隐藏人物(Hidden Figures)(CN)Subtitles
| SRT Subtitles download |
1 00:00:41 真实故事改编
2 00:00:46 14 15
3 00:00:49 16 质数
4 00:00:52 18 质数
5 00:00:54 1926年 西维珍尼亚白硫泉镇
6 00:00:59 这间学校对黑人算是最好
7 00:01:04 祇有这学校可跳到八年级
8 00:01:08 等腰三角形 不等边三角形
9 00:01:12 等边三角形
10 00:01:14 菱形
11 00:01:15 梯形
12 00:01:17 嘉芙莲才六年级
13 00:01:19 她可以跳升
14 00:01:21 四面体
15 00:01:23 十二面体
16 00:01:25 有全额奖学金
17 00:01:27 祇等你们决定
18 00:01:30 歌玲雯同学
19 00:01:32 出来解答黑板的程序
20 00:01:42 我们在教师间募捐
21 00:01:45 数目不多
22 00:01:47 但足够安顿你们
23 00:01:50 太感激了 森娜小姐
24 00:02:04 若这两项相乘为零
25 00:02:07 按理其中一项必须以零开始
26 00:02:11 所以若将所有项移到一边
27 00:02:14 这二次方程式就能够被分解
28 00:02:18 使方程式一边等于零
29 00:02:21 接着的运算便简单
30 00:02:27 由我所教的
31 00:02:29 没一个像妳女儿聪明
32 00:02:33 嘉芙莲 快点
33 00:02:37 你们非去不可
34 00:02:39 跟妳妈妈坐
35 00:02:47 必须看着她的成长
36 00:02:58 NASA 无 名 英 雌
37 00:03:06 1961年 维珍尼亚 汉普顿
38 00:03:16 再开动看看
39 00:03:19 嘉芙莲
40 00:03:20 玛莉
41 00:03:22 各位
42 00:03:23 嘉芙莲 别担天望地
43 00:03:30 我没聋
44 00:03:31 有时啦
45 00:03:34 开动了
46 00:03:37 是油门问题
47 00:03:40 肯定是
48 00:03:43 油门害我们迟到
49 00:03:45 我们将驾驶氢气球上班
50 00:03:49 欢迎步行返工
51 00:03:51 抑或坐巴士最后一排
52 00:03:54 两样都不
53 00:03:56 我要搭顺风车
54 00:04:02 女士们
55 00:04:09 车死火不算犯法
56 00:04:11 当黑人也不犯法
57 00:04:13 玛莉别乱讲 没人想要坐监
58 00:04:17 我知怎做
59 00:04:32 在此坏车真不合地方
60 00:04:35 这不是我们想的
61 00:04:37 想搞对抗?
62 00:04:39 不是 长官
63 00:04:41 有带身份证吗?
64 00:04:43 有的 长官
65 00:04:46 我们在上班途中
66 00:04:48 在兰尼
67 00:04:50 NASA
68 00:04:51 我们做计算工作
69 00:04:53 让火箭上太空
70 00:04:55 妳们都是?
71 00:04:57 是的 长官
72 00:04:59 NASA 犀利
73 00:05:03 他们竟雇用...
74 00:05:05 那里有不少女性参与太空工作
75 00:05:18 苏联佬正监视我们
76 00:05:20 用人造卫星
77 00:05:23 妳们见过水星七号航天员?
78 00:05:27 当然
79 00:05:29 长官 我们一直和他们共事
80 00:05:32 他们最优秀
81 00:05:34 我肯定
82 00:05:36 要在土共之前升空
83 00:05:39 全国都在盼望
84 00:05:41 当然
85 00:05:42 我们却死火在这路上
86 00:05:46 没错
87 00:05:47 妳们需要拖车吗?
88 00:05:49 不用 我会搞掂
89 00:05:51 给我螺丝起子
90 00:05:53 祇要挞着发动机便可
91 00:05:58 她会搞掂
92 00:06:04 搞掂
93 00:06:05 我可为妳们开路
94 00:06:07 妳们想必迟到
95 00:06:09 长官 别客气
96 00:06:11 有劳长官
97 00:06:13 十分感谢
98 00:06:15 跟我来
99 00:06:16 我开车
100 00:06:17 桃乐菲 趁他反悔前快上车
101 00:06:29 玛莉慢点 太贴车
102 00:06:30 他说要跟贴
103 00:06:32 不是叫妳撞向他
104 00:06:36 天主 不知从何祷告
105 00:06:38 我来告诉妳
106 00:06:40 在这公路上
107 00:06:42 三个黑女正追着白人警车
108 00:06:45 在1961年
109 00:06:47 女士们 这是天主的神迹
110 00:06:51 无敌铁探长
111 00:06:53 吓死我了
112 00:07:19 让我来看
113 00:07:22 要精确
114 00:07:31 上升角度 : 46.56
115 00:07:38 118 秒
116 00:07:49 第二阶段 成功
117 00:07:53 哥域普四号进入轨道
118 00:07:57 已建立轨道入口
119 00:07:59 苏联轨道入口已建立
120 00:08:03 占韦伯
121 00:08:06 是 总统先生
122 00:08:08 没问题 长官
123 00:08:11 看来他们至少建立一至两条轨道
124 00:08:16 勇敢的航天员伊云同志
125 00:08:20 将再驾驶斯多卡号升空
126 00:08:23 我们证实人在太空能生存
127 00:08:26 将是首个把人类送上...
128 00:08:28 可恶的狗
129 00:08:30 可恶的人体模型
130 00:08:35 跟住一个1.6吨核弹
131 00:08:39 投落爱荷华州迪蒙河
132 00:08:42 这是很大进步
133 00:08:43 什么?
134 00:08:45 他是谁?
135 00:08:47 首席工程师保罗史丹福
136 00:08:49 他的意思应是
137 00:08:51 偏于一方的推断所下定义
138 00:08:55 是很危险
139 00:08:57 危险?
140 00:08:58 史先生 什么是危险?
141 00:09:01 是优柔寡断不顾
142 00:09:03 苏联有人造卫星监察着
143 00:09:06 拍着天知晓的相片
144 00:09:10 总统下令马上作出应对
145 00:09:13 急不容缓
146 00:09:15 夏里逊 祇要派人上去
147 00:09:17 太空计划没行动 我们怎交差
148 00:09:23 保罗 有何感受?
149 00:09:25 被上级教训了?
150 00:09:30 不 他指桑骂槐
151 00:09:32 森 你呢?
152 00:09:34 不尽然
153 00:09:35 你们也知他没说错
154 00:09:38 对吧?
155 00:09:40 他们位高权重 风险也高
156 00:09:43 要靠我们的好主意
157 00:09:47 等等
158 00:09:48 机器呢?
159 00:09:49 夏先生 随时送来
160 00:09:51 随时
161 00:09:52 是 长官
162 00:09:53 叫做什么?
163 00:09:55 是IBM
164 00:09:57 国际商用机器
165 00:09:58 太空是一门生意
166 00:10:01 找个数学专才
167 00:10:03 我会申请
168 00:10:05 又申请
169 00:10:06 这里找不到一个懂几何分析吗?
170 00:10:10 我会找到
171 00:10:12 露芙 在苏联登月插旗前
172 00:10:15 找到这种人才
173 00:10:33 女士们
174 00:10:35 若延迟便跟不上西门女士
175 00:10:37 就要失业
176 00:10:40 艾伦乐 数据简化部 202室
177 00:10:43 数据简化部?
178 00:10:44 或去磁力等离子部门
179 00:10:47 不要
180 00:10:49 就去数据简化部
181 00:10:54 玛莉
182 00:10:55 水星七号模型准备测试
183 00:10:58 施先生点名要妳
184 00:11:01 长驻工作
185 00:11:02 真的?
186 00:11:03 动身
187 00:11:07 感谢上主
188 00:11:09 无限感激
189 00:11:12 别张扬
190 00:11:14 抱歉 桃乐菲
191 00:11:18 迟到小姐
192 00:11:19 继续文书工作
193 00:11:23 蜜素小姐
194 00:11:24 今早用两倍时间
195 00:11:26 午餐前计出结果
196 00:11:29 太空部尽快要一部计算机
197 00:11:33 一个懂分析几何的人
198 00:11:36 东翼没适合的
199 00:11:38 长驻抑或暂时?
200 00:11:39 都是暂时的
201 00:11:42 有人选吗?
202 00:11:43 有 女士
203 00:11:44 嘉芙莲
204 00:11:47 她能胜任
205 00:11:49 我会查她履历
206 00:11:52 想不到我要亲身过来
207 00:11:55 请把这些发出
208 00:12:03 蜜素女士
209 00:12:05 阻妳点时间
210 00:12:07 我所申请主管一职
211 00:12:10 他们是否还在考虑
212 00:12:13 是的
213 00:12:14 上头说法是 : 不
214 00:12:17 不会为有色人种部门设主管
215 00:12:20 请问为什么?
