:31:05 康巴会进入明晚的赛事
1293 01:31:11 癫狗像被上了身一样!
1294 01:31:14 像个要证明什么的人!
1295 01:31:15 提醒每一个人…
1296 01:31:16 他是个有料之人
1297 01:31:18 去赢这场场事!
1298 01:31:20 他想把这讯息传给利汤美…
1299 01:31:22 就是这样,就这样
1300 01:31:24 黑马来了,高拜登
1301 01:31:26 这老师神奇地通过首个测验…
1302 01:31:29 但现在他要面对丹麦人
1303 01:31:31 拜登!
1304 01:31:32 你做得到的!
1305 01:31:36 已经打到第三回合的一半,赛事仍继续
1306 01:31:39 我真的不知道…
1307 01:31:40 拜登是如何受得住这种惩罚
1308 01:31:43 他今日两场赛事…
1309 01:31:45 都被毫不留情地揍扁
1310 01:31:47 他仍站得住,布恩
1311 01:31:51 不!不,不,不!
1312 01:31:55 好呀!干掉他!
1313 01:31:58 经过一轮重击,丹麦人倒地了!
1314 01:31:59 抓住他!
1315 01:32:00 他想找那手臂!他想用腕挫十字固!
1316 01:32:03 他得手了!
1317 01:32:04 他使出腕挫十字固…
1318 01:32:07 投降!投降!投降!
1319 01:32:09 手掌放平了!手掌平了!竖起拇指!
1320 01:32:12 他抓住那手臂,阿森!
1321 01:32:14 分开!分开!分开!
1322 01:32:16 好!
1323 01:32:18 哗!好呀!
1324 01:32:19 天呀,他脱胎换骨了!车都转軚了!
1325 01:32:24 我也想跳上去
1326 01:32:26 我想我成为信徒了
1327 01:32:27 你成功了!做得好,拜登!
1328 01:32:30 我会继续下去!
1329 01:32:31 好
1330 01:32:32 我会继续下去! 好!好呀,仔!
1331 01:32:35 群众对英雄利汤美着迷
1332 01:32:42 他似乎不太享受这些奉承,他只是来打
1333 01:32:45 走吧!
1334 01:32:48 两位,准备好了?你准备好了吗?
1335 01:32:52 准备开打!
1336 01:32:55 他又再像个电锯一样!
1337 01:33:00 好!
1338 01:33:01 他把山迪高打得团团转!
1339 01:33:06 他蜂拥上前打他!
1340 01:33:07 现在他毫不留情地打他!
1341 01:33:09 哗!
1342 01:33:10 分开!分开!分开!
1343 01:33:18 他又来了…
1344 01:33:19 怒气冲冲地冲出笼外
1345 01:33:21 利汤美,从人群中长驱直进
1346 01:33:24 进入最后四强,各位观众!
1347 01:33:57 他在哪里?
1348 01:33:58 对,高生,白色牌转右就是
1349 01:34:11 唏
1350 01:34:13 睡不着吧?
1351 01:34:21 我明白,那…那件事…
1352 01:34:27 该死的令你极为烦忧,我以你为荣,汤美
1353 01:34:34 你为那在坦克的小子所做的…
1354 01:34:37 是件了不起的事
1355 01:34:43 那擅离部队呢?也了不起吗?
1356 01:34:52 嗯
1357 01:34:54 当我碰到那些人时,我正离开那国家
1358 01:34:59 我还可以怎做,让他们溺毙吗?
1359 01:35:00 不,那你怎做?
1360 01:35:06 我怎么做?我一走了之
1361 01:35:15 所以你改姓利?所以找不到你的从军记录
1362 01:35:25 妈的哪里发生什么事了,汤美?
1363 01:35:29 那与你无关,老兄
1364 01:35:31 小子,别这样
1365 01:35:32 你知道我也经历过,试过,见过
1366 01:35:36 你可以信任我,我明白的
1367 01:35:38 省省你那慈父样子吧,老爸
1368 01:35:42 根本不像你
1369 01:35:45 汤美…我在努力尝试
1370 01:35:50 你在尝试?
