赢家(Win It All)(CN)Subtitles

Movie:Win It All (2017)4K
Era:2017
Length:88 minute
Country: USA
Language:English

SRT Subtitles download
Color: Size:
Subtitle Preview:
1 00:00:19 小熊队停车!小心出入!
2 00:00:22 先生,你好吗?
3 00:00:23 40
4 00:00:26 -停在这里,老兄-真好赚
5 00:00:28 这…每天钱不断进来,每天的
6 00:00:33 小熊队停车!
7 00:00:36 嘿,隆尼!
8 00:00:41 你何时还需要我?
9 00:00:42 我会打电话通知你
10 00:00:44 -好-谢谢
11 00:00:45 -感谢你-不要客气
12 00:01:13 -今晚很忙吗?-还好
13 00:01:15 你好吗?
14 00:01:21 -换60的筹码-好
15 00:01:45 -加倍!-好
16 00:01:47 国王和七点对子,赢了
17 00:01:50 -这手牌真好-谢了,先生
18 00:01:52 -赢得漂亮-对,抽到好牌
19 00:01:55 他抽到三
20 00:01:59 牌在我手上
21 00:02:02 真是没料到
22 00:02:06 好,各位,一注25元
23 00:02:10 谢谢
24 00:02:13 15,输了
25 00:02:18 -那是20元-好的
26 00:02:23 早安,艾迪,昨晚不顺啊?
27 00:02:59 -你好吗?-还好,你呢?
28 00:03:02 -很好-好
29 00:03:04 一切还好吧?
30 00:03:06 都好啊,怎么了?
31 00:03:08 没事,我现在无法付你钱
32 00:03:11 -不,不能再这样-等等,听着
33 00:03:13 -不!-亚迪安,我知道
34 00:03:14 -不行了,每天…-听着,亚迪安
35 00:03:16 不能再这样了
36 00:03:18 -亚迪安,拜托-不行
37 00:03:19 -我一度赢了200元-不行
38 00:03:21 -不能再欠,维克多-拜托啦
39 00:03:23 不行
40 00:03:24 我要怎么做?不还你钱吗?
41 00:03:26 -抱歉-好
42 00:03:28 我他妈的饿死好了
43 00:03:31 -我不在乎-你不在乎?你在乎的
44 00:03:33 -不-你在乎
45 00:03:35 -再也不是了-好
46 00:03:36 我这个星期会付你钱,我保证
47 00:03:38 -维克多!不能欠了-我会还你的
48 00:03:40 -拜托-维克多!
49 00:03:43 天啊!
50 00:04:00
51 00:04:10 他妈的!
52 00:04:11 -我吓到你了?-你在这里做什么?
53 00:04:13 -我不是要吓你-你在我家干嘛?
54 00:04:16 顺道来打个招呼你不在,我就自己进来了
55 00:04:19 我什么都没欠你
56 00:04:20 -我一毛都没欠你-谁说你欠钱了?
57 00:04:22 你没欠我什么
58 00:04:24 进来房间啊
59 00:04:26 和我共处一室
60 00:04:28 -你近来好吗?-我现在有点害怕,但近来还好
61 00:04:32 老兄,怎么回事?
62 00:04:33 我想找你合作
63 00:04:35 -我在听-好
64 00:04:37 我要离开一阵子,要服刑了
65 00:04:42 我不在时…
66 00:04:44 我有点东西…
67 00:04:47 想借放一下
68 00:04:50 我不想让警察碰这个
69 00:04:52 也不想让我的朋友,让任何人…你懂吗?
70 00:04:55 我懂
71 00:04:57 我去坐牢…
72 00:04:59 大概六到九个月,还不确定
73 00:05:03 我出来后,拿回我的袋子…
74 00:05:07 一万元现金
75 00:05:08 一万元?
76 00:05:10 袋子里是什么?
77 00:05:11 别管袋子里有什么
78 00:05:13 别打开,别偷看碰都别碰,连想都不要去想
79 00:05:17 就收起来,忘了这回事,就这样
80 00:05:21 该死,麦可,这个机会真有意思
81 00:05:27 你可以这么说
82 00:05:31 好吗?
83 00:05:32 -成交-好兄弟
84 00:05:34 -成交-搞定
85 00:05:35 -好样的!-找我就对了
86 00:05:40 艾迪,我是朗恩
87 00:05:42 不知道你是否记得我
88 00:05:43 我比你早离开老妈的阴道
89 00:05:46 我们一起长大,我是你哥啦
90 00:05:48 老弟,你在哪里?
91 00:05:51 好几个星期没见到你了找个时间见面吧
92 00:05:54 我们想你,你的侄子也想你
93 00:05:57 打电话给我们,一起吃顿饭,再见
94 00:06:00 哈罗?
95 00:06:01 不管你觉得哪个对,跟着直觉走
96 00:06:03 跟着感觉走
97 00:06:04 -你要相信直觉-这是重大的决定
98 00:06:07 好,我就这样做
99 00:06:09 好耶!
100 00:06:12 -特别糖果!-真好
101 00:06:15 -艾迪叔叔-很高兴见到你
102 00:06:17 你还好吗?
103 00:06:18 我其实挺好的
104 00:06:20 -是吗?-对
105 00:06:21 最近在忙什么?
106 00:06:23 工作、玩乐,努力存钱
107 00:06:25 -做一些…-你不是在泊车吗?
108 00:06:27 -你在泊车吗?-对,我在泊车
109 00:06:30 -不是天天啦-你看!
110 00:06:31 我记得上一季你说那是你最后一季泊车了
111 00:06:34 对,结果这一季小熊队打得很好
112 00:06:38 球迷都想看比赛,机会很多
113 00:06:41 我干嘛和钱过不去,我就接了
114 00:06:43 -我其实…-你不是一直在筹备…
115 00:06:46 开自己的餐厅还是酒吧?
116 00:06:48 亚瑟和我本来要合开酒吧算是地下酒吧
117 00:06:51 所以我们很认真研究到现在还在讨论…
118 00:06:56 -继续-我们担心你的工作
119 00:06:58 我希望你能养活自己
120 00:07:00 我知道,那是…我其实…
121 00:07:02 我开始做生意了,谢谢你关心
122 00:07:04 -你开始做生意?-寄放的生意
123 00:07:07 寄放生意?
124 00:07:08 对,我开始…我已经有…
125 00:07:10 也不是我想出的生意,我有个客户
126 00:07:12 -你看-什么?
127 00:07:13 -我在做这个-什么?
128 00:07:14 这个客户给我六个月工作付我整整六个月的钱
129 00:07:19 我目前正在寻找更多的客户
130 00:07:21 你在说什么?
131 00:07:22 -那好奇怪-有什么奇怪?
132 00:07:24 -来帮我倒垃圾-我需要工作
133 00:07:26 来帮我倒垃圾
134 00:07:27 我不是来讨论这个的
135 00:07:29 嗯…
136 00:07:30 -我只是来聚聚-好
137 00:07:32 别骂脏话
138 00:07:33 -我没有…-兄弟,听着…
139 00:07:34 别放心上,她爱你的
140 00:07:36 我也爱她,她知道的
141 00:07:38 我知道她爱你
142 00:07:40 对,但她几乎是…你懂吗?
143 00:07:42 我知道,那是因为我们担心你
144 00:07:45 很担心
145 00:07:48 你迟早必须长大
146 00:07:51 像个成熟男人,好吗?我是认真的
147 00:07:53 因为你走这条路是无法持久的
148 00:07:56 听我说
149 00:07:57 我知道我一直唠叨,过来替我工作
150 00:08:00 拜托,齐普会希望这样
151 00:08:02 他的儿子都在他公司做事
152 00:08:03 拜托啦,他肯定很高兴
153 00:08:05 -好,我不要…-安全、可靠,好吗?
154 00:08:08 有薪水领,有钱随你怎么花
155 00:08:11 -你才能安定下来-我不想帮你工作
156 00:08:14 我不想在齐普的公司工作
157 00:08:16 -你该打理生活了-朗恩,闭嘴
158 00:08:18 -这很棒!-我不想做庭园造景
159 00:08:20 我不想慢慢往上爬
160 00:08:22 什么?那家公司有何不好?他们一手创建的!
161 00:08:24 -我喜欢爸爸的事业-在那里工作有什么不对?
162 00:08:27 我不要,老哥,就这样!