216 00:12:22 我不知道
217 00:12:23 也没问为什么
218 00:12:25 我们需要主管
219 00:12:27 自从珍小姐病了一年都没主管
220 00:12:30 工作还是如常
221 00:12:32 我做的是主管工作
222 00:12:35 这是美国NASA
223 00:12:38 火箭飞快 发展却很慢
224 00:12:42 先把轨道计算吧
225 00:12:43 红石导弹测试时有用
226 00:13:19 马切一号风洞测试 倒数一分钟
227 00:13:34 穿鞋不是必须
228 00:13:36 等等
229 00:14:12 关掉吧
230 00:14:19 若把光滑表面改成波纹
231 00:14:24 太空囊就更稳定
232 00:14:27 但返回大气层时
233 00:14:29 摩擦力会令火箭推进器邻接尾部
234 00:14:33 产生巨大的防护罩侵蚀
235 00:14:37 结论呢?
236 00:14:41 最近推进器地方也是最高温之处
237 00:14:45 加上重返大气层升温 接触会减轻
238 00:14:50 可用另一种零件代替螺丝
239 00:14:56 没错
240 00:15:05 工程师训练计划将要开始
241 00:15:09 铆钉可减低风阻
242 00:15:12 玛莉 妳有头脑应当工程师
243 00:15:16 当个计算员很浪费
244 00:15:18 施先生
245 00:15:20 我是黑人
246 00:15:22 这是遥不可及
247 00:15:24 我是波兰犹太人
248 00:15:26 双亲死在纳粹集中营
249 00:15:29 现站在宇宙飞船下协助航天员升空
250 00:15:34 凡事怎会不可能
251 00:15:38 我问妳
252 00:15:39 如果妳是白人
253 00:15:42 妳会当工程师吗?
254 00:15:44 我本身就是工程师
255 00:15:48 衫裙要过膝
256 00:15:50 毛衫比恤衫好
257 00:15:52 不准配戴珠宝
258 00:15:53 普通珠炼可以
259 00:15:56 妳的主管是夏里逊先生
260 00:15:59 太空任务团主管
261 00:16:01 妳写报告和计算工作
262 00:16:04 别跟夏先生说话 除非他问妳
263 00:16:08 没几个计算员可长做
264 00:16:11 几个月已换了十多人
265 00:16:14 快 跟着来
266 00:16:15 这里工作节奏很快
267 00:16:18 妳的通行证
268 00:16:21 从没有色人种来过
269 00:16:24 别让我丢脸
270 00:16:51 昨晚就该倒了
271 00:16:53 抱歉 我不是...
272 00:16:55 清洁工人
273 00:17:12 我是夏里逊先生的计算员
274 00:17:15 坐后面那张枱
275 00:17:17 等会给妳工作
276 00:17:21 夏先生不会接见妳
277 00:17:25 低着头工作吧
278 00:17:27 谢谢
279 00:17:29 先坐下来
280 00:17:41 保罗
281 00:17:43 防护罩为何会掉钢片?
282 00:17:46 我们还在模型上研试
283 00:17:49 尺寸有三份一
284 00:17:50 我知道
285 00:17:52 该把那百万元风扇关掉?
286 00:17:56 关掉?
287 00:17:56 不需要
288 00:17:57 讲笑而已
289 00:18:01 若防热罩掉下
290 00:18:03 航天员会怎样?
291 00:18:04 我知道
292 00:18:05 所以
293 00:18:07 想办法解决?
294 00:18:09 我们会尽力
295 00:18:11 露芙 计算员找到没有?
296 00:18:12 在你后面 夏先生
297 00:18:20 她懂分析几何吗?
298 00:18:22 识做识讲
299 00:18:25 长官 我会
300 00:18:28 哪样?
301 00:18:28 都会
302 00:18:29 几何和说话
303 00:18:33 露芙 拿来
304 00:18:40 妳用直交法找出这数据公式
305 00:18:44 直交法我懂
306 00:18:47 我喜用欧基里德坐标法
307 00:18:52 很好
308 00:18:55 收工前给我
309 00:18:57 好的
310 00:18:58 也帮史先生复检数学
311 00:19:01 还有这层楼的人
312 00:19:03 我自己可处理
313 00:19:04 当然 你们都可以
314 00:19:06 但若真的如此
315 00:19:08 钢板就不会飞脱
316 00:19:13 大家留心听我讲
317 00:19:17 多谢
318 00:19:20 讲清楚
319 00:19:21 两周后 水星七号送来作训练
320 00:19:25 无疑他们会问一些工作上问题
321 00:19:30 我们应有满意答复
322 00:19:33 火箭载人射入太空?
323 00:19:35 这是史无前例
324 00:19:38 正因如此 现在所做都十分重要
325 00:19:44 对他们妻儿很重要
326 00:19:49 甚至整个国家
327 00:19:52 让举世得知 美国拥有
328 00:19:56 最好工程和科学头脑
329 00:20:00 覆检他们的工作 以防出错
330 00:20:03 对吗?
331 00:20:04 是 长官
332 00:20:05 我们以阿门结束
333 00:20:07 阿门
334 00:20:09 阿门
335 00:20:11 很好
336 00:20:41 我精确无误
337 00:20:44 我再验算没问题 先生
338 00:20:57 看到的便看
339 00:20:59 有些妳不能看
340 00:21:23 请问女厕在哪里?
341 00:21:24 抱歉 妳用的我不清楚
342 00:22:56 露芙
343 00:22:57 是 夏先生
344 00:22:58 女计算员哪里去?
345 00:23:01 去了....小休
346 00:23:04 我们有小休?
347 00:23:33 妳去了哪里 完成了吗?
348 00:23:36 差不多 他说下班前?
349 00:23:38 是昨日的下班前
350 00:23:42 这些先给我
351 00:23:43 把这些先做
352 00:24:55 夏先生
353 00:24:58 算好了 进来
354 00:25:03 史丹福的计算怎样?
355 00:25:07 很难确定 长官
356 00:25:10 很难确定
357 00:25:12 知我们做什么?
358 00:25:15 把人送上太空
359 00:25:17 没错
360 00:25:19 把那些丢垃圾桶
361 00:25:21 你说什么?
362 00:25:23 把它丢到垃圾桶
363 00:25:26 拿来
364 00:25:28 不是侮辱妳的工作
365 00:25:30 丢弃它会使工作进度加快
366 00:25:33 要说抱歉 我整日都在说
367 00:25:37 我对妳的要求和他们一样
368 00:25:40 天才所做的是数字以外东西
369 00:25:45 透过数字去看周围事物
370 00:25:49 找寻答案 甚至没问的答案
371 00:25:51 找出未有的数学
372 00:25:54 否则插翼难飞
373 00:25:56 我们虽处大地 却未能飞入太空
374 00:26:01 未能环绕地球 更遑论登月
375 00:26:06 但我脑内早在那里
376 00:26:10 妳呢?
377 00:26:13 我也是
378 00:26:15 很好
379 00:26:16 我不需祇懂计算的聪明女
380 00:26:22 我可离开吗?
381 00:26:26 当然 回家吧
382 00:26:30 可以下班
383 00:26:56 我说得太多了 应该...
384 00:27:03 等妳个多小时
385 00:27:04 下次自己搭巴士
386 00:27:06 她心情不好
387 00:27:26 十年来我从没迟到也没请病假
388 00:27:30 从没抱怨 准时完成工作
389 00:27:34 事实不公平
390 00:27:35 不公是做主管工作
391 00:27:38 却没主管职衔和薪酬
392 00:27:41 妳们都升职了
393 00:27:43 别误会
394 00:27:45 任何晋升都是我们的进步
395 00:27:49 唯独我没有
396 00:27:50 讲真 我不知在那里能否做下去
397 00:27:55 可能一周后就被调回
398 00:27:58 或食壳种
399 00:27:59 拜托 妳自知数字是妳强项
400 00:28:04 笔杆跟脑子一样快
401 00:28:07 斯文点 别把脚放在上面
402 00:28:11 这不是妳家客厅
403 00:28:17 语气像主管吗?
404 00:28:19 很挑剔的
405 00:28:20 无疑有威严
406 00:28:24 妳在胡说
407 00:28:27 音乐大声点
408 00:28:45 晚安 嘉芙莲
409 00:28:47 晚安各位 明日见
410 00:29:01 我正想打电话报警
411 00:29:05 抱歉 妈妈
412 00:29:07 新工作
413 00:29:09 太空团队
414 00:29:10 阿女 是重要部门?
415 00:29:13 是升职了?