1371 01:35:51 对,真的,我在努力
1372 01:35:53 现在才做?
1373 01:35:57 我需要你时你在哪里?
1374 01:36:00 小时候我需要这人,现在不需要
1375 01:36:05 一切已经太迟,所有事情已过去了
1376 01:36:09 你和拜登似乎也不明白
1377 01:36:13 我来告诉你吧
1378 01:36:16 我和高拜登唯一的共通点是…
1379 01:36:22 我们两个都不想跟你扯上关系
1380 01:36:30 看看你
1381 01:36:32 对…我是对的
1382 01:36:36 我喜欢那时的酒鬼多一点
1383 01:36:38 起码那时你有种,不像现在龟缩
1384 01:36:43 像拿着纸杯的乞丐那样
1385 01:36:47 拿到别处去吧,你看到吗?
1386 01:36:49 这里有杯散银…
1387 01:36:51 你不如拿去再买那些差劲的录音带吧
1388 01:36:54 别这样,汤美
1389 01:36:55 回去你那房间,继续听多些…
1390 01:36:57 别这样…
1391 01:36:58 那些没有人想知的荒谬故事
1392 01:37:00 你马上离开
1393 01:37:03 该死的给我滚!走呀!
1394 01:37:53 杂种…杂种!
1395 01:37:58 杂种!
1396 01:38:00 你这些杂种!
1397 01:38:01 停船…
1398 01:38:03 …你这些杂种!停船…
1399 01:38:09 拜托,停了这船
1400 01:38:13 停船!找人来!
1401 01:38:17 阿哈!你这狗娘养的!
1402 01:38:22 你给我停了这船!你这狗娘养的!
1403 01:38:33 停了它…
1404 01:38:42 噢,船长…
1405 01:38:47 噢,船长…
1406 01:38:50 …停船
1407 01:38:53 阿哈,停船!看在主的份上!
1408 01:38:59 停船…
1409 01:39:22 别这样…
1410 01:39:23 不…不!
1411 01:39:26 把那瓶酒给我,把那瓶酒给我
1412 01:39:30 不…
1413 01:39:37 来,把那瓶给我,给我…来吧…
1414 01:39:45 我们迷路了…我们迷路了,汤美
1415 01:39:52 汤美,我们回不去了
1416 01:39:57 我们永远回不去了
1417 01:40:14 噢,汤美,我永远爱你
1418 01:40:21 你知道的,对不,汤美,我永远爱你
1419 01:40:28 你和你哥,我两个宝贝儿子
1420 01:41:03 利汤美在没有教练陪同下走出来
1421 01:41:12 再一次,没有进场音乐
1422 01:41:17 很难说
1423 01:41:18 那是音乐,阿森
1424 01:41:25 布恩,这就像战胜日本时的时代广场
1425 01:41:28 我从没见过这种场面
1426 01:41:47 汤美首次回应战友,并爬进笼内
1427 01:41:57 癫狗占美斯…
1428 01:41:58 一直在等复仇的一天,打从…
1429 01:42:00 利汤美踏进他健身室颠倒他的人生开始
1430 01:42:04 至少对癫狗来说这数个月既漫长又悲苦
1431 01:42:09 占美斯在嘲笑…
1432 01:42:10 去吧癫狗,去吧!
1433 01:42:11 迷彩装们今夜为他的伙计打气
1434 01:42:13 海军们也没有让癫狗好过
1435 01:42:21 好了,两位!
1436 01:42:27 这是给你的指示,我期望一场干净的比试
1437 01:42:30 时刻遵守指示,保护自己,碰拳套,开始
1438 01:42:35 这次一定不会那样了
1439 01:42:38 癫狗在咬牙切齿
1440 01:42:40 他等不及要马上撕开汤美
1441 01:42:42 他预期会很快会击倒对手,说会
1442 01:42:44 一拳就打低汤美
1443 01:42:46 而且他还说一定不会放过他
1444 01:42:49 我们引颈以待汤美会怎样回应
1445 01:42:53 两位准备好了吗?