163 00:08:30 你不能拿大麻给我抽,然后对我说教
164 00:08:33 -这就是你-我抽得不够多…
165 00:08:35 -“就这样!”-就这样
166 00:08:37 -“我嗑茫了…-你让我嗑茫了…
167 00:08:41 -没办法思考人生”-再来对我说教
168 00:09:11 该死
169 00:09:15 她很会烤饼干
170 00:09:38
171 00:09:42 不要,你这笨蛋
172 00:09:47 不要这样做
173 00:09:50 别赌上这个
174 00:09:54 不要这样做
175 00:09:57 -杰克听到什么吗?-不,我透过荧幕在找了
176 00:09:59 健身之类的
177 00:10:02 -天啊-老兄…
178 00:10:04 -抱歉-亚瑟,早该说再见了
179 00:10:06 不过那是很棒的故事
180 00:10:08 不,那不是故事,那可是真的
181 00:10:10 嘿,我们赌什么?牛肉三明治?
182 00:10:12 20
183 00:10:14 再加上一个牛肉三明治
184 00:10:17 老兄,我需要零钱加油…
185 00:10:20 好,这杆子漂亮
186 00:10:32 不要
187 00:10:35
188 00:10:39
189 00:10:44 好恶心
190 00:10:46 这什么?
191 00:11:06 妈的
192 00:11:10 哦,不
193 00:11:13 哦,不
194 00:11:16 哦,不
195 00:11:18 哦,不
196 00:11:22 哇靠
197 00:11:27 哦,不
198 00:11:35 那不太好
199 00:11:39 那不…
200 00:11:43 他妈的
201 00:11:45 (餐厅与松饼屋)
202 00:11:49 事实上,你要是在考虑这个计划…
203 00:11:53 就表示那个袋子在三周内钱就全没了
204 00:11:56 -才不会-绝对会
205 00:11:58 会有美好结局的
206 00:12:00 -不可能-对,有可能
207 00:12:01 你绝对不会有美好结局
208 00:12:03 你的态度太悲观了
209 00:12:05 从我认识你以来你告诉我的每个故事
210 00:12:08 都是关于你如何从这里然后掉到这里
211 00:12:11 因为你是我的协助者
212 00:12:12 我应该告诉你辉煌的故事吗?
213 00:12:14 多数都是赢的故事
214 00:12:15 -谁是…你的协助者?-你啊
215 00:12:18 我?
216 00:12:19 不,我不是
217 00:12:20 -你就是-不,我不是
218 00:12:22 你有六个月没参加过会议
219 00:12:23 那里是有制度的
220 00:12:25 那个辅导课程有特殊方式
221 00:12:26 让我来告诉你我是谁
222 00:12:28 我只是你邀来一起吃饭的家伙
223 00:12:30 你鬼扯一堆你打算怎么做
224 00:12:33 你希望我能接受好让你不会有罪恶感
225 00:12:36 我的协助者
226 00:12:37 你就从辅导课程学到这个?
227 00:12:39 你学到…
228 00:12:40 我…你把我当成协助者?
229 00:12:42 我只是想从袋子里拿500元出来去赌一把
230 00:12:45 只要我一赢钱
231 00:12:47 我就把原本的500元放回去把袋子收起来
232 00:12:51 你是个输家,你从没赢过钱只会一直输
233 00:12:55 -顶级肋排的该死输家!-不,我不是
234 00:12:58 像一块牛排,六盎司菲力的输家
235 00:13:03 -你不会赢钱啦!-我也许会
236 00:13:05 -不…-如果我还回去
237 00:13:06 把500元还回去这个计划完全可行,有什么问题?
238 00:13:09 如果你拿了500元就会再多拿500元
239 00:13:11 -我不会,我的底线…-你绝对会
240 00:13:13 我的底线是500元,之后再也不碰
241 00:13:15 我们从坐下来到现在你说的有九成是屁话!
242 00:13:19 金,这是一个机会我从来没有过的机会
243 00:13:22 我从来没有这么多资金可运用
244 00:13:25 你现在拥有的机会就是把袋子放回柜子
245 00:13:29 什么也不要动
246 00:13:31 然后拿到报酬,没有风险
247 00:13:35 你到底懂不懂?
248 00:13:36 -你懂吗?-很高兴我打了电话
249 00:13:38 我不会去动那笔钱
250 00:13:40 你不会碰那笔钱?
251 00:13:41 谢谢,我不会碰
252 00:13:42 -太好了-行了,谢谢,我需要忠告
253 00:13:45 谢谢
254 00:14:01 好耶
255 00:14:10 21点!好耶!
256 00:14:14 9
257 00:14:20 -随便给我一瓶啤酒-好
258 00:14:45 好耶!
259 00:14:48 我就说吧!我操…
260 00:14:52 全部给你
261 00:14:53 准备着,我马上再回来拿
262 00:14:55 -好-谢了,保罗
263 00:15:04 好的,先生!
264 00:15:05 喝!今天喝通宵
265 00:15:06 -全算我的-好
266 00:15:09 对,我很怕,我怕死了
267 00:15:12 但现在扯平了,一切都回来了我赚了两千
268 00:15:15 现在我有他妈的两千元,这就像…
269 00:15:19 -现在我可以跳脱现况-真好赚
270 00:15:21 你能跳脱了
271 00:15:22 如果我输了这笔钱我就是回到原点而已
272 00:15:24 我们要庆祝一下
273 00:15:25 谢谢你们过来,真高兴你们出来了
274 00:15:27 这是…天啊,我需要这个感觉就像…
275 00:15:31 -你应得的-应得的
276 00:15:33 谢了各位,再喝一杯,喝通宵了
277 00:15:36 -通宵?-告诉他们,有我呢
278 00:15:37 保罗,我们要喝通宵
279 00:15:39 -耶!-保罗!
280 00:15:40 -我也要啤酒-再来一瓶?
281 00:15:41 -我要一瓶-来一袋椒盐卷饼
282 00:15:45 -抱歉-抱歉
283 00:15:51 不,我真抱歉
284 00:15:54 抱歉
285 00:16:09 你先请
286 00:16:14 老兄,你知道地点是关键我叔叔找了这个地方…
287 00:16:17 去啊,打给你叔叔告诉他这是真的,我们要了
288 00:16:26 -嘿-怎样?
289 00:16:27 不管那些女士在喝什么再给她们一轮
290 00:16:30 我请客
291 00:16:31 -你请?好-对,好吗?
292 00:16:33 我要你亲自送酒过去
293 00:16:36 -我不负责送酒-帮我一次啦
294 00:16:39 你就过去她们如果问:“谁请的…”
295 00:16:41 -我超忙-我知道
296 00:16:42 只花你一分钟
297 00:16:44 他们会立刻点酒吗?
298 00:16:46 帮个忙嘛
299 00:16:47 你有多常来?
300 00:16:48 你看过我离开吧台
301 00:16:49 -去送酒吗?-没有,可是…
302 00:16:51 我只是拜托你…我付你钱吧,给你20元
303 00:16:54 给你20元帮我啦
304 00:16:56 再加上酒钱我也付
305 00:17:01 不,我们没有点这些
306 00:17:03 对,我知道,他请客的
307 00:17:05 -你认识他吗?-不认识
308 00:17:06 我过去
309 00:17:10 因为我刚刚差点害死你
310 00:17:12 哦,没事啦
311 00:17:13 你们好吗?没在这里见过你们
312 00:17:16 那些是我的朋友
313 00:17:17 -各位先生!来自我介绍一下-嗨
314 00:17:20 我们有一大票,今晚我请客
315 00:17:23 -好-绝对没问题
316 00:17:24 有何不可?你说了算
317 00:17:26 -艾迪-嗨,爱华
318 00:17:28 -爱华,幸会了-我也是
319 00:17:29 -刚才的事很抱歉-别放心上
320 00:17:36 尽情玩吧!
321 00:17:57 -好,只要碰这里-好
322 00:17:59 -是正常的-好
323 00:18:01 -碰一下-好
324 00:18:02 然后…
325 00:18:04 我的天!
326 00:18:06 -那是什么?-不,说真的
327 00:18:07 很大,对吧?
328 00:18:09 我感觉得出来,你的个性很可爱
329 00:18:11 -从音乐透露出来的-真的吗?
330 00:18:13 你随着音乐节奏的舞步
331 00:18:16 那可以改变许多事
332 00:18:17 谢谢你这么说
333 00:18:19 -没人对我说过-你知道…
334 00:18:21 按吧
335 00:18:23 -选黑人女孩-你喜欢谁?
336 00:18:26 你喜欢谁?
337 00:18:27 黑人女孩
338 00:18:30 多谈谈你的朋友,艾迪
339 00:18:32 玛丽
340 00:18:33 -艾迪?有什么可说的?看看他-我不知道
341 00:18:36 -他在和我朋友说话-对
342 00:18:40 他确实是,对吧?