416 00:29:16 算是升职吧
417 00:29:18 妳很想这工作 对吗?
418 00:29:22 很想
419 00:29:23 是个挑战 不过...
420 00:29:25 没什么难倒妳
421 00:29:29 多谢 妈妈
422 00:29:33 他们睡了?
423 00:29:34 都在装睡
424 00:29:38 装得不够道行
425 00:29:40 谢谢妈 爱妳
426 00:29:43 这床是我的
427 00:29:48 搞什么?
428 00:29:49 不公平 因载玲最大有自己的床
429 00:29:54 公平得很
430 00:29:57 康丝顿 嘉芙 坐好
431 00:30:04 我知妳们想快高长大 有自己空间
432 00:30:10 但要跟载玲睡一样的床
433 00:30:13 就要懂洗碗 倒垃圾
434 00:30:16 做载玲一样的家务
435 00:30:20 那就算吧
436 00:30:22 她们听见就怕了
437 00:30:28 我回家前要睡着 听到了
438 00:30:31 妳们应该早睡
439 00:30:33 祇想跟妳道晚安
440 00:30:35 妳已出去三百小时
441 00:30:40 妳们都知道我要全职工作
442 00:30:46 我要身兼父职
443 00:30:53 我和妳们一样想念他
444 00:30:56 爸爸与天使共处
445 00:30:58 他与所有天使共处
446 00:31:00 他在看着我们
447 00:31:02 每分每秒 好吗?
448 00:31:05 所以我们要坚强 好吗?
449 00:31:08 好的 妈妈
450 00:31:10 快睡吧 好吗?
451 00:31:12 妈妈?
452 00:31:13 怎样 孩子
453 00:31:14 苏联要打我们吗?
454 00:31:17 哪里听来?
455 00:31:19 今日教我们躲在枱底下
456 00:31:23 孩子 那是演习
457 00:31:25 意思是
458 00:31:27 做好防备和不时之需
459 00:31:33 也不知他们要干什么
460 00:31:36 妳会上太空吗?
461 00:31:38 不会 但是...
462 00:31:41 我会尽力帮那些勇士上太空
463 00:31:46 妳想的话可当航天员遨游太空
464 00:31:50 妳的画?
465 00:31:52 是 妈妈
466 00:31:54 那是我吗?
467 00:32:00 天啊 我爱妳 孩子
468 00:32:07 好 该睡觉了
469 00:32:29 赞美主
470 00:32:30 赞美主
471 00:32:31 哈利路亚
472 00:32:32 哈利路亚
473 00:32:38 让我们未来的改变赞美主
474 00:32:45 从南方基督徒领导联盟
475 00:32:48 去到金牧师
476 00:32:50 哈利路亚
477 00:32:52 再到北卡罗讷州食午餐的学生
478 00:32:56 我们的信仰是无限
479 00:32:59 伟大的主
480 00:33:01 让我们有伟大为火箭工作的女性
481 00:33:09 还有国民警卫军
482 00:33:12 保卫我们自由
483 00:33:14 让我们欢迎占庄臣上校
484 00:33:19 承蒙主恩 回到家乡
485 00:33:21 在汉普敦设立国民警卫队
486 00:33:26 在这里高喊 哈利路亚?
487 00:33:28 哈利路亚
488 00:33:34 我不明白的是...
489 00:33:36 不明白
490 00:33:37 不要再说 好不好?
491 00:33:40 女工程师?
492 00:33:41 女工程师
493 00:33:44 妳要明白 我们是黑人
494 00:33:46 利瓦伊 非你所想
495 00:33:48 自由从不被受压迫者去申请
496 00:33:52 自由是被要求被掠夺
497 00:33:54 别引述你的口号
498 00:33:56 达成目的不祇一途
499 00:33:58 不要蔬菜
500 00:34:00 谁叫你插嘴?
501 00:34:02 试吃这些 孩子
502 00:34:06 也需食蔬菜 .
503 00:34:08 孩子多食蔬菜
504 00:34:11 若妳在家便知道
505 00:34:15 你最好搞清楚
506 00:34:17 在这里收起你对女性的想法
507 00:34:22 我祇想说
508 00:34:24 别作傻事
509 00:34:26 不想看到妳受伤
510 00:34:28 总署永不如妳愿
511 00:34:30 就算妳有双学位也不能改变
512 00:34:34 公民不一定有权利
513 00:34:42 我也不想食蔬菜
514 00:34:44 别顶嘴 两兄妹都得食
515 00:34:50 我知他计划留下
516 00:34:54 对他是好事
517 00:34:56 嘉芙莲 要往前冲啊
518 00:34:58 那上校使人高山仰止
519 00:35:01 简直强悍又威风
520 00:35:05 可能日与夜不一样
521 00:35:08 玛莉
522 00:35:09 礼拜天要知羞愧
523 00:35:12 我不会
524 00:35:14 他望过来笑呢
525 00:35:17 对妳笑
526 00:35:22 我不会报回一笑
527 00:35:24 妳笑到像「四万」
528 00:35:26 我没有
529 00:35:30 他过来
530 00:35:31 他想怎样?
531 00:35:32 因玛莉招他过来
532 00:35:34 别这样
533 00:35:35 太迟 理头发吧
534 00:35:38 我是桃乐菲
535 00:35:39 玛莉的先生你该认识
536 00:35:41 是 我们认识
537 00:35:43 这是嘉芙莲高宝
538 00:35:45 她是单身寡妇
539 00:35:47 有三个漂亮女儿
540 00:35:49 有家教 像地球的天使
541 00:35:52 桃乐菲 食薄饼吗?
542 00:35:55 正想食
543 00:35:57 妳手上有薄饼
544 00:36:03 我帮女儿拿点食物
545 00:36:06 我来帮妳?
546 00:36:08 好 要沙律
547 00:36:13 牧师说妳在NASA当计算员
548 00:36:16 是
549 00:36:17 做些什么?
550 00:36:21 计算一些精确数字
551 00:36:23 为太空发射和登陆安全
552 00:36:27 非常工作
553 00:36:28 是的
554 00:36:29 竟有女性参与
555 00:36:34 没别的意思
556 00:36:37 那是什么意思呢?
557 00:36:41 祇是有点惊讶 不简单的工作
558 00:36:47 庄臣先生
559 00:36:50 你是否想终止谈话
560 00:36:52 我没冒犯之意
561 00:36:55 我是第一个
562 00:36:56 在西维珍尼亚研究所毕业的黑人
563 00:37:02 每日分析空气摩擦压力和速度
564 00:37:08 还计算过万数的余弦、平方根
565 00:37:12 和近期的几何分析 用手算的
566 00:37:15 在西翼部门
567 00:37:17 有廿位有脑的黑人女性
568 00:37:21 我们为国家服务感到骄傲
569 00:37:24 所以
570 00:37:25 NASA也有女人工作
571 00:37:28 不因我们穿衫裙
572 00:37:31 是因我们戴眼镜
573 00:37:34 再见
574 00:37:50 欢迎光临马荣拿
575 00:37:54 各位 这边请
576 00:38:06 那是阿伦舒柏
577 00:38:08 可能是首个上太空的人
578 00:38:12 还有史葛与华特
579 00:38:14 也是海军飞行员
580 00:38:16 都是高5呎11吋 重180磅
581 00:38:19 智商超过130
582 00:38:20 英俊更是必要条件
583 00:38:23 妳怎能对白人抛媚眼?
584 00:38:25 我有评价各种肤色的权利
585 00:38:30 他必是尊格兰
586 00:38:31 唯一陆战队飞行员
587 00:38:33 各位 请往前参观
588 00:38:36 还要握手呢
589 00:38:38 行程很紧
590 00:38:39 没关系
591 00:38:40 过来了
592 00:38:41 往前看
593 00:38:42 小姐们 我不想无声便走
594 00:38:45 他们看来很仓卒
595 00:38:48 苏联人却不会慢下来
596 00:38:50 这大雪柜怎样送我们上太空?
597 00:38:55 妳们做些什么?
598 00:38:57 计算轨迹 发射和登陆
599 00:38:59 全靠妳们
600 00:39:00 别客气
601 00:39:01 我是玛莉积逊 格兰先生
602 00:39:04 工程部很荣幸与你共事
603 00:39:07 多谢 玛莉
604 00:39:08 尊
605 00:39:10 我们进场
606 00:39:26 有色人专用
607 00:39:51 夏先生要妳来确认
608 00:39:53 红石火箭测试的发射和登陆数据
609 00:40:00 看不到内容 怎样工作
610 00:40:04 很难做
611 00:40:05 数据已被两工程师及我自己确认
612 00:40:08 给妳确认也是多余
613 00:40:47 这边开大一倍 明白吗?