1446 01:42:55 准备好了吗?
1447 01:42:59 开战吧!
1448 01:42:59 开始了,他们出手了!
1449 01:43:02 汤美擒抱他!
1450 01:43:03 他令他应接不暇!
1451 01:43:04 他接连出流星拳!
1452 01:43:07 他们一定要叫停! 流星拳!
1453 01:43:11 癫狗昏倒了! 癫狗这下惨了!
1454 01:43:13 快停止!停呀!停止这场赛事!
1455 01:43:18 分开!分开!分开!
1456 01:43:22 这是我见过最快的一次击倒!
1457 01:43:24 癫狗占美斯大势已去,他动也不动!
1458 01:43:29 你在街上对人这样做…
1459 01:43:31 会被人锁起坐监,锁匙都被丢掉
1460 01:43:33 阿森,把那案发现场的黄胶带拿出来
1461 01:43:35 这人行出笼时就似离开犯罪现场一样!
1462 01:43:43 (今晚斯巴达决赛!)
1463 01:44:30 高拜登走进这条大赛之路是由…
1464 01:44:32 1赔1000的黑马走到现时成为4强
1465 01:44:36 群众表达他们的欣赏,他甚受欢迎
1466 01:44:40 他受到热烈欢迎,这人令所有人震惊
1467 01:44:45 来吧!来吧!你没事吧?
1468 01:44:49 有人来探你
1469 01:44:53 第二行,十点钟方向
1470 01:45:04 没问题吧?
1471 01:45:10 我爱你
1472 01:45:14 俄罗斯的巨人康巴来了!
1473 01:45:17 康巴有慑人气势
1474 01:45:18 他的声誉极具传奇性
1475 01:45:29 他进来时,我要你直视他,明吗?
1476 01:45:33 别移开你双眼!
1477 01:46:03 我以你为荣,兄弟,这个笼是你的!
1478 01:46:19 两位!
1479 01:46:28 好了,两位,这是给你的指示
1480 01:46:30 我期望一场干净的比试
1481 01:46:31 时刻遵守指示,保护自己,碰拳套,退后
1482 01:46:35 开始吧
1483 01:46:41 我该为拜登紧张吗,我真的紧张
1484 01:46:43 你知嘛…
1485 01:46:44 赛事未开始,我已经想喊停了
1486 01:46:46 快开始了
1487 01:46:47 他就像个机器一样,看看他
1488 01:46:51 两位,准备好!
1489 01:46:54 准备!
1490 01:46:55 开战吧!
1491 01:46:56 保持举高双手,拜登,保持举高双手!
1492 01:46:57 现在的问题是高拜登的命能挨多久!
1493 01:47:01 躬身走!
1494 01:47:05 继续走位!
1495 01:47:07 走开!快离开那里!
1496 01:47:14 继续动!继续动!别让他埋身!
1497 01:47:16 宝贝,打他!去呀!
1498 01:47:18 高拜登倒下了!
1499 01:47:22 康巴开始猛攻!
1500 01:47:26 他把他当成肉饼那样重打!
1501 01:47:28 走!走!走!起来!
1502 01:47:31 他被打到屁股开花
1503 01:47:34 现在他把他抛到空中了!
1504 01:47:38 放松,缚起他手臂!缚起他!
1505 01:47:44 金法兰真的要认真考虑
1506 01:47:46 一个人究竟能捱得住多少虐打?
1507 01:47:49 开战!
1508 01:47:54 小心,放松!放松!别靠栏!
1509 01:47:59 拜登要坐火车了,轰!
1510 01:48:01 这一下震动全场!
1511 01:48:05 他将他像公仔一样把他抛向围栏
1512 01:48:08 起来!起来!起来!
1513 01:48:09 角度!角度!向内!向内!
1514 01:48:13 现在在他上面!康巴在他上面要解决他!
1515 01:48:17 拜登,快走开!
1516 01:48:19 真不知高拜登双手如何捱得住这种打击!
1517 01:48:25 一个人能捱得了多少!