343 00:18:42 所以你们都是护士?你们是同事?
344 00:18:46 -对,没错-酷哦,那是…
345 00:18:49 -挺有意思的-对啊
346 00:18:53 你怎么想到要照顾人们的?
347 00:18:56 我一直想照顾人
348 00:18:58 -是吗?-对
349 00:19:00 你有这么棒的肌肉,你可以做很多事
350 00:19:04 我真的很喜欢…我不知道我就是喜欢照顾人
351 00:19:08 我就是喜欢…
352 00:19:09 -最棒的是…-哦?
353 00:19:10 我真的很喜欢我的工作
354 00:19:11 就像告诉人们如何照顾自己
355 00:19:17 -那很有意思-这是吸引我的地方
356 00:19:29 好,两位
357 00:19:34
358 00:19:35 什么?
359 00:19:36 -你们该回家了,抱歉-好
360 00:19:38 -好-对,很晚了
361 00:19:46 我从高中就常来这里了
362 00:19:49 -真的吗?-对
363 00:19:50 -我们可以外带这些吗?-当然
364 00:19:52 -非常感谢-不客气
365 00:19:54 我是个宅咖
366 00:19:56 讲求纪律的宅咖
367 00:19:59 -你向来很注重纪律?-对,一向如此
368 00:20:03 挺棒的
369 00:20:04 -你这么认为?-对
370 00:20:06 那你今晚怎么跑出来玩?
371 00:20:09 我的朋友一直念我
372 00:20:11 -她们说我很无趣…-对,但为何是今晚?
373 00:20:15 -今晚你出来了-我不知道
374 00:20:17 你决定到那间酒吧,为何是今晚?
375 00:20:22 只是很棒的巧合
376 00:20:24 我不相信巧合
377 00:20:26 我真的不相信!
378 00:20:29 我相信凡事都有原因,你懂吗?
379 00:20:32 对,我也是
380 00:20:33 今天是我的幸运日
381 00:20:36 然后你刚好就…
382 00:20:39 决定外出,你以前从不出来玩的!
383 00:20:42 -然后你选了那家烂酒吧?-对
384 00:20:46 你开玩笑吗?这个机率有多低?
385 00:20:50 我不知道,但很棒
386 00:20:51 一百万年也遇不到两次!
387 00:20:55 我不知道,这超酷的,我觉得好兴奋
388 00:20:58 感觉像是…有时这个世界真是完美
389 00:21:02 -我知道-有时就不是
390 00:21:04 多数时候不是,但感觉完美时…
391 00:21:07 -你似乎有点疯狂,不过…-是吗?
392 00:21:09 -我喜欢-很好
393 00:21:12 听着,今晚真好玩
394 00:21:14 我知道
395 00:21:15 -和你在一起很开心-我也是
396 00:21:18 -也许我们下次再约-当然好
397 00:21:20 -你想吗?-也许…
398 00:21:21 我把电话号码给你
399 00:21:23 -好啊-好吗?
400 00:21:24 我把手机给你,然后…你就输入电话
401 00:21:28 -我再打给你…-好
402 00:21:32 也许我们约一天吃早餐
403 00:21:35 好,不过我早上起不来
404 00:21:38 可以约午餐吗?或者约晚餐?或是…
405 00:21:42 我的时间很难排
406 00:21:44 -是吗?-对…
407 00:21:45 我只有早上有空,抱歉
408 00:21:47 -真的吗?只有早上-而且很早
409 00:21:50 -大概多早?-7点、7点30分
410 00:21:53 -好-哦?
411 00:21:54 -可以吗?-很好,可以
412 00:21:56 -哦?-对,我会…对
413 00:21:58 我很兴奋…可以
414 00:22:01 那就早上见了
415 00:22:03 我会和你联络,我们再约一天碰面
416 00:22:05 -太完美了-好,真棒
417 00:22:42 就是今天,艾迪
418 00:22:47 就是今天了
419 00:22:54 它们应该在草地上跑,但它们没有
420 00:22:56 -我们要在人工草皮跑-好
421 00:22:58 -它应该还可以-太好了
422 00:23:00 好,基特在第五跑道?
423 00:23:03 -对-好,第七跑道…
424 00:23:13 嘿,你好吗?
425 00:23:24 快点!
426 00:23:27 加油!
427 00:23:29 冲到底!
428 00:23:41 对,你知道吗?我会带她来
429 00:23:44 -加油!快跑!-加油!
430 00:23:47 天啊
431 00:23:48 我们可能会赢
432 00:23:52 加油!快跑!
433 00:24:20 尼奇
434 00:24:22
435 00:24:24 对,我需要你帮个忙
436 00:24:27 你还有我家的钥匙?
437 00:24:35 -下雨了怎么办?-人们不会来
438 00:24:38 -要延后吗?-要暂停
439 00:24:40 真的?该死,开什么玩笑?
440 00:24:43 好吧,谢了,妈的
441 00:24:54 真他妈的恶梦,老兄
442 00:25:38 我可以进去吗?
443 00:25:39
444 00:25:41 二、三、四、五、六、七…
445 00:25:46 -你要筹码吗?-对
446 00:25:48 先生,给你的,一、二、三
447 00:25:50 -对,给我三张-三张?
448 00:25:51 一、二、三给你
449 00:25:53 翻牌吧,我们跟注了
450 00:25:55 -该死…-国王和三点
451 00:25:57 两对,没有?
452 00:25:59 各位,上面250元了
453 00:26:02 -跟注,大家跟注-又一个跟注
454 00:26:04 我也跟
455 00:26:05 -彩金正确-什么,我不跟吗?
456 00:26:07 -几张?-给我一张
457 00:26:08 如果我拿到好牌我要把你们的钱通通赢过来
458 00:26:12 -今晚最大一手-我全下
459 00:26:13 -他妈的-九点一对
460 00:26:18 你没事的,放轻松…冷静
461 00:26:22 待在这里,我可以赢回来的赢回来就好
462 00:26:32 -你要全部的筹码?-对
463 00:26:33 -你还好吧?-好极了,老兄
464 00:26:36 把筹码给我,谢谢
465 00:26:38 -过牌,换你了,先生-过牌
466 00:26:41 加注四个
467 00:26:43 一对8
468 00:26:45 A一对,做得好
469 00:26:50 -跟-跟
470 00:26:52 这是边池,500元
471 00:27:02
472 00:27:04 -一、二,新牌给你?-三
473 00:27:07 三张牌
474 00:27:09 -跟注,然后又有人加注-该死
475 00:27:13 400元加1100元1500元全下
476 00:27:16 我跟不起
477 00:27:17 跟注1500元
478 00:27:19 等等,我还没跟注
479 00:27:21 你要跟注还是盖牌?
480 00:27:23 我们跟这注,他先亮牌
481 00:27:26 对,你真是豪客
482 00:27:28 -天杀的-开什么玩笑?
483 00:27:31 各位,他拿葫芦
484 00:27:33 难以置信
485 00:27:35 你的,朋友,全是你的了
486 00:27:38 我这辈子没见过这种事
487 00:27:41 不敢相信
488 00:28:05 (爱华:“我们还要约早餐吗?”)
489 00:28:17 你看起来精神饱满
490 00:28:19 你昨晚过得如何?你做了什么?
491 00:28:22 对,我…
492 00:28:25 我哄女儿上床睡觉和我妈妈一起看电视
493 00:28:31
494 00:28:32 很棒
495 00:28:34 -你有女儿-对
496 00:28:38 她…几岁了?
497 00:28:41 七岁
498 00:28:43 七岁?
499 00:28:44 好大了
500 00:28:47 她的爸爸…
501 00:28:49 你嫁给他了,还是同居…
502 00:28:53 都不是
503 00:28:54 她…我是说他…
504 00:28:56 -在墨西哥永远消失了-什么?
505 00:29:01 这在墨西哥很正常吗?永远消失了?
506 00:29:06 好可怕
507 00:29:08 -他不在了-他不…
508 00:29:10 我是说他在墨西哥他永远不会来这里…对
509 00:29:14 我们完全没联络
510 00:29:16 对我来说算是松了口气
511 00:29:21 也许对你不是,我很遗憾
512 00:29:24 是吗?因为三个女人…这是很吃重的…
513 00:29:28 -对,很吃重-…要应付
514 00:29:30 你准备好要应付吗?我想不是吧
515 00:29:32 我们先吃早餐吧看看食物是否合胃口
516 00:29:37 再来想下一步
517 00:29:40 -像…-说得对
518 00:29:41 -抱歉久等了-谢谢
519 00:29:42 -你要咖啡吗?-当然,谢谢
520 00:29:45 -黑咖啡-好,小姐呢?