614 00:40:54 没人度过这些尺寸
615 00:40:56 我想没有
616 00:40:59 要停吗?
617 00:41:01 不用停
618 00:41:04 继续进行吧
619 00:41:08 要用大槌
620 00:41:10 是
621 00:41:11 来吧 用大槌扑烂
622 00:41:41 女士
623 00:41:44 资料有跑腿去拿
624 00:41:47 不需妳亲自送来
625 00:41:49 是休息时间 没影响
626 00:41:52 既然这样
627 00:41:54 把那批资料带回去
628 00:41:57 收到 蜜素太太
629 00:42:02 还有事吗?
630 00:42:03 是的
631 00:42:05 我想知送上技术部的是什么
632 00:42:11 它叫IBM
633 00:42:13 大型计算机
634 00:42:15 似乎可帮我们快速完成计算
635 00:42:20 看来大派用场
636 00:42:25 最好一次把它拿走
637 00:43:31 是正确吗?
638 00:43:33 是的
639 00:43:41 谁算出的?
640 00:43:45 我说谁算出?!
641 00:43:50 嘉芙莲 长官
642 00:43:56 妳怎知火箭承受不住轨道飞行?
643 00:43:59 这是机密
644 00:44:00 是最高机密
645 00:44:02 也是测试失败原因
646 00:44:04 在轨道飞行 却不能操控太空囊
647 00:44:07 和推进入太空
648 00:44:10 数据不会说谎
649 00:44:12 妳单凭这些来计算?
650 00:44:16 一半数据是编订
651 00:44:18 字里行间清楚明白
652 00:44:22 从发射点到轨道的距离
653 00:44:25 水星号太空囊重量和速度都知道
654 00:44:30 妳运算过
655 00:44:32 是 长官
656 00:44:34 我都看过
657 00:44:38 妳怎知大力神火箭?
658 00:44:43 那不是数学
659 00:44:45 他说数据都已被涂黑
660 00:44:54 我在灯下看到
661 00:44:57 灯下看到?
662 00:44:59 是 长官
663 00:45:05 确是真的
664 00:45:08 大力神
665 00:45:10 妳贵姓?
666 00:45:11 嘉芙莲高宝
667 00:45:14 妳是间谍?
668 00:45:15 什么?
669 00:45:16 妳是苏联间谍?
670 00:45:18 不 长官
671 00:45:19 我不是苏联人
672 00:45:22 她不是苏联人
673 00:45:26 那我们没损失
674 00:45:28 舒柏的轨道用她的计算
675 00:45:30 清楚没有?
676 00:45:32 真要那样做?
677 00:45:34 有问题吗?
678 00:45:36 她不是间谍
679 00:45:38 这主意不太好
680 00:45:40 什么是好主意?
681 00:45:42 更深色墨水
682 00:45:44 露芙 能叫人送来吗?
683 00:45:46 好的 长官
684 00:45:48 谢谢 嘉芙莲
685 00:45:49 谢谢 长官
686 00:45:57 质问完毕
687 00:46:17 若能登月带这些回来
688 00:46:19 祇是没洗手间
689 00:46:21 起码他们看到妳办事
690 00:46:23 也不重要了
691 00:46:24 IBM不久会取代我们
692 00:46:28 我们如何自处?
693 00:46:30 有事可做
694 00:46:32 努力学习 增值自己
695 00:46:35 发挥本能 推动前行
696 00:46:37 没错
697 00:46:40 救命
698 00:46:43 她荡失路
699 00:46:44 NASA不准女人参与训练计划
700 00:46:48 凡合资格者都可申请
701 00:46:52 但妳学历不够
702 00:46:55 我有数学和物理科学学位
703 00:46:57 与其他工程师一样
704 00:46:59 现在要有维珍尼亚大学的学历
705 00:47:04 员工手册附录有写
706 00:47:07 拿去看看
707 00:47:09 每次有机会 便有新限制
708 00:47:12 我祇依规矩办事
709 00:47:15 我的手下也如是
710 00:47:17 没一个会例外
711 00:47:20 妳们应感谢有工可打
712 00:47:29 无法参加「维大」高级课程的人
713 00:47:32 可在汉普敦学校参加这课程
714 00:47:38 那是种族隔离学校
715 00:47:40 维珍尼亚就像「布大」对抗教委会
716 00:47:43 永不准有色女人入读白人学校
717 00:47:49 听来没错
718 00:47:50 妳说就是这些?
719 00:47:52 不会整日听妳埋怨
720 00:47:54 像开牌般已成定局
721 00:47:56 有本事便告上法院
722 00:48:03 我埋怨?
723 00:48:04 多天了
724 00:48:04 女士们
725 00:48:07 别谈工作
726 00:48:08 要饮酒吗?
727 00:48:10 嘉芙莲 来吧
728 00:48:13 妳
729 00:48:14 来得及时 多谢
730 00:48:20 别让她饮太多
731 00:48:22 不能 她是海量
732 00:48:24 对 我很好
733 00:48:26 好得从没有过
734 00:48:28 妳未饮先醉
735 00:48:32 让我们起舞吧
736 00:48:34 嘉芙 快来共舞
737 00:48:37 跳舞吧
738 00:48:40 搵师傅
739 00:49:21 别惹事 我们走吧
740 00:49:43 我们不想这里有麻烦
741 00:49:46 我不是来惹麻烦
742 00:49:48 那妳来干什么?
743 00:49:50 看书
744 00:49:51 去有色人种书区看吧
745 00:49:55 找不到想看的书
746 00:49:57 那没办法了
747 00:50:04 妳们最好...
748 00:50:05 别碰我的孩子
749 00:50:08 祝你好运
750 00:50:18 隔离与平等是两回事
751 00:50:22 不因已存在就是正确
752 00:50:25 明白吗?
753 00:50:27 明白
754 00:50:28 你举止正确便是当然正确 明白吗?
755 00:50:33 明白
756 00:50:40 妳拿走了书?
757 00:50:42 我是纳税人
758 00:50:44 这书是纳税人的钱
759 00:50:46 你可拿走已付钱的东西
760 00:50:53 「科传」是新的程序语言
761 00:50:57 程序员用来与计算机沟通
762 00:51:00 有趣之处 因它是未来路向
763 00:51:05 各位 笑
764 00:51:06 笑一笑
765 00:51:11 许个愿
766 00:51:17 尼纳 快高长大了
767 00:51:24 妳看
768 00:51:25 看什么?
769 00:51:26 意外吧
770 00:51:30 就是了
771 00:51:32 一定是考华请他来
772 00:51:35 我要去看儿子
773 00:52:12 我欠妳一个道歉
774 00:52:17 这算道歉吗?
775 00:52:20 能跳着舞道歉吗?
776 00:52:34 那天我失言了
777 00:52:39 我离乡很长日子
778 00:52:42 单凭想象 准备不足
779 00:52:46 可否多给我一次机会?
780 00:52:54 想更深入了解妳
781 00:53:00 妳是刚毅不屈
782 00:53:04 你还没说对不起
783 00:53:06 对 当然了
784 00:53:12 对不起 嘉芙莲
785 00:53:15 为何道歉 占?
786 00:53:17 轻视了妳
787 00:53:19 像妳那样的女人
788 00:53:23 我想不出有几个
789 00:53:27 今次准备不错
790 00:53:32 特别新闻报告
791 00:53:36 苏维埃新闻公布
792 00:53:38 航天员尤里加加林
793 00:53:40 成为首个上太空的人
794 00:53:43 他用108分钟
795 00:53:45 在轨道绕地球一周
796 00:53:48 欲知详情 请留意本台消息
797 00:53:51 那谁可阻挡他们来袭?
798 00:53:55 火箭载着苏联航天员加加林
799 00:53:59 在国际时间6:07进入轨道
800 00:54:03 7:55确认返回苏联领空
801 00:54:07 人类可生存在太空轨道上
802 00:54:13 执输行头 惨过败家
803 00:54:17 如何飞入太空
804 00:54:21 他被称为民族英雄
805 00:54:24 为苏联国家计划中
806 00:54:27 取得空前胜利
807 00:54:29 在太空竞赛上 美国受到重击
808 00:54:33 感谢所有留下的人
809 00:54:36 我知道很晚
810 00:54:38 大家都心急回家
811 00:54:42 放工前我问个问题
812 00:54:45 也是我一直问自己的问题
813 00:54:52 两人赛跑 何解我们屈居第二?
814 00:54:57 有答案吗?
815 00:54:59 保罗?
816 00:55:01 格兰说得对 对手比我们好
817 00:55:04 原因是 不相信苏联人比我们聪明
818 00:55:09 技术更进步 他们更在乎
819 00:55:14 但我不知道 有可能吗?