1518 01:48:27 分开!分开!分开!分开!
1519 01:48:31 人人都开始有点担心
1520 01:48:34 高拜登的勇气令他陷入困境
1521 01:48:36 坦白说,他的勇气会令他致命
1522 01:48:38 再者,他已不再需要证明什么了
1523 01:48:41 他已捱了两个回合,真不知是什么撑住他
1524 01:48:46 坐下,坐下!
1525 01:48:48 吸气,吸气!
1526 01:48:51 看着我!看着我!
1527 01:48:54 细口一点啜,慢慢来
1528 01:48:56 细口一点
1529 01:48:59 我们来这里干吗?为何我们在这,拜登?
1530 01:49:02 我们来这干吗?我们是来赢的吗?
1531 01:49:05 你告诉我,如果不是的话,就投降好了
1532 01:49:08 你去接迪丝,然后回家,我们回家好吗?
1533 01:49:12 不击倒他就会输
1534 01:49:15 你明白吗?
1535 01:49:18 你不击倒他,就没有家
1536 01:49:21 去吧,助手离场!助手离场!
1537 01:49:42 两位!开战吧!
1538 01:49:49 高拜登不知怎的挨到了第三回合!
1539 01:49:52 康巴再一次把他打得落花流水!
1540 01:49:58 拜登反击…
1541 01:49:59 拜登还有火!
1542 01:50:02 他开始狂攻猛打
1543 01:50:16 他投摔了康巴,但俄罗斯人起来了
1544 01:50:19 拜登再一次猛击他,把他压到笼边!
1545 01:50:22 哗,他深深跌进断头台了!
1546 01:50:24 高拜登麻烦大了,康巴用尽力勒他的颈!
1547 01:50:27 尝试把教师勒到昏倒
1548 01:50:29 臀部!臀部!臀部!吸气!吸气!
1549 01:50:32 避开!
1550 01:50:35 高拜登要摆脱困境
1551 01:50:37 抛开了康巴!你能相信吗!
1552 01:50:39 他从断头台逃脱了,并抛开康巴!
1553 01:50:42 现在他要找机会出腕挫十字固
1554 01:50:45 他尝试要降服俄罗斯熊熊!
1555 01:50:47 摆平他!摆平他!
1556 01:50:49 康巴溜出来
1557 01:50:51 高拜登仍在那里
1558 01:50:53 打大熊
1559 01:50:55 形势逆转
1560 01:50:56 这童军真的跟大熊拼了!
1561 01:50:58 老师弹离围栏
1562 01:50:59 想骑着康巴
1563 01:51:01 但康巴不想跟拜登在地上纠缠!
1564 01:51:02 还有永不休止要对手降服!
1565 01:51:05 康巴尝试重建他的主导权
1566 01:51:07 无情的打在面上
1567 01:51:09 但高拜登面无惧色!
1568 01:51:10 这是场搏斗,我们有一场龙争虎斗!
1569 01:51:18 哗!很重的一肘!
1570 01:51:22 他那…他那脚锁踢得很深!
1571 01:51:28 我们在莱半夜一战见过…
1572 01:51:29 在对战丹麦人时见过,现在再看一次!
1573 01:51:31 高拜登将会…
1574 01:51:32 打断它!打断它!打断它!
1575 01:51:34 来吧!打断它!打断它!
1576 01:51:37 高拜登用尽力扭那膝头!
1577 01:51:39 他使出所有力量
1578 01:51:41 你打断它!打断它!
1579 01:51:44 康巴痛得大叫
1580 01:51:45 康巴拍停投降!
1581 01:51:47 康巴投降!高拜登令他投降!难以置信!
1582 01:51:49 高拜登令康巴投降!
1583 01:51:52 他令康巴拍地投降!
1584 01:51:55 我不知说什么好!
1585 01:51:56 金法兰也不能相信!高拜登…
1586 01:51:58 全场也不能相信!我不相信!
1587 01:52:00 高拜登令巨人康巴降服
1588 01:52:05 你成功了!