521 00:29:47 -柳橙汁,谢谢-好,谢谢
522 00:29:49 我想你这样开始一天的早餐真是挺酷的
523 00:29:56 对,那天晚上我没有说实话
524 00:29:59 我没有自己的事业
525 00:30:00 我不是有钱人我多半时间没有那么多钱
526 00:30:03
527 00:30:04 -如果…-哦…
528 00:30:05 …如果那不是你期待的我向你道歉,我误导你了
529 00:30:10 你是做什么的?
530 00:30:11 -我是做什么的?-对
531 00:30:14 这年头很难说
532 00:30:17 不过一旦认识了…
533 00:30:18 我觉得你完全不会胆怯
534 00:30:20 你真的不会
535 00:30:21 因为你不一样,我不知道为什么
536 00:30:24 一旦认识对方,你就非常外向
537 00:30:25 (瑞典圣约医院)
538 00:30:27 对,没错
539 00:30:28 如果我不认识他们…我就非常害羞
540 00:30:31 -抱歉-金,别这样
541 00:30:35 拜托
542 00:30:39 才一个星期前的事
543 00:30:41 -金…-我们上星期才谈过
544 00:30:43 抱歉,我不该笑的
545 00:30:46 我不该笑
546 00:30:49 -金-抱歉,只是…
547 00:30:51 -我现在跌到谷底-我知道,抱歉
548 00:30:55 -我恳求你帮忙-好
549 00:30:56 -好,我知道-你当着我的面笑我
550 00:30:59 你…你准备改变了?
551 00:31:02 对,百分之百
552 00:31:04 -真的吗?-千真万确
553 00:31:05 你不会坐在这里抱怨,然后说
554 00:31:08 “我做了一些错误选择”我给你忠告,你完全不听?
555 00:31:12 -我告诉你,这不一样-但你知道我的意思吧?
556 00:31:16 -你了解我的担心吗?-对
557 00:31:18 因为你过去做了4268次这种事
558 00:31:21 这一次…对
559 00:31:23 我绝对要彻底改变,我害怕了
560 00:31:25 我从来没想过会这样
561 00:31:28 -好-拜托
562 00:31:29 好,最重要的事优先,你必须…
563 00:31:31 你必须承认你是白痴
564 00:31:33 你必须承认你是白痴
565 00:31:36 好,我承认我是白痴
566 00:31:38 我要你说“我的名字是…我是白痴”
567 00:31:43 为什么?
568 00:31:44 因为这个声明是真的
569 00:31:46 -好-才会变成真的
570 00:31:47 我要知道你可以羞辱自己才相信你是认真的
571 00:31:50 我的名字是艾德华葛瑞特,我是白痴
572 00:31:53 好,现在我要你说
573 00:31:56 “我的名字是艾德华葛瑞特我的朋友金是对的
574 00:32:00 -我输钱上了瘾”-为何我要说到你?
575 00:32:03
576 00:32:05 我的名字是艾德华葛瑞特我的朋友金是对的
577 00:32:09 我输钱上了瘾
578 00:32:11 -你说得很简单-对,你是对的
579 00:32:13 -所以你肯定麻烦大了-我有麻烦
580 00:32:16
581 00:32:18 如果你还继续笑,我会杀了你
582 00:32:22 金,这种行为很不恰当
583 00:32:26 抱歉
584 00:32:27 -你有什么问题?-我不知道,就是很想笑
585 00:32:30 -你这个人好坏-我无意笑你,只是…
586 00:32:34 这不好笑…
587 00:32:37 好,我们来想想办法
588 00:32:39 不,我懂,我们来想办法
589 00:32:40 该怎么做就怎么做我们要让你步上轨道
590 00:32:43 -好吗?-好,谢谢
591 00:32:51 好,你敲掉几个?
592 00:32:53 六个?好,没问题,我们可以办到
593 00:32:57 我必须重新订货
594 00:32:59 要我去外面吗?
595 00:33:00 不,没问题的
596 00:33:02 胡力欧快忙完了,我可以请他做
597 00:33:04 好,再见,吉姆
598 00:33:06 -嘿,兄弟-嘿
599 00:33:08 -你好吗?-不太好
600 00:33:11 怎么回事?
601 00:33:13 我…
602 00:33:16 我最近很惨,实在很尴尬
603 00:33:22 而且我…
604 00:33:23 艾迪,怎么回事?
605 00:33:28 我输掉一笔不是我的钱我现在欠二万多元
606 00:33:33 -我没有二万元-我知道
607 00:33:34 -这太夸张了!-我不是来借钱的
608 00:33:37 我不是来求你的我不来这套了,好吗?
609 00:33:40 -那你来干嘛?-我要开始上戒赌辅导
610 00:33:43 有所改变
611 00:33:44 -我要工作-好
612 00:33:45 我想开始替你工作
613 00:33:47 你想替我工作?
614 00:33:50 -真的?-对
615 00:33:52 -好的-我需要…
616 00:33:54 -这是谷底了,我知道-好的
617 00:33:58 我们要这样做
618 00:34:00 -我会给你一份工作-谢谢
619 00:34:02 你从基层做起,齐普会希望是这样
620 00:34:05 -好,当然-好吗?
621 00:34:06 -你每周工作七天-好
622 00:34:07 -我不给你休假-好
623 00:34:09 -我要你努力工作,好吗?-好
624 00:34:11 如果六个月都没问题、没有一堆藉口
625 00:34:17 你工作赚的如果不够还,我会借你钱
626 00:34:23 朗恩,这比我要求的还好
627 00:34:24 我给你这样的提议,你若接受情况就是如此
628 00:34:27 -你要来替我工作吗?-好
629 00:34:29 -你是认真的?-我不会搞砸的
630 00:34:31 我知道你不会的,好吗?
631 00:34:35
632 00:34:36 -我们来努力-好
633 00:34:37 老弟,我很高兴你来了
634 00:34:38 -谢谢-好吗?
635 00:34:39 -我真的会努力,谢谢-不客气
636 00:34:42 不要客气,好吗?
637 00:34:44 就是这样了
638 00:34:46 因为我无法…我的心脏无法再负荷这种事
639 00:34:49 -这是最后一次-结束了
640 00:34:51 好吗?对,我知道
641 00:35:08 好,我知道
642 00:35:13 好,我接了,别吵,好…
643 00:35:51 就是他
644 00:35:53 他来了
645 00:35:54 我的兄弟,他来了
646 00:35:59 你还好吗?兄弟
647 00:36:01 给我过来,好了
648 00:36:03 各位,我老弟艾迪
649 00:36:06 -我弟弟-嘿
650 00:36:07 -佛雷迪,这是东尼、艾力斯-你好
651 00:36:11 这家伙非常…他有一些紧张
652 00:36:14 因为他没看过白天的阳光
653 00:36:16 这个时间他通常还没去睡觉
654 00:36:20 听着,各位,他是我弟弟
655 00:36:22 但不表示你们不能对他严厉,好吗?
656 00:36:25 别放过他
657 00:36:26 让他适应工作
658 00:37:00
659 00:37:02 -你穿起来很棒,对吧?-对
660 00:37:05 -这是什么?-什么?
661 00:37:06 是汗水,以前没见过
662 00:37:08 我第一次看到
663 00:37:09 他不懂如何耙平
664 00:37:11 他以前只用过牌桌的小钱耙
665 00:37:13 这一个更糟
666 00:37:14 如果他割草比打保龄球好我就很高兴了
667 00:37:16 -好吗?给我电话-好
668 00:37:18 有事打给我,好的
669 00:37:24 兄弟
670 00:37:26 -我的兄弟-回来了
671 00:37:29 -我很高兴你在这里-我也是
672 00:37:33 各位,这是艾迪
673 00:37:36 你们可能认得他他有几个月没过来了
674 00:37:39 嘿,艾迪
675 00:37:40 最重要的是他回来了
676 00:37:43 -对-很高兴能回来
677 00:38:03 你要来工作吗?
678 00:38:08 对,抱歉
679 00:38:11 抱歉,午餐打个盹
680 00:38:16 你行的!
681 00:38:18 -要全部击倒-你还要再丢一次
682 00:38:20 -再一次?-对!
683 00:38:24 看到没
684 00:38:27 -女孩,你很棒-你超正!