820 00:55:17 是否意义对他们更重大?
821 00:55:21 我们都在生命中拼搏
822 00:55:24 不是追求史诗的壮丽
823 00:55:27 我看到七张面孔
824 00:55:29 不相信我们能成功
825 00:55:35 是我们症结所在
826 00:55:38 至于目前
827 00:55:42 你们要做两件事
828 00:55:44 一要加班工作 将是未来实况
829 00:55:48 二别指望加班补水
830 00:55:50 超越那种想法的人
831 00:55:55 若做不到 我能理解
832 00:55:57 还是感谢你们所付出
833 00:56:00 另外呢
834 00:56:02 要通知老婆
835 00:56:05 工作将会怎样
836 00:56:07 由我开始
837 00:56:49 未命名的红石火箭测试
838 00:57:06 森 继续
839 00:57:07 是 长官
840 00:57:28 下班前完成
841 00:57:35 准备就绪了?
842 00:57:41 试试看
843 00:57:53 我走了 关门
844 00:57:55 我在呢
845 00:57:56 很荣幸为国家效劳
846 00:57:59 毋惧危险与害怕
847 00:58:02 做好本份
848 00:58:13 积逊女士
849 00:58:15 有色人座位在法庭后排
850 00:58:18 谢谢 女士
851 00:58:38 你们哪位会先上?
852 00:59:04 IBM 7090 数据处理系统
853 00:59:08 可计算两万四千条乘数
854 00:59:15 每秒
855 00:59:16 快如闪电
856 00:59:17 难以想象
857 00:59:20 到时我们要懂怎去制订它
858 00:59:24 除非妳们想失业?
859 00:59:26 不想
860 00:59:33 施先生
861 00:59:35 法院批准了
862 00:59:40 计算机员用它作高速储存单位
863 00:59:44 和数据库装置
864 00:59:48 有个档案
865 00:59:49 做给你看
866 00:59:54 准备启动
867 01:00:01 很好
868 01:00:07 通知 奇柏 舒柏的轨道要更新
869 01:00:15 她人呢?
870 01:01:15 妳到底去了哪里?
871 01:01:17 每次找妳都不在
872 01:01:19 妳每日到底去了哪里?
873 01:01:25 洗手间 长官
874 01:01:27 洗手间
875 01:01:30 该死的洗手间
876 01:01:32 每日花四十分钟?
877 01:01:35 妳在里面做什么?
878 01:01:38 我们在倒数
879 01:01:40 我对妳有期望
880 01:01:43 这里没洗手间可用
881 01:01:46 没洗手间可用?
882 01:01:49 这里没洗手间
883 01:01:51 这大厦没有色人种洗手间
884 01:01:53 祇能到西翼大楼
885 01:01:56 要步行半哩以外 你知道吗?
886 01:02:00 必须穿街过巷到那洗手间
887 01:02:04 也因不能踩单车
888 01:02:06 夏先生 你能想象吗?
889 01:02:08 我的服饰
890 01:02:10 裙不能过膝 鞋也有限制
891 01:02:13 祇能戴普通珠炼 我也没有
892 01:02:16 你们付给黑人工资怎会买得起
893 01:02:20 我像只狗一样 日做夜做
894 01:02:24 这办公室连咖啡壶都不准我用
895 01:02:41 所以 很抱歉
896 01:02:44 我每日还是要去几次洗手间
897 01:03:59 就这样
898 01:04:04 不再有那种洗手间
899 01:04:06 没有白人专用
900 01:04:09 洗手间就是洗手间
901 01:04:12 随便去那间都行
902 01:04:14 最好近妳办公枱
903 01:04:23 在NASA
904 01:04:25 我们尿色都一样
905 01:04:53 听说妳患流感 应可饮汤吧?
906 01:04:57 热餐给孩子吃
907 01:05:00 进来吧
908 01:05:07 抱歉
909 01:05:09 小姐们 让我们祈祷
910 01:05:33 1961年5月5日 舒柏发射
911 01:05:34 今日是肯尼迪角历史时刻
912 01:05:39 自由七号将以时速116哩进入太空
913 01:05:44 桃乐菲快来 别错过
914 01:05:47 来了
915 01:06:05 随时候命
916 01:06:07 整理有关细节
917 01:06:09 收到 自由七号候命
918 01:06:17 开始最后倒数
919 01:06:19 开始最后倒数
920 01:06:20 收到
921 01:06:22 开始倒数 10...
922 01:06:24 9... 8... 7... 6...
923 01:06:30 5... 4...
924 01:06:32 3... 2...
925 01:06:35 1... 0
926 01:06:42 发射
927 01:06:44 升空
928 01:06:54 升空
929 01:07:19 轨迹正常
930 01:07:25 偏向正常
931 01:07:27 改用手动操作
932 01:07:32 全球的目光
933 01:07:35 焦点在太空
934 01:07:37 月球和外围的行星
935 01:07:40 我们发誓
936 01:07:42 不会被敌方征服旗帜所统领
937 01:07:49 而是插上自由与和平的旗帜
938 01:07:55 因会获取新的知识
939 01:07:58 赢得新的权力
940 01:08:01 我们订下十年登月及其他大计
941 01:08:05 事情不会容易 而是艰难
942 01:08:10 感谢总统保障我们的工作
943 01:08:17 跟着是格李森
944 01:08:19 搭乘红石在另一条轨道飞行
945 01:08:22 发射前把格兰送入火箭
946 01:08:25 祈求他能安全回来
947 01:08:28 我想他要我们赶及算出数据
948 01:08:33 各位 做得好
949 01:08:35 回家跟孩子晚膳
950 01:08:37 再回来拼搏
951 01:09:11 我想是时候亲妳了
952 01:09:15 此话怎解?
953 01:09:19 我们应该已互相被对方吸引
954 01:09:24 是吗?
955 01:09:26 或者妳早就想说
956 01:09:43 很久没跟男人亲嘴
957 01:09:47 几乎忘记怎亲了
958 01:10:02 FBI在亚拉巴马州逮捕四名白人
959 01:10:06 他们涉嫌在巴士上纵火
960 01:10:18 别给孩子看
961 01:10:20 他们应该看
962 01:10:23 大家都应该看
963 01:10:30 我们想为国家作出贡献
964 01:10:34 这不是为了个人抗争
965 01:10:37 是拯救美国灵魂的奋斗
966 01:10:40 玛莉积逊
967 01:10:41 申请入读汉普敦学校课程
968 01:10:48 早晨 法官大人
969 01:10:54 汉普敦是白人学校
970 01:10:58 我知 法官大人
971 01:11:00 维珍尼亚实施隔离政策
972 01:11:02 无论联邦政府怎说
973 01:11:05 最高法院怎说
974 01:11:07 本地法律才有效
975 01:11:09 大人 我有话说
976 01:11:11 请以特殊情况考虑
977 01:11:14 根据什么让有色女人入读?
978 01:11:19 大人 我能行近发言吗?
979 01:11:34 法官大人
980 01:11:35 你应最清楚第一的重要性
981 01:11:39 此话怎说?
982 01:11:42 你是家族第一个去海军服役
983 01:11:47 第一个入读佐治美臣大学
984 01:11:52 第一个被三任州长委任的法官
985 01:11:57 妳有做资料搜集
986 01:11:59 是的 大人
987 01:12:00 重点是什么?
988 01:12:02 大人 重点是
989 01:12:03 没案例有黑人入读这学校
990 01:12:08 闻所未闻
991 01:12:09 确实如此
992 01:12:12 在艾伦舒柏火箭升空前
993 01:12:14 也没美国人上过太空
994 01:12:17 现在大家将永记这位美国海军
995 01:12:22 第一个升空的人
996 01:12:25 至于我
997 01:12:27 我打算成为NASA工程师
998 01:12:30 但必须入读那学校的课程
999 01:12:34 既不能改变肤色
1000 01:12:38 我祇有成为该校第一个
1001 01:12:42 没有你我成就不了
1002 01:12:45 大人
1003 01:12:46 在你今日案件中
1004 01:12:49 哪件将是未来百年最重要?
1005 01:12:52 哪个会使你成为「第一个」?
1006 01:13:06 妳祇准入读夜校
1007 01:13:08 积逊太太
1008 01:13:26 格李森 : 发射和降落计划
1009 01:13:29 报告 : 保罗史丹福
1010 01:13:42 嘉芙莲高宝
1011 01:13:49 你认为将会怎样?
1012 01:13:51 给我五分钟
1013 01:13:52 格李森将要迟了
1014 01:13:54 我想看格兰的轨道
1015 01:13:58 妳知在说什么吗?
1016 01:14:00 火箭的轨道发射还需时间
1017 01:14:03 怎样了?