1589 01:52:08 拜登以膝十字令世界柔术冠军投降!
1590 01:52:11 高拜登!
1591 01:52:12 我不知说什么才好,太令人讶异!
1592 01:52:14 我刚见到的…我不知道
1593 01:52:16 该怎样理解这来龙去脉,那该是史上
1594 01:52:19 最大的意外击败,我从没见过这种事!
1595 01:52:23 他以膝十字令世界柔术冠军投降!
1596 01:52:26 几乎不可能发生!
1597 01:52:29 高拜登令巨人康巴降服!
1598 01:52:32 高拜登这物理老师!高拜登这斯文人
1599 01:52:34 他完成不可能的任务!
1600 01:52:37 他能人所不能!他创造了奇迹!
1601 01:52:41 全场都疯掉了,因为他们见证奇迹!
1602 01:52:57 这是CNN!突发新闻!
1603 01:53:00 战争英雄利汤美的故事有出人意表的发展
1604 01:53:05 CNN得知了利的真正身份
1605 01:53:08 就是海军陆战队中士,高汤马斯
1606 01:53:11 今年早前从部队擅离职守
1607 01:53:13 就在其伙伴-费文尼
1608 01:53:15 被友军误杀死在其怀中后
1609 01:53:18 费太,费比娜,接受了我的独家访问
1610 01:53:24 炸弹开始跌下来
1611 01:53:27 是从美国战机跌落的,汤美和文尼
1612 01:53:33 挥动国旗,让他们知道他们是美国人
1613 01:53:37 但是他们没有停止
1614 01:53:40 所有人都死了
1615 01:53:43 所有人,除了汤美
1616 01:53:45 我的文尼从前都说
1617 01:53:52 汤美像是他不曾有过的亲兄弟
1618 01:53:55 汤美正在大西洋城斯巴达
1619 01:53:59 综合格斗赛,预计会
1620 01:54:01 在今晚胜者为王的决赛后被军警拘捕
1621 01:54:06 如果赢了的话
1622 01:54:07 他承诺把那奖金送予离世兄弟的遗孀
1623 01:54:14 我们刚得知了些
1624 01:54:15 令人迷惑又出人意表的消息,那就是
1625 01:54:19 这两名今晚
1626 01:54:20 竞逐拳王的选手,为了那五百万的奖金
1627 01:54:25 为了争取全世界中量级冠军的衔头的二人
1628 01:54:28 是兄弟
1629 01:54:56 好了,都拿走吧
1630 01:55:16 你会怎么做?
1631 01:55:22 我会跟他打
1632 01:56:39 (去呀,高生!)
1633 01:58:06 (汤美,你是我的英雄!去打低他们)
1634 01:58:26 各位!
1635 01:58:34 两位,这是决赛,我期待一场干净的比试
1636 01:58:36 时刻遵守我的指示,保护自己,触手退后
1637 01:58:40 我们来吧
1638 01:58:42 老爸在哪?
1639 01:59:04 两位准备好了吗?
1640 01:59:07 准备好了吗?
1641 01:59:10 开战吧!
1642 01:59:23 放松,拜登,放松!
1643 01:59:29 走开!离开那里!
1644 01:59:32 出手!
1645 01:59:34 出手!
1646 01:59:37 不!不!不!走!走!
1647 01:59:42 缚住他!缚住他!
1648 01:59:46 掩护!吸气!
1649 01:59:49 来吧!放松!吸气!
1650 01:59:58 起来!起来!
1651 02:00:00 吸气!吸气!
1652 02:00:03 缚住他,拜登!缚住他!
1653 02:00:06 起来!起来!起来!
1654 02:00:08 分开!
1655 02:00:10 那算什么!
1656 02:00:12 唏,祖殊
1657 02:00:13 那算什么!
1658 02:00:15 退后!注意最后那一拳!
1659 02:00:18 那算怎样!
1660 02:00:28 来吧,祖殊,那算什么!
1661 02:00:30 过来,过来,坐下!坐!坐!坐!
1662 02:00:32 坐,拜登!坐下!看着我,坐下!