685 00:38:31 -打得很好-谢谢
686 00:38:34 -你要用这个球?-好
687 00:38:36 -你可以用-用女孩子的球
688 00:38:38 我的拇指卡住了
689 00:38:42 好,我要下场
690 00:38:44 哇,好痛
691 00:38:46 很不错
692 00:38:48 他关心你,你也知道,那是最重要的
693 00:38:51 -没错-我对我爸也是这种感觉
694 00:38:53 齐普关心…我知道无论如何
695 00:38:55 他爱我和我哥胜过一切
696 00:39:01 漫长的隧道尽头,可以看到成功
697 00:39:05 但是对我来说,那是难以置信的感觉
698 00:39:08 你觉得自己又像个小孩,就是这样
699 00:39:11 甚至不是小孩,有时你觉得像婴儿
700 00:39:14 好像别人会善后整个情况
701 00:39:19 “我啥都不会,能怎么办?
702 00:39:21 我想我可以去工作,多赚点钱”
703 00:39:24 但人们对你有期待
704 00:39:26 要你做别的事
705 00:39:28 我…我以前很孩子气
706 00:39:31 -嘿,兄弟-嘿
707 00:39:33 我要回家了
708 00:39:35 趁朱德还没睡着,我要回去看儿子
709 00:39:37 教我这个工作订单
710 00:39:39 确定我没弄错
711 00:39:41 基本上你就是把这些输入会计软件中
712 00:39:43 程式会把资料处理好我们就可以依此送出帐单
713 00:39:46 好,然后这就没用了?
714 00:39:48 -对,输入完毕之后-好
715 00:39:50 好,太棒了
716 00:39:52 我以你为荣,你做得很好
717 00:39:53 谢谢,这对我意义重大
718 00:39:54 这对我们帮助很大,好吗?
719 00:39:58 好,等你输入完毕,就可以扔了
720 00:40:01 -太好了,我喜欢-好
721 00:40:03 -谢了,兄弟-谢谢
722 00:40:05 -替我向他们问好-我会的
723 00:40:18
724 00:40:19 -你好吗?-维克多,你好吗?
725 00:40:22 你今天要付钱?
726 00:40:23 我现在付钱!
727 00:40:25 -哦,我的朋友!-给你的,朋友
728 00:40:27 -好-维克多,谢谢你
729 00:40:29 -最后一件事-维克多,谢谢你
730 00:40:31 -我的名字是艾迪-艾迪…
731 00:40:33 -没关系,谢谢-好,艾迪
732 00:40:35 -谢了,朋友-好
733 00:40:37 -我们结清了-好
734 00:40:38 -改天见,谢谢-好的
735 00:40:41 -再见,我的朋友-再见,我爱你
736 00:40:44 -我也爱你,再见-再见
737 00:40:47 -这就是原因-什么?
738 00:40:48 因为在墨西哥,我们没有大饼皮
739 00:40:51 我们只有小饼皮
740 00:40:53 墨西哥卷饼要如何用大饼皮做?
741 00:40:55 -你能做大卷饼…-我是说小饼皮…
742 00:40:57 你可以做大的饼皮啊
743 00:40:58 你又不是做不出大饼皮
744 00:41:01 你说得对
745 00:41:03 墨西哥只有小饼皮,你真行
746 00:41:08 我们还在假装时间到了…
747 00:41:10 -总是那个时间-总是啤酒时间
748 00:41:13 我要走了,明天要早起
749 00:41:14 -什么?-我要走了
750 00:41:16 他早上有工作要忙
751 00:41:18 -没错,亚特,再见,派特-再见,詹姆士
752 00:41:20 -艾迪-再见,兄弟
753 00:41:22 我不喜欢说自己有赌瘾,但是
754 00:41:26 我一直赌、一直输,所以…
755 00:41:31 我不是白痴,对吧?
756 00:41:34 那种一无所有全然失败、没用的感觉
757 00:41:39 深深笼罩…
758 00:41:41 那是我挥之不去的感觉
759 00:41:44 我不想再这样了
760 00:41:46 因为那是很可怕的感觉
761 00:41:49 对,我来这里,寻求…
762 00:41:53 停止陷入那种困境,想办法走出来
763 00:41:56 -我最爱的部分,超爱的-谢谢
764 00:41:58 -这是你的-太感谢了
765 00:42:00 -我以你为荣,做得好-谢谢
766 00:42:02 -我加了一点红利-这是什么?
767 00:42:04 每周额外加班的员工…我会多给一些
768 00:42:06 好吗?听着,开心过个周末吧
769 00:42:09 -好好奖励自己-谢了
770 00:42:10 -我会的-星期一见
771 00:42:14 -好的,兄弟-好
772 00:42:16 好好玩
773 00:42:18 -我有200元,我有钱了!-对!
774 00:42:22 小心
775 00:42:24 -嘿-嘿
776 00:42:37 你气色真好
777 00:42:39 -给你的-你也很棒
778 00:42:41 谢谢
779 00:42:44 -准备好了?-对
780 00:42:46 你知道吗?我比原先预期的更加投入工作
781 00:42:50 我以为我不喜欢那种生活
782 00:42:53 但我还挺喜欢的
783 00:42:54 现在的公司架构
784 00:42:56 现在朗恩掌管整个公司的营运
785 00:43:00 但合约上有一半是我的
786 00:43:02 这是他的梦想,现在我的梦想是我们各自拥有一半
787 00:43:07 所以我要工作存钱慢慢把半个公司买下来
788 00:43:11 自然要做些额外工作…
789 00:43:14 我们会当成买股权,直到一人一半
790 00:43:17 然后我们一起经营整间公司
791 00:43:19 可以按照我们的意思发展
792 00:43:21 目前公司是相当成功的
793 00:43:23 但我认为还可以更好
794 00:43:25 我们可以传给我们的孩子…
795 00:43:27 你们要点甜点吗?
796 00:43:31 我把菜单留下来,好吗?
797 00:43:34 -谢谢-不客气
798 00:43:35 谢谢
799 00:43:37 你觉得呢?要吃甜点吗?
800 00:43:38 -我不太想吃-“不太想”
801 00:43:40 -你喜欢这里吗?-对…这不是我会来的地方
802 00:43:44 也不是我会来的地方
803 00:43:45 我只想找个让你印象深刻的地方
804 00:43:47 -是吗?-对
805 00:43:49 -我不知道-对
806 00:43:50 -你知道吗?-什么?
807 00:43:51 我带你去我常去的地方
808 00:43:53 -好啊-好
809 00:43:55 这会很好玩的
810 00:43:56 -爱华,我不要进去-不,你要试试
811 00:43:58 -我真的不要-你要试试,好吗?
812 00:44:00 -好-不,说真的
813 00:44:02 -你必须跳舞!-好!
814 00:44:03 -好,我试试…-跳舞就好
815 00:44:05 -好吗?-好,我们来跳舞
816 00:44:07 -来吧!-好啦!
817 00:44:09 一、二、三,就这样?
818 00:44:11 -一、二、三-对!
819 00:44:12 -一、二、三,好-对
820 00:44:14 -你跳舞很性感-你随便说说
821 00:44:16 -不,你很性感-我知道,你准备好了吗?
822 00:44:57 -你跳吧-不
823 00:44:59 -你跳就好-来嘛
824 00:45:01 你跳吧
825 00:45:27 我该走了
826 00:45:29 让我进去
827 00:45:32 你不能
828 00:45:33 -我会很安静的-不行
829 00:45:34 -我会很安静-你疯了吗?
830 00:45:35 拜托让我进去
831 00:45:37 我妈和我女儿在家
832 00:45:38 我知道,但我会很安静的她们不会知道
833 00:45:41 -我很快就出来-安静
834 00:45:43 我进去一下,很快就出来
835 00:45:44 -拜托…-天啊,不行
836 00:45:46 不,别搞砸
837 00:45:47 -我不想搞砸-太快了
838 00:45:48 -我知道-好吗?
839 00:45:49 -我该走了-等等
840 00:46:21 嘿,傻瓜,这幅画面有什么不对?
841 00:46:26 -我不知道-这在我手中,不是你手中
842 00:46:28 -我没有汽油-我知道,所以我才过来
843 00:46:31 所以我才在西区困了一小时带汽油给你
844 00:46:34 -你在开玩笑吗?-我没有开玩笑
845 00:46:37 你是在怪我吗?
846 00:46:38 -除草机需要汽油-不!这不是我的工作!
847 00:46:41 我还有另外五件工作要处理
848 00:46:43 就像那首歌词,胡力欧来到校园除草机真的坏掉了
849 00:46:46 草坪才割了一半!像麦田圈似的!
850 00:46:48 不要这样瞪着我,这是你的错
851 00:46:51 -你收敛一点!-抱歉,这样如何?
852 00:46:54 扣我的钱,很抱歉我搞砸了!