1018 01:14:06 夏里逊先生
1019 01:14:09 我想知
1020 01:14:10 我这一生都想知 说吧
1021 01:14:18 我想看尊格兰的轨道线
1022 01:14:21 这不是插入数字而是创造
1023 01:14:24 我们已谈论过? 行不通
1024 01:14:26 行得通
1025 01:14:28 妳知这些怎样推算吗?
1026 01:14:31 像千呎外用短枪射击
1027 01:14:34 连肉眼看不见的小洞蜜蜂
1028 01:14:37 我能一击即中
1029 01:14:39 保罗 格李森数值怎样?
1030 01:14:42 似乎没问题
1031 01:14:46 妳也同去
1032 01:14:49 要由史丹福执行 明吗?
1033 01:14:51 明白
1034 01:14:52 谢谢
1035 01:14:57 计算员不是报告的作者
1036 01:15:06 1961年6月21日 格李森回航
1037 01:15:23 自由钟七号太空囊降落水面
1038 01:15:27 格李森爬出舱外 在海浪中待救援
1039 01:15:33 可惜太空囊报废了
1040 01:15:48 纳税人的钱与太空囊沉于海底
1041 01:15:51 你怎保证能把格兰安全送回?
1042 01:15:55 探索不是为利益而探索
1043 01:15:58 而是人类的生存
1044 01:16:01 当然会有风险
1045 01:16:05 无论谁是首次 都成为文明规则
1046 01:16:10 我想更大问题是
1047 01:16:13 谁可在太空发射?
1048 01:16:17 要得知太空实况
1049 01:16:20 接触那些星球才保障我们的生存
1050 01:16:24 而祇有一个人能做到
1051 01:16:28 必须要格兰安全
1052 01:16:32 因要他告诉所见一切
1053 01:16:38 红石火箭垂直上升
1054 01:16:40 但太空囊不够速度入轨
1055 01:16:43 所以会掉下
1056 01:16:44 基本是三角形 地球、次轨道、地球
1057 01:16:48 基本算式
1058 01:16:49 舒柏和格李森都适用
1059 01:16:53 但不适用在格兰
1060 01:16:56 那大力神火箭
1061 01:16:58 能往上推入轨道
1062 01:17:01 把太空囊送入椭圆轨道
1063 01:17:04 地心吸力会牵引它
1064 01:17:05 但太快会错过地球
1065 01:17:08 便持续在轨道运行
1066 01:17:11 现在要它返回
1067 01:17:14 就不知算式
1068 01:17:17 说吧 嘉芙莲
1069 01:17:19 太空囊永远环绕地球转
1070 01:17:21 祇因不能慢下来?
1071 01:17:24 对 那慢的时机必须精确计算
1072 01:17:28 要计算精密
1073 01:17:30 我们的任务
1074 01:17:34 说吧
1075 01:17:35 意思是把它从椭圆轨道
1076 01:17:39 转移去拋物线轨道吗?
1077 01:17:43 对 就像开关掣
1078 01:17:47 就像大头针
1079 01:17:49 太早进入...
1080 01:17:51 回大气层会起火
1081 01:17:53 对 太迟就会回到椭圆轨道
1082 01:17:57 所有质量、重量、速度、时间、
1083 01:18:01 距离、摩擦力 甚或一阵风的变动
1084 01:18:05 都会令开关模式改变
1085 01:18:07 便要再来计算?
1086 01:18:11 对
1087 01:18:12 因此要算准重返大气层的点
1088 01:18:17 这开关要准确无误
1089 01:18:21 森
1090 01:18:22 这是红石火箭太空囊最新数据
1091 01:18:26 显然 发射点已知
1092 01:18:28 五角大楼说明海军的回收区域
1093 01:18:32 工作就从那处着手
1094 01:18:35 接着我们便开始工作
1095 01:18:38 史先生?
1096 01:18:40 怎样 嘉芙莲?
1097 01:18:41 若我可参加简报会有作用
1098 01:18:45 这是闭门会议
1099 01:18:47 明白 但没有这些信息
1100 01:18:51 或有变动时 需要临时应对
1101 01:18:54 像你说的大头钉
1102 01:18:56 这是工作
1103 01:18:57 做好妳的计算本份吧
1104 01:19:01 否则就换人
1105 01:19:26 干什么? 妳不能进来
1106 01:19:29 妳是谁?
1107 01:19:30 我在西翼工作
1108 01:19:32 桃乐菲华汉
1109 01:19:34 这是很矜贵设备
1110 01:19:36 抱歉 我祇是想帮忙
1111 01:19:39 标 有数字
1112 01:19:42 什么数字?
1113 01:19:51 再报上名来
1114 01:19:53 桃乐菲华汉
1115 01:19:55 桃乐菲华汉?
1116 01:20:00 友谊七号 : 发射计划
1117 01:20:04 长官 这是友谊七号发射参数
1118 01:20:06 没用了 已改太空囊窗口数据
1119 01:20:10 何时改变?
1120 01:20:11 六分钟前 重做吧
1121 01:20:13 我若能参加会议 便能实时...
1122 01:20:17 已说过不可能
1123 01:20:19 规定女人不能参加
1124 01:20:21 也没规定男人可环绕地球
1125 01:20:24 但这就是规定
1126 01:20:49 发射计划 报告 : 保罗史丹福
1127 01:20:56 嘉芙莲高宝
1128 01:21:01 格兰上校发射坐标及窗口变更
1129 01:21:04 已说计算员不能当报告
1130 01:21:07 那是我计算
1131 01:21:09 但是不可以
1132 01:21:11 保罗 发生何事?
1133 01:21:13 夏先生 我想参加会议
1134 01:21:16 何解?
1135 01:21:17 数据变得太快
1136 01:21:19 太空囊重量和登陆区每日在变
1137 01:21:24 会议后 我的计算便要重做
1138 01:21:27 火箭几周后发射
1139 01:21:30 我们还未算出来
1140 01:21:32 她为何不能参加?
1141 01:21:34 她没证件
1142 01:21:35 若不实时取得数据
1143 01:21:38 便要重新计算
1144 01:21:40 我要在旁聆听
1145 01:21:42 这会议要有最高级证件
1146 01:21:45 祇有我懂计算
1147 01:21:47 妳会泄露吗?
1148 01:21:48 不会
1149 01:21:49 没规定女人可开会
1150 01:21:52 保罗 由我决定
1151 01:21:57 一墙之隔 是谁规定?
1152 01:22:01 长官 是你
1153 01:22:02 老顶就要有老顶的权威 长官
1154 01:22:15 里面别多言
1155 01:22:17 多谢
1156 01:22:19 早晨
1157 01:22:21 早晨
1158 01:22:31 这是我部门的嘉芙莲
1159 01:22:36 她的工作与会议有关
1160 01:22:39 过来 找个坐位
1161 01:22:44 窗口发射已确定
1162 01:22:45 给她张櫈
1163 01:22:47 我们要讨论降落区事宜
1164 01:22:51 海军需要单独降落区
1165 01:22:53 祇能在廿平方哩内
1166 01:22:56 否则收回太空囊有风险
1167 01:22:59 要预定三回收区
1168 01:23:01 不能覆盖半个海洋
1169 01:23:04 太空囊每日都改动
1170 01:23:07 现在运行速度几多了?
1171 01:23:16 每小时17544哩
1172 01:23:19 火箭会把太空囊送入低轨道
1173 01:23:25 超速会被抄牌
1174 01:23:29 有了运动速度
1175 01:23:32 着陆就选在争议的巴哈马群岛
1176 01:23:37 足够计算「开关」?
1177 01:23:39 理论上可以
1178 01:23:40 这点不能靠理论
1179 01:23:42 开关可以利用计算
1180 01:23:45 几时可精算出来?
1181 01:23:58 嘉芙莲
1182 01:24:01 可以吗?
1183 01:24:28 重回大气层的点
1184 01:24:31 预计格兰上校在2990哩处着陆
1185 01:24:38 若在巴哈马群岛着陆
1186 01:24:41 会以17544英里时速进入大气层
1187 01:24:50 下降角度是
1188 01:24:52 46.56
1189 01:24:56 距离...
1190 01:25:32 那样着陆区就在
1191 01:25:34 北纬25.0667°
1192 01:25:38 西经77.3333°
1193 01:25:42 就在这里
1194 01:25:47 这里有二十哩平方面积
1195 01:25:56 我喜欢她计算
1196 01:25:59 多谢
1197 01:26:01 那是假设太空囊能精确进入大气层
1198 01:26:06 怎样去确保?
1199 01:26:09 这算式还未有
1200 01:26:11 继续努力
1201 01:26:15 嘉芙莲
1202 01:26:20 怎样使它发挥价值?