1663 02:00:37 算了吧!看着我,看着我!
1664 02:00:40 看着我,拜登!别再想!
1665 02:00:43 算了吧!
1666 02:00:44 你没事的,吸气,贝多芬
1667 02:00:48 好了,他追着你来打
1668 02:00:50 一如我们所料
1669 02:00:51 我要你找角度走开,出拳再走开,明吗?
1670 02:00:54 找角度出拳,走开
1671 02:00:55 好,吸气,吸气,来吧,放松
1672 02:01:01 助手离场!
1673 02:01:02 明嘛,他不是你兄弟,不是,看着我
1674 02:01:05 明白
1675 02:01:06 他挡着我们的路
1676 02:01:07 拿出力量,来个了结
1677 02:01:09 小心回合结束后那阴招!
1678 02:01:14 做好你份工,祖殊!
1679 02:01:21 来吧,宝贝,来吧!
1680 02:01:22 开战!
1681 02:01:30 节奏!节奏!控制节奏!
1682 02:01:36 噢!
1683 02:01:43 掩护!
1684 02:01:45 离开那栏!
1685 02:01:47 离开那栏!
1686 02:01:49 举高手!举高手!
1687 02:01:52 拜登!你没事的!放松!吸气!
1688 02:01:57 好!
1689 02:02:04 宰了他!
1690 02:02:09 那重的一摔!很重!
1691 02:02:11 转向内,别给他从后的机会!向内!
1692 02:02:18 来吧,快走开!走!起来!
1693 02:02:22 你在龟缩!
1694 02:02:26 起来!
1695 02:02:27 走开!
1696 02:02:30 分开!分开!
1697 02:02:33 分开!停止!唏,停呀!
1698 02:02:35 妈妈,开打了!
1699 02:02:37 快锁好厨柜的杯碟
1700 02:02:39 小子们又打起来了!
1701 02:02:47 开战吧!
1702 02:03:07 走开!走开!
1703 02:03:09 来吧,宝贝!
1704 02:03:10 转身!转身!
1705 02:03:12 好!
1706 02:03:18 宰了他!宰了他!他倒下了
1707 02:03:24 天呀,又来了,他搅掂他了!
1708 02:03:28 汤美,投降吧!
1709 02:03:35 拍地!投降!
1710 02:03:47 分开!分开!分开!
1711 02:03:52 分开!分开!
1712 02:04:03 坐下!坐下!
1713 02:04:14 放松,吸气!
1714 02:04:17 我听到了
1715 02:04:18 你打爆了他的膊头? 对
1716 02:04:19 好,那即是爆了他另一边膊
1717 02:04:22 祖殊!
1718 02:04:23 唏!别叫祖殊…
1719 02:04:25 祖殊… 唏,看着我!
1720 02:04:26 什么… 唏!看着我!
1721 02:04:27 只有两个回合,两回合!我们需要两回合
1722 02:04:44 你进去,踢他的头一脚,投摔并了结他!
1723 02:04:54 汤美…你在干吗?
1724 02:04:58 收声!来吧!
1725 02:05:02 别这样!你疯了不成!
1726 02:05:07 开战吧!
1727 02:05:10 拜登举高手!
1728 02:05:13 完了!
1729 02:05:16 你在做什么!你在做什么?
1730 02:05:20 完了,汤美!
1731 02:05:22 你好好的打!
1732 02:05:33 完了,汤美,别这样!
1733 02:05:40 汤美,我们根本不用这样!
1734 02:05:55 你想这样吗,汤美!
1735 02:05:57 吓,你想这样吗!
1736 02:06:07 你喜欢吗!
1737 02:06:21 快些了结他!解决他!
1738 02:06:30 来吧…
1739 02:06:42 分开!分开!分开!
1740 02:06:44 退后!退后!
1741 02:08:42 对不起,汤美!对不起!
1742 02:08:49 汤美,投降吧!
1743 02:08:52 没事的,没事的!
1744 02:09:04 我爱你!
1745 02:09:07 我爱你,汤美!