853 00:46:57 -好吗?-谢谢
854 00:46:58 我以为我一切都弄好了显然我没有
855 00:47:00 以后我会早点来,问清楚每一个问题
856 00:47:03 -谢谢-我尽最大努力了
857 00:47:05 谢谢,我闹你的
858 00:47:08 我现在完全在闹你
859 00:47:11 我没有生你的气
860 00:47:14 笑容,看到没?我在吓吓你
861 00:47:18 事情就是这样
862 00:47:20 汽油拿去
863 00:47:21 佛雷迪!你忘了汽油,我拿来了!
864 00:47:24 -太好了-真好笑
865 00:47:28 你有点臭哦
866 00:47:29 -你真是混蛋-我知道我是
867 00:47:35 -汽油从…-我知道怎么加!
868 00:47:40 -朱德,你可以的-换你了
869 00:47:41 -你可以的!-来个全倒
870 00:47:43 朱德,加油!
871 00:47:44 我喜欢,我有很好的预感
872 00:47:47 好球!
873 00:47:48 -球弯得漂亮!会打中的!-球弯过去了
874 00:47:52 耶!
875 00:47:54 好耶!朗恩!
876 00:47:57 不好!朗恩!
877 00:47:59 朗恩!你洗沟了
878 00:48:01 给我一点时间
879 00:48:03 哦,不!
880 00:48:04 -我的手臂有些失常!-哦,不!
881 00:48:10 好了,艾迪叔叔
882 00:48:12 -准备好了?-对
883 00:48:14 看来没错
884 00:48:16 随你从哪里出手
885 00:48:28 -没关系-我是说…
886 00:48:31 -我不敢相信-你尽力了
887 00:48:33 你心情不错,这阵子你心情很好
888 00:48:36 你工作表现出色,同事都喜欢你
889 00:48:39 对,他们都是好人
890 00:48:41 -对-好伙伴
891 00:48:42 工作没我原先想的那么糟
892 00:48:44 看吧?只要你肯试看看
893 00:48:47 工作并不难
894 00:48:48 -没那么糟-不,很有趣
895 00:48:49 你可以做到的,这很棒
896 00:48:51 但是我想每天工作吗?
897 00:48:53 -不想-不想
898 00:48:54 -我懂,你是否…-高兴一天工作结束了?
899 00:48:56 -对-对
900 00:48:59 我喜欢领薪水吗?
901 00:49:00 -喜欢-喜欢
902 00:49:02 部分原因是你交往的女孩
903 00:49:04 我感觉得出来,她影响你了
904 00:49:07 她带来好的影响!
905 00:49:09 朗恩,她真的很棒
906 00:49:12 -她就是我要的一切-对
907 00:49:14 她太不可思议了
908 00:49:18 我从来没有这种感觉我不曾拥有这些感觉
909 00:49:21 她很聪明,她超酷的
910 00:49:23 我们花时间慢慢了解对方
911 00:49:25 天啊,我可以看到和她的未来
912 00:49:27 -我看到一切-对
913 00:49:29 -我不曾有这种感觉-真棒
914 00:49:31 -这不一样-对
915 00:49:32 很高兴听你这么说,我看得出来
916 00:49:34 这绝对能提振你的士气
917 00:49:37 -毫无疑问-你知道…
918 00:49:38 以前也发生过这种事
919 00:49:39 你因为某些事振作起来,然后…
920 00:49:43 情况进展不如你的预期,你突然就…
921 00:49:46 但是我告诉你,这次不一样
922 00:49:49 -好-我告诉你了
923 00:49:50 好,我只是告诉你你以前也这样说过
924 00:49:54 也许…也许这次不一样
925 00:49:57 艾迪,你又出现那种表情了…
926 00:50:00 你又在说教了,闭嘴啦
927 00:50:02 别再说了
928 00:50:04 住口
929 00:50:06 他妈的住口
930 00:50:07 好,我只是想确定
931 00:50:11 你还是会继续努力,就这样
932 00:50:13 如果她不一样,那样很棒
933 00:50:16 她可能真的是这样
934 00:50:18 所以也许我们都该见见她
935 00:50:20 -那应该很棒吧?-对
936 00:50:22 -对吧?-好
937 00:50:24 -你同意吗?-当然
938 00:50:25 我不知道,吃个晚餐吧
939 00:50:28 你何不带她来吃晚餐?我们聚一聚
940 00:50:31 准备美食和美酒
941 00:50:32 我们可以认识她,我很期待
942 00:50:34 那就吃晚餐
943 00:50:36 -晚餐?-我们会过来
944 00:50:37 我就是想说这个,那太棒了
945 00:50:38 好,这也是我想说的
946 00:50:40 听你这样说我太高兴了
947 00:50:42 好,我们别再谈这个了,行吗?
948 00:50:44 -够了!-结束!
949 00:50:47 我刚才应该能击全倒的
950 00:50:49 你的技巧没办法全倒啦
951 00:50:51 -我的技巧可以打全倒-你不行
952 00:50:57 你想得太美了
953 00:50:58 -因为很好玩-好
954 00:51:00 -就这样-我会很开心的
955 00:51:02 等等,我要停好车,免得他又取笑我
956 00:51:07
957 00:51:08 -好,情况会是这样的-好
958 00:51:12 我们去门口
959 00:51:13 朗恩会取笑我不会停车
960 00:51:15 然后会取笑我的衣服
961 00:51:17 他的笑话很冷
962 00:51:19 然后他会打量你,好像有所领悟
963 00:51:23 “你看起来真可爱”
964 00:51:25 然后你说:“谢谢”
965 00:51:26 接着他会很夸张的表演
966 00:51:29 “欢迎到泰姬玛哈陵”
967 00:51:31 艾迪,你就不能停离行人道远一点吗?
968 00:51:33
969 00:51:35 朗恩,这是爱华
970 00:51:36 -这是我哥哥-嗨
971 00:51:37 爱华,很高兴认识你,欢迎
972 00:51:40 你这衣服在大卖场买的啊?
973 00:51:42 -很不错-对
974 00:51:43 你看起来真美
975 00:51:44 -谢谢-不客气
976 00:51:47 欢迎来到葛瑞特大宅
977 00:51:51 也很有幽默感,很好
978 00:51:53 -没错-欢迎,请进
979 00:51:55 -欢迎光临寒舍-好
980 00:51:59 朗恩,你干嘛小跑步啊?
981 00:52:00 -我很兴奋啊-你看…
982 00:52:02 我太兴奋了!
983 00:52:03 -对,我们也是-我很开心你来了
984 00:52:05 -我们的爸爸,你知道…-必须大量买进
985 00:52:08 对,他以前很爱打牌,输了很多
986 00:52:11 他们和他坐下
987 00:52:13 我爸会不断嚷嚷:“筹码!”
988 00:52:16 直到他们最后说“齐普,我们去赌城玩一把”
989 00:52:19 他会说:“好啊”所以他就变成齐普了
990 00:52:21 -对-也许我只是幸运
991 00:52:23 -是吗?-对
992 00:52:24 我不觉得我是…好妈妈
993 00:52:27 -她超棒的-她是个好妈妈
994 00:52:30 -我敢说她是-我相信她是
995 00:52:31 单亲妈妈很辛苦
996 00:52:33 -谢谢-对
997 00:52:34 但她肯定喜欢艾迪我敢打赌他们相处融洽
998 00:52:37 嗯…
999 00:52:40 -你说,我不介意-她还不知道他的存在
1000 00:52:43 -你还没见过她?-你们还没见过?
1001 00:52:46 -好-好
1002 00:52:47 -我不知道,我是说…-慢慢来?
1003 00:52:49 我想你要考量各种层面
1004 00:52:52 当你有了孩子…
1005 00:52:54 -我同意-对,当然了
1006 00:52:56 对,如果这是真的
1007 00:52:57 艾迪会有足够的时间和她相处但是…
1008 00:53:00 她没有见过我任何一个男友或是约我出去的人
1009 00:53:04 -都没有-对,我们觉得这很明智
1010 00:53:06 -但我很期待你说好的那一天-你会是第一个
1011 00:53:09 对,聪明的女人
1012 00:53:11 -我很期待见到她-是吗?