1203 01:26:22 我们正在努力
1204 01:26:24 需要更多人力
1205 01:26:26 是程序设计员
1206 01:26:28 大叫就找到吗?
1207 01:26:30 你们是IBM的人?
1208 01:26:32 是
1209 01:26:32 快找人搞掂它
1210 01:26:34 否则不会付钱
1211 01:26:36 明白
1212 01:26:41 我想到了
1213 01:26:44 我分文不付
1214 01:26:56 我?
1215 01:26:57 暂时的
1216 01:26:59 处理升空准备的IBM
1217 01:27:01 首席工程师说妳懂得处理
1218 01:27:05 部门其他人呢?
1219 01:27:06 人手计不出轨道飞行
1220 01:27:10 她们暂时留下
1221 01:27:12 之后怎样?
1222 01:27:15 发射后总署将会解散计算组
1223 01:27:22 我拒绝调职
1224 01:27:24 除非她们跟着我
1225 01:27:27 什么?
1226 01:27:28 征服那台怪兽要人手
1227 01:27:30 我的人有此能力
1228 01:27:34 她们做得到
1229 01:27:39 女士们 我们要重配工作
1230 01:27:45 留下计算器 那里用不着
1231 01:28:48 欢迎光临
1232 01:29:01 保罗 知你的工作吗?
1233 01:29:04 在天才之中找天才
1234 01:29:07 提升我们全体
1235 01:29:09 若不一起登顶便祇有一事无成
1236 01:29:17 是的 晚安
1237 01:29:49 我不知何时回家
1238 01:29:51 九点才下课
1239 01:29:56 有话说吗?
1240 01:29:59 妳可能需要这个
1241 01:30:04 不需多带铅笔
1242 01:30:07 看 祇要轻单击
1243 01:30:11 笔心出来了
1244 01:30:14 放入笔心
1245 01:30:15 又是一支新铅笔
1246 01:30:22 妳将是很好的工程师
1247 01:30:25 你想是吗?
1248 01:30:27 是的
1249 01:30:29 没人能抵挡玛莉积逊的梦想
1250 01:30:34 包括我自己
1251 01:30:41 别再惹恼我
1252 01:30:43 是 大人
1253 01:30:48 也别让我迟到
1254 01:30:50 那就别迟到
1255 01:31:00 各位 今日要讲爱因斯坦
1256 01:31:04 和人际关系
1257 01:31:12 我是玛莉 来上课的
1258 01:31:17 这课程没设计要教女人
1259 01:31:21 我想男女教法都一样
1260 01:31:25 没有色区 我可随便坐吧?
1261 01:31:34 多谢
1262 01:31:41 OK
1263 01:31:43 有关爱因斯坦
1264 01:31:46 问题是当太空囊...
1265 01:31:48 从椭圆移到拋物线轨道时
1266 01:31:52 没数学公式可套用
1267 01:31:55 可计算发射和着陆
1268 01:31:57 太空囊却祇在轨道转 不能返回
1269 01:32:04 可能我们都想错
1270 01:32:06 怎么说?
1271 01:32:12 或者不需新算式
1272 01:32:15 旧算式就可以
1273 01:32:18 有些看来是数字而非理论问题
1274 01:32:22 但数学总是可靠
1275 01:32:25 对妳而言
1276 01:32:33 欧拉法
1277 01:32:34 欧拉法?
1278 01:32:36 老算式
1279 01:32:38 但适合
1280 01:32:39 用于数字上
1281 01:33:17 那就对了
1282 01:33:21 打字记录出来
1283 01:33:29 友谊七号 : 发射着陆与切换分析
1284 01:33:34 作者 : 保罗史丹福
1285 01:33:48 桃乐菲
1286 01:33:50 蜜素太太
1287 01:33:58 今日妳迟收工
1288 01:34:01 通常都迟收
1289 01:34:03 是 看来都是
1290 01:34:14 谢谢
1291 01:34:18 听说IBM已全力投入
1292 01:34:22 妳定有秘诀
1293 01:34:25 我爸教我一些机械知识
1294 01:34:28 我东翼有几个女将也有兴趣
1295 01:34:33 这是未来
1296 01:34:34 我带她们过来
1297 01:34:38 我无权决定 要问主任
1298 01:34:43 是的 确实
1299 01:34:45 晚安 蜜素太太
1300 01:34:50 知道吗 桃乐菲
1301 01:34:53 不管妳怎想 我没故意针对妳们
1302 01:34:59 明白 我知妳大概认为那样
1303 01:35:16 晚安 嘉芙莲
1304 01:35:18 晚安
1305 01:35:28 我没错过谁的生日吧
1306 01:35:31 没有
1307 01:35:31 没有 妈妈
1308 01:35:32 夫人 请坐
1309 01:35:34 谢谢 是我的生日吗?
1310 01:35:39 不是 妈妈
1311 01:35:42 妳们看来好漂亮
1312 01:35:47 妈妈 什么回事?
1313 01:35:52 晚安 嘉芙莲
1314 01:35:58 都不说话?
1315 01:36:00 自有人说
1316 01:36:04 真的吗?
1317 01:36:08 我不要整晚这样
1318 01:36:12 天 这是给我的?
1319 01:36:19 妈妈 妳难过?
1320 01:36:21 没事的 妈妈
1321 01:36:23 他是好男人
1322 01:36:24 我知道 祇是忍不住
1323 01:36:27 他还没求婚
1324 01:36:30 我知道 你会求婚吗?
1325 01:36:33 若妳要我这样
1326 01:36:35 快点 她要哭了
1327 01:36:38 这是我妈的戒指
1328 01:36:40 好漂亮
1329 01:36:42 她与我爸结婚...
1330 01:36:44 五十二年
1331 01:36:47 若妳戴上便是妳的幸运戒指
1332 01:36:51 相遇那日 我跟妈妈说
1333 01:36:53 我遇上结纸的对象
1334 01:36:57 她怎说?
1335 01:36:58 她说 必是很捧的女子
1336 01:37:00 你怎回答?
1337 01:37:02 我说 简直非同凡响
1338 01:37:11 我本想再浪漫一些
1339 01:37:16 但我急着表白 孩子们也心急
1340 01:37:22 感谢主
1341 01:37:24 我愿意
1342 01:37:27 还没求婚
1343 01:37:28 快求
1344 01:37:36 孩子们都别哭
1345 01:37:44 即将送首个美航天员上轨道的
1346 01:37:47 大力神火箭
1347 01:37:49 经过五次无人飞行测试
1348 01:37:52 NASA已确认IBM 790 数据处理
1349 01:37:56 被用作执行任务数据计算
1350 01:38:01 最后修正和装备正依程序进行
1351 01:38:07 找我吗?
1352 01:38:09 坐
1353 01:38:11 有什么事?
1354 01:38:12 没什么事
1355 01:38:16 IBM现可超速算出大量数据
1356 01:38:20 包括我们的
1357 01:38:22 那很好
1358 01:38:27 可能吧
1359 01:38:29 奇柏坚持在计算机做备份
1360 01:38:34 明白
1361 01:38:35 我们就不需备份
1362 01:38:38 事实也追不上计算机速度
1363 01:38:44 本部不再需要计算员
1364 01:38:49 发展是把两面刀
1365 01:38:57 妳先回西翼工作
1366 01:38:59 再看有否新工作安排
1367 01:39:02 多谢
1368 01:39:07 嘉芙莲
1369 01:39:09 我很抱歉
1370 01:39:13 妳知这不是我能决定
1371 01:39:16 我明白
1372 01:39:41 嘉芙莲 我们听说妳订婚了
1373 01:39:46 是 你们真有心
1374 01:39:56 真漂亮
1375 01:39:57 是夏先生的主意
1376 01:40:00 该是他太太挑选
1377 01:40:03 难想象他除了数字还会什么
1378 01:40:07 祝妳婚姻幸福
1379 01:40:10 妳工作表现很出色
1380 01:40:47 第一次结婚还没这感觉
1381 01:40:50 太紧张
1382 01:40:54 妳靓过那时
1383 01:40:56 真的吗?
1384 01:40:58 祇是老了一点
1385 01:41:00 肥了一点 但还是好靓
1386 01:41:08 走吧
1387 01:41:09 第二次了
1388 01:41:15 1962年2月20日尊格兰发射
1389 01:41:25 尊将是首位进入地球轨迹美国人
1390 01:41:29 数以千计的人来见证这历史
1391 01:41:33 保罗 着陆坐标和昨日的不相配
1392 01:41:39 是IBM刚算出来
1393 01:41:42 是IBM昨日算错了吧?
1394 01:41:47 我想是今日的错
1395 01:41:52 我有说错吗?
1396 01:41:54 看来你对
1397 01:41:59 尊 IBM之前都对的
1398 01:42:02 我们再运算看看问题
1399 01:42:04 当我白痴 是我来驾驭机器
1400 01:42:08 现在却是机器驾驭我
1401 01:42:11 我们看法相同 是他们搞错
1402 01:42:13 让那女孩去检查数据
1403 01:42:15 女孩?
1404 01:42:17 没错
1405 01:42:20 嘉芙莲?
1406 01:42:21 就是她
1407 01:42:23 她说可以 我就出发
1408 01:42:26 我们找她
1409 01:42:28 收到
1410 01:42:31 森 快去找嘉芙莲
1411 01:42:34 要她确认 否则不能升空
1412 01:42:38 是 长官
1413 01:43:03 我找嘉芙莲
1414 01:43:05 我现跟夫姓
1415 01:43:06 他们要妳验算坐标
1416 01:43:18 大家留点空间出来
1417 01:43:23 美国历史性一日
1418 01:43:26 全国数月期待 连番测试失败
1419 01:43:32 然后进行载人任务
1420 01:43:35 排除各种机器或系统问题...
1421 01:43:43 尊格兰准备登上友谊七号
1422 01:43:57 有回复吗?
1423 01:43:58 没有
1424 01:44:12 多年等待及NASA延期
1425 01:44:14 尊格兰终于准备升空
1426 01:44:31 我们先开始
1427 01:44:33 是 长官
1428 01:44:38 搞掂
1429 01:44:43 妳做什么 下午茶吗?
1430 01:45:33 现在几点钟?
1431 01:46:06 长官
1432 01:46:12 十四发射台
1433 01:46:25 嘉芙莲
1434 01:46:31 快来
1435 01:46:36 长官 十四发射台
1436 01:46:38 接过来
1437 01:46:43 这是兰尼 坐标己确认
1438 01:46:46 待命
1439 01:46:49 已确认开关转换的坐标是
1440 01:46:53 纬度16.11984 经度165.2356
1441 01:47:06 发射窗与着陆坐标吻合
1442 01:47:10 真是好消息
1443 01:47:12 一点也不能有差错
1444 01:47:15 没错 全靠嘉芙莲
1445 01:47:18 比那巨无霸算得更精准
1446 01:47:22 代我向她说多谢
1447 01:47:25 各位 我们出发了
1448 01:47:27 友谊七号 祝好运
1449 01:47:29 愿主保佑 兰尼
1450 01:47:33 肯尼迪角开始倒数
1451 01:47:37 尊格兰上校身处93呎发射高台
1452 01:47:43 登上友谊七号
1453 01:47:47 画面所见 火箭入口高台已移走
1454 01:47:51 准备发射
1455 01:47:57 开始十秒倒数
1456 01:48:00 8... 7... 6... 5...
1457 01:48:03 4... 3... 2...
1458 01:48:07 1... 0... 点火
1459 01:48:22 震得很厉害
1460 01:48:24 收到 震动正常
1461 01:48:26 收到 继续升空
1462 01:48:29 20秒第二节分离
1463 01:48:32 轨迹正常 第二节将分离
1464 01:48:42 没重力感觉很好
1465 01:48:45 尊报告一切正常
1466 01:48:48 景观好极了
1467 01:48:52 收到 友谊七号
1468 01:49:00 将进入轨道
1469 01:49:02 谢谢
1470 01:49:08 转七圈还有十个半钟
1471 01:49:13 饮杯咖啡
1472 01:49:17 是日焦点在东部海岸
1473 01:49:20 格兰上校刚进行第三圈
1474 01:49:23 绕过非洲大陆三个坐标
1475 01:49:26 他正越过坦桑尼亚
1476 01:49:30 感谢友谊七号
1477 01:49:41 有新的任务
1478 01:49:46 经常变动 跟得吃力
1479 01:49:51 IBM计算机实验室 职位 : 主管
1480 01:49:53 需要固定团队长驻
1481 01:49:57 要几多人手?
1482 01:49:59 开始三十人
1483 01:50:03 多谢通知 蜜素女士
1484 01:50:07 别客气 汉华女士
1485 01:50:32 有色计算部
1486 01:50:52 防热罩
1487 01:50:55 红灯着了
1488 01:50:57 七号 有红灯亮起
1489 01:50:59 七号待命
1490 01:51:01 长官 有红灯
1491 01:51:06 保罗 看见什么?
1492 01:51:08 可能防罩松了
1493 01:51:11 七号 确认降落伞是否关闭?
1494 01:51:15 是的
1495 01:51:18 他要速回 否则变烧猪
1496 01:51:32 我们快回家看航天员
1497 01:51:35 格兰出了麻烦
1498 01:51:36 什么事?
1499 01:51:41 友谊七号面临防热罩脱落的危险
1500 01:51:47 听到撞击声或类似声音吗?
1501 01:51:51 没有
1502 01:51:54 不能丢掉减速包
1503 01:51:56 叫他别丢掉减速包
1504 01:51:58 NASA确认太空囊防热罩故障
1505 01:52:02 要提早折返
1506 01:52:04 就算罩松了
1507 01:52:06 减速包装的皮带还能固定
1508 01:52:10 可以吗?
1509 01:52:11 可以
1510 01:52:13 在到达开关转换点前都可以
1511 01:52:18 他必须手动05G
1512 01:52:21 就这样
1513 01:52:23 七号
1514 01:52:24 我们建议别丢掉减速包
1515 01:52:29 意思是 你要手动打开05G
1516 01:52:33 收到 这是什么原因?
1517 01:52:37 七号 待命
1518 01:52:43 稍后待命 七号
1519 01:52:46 收到 我必须手动开启05G信道
1520 01:52:50 并说出范围
1521 01:52:56 他明白
1522 01:53:05 没防热罩
1523 01:53:07 格兰就不能经大气层返回
1524 01:53:10 因为会产生高热...
1525 01:53:41 返回大气层要用人手控制
1526 01:53:45 你要保持零角度
1527 01:53:47 收到 我已用手动飞行控制
1528 01:53:52 保持通话
1529 01:53:53 收到 回收区天气
1530 01:53:56 浪高三呎 能见度十哩
1531 01:54:00 听不见 已脱机?
1532 01:54:02 正进入通讯盲点
1533 01:54:07 外面像火球 里面很热
1534 01:54:53 七号 听到没有?
1535 01:55:00 再叫
1536 01:55:01 七号 听到没有?
1537 01:55:18 七号 听到没有?
1538 01:55:33 大声很清楚
1539 01:55:35 收到 你怎么样?
1540 01:55:40 状态很好 像个火球
1541 01:55:42 收到 让我们带你回家
1542 01:55:45 收到 希望着陆点没变
1543 01:55:48 接近纬度16.11984
1544 01:55:53 收到
1545 01:55:54 经度165.2356
1546 01:55:58 三、二、一
1547 01:56:01 可爱的降落伞
1548 01:56:05 超靓降落伞 我看来怎样?
1549 01:56:08 转换得好 着陆点准确
1550 01:56:13 收到 控制中心
1551 01:56:16 我时常想在巴哈马游水
1552 01:56:23 尊格兰已成功降落海面
1553 01:56:29 尊格兰已安全降落 正由海军收回
1554 01:56:39 嘉芙莲
1555 01:56:45 做得好
1556 01:56:47 你也是 夏先生
1557 01:56:53 妳想我们会去登月吗?
1558 01:56:57 我们已经在那里
1559 01:57:15 尊格兰成功完成计划七圈中三圈
1560 01:57:23 友谊七号扭转太空竞赛局面
1561 01:57:26 促成NASA 1969年登月行动
1562 01:57:32 玛莉成为NASA及美国史上
1563 01:57:34 首位非裔女航空工程师
1564 01:57:36 1979年被委任兰尼女性计划经理
1565 01:57:39 继续为有色人种奋斗
1566 01:57:42 各位 华汉女士是妳们的主管
1567 01:57:46 她会教妳们怎样操作
1568 01:57:49 跟我来
1569 01:57:50 桃乐菲
1570 01:57:51 成为NASA首位非裔美国人主管
1571 01:57:55 她是计算机程序语言专家
1572 01:57:57 被公认是NASA最优秀大脑之一
1573 01:58:02 太空技术笔记
1574 01:58:04 报告 : 保罗、嘉芙莲
1575 01:58:32 嘉芙莲续为阿波罗登月计划计算
1576 01:58:37 2016年NASA兴建嘉芙莲计算机大楼
1577 01:58:43 纪念她对太空计划所作贡献
1578 01:58:49 嘉芙莲97岁时获颁总统自由勋章
1579 01:58:53 并与占庄臣庆祝56周年结婚纪念
1580 01:59:04 字幕修改及时间轴重编 : 睡鼾三友
1581 01:59:40 NASA 无 名 英 雌