1013 00:53:12 我不会把朱德介绍给我约会的对象
1014 00:53:16 -聪明-这是坚定的原则
1015 00:53:17 该知道时,就会知道了
1016 00:53:20 这里有番茄,看,这个成熟了
1017 00:53:23 -真的?-对
1018 00:53:24 -她很棒,了不起-我也是这样想
1019 00:53:26 -我真的喜欢她-别搞砸了
1020 00:53:28 我喜欢她
1021 00:53:29 -好,我没打算搞砸-我知道你没有
1022 00:53:32 -我只说我喜欢她-好
1023 00:53:34 -我也是-很喜欢
1024 00:53:35 -我也是,我觉得她很棒-对
1025 00:53:37 -一切会很好的-对
1026 00:53:38 她就像…她真是处变不惊
1027 00:53:41 好,我又不是什么歹徒
1028 00:53:45 真的很谢谢你过来
1029 00:53:49 我真的很开心
1030 00:53:50 -是吗?-对,我玩得很愉快
1031 00:53:52 太好了,我也很愉快和我哥哥在一起,我已经很久…
1032 00:53:56 没这么愉快了
1033 00:53:58 -但这次很棒-我知道
1034 00:54:00 谢谢你
1035 00:54:12
1036 00:54:13 所以…是这样的
1037 00:54:16 你说?
1038 00:54:19 我妈和艾玛此刻去看电影了
1039 00:54:23 她们大概一小时后才回家
1040 00:54:27 所以也许我们可以…
1041 00:54:32 等等
1042 00:54:35 也许我们可以…
1043 00:55:15 我实在不知道要走哪边
1044 00:55:17 -这里-好
1045 00:55:58
1046 00:56:05 喂?
1047 00:56:06 你有一通付费电话对方是库克郡监狱的…
1048 00:56:11 麦可
1049 00:56:12 如果你愿意接受付费,请按1
1050 00:56:15 如果你要拒绝…
1051 00:56:27 嘿,艾迪老弟,我有好消息
1052 00:56:29 嘿,什么事?
1053 00:56:30 他们要让我提早假释
1054 00:56:34 什么时候?
1055 00:56:35 再过一星期
1056 00:56:40 什么?
1057 00:56:41 一堆文书废话的反正他们要放我走了,所以…
1058 00:56:47 你那边一切都好吧?
1059 00:56:49 很好啊,什么…那是…
1060 00:56:52 我也替你高兴
1061 00:56:54 听着,别担心,我们的交易还是不变
1062 00:56:57 我会照顾你的
1063 00:56:58 我…我相信你会,太好了…
1064 00:57:01 老兄,这真是个好日子
1065 00:57:03 我期待快点交差,太好了
1066 00:57:07 好,下周一见了
1067 00:57:10
1068 00:57:11 艾迪,你还好吧?
1069 00:57:13 我?我很兴奋
1070 00:57:17
1071 00:57:20 好的
1072 00:57:22 注意安全
1073 00:57:36 -嘿,兄弟-艾迪
1074 00:57:38 怎么回事?你应该去雷文伍的
1075 00:57:40 -可以打扰一下吗?-五分钟
1076 00:57:42 -我了解-你坐在我的办公桌
1077 00:57:44 我不想来的,可以让我…
1078 00:57:46 我也不想看到你在这里你要去…
1079 00:57:48 -你在做什么?-朗恩,我…
1080 00:57:50 这是我最不想做的事你要了解这一点
1081 00:57:54 这是没有料到的不幸事件…
1082 00:57:58 我有一个没有料到的不幸事件
1083 00:58:00 有个手推除草机,此刻没有人推
1084 00:58:02 -我的员工少了一个-朗恩,你听我说…
1085 00:58:05 我需要你听我说
1086 00:58:07 先听我说
1087 00:58:10 -我们谈的条件…-哦?
1088 00:58:12 这一切真的很好
1089 00:58:13 直到现在
1090 00:58:15 但一直以来…
1091 00:58:16 我说的都有做到,是不是这样?
1092 00:58:19 -我真的改变了,对吧?-对
1093 00:58:21 你看到我改变了?
1094 00:58:22 -艾迪,少来…-听我说!
1095 00:58:24 别摆出那种脸色,听我说!
1096 00:58:26 我会还你钱的,只是要久一点
1097 00:58:28 -同样的借钱计划-才过了…六个星期吧?
1098 00:58:31 我们说好六个月的你现在就要我给你那笔钱?
1099 00:58:35 -你在开玩笑吗?-我没开玩笑!
1100 00:58:36 我不在乎你是否…还我五倍的钱…
1101 00:58:40 -你以为我想这样吗?-不!
1102 00:58:41 -你以为我想这样吗?-你知道我有多尴尬吗?
1103 00:58:44 -听我说-你知道我多痛恨这样吗?
1104 00:58:46 -对…艾迪…-拜托!
1105 00:58:48 -艾迪…-拜托说好!
1106 00:58:51 -朗恩,答应我-你搞我啊
1107 00:58:54 朗恩,拜托答应我
1108 00:58:57 艾迪…
1109 00:58:59 不行
1110 00:59:01 答案是不行
1111 00:59:03 很抱歉,你拿不到钱
1112 00:59:04 我们说好的不是这样我不会借你钱
1113 00:59:15 每年有数以百计的人在国家公园失踪
1114 00:59:20 你可以开车到洛矶山脉国家公园…
1115 00:59:23 并不会太远…
1116 00:59:24 把车门打开,留下点燃的香烟
1117 00:59:26 -然后你就消失了-我喜欢这点子
1118 00:59:28 我会开车去接你
1119 00:59:30 我们带你去加拿大之类的
1120 00:59:31 然后呢?我下半辈子要做什么?
1121 00:59:34 那是你的选择了
1122 00:59:35 -你可以选择-好…
1123 00:59:36 -去瓜地马拉-我…
1124 00:59:37 -你在这里又有什么?-够了
1125 00:59:40 -你只是除草-够了,老兄
1126 00:59:42 我不想假死
1127 00:59:44 我只想问问有什么办法可以筹到这笔钱,就这样
1128 00:59:47 我有个好朋友两小时就赚了一万元
1129 00:59:50 -怎么赚的?-在赌城,他有腹肌
1130 00:59:52 -我们要帮你画上腹肌-亚瑟,闭嘴…
1131 00:59:55 老兄,我是很认真的
1132 00:59:56 你可以赚一大笔钱,买一大包白粉
1133 00:59:58 混入一些婴儿爽身粉,就能海赚一票
1134 01:00:01 各位,我们不能当毒贩
1135 01:00:04 -你要活还是要死?-我要…
1136 01:00:05 卖点毒品又什么不对?
1137 01:00:08 没什么
1138 01:00:09 反正全是卖给芝加哥证券交易所那些雅痞
1139 01:00:12 -毒品!-那些家伙是可以牺牲的
1140 01:00:14 别说“毒品!”
1141 01:00:16 我们不卖该死的白粉,够了!
1142 01:00:19 我需要真正的办法
1143 01:00:21 -主动进攻-好
1144 01:00:23 闯进他家,等着…
1145 01:00:25 -等他回家…-好主意
1146 01:00:28 -这是最糟糕的点子-三只兔子排在一起
1147 01:00:30 -遭人杀害,鲜血溅满你的脸-对,你疯了
1148 01:00:34 强烈暗示你可以和恶魔通灵
1149 01:00:36 该死,你尽管笑但这是我听过最棒的点子
1150 01:00:40 -我们想出最棒的点子-如果那是最棒的…
1151 01:00:43 你应该做个应用程式那些家伙赚很大
1152 01:00:48 -应用程式?-那个行业已经饱和了
1153 01:00:50 -什么?-那个行业饱和了
1154 01:00:53 饱和是什么意思?
1155 01:00:54 意思是有太多人在做应用程式了
1156 01:00:56 市场有太多应用程式
1157 01:00:59 你只需做一个好程式
1158 01:01:01 真的吗?怎么说?
1159 01:01:03 他又不懂科技
1160 01:01:05 -他的工作是除草-只是建议
1161 01:01:07 好,做个除草应用程式
1162 01:01:09 -那是个好主意-还不坏
1163 01:01:11 -我喜欢-不,挺好的
1164 01:01:24 -我完蛋了!-好
1165 01:01:26 -我听到了-抱歉我跑来,但我完了
1166 01:01:28 你必须安静
1167 01:01:29 -我在听-金
1168 01:01:30 -听我说-我在听
1169 01:01:32 -听我说!-好
1170 01:01:33 -我好怕-我在听
1171 01:01:34 但你必须小声点
1172 01:01:35 你要安静一点,好吗?
1173 01:01:37 我的邻居很凶的,我还有小孩
1174 01:01:38 你要安静一点,好吗?
1175 01:01:40 -你要专心听我说-我在听
1176 01:01:42 -我完全按照你的话做-你小声一点
1177 01:01:44 我小声了
1178 01:01:45 -够小声了吧?-可以
1179 01:01:47 -别紧张-好
1180 01:01:48 我通通照你说的去做
1181 01:01:50 照我哥的话去做
1182 01:01:52 -我去参加戒赌会议-该死,艾迪
1183 01:01:54 但我现在比以往更惨
1184 01:01:56 我需要备用计划,现在就要
1185 01:01:59 金,我现在就要因为我想不出办法,我吓死了
1186 01:02:04 好,听着
1187 01:02:06 不管问题是什么今晚的情况都不会更糟了
1188 01:02:10 现在是凌晨2点30分,不会更糟了
1189 01:02:12 我现在需要一些意见
1190 01:02:14 我现在没办法给你,好吗?
1191 01:02:17 我不能,明天辅导时我再给你我答应你
1192 01:02:21 -去他的辅导-好,去他的辅导
1193 01:02:23 好,别管辅导,看着我
1194 01:02:24 别管辅导,明早7点打给我
1195 01:02:26 -我们来想办法解决-我现在就打给你
1196 01:02:29 你现在不能打给我,我有孩子在
1197 01:02:32 我有邻居,你不能去我家
1198 01:02:34 -好-好吗?
1199 01:02:35 -我才处理好我的问题-好
1200 01:02:36 -我才处理完我的问题-嘿,好啦
1201 01:02:39 -行吗?但听着-行
1202 01:02:40 -听着-好
1203 01:02:41 你再忍一下,等明天辅导
1204 01:02:43 -我们就可以讨论-抱歉我跑来了
1205 01:02:45 我没事
1206 01:02:49 我们没事
1207 01:03:23 嗨,艾迪
1208 01:03:28 -不!-该死,艾迪!
1209 01:03:30 -不!-艾迪,我们必须请你走
1210 01:03:32 你不能来了
1211 01:03:33 -两周,好吗?-不!
1212 01:03:34 -两个星期别过来-不!
1213 01:03:36 -艾迪,你不能来了-不!
1214 01:03:38 老兄,回家,你喝醉了
1215 01:03:39 艾迪,离开这里
1216 01:03:41 -你两个星期内别回来!-不!
1217 01:03:43 懂吗?离开这里
1218 01:03:45 快走,你喝醉了
1219 01:03:46 艾迪,回家
1220 01:03:48 快走
1221 01:03:50 -你们去死啦-快滚
1222 01:03:52 -再见,去死啦!-对
1223 01:04:12 艾迪?你觉得如何?
1224 01:04:15 艾迪
1225 01:04:18 艾迪,你在听吗?
1226 01:04:21 我刚刚说什么?
1227 01:04:25 每个人都吃晚餐
1228 01:04:27
1229 01:04:29 -我喜欢-和艾玛?
1230 01:04:30 和…对,当然
1231 01:04:31 什么时候?
1232 01:04:34 这个周末
1233 01:04:35 -这个周末?-对
1234 01:04:36 什么时候?哪天晚上?
1235 01:04:39 星期天
1236 01:04:40 好,几点?
1237 01:04:42 -就吃晚餐-给我一个时间
1238 01:04:44 -给个时间-7点?
1239 01:04:46 -7点-也许
1240 01:04:47 -好,我会去…-你在乎吗?
1241 01:04:49 我…当然在乎
1242 01:04:51 -我一直很想见她-好
1243 01:04:53 这是好消息
1244 01:04:54 我也很期待,我想这会很棒的
1245 01:04:56 我认为太完美了
1246 01:04:59 -好-我迫不及待
1247 01:05:02 森林让你沉淀
1248 01:05:03 -对,很棒-对
1249 01:05:05 -对-太棒了
1250 01:05:07 各位,保重
1251 01:05:08 -很高兴见到你-好,下次见
1252 01:05:09 -保重-很高兴见到你
1253 01:05:11
1254 01:05:15 你饿吗?
1255 01:05:18 -饿,老兄-好,我们离开这里
1256 01:05:20 -好-去吃点东西
1257 01:05:22 好吗?
1258 01:05:24 我必须说,我喜欢有份工作
1259 01:05:28 我喜欢靠劳力在那间公司赚钱
1260 01:05:31 我喜欢有个女朋友
1261 01:05:33 我喜欢当成年人的感觉
1262 01:05:35 我又不是什么败类
1263 01:05:38 我不要赌博,我没有那种渴望了
1264 01:05:40 我不想要…
1265 01:05:42 我不想处在那个世界
1266 01:05:44 就算我想也没办法我甚至无法进入赌场
1267 01:05:47 他们禁止我去
1268 01:05:49 所以我必须在星期一之前赚到这笔钱
1269 01:05:52 金,我…输很大
1270 01:06:02
1271 01:06:05 现在我要说的
1272 01:06:07 可能是协助者最糟糕的建议
1273 01:06:13 我…我可以帮你进入某个赌场
1274 01:06:17 我以前的老赌场,风险很高的赌局
1275 01:06:20 你可以很快赢得一大笔钱
1276 01:06:24 但也表示你可以很快输掉一大笔
1277 01:06:27 好吗?
1278 01:06:28 我只告诉你
1279 01:06:30 我告诉你,从你告诉我的情况
1280 01:06:34 如果你输了,你最好快点跑路,老兄
1281 01:06:38 -我是说,不要…-对
1282 01:06:40 不要经过不该走的,不要…
1283 01:06:41 别回你家
1284 01:06:43 -好-快跑路
1285 01:06:47 我想我要说的是…
1286 01:06:51 你知道…
1287 01:06:53 如果你要我打通电话,我会打
1288 01:06:58 -打吧-好
1289 01:07:00 -我想不到其他办法…-我不想做,但你还是打吧
1290 01:07:04
1291 01:07:28 这附近看起来好可怕
1292 01:07:30 我们在哪里啊?
1293 01:07:32 老兄,我们在郊区,这里不是市中心
1294 01:07:35 这里好可怕
1295 01:07:37 听着,等我们进去
1296 01:07:39 你要帮我顾钱,算是我的保镳
1297 01:07:42 -好-这很重要
1298 01:07:44 你要一直守在我旁边,站在右侧
1299 01:07:46 你要抓紧我的袋子
1300 01:07:48 我一赢钱,你就把袋子给我
1301 01:07:50 动作要非常流顺
1302 01:07:52 许多家伙会上场
1303 01:07:54 重点是我们要看起来像老鸟
1304 01:07:57 -好-懂我的意思吧?
1305 01:07:59 我觉得我们好像《MIB星际战警》
1306 01:08:02 我现在超没安全感的我不要像星际战警
1307 01:08:04 我们盛装打扮,一副熟门熟路的样子
1308 01:08:07 进去以后别说这些
1309 01:08:10 我不要让他们以为…
1310 01:08:16 我明天晚上7点要去吃晚餐
1311 01:08:19 我们有24小时弄到钱
1312 01:08:22 (电器大卖场)
1313 01:08:33 我感觉很好
1314 01:08:58 -开看看-好
1315 01:09:03 哈罗?
1316 01:09:26 -只是一间工厂-我知道
1317 01:09:38 我完全不知道怎么回事
1318 01:09:41
1319 01:09:54 艾迪葛瑞特
1320 01:09:56 -他是谁啊?-提包小弟
1321 01:09:58 -什么提包小弟?-你不知道提包小弟?
1322 01:10:02 替我拿钱的手下
1323 01:10:03 名单上没有其他人
1324 01:10:06 拜托,老兄,我是说…
1325 01:10:08 我们开一部车,大老远从城里来
1326 01:10:09 我以为他能进来
1327 01:10:11 来吧
1328 01:10:13 谢谢
1329 01:10:17 嗨,要喝点什么吗?
1330 01:10:20 好,我要威士忌
1331 01:10:39 他们在玩德州扑克吧?
1332 01:10:41 对,德州扑克
1333 01:10:42 为何在那张桌子玩?桌子应该长一点
1334 01:10:46 那是老板的选择
1335 01:10:47 但那不是德州扑克的桌子有点怪吧?
1336 01:10:50 我不知道,老板喜欢这种桌子
1337 01:10:53 我不担心这个
1338 01:10:55 我不是在担心只是这不像德州扑克的牌桌
1339 01:10:58 有空位了
1340 01:10:59
1341 01:11:08 -拜托快一点-500元
1342 01:11:10 这是美金吗?
1343 01:11:11 -五-日圆
1344 01:11:13 好,下注
1345 01:11:16 蓝调兄弟!
1346 01:11:18 他们还欠你钱
1347 01:11:21 -很好-我喜欢你的鞋
1348 01:11:23 谢了,老兄
1349 01:11:24 是15的筹码
1350 01:11:26 15000元
1351 01:11:28 今天上场最低15000元
1352 01:11:30 我以为是5000元
1353 01:11:31 今晚不是
1354 01:11:33 -15000-一万五?
1355 01:11:34 大人的游戏
1356 01:11:36 -我们这样玩24小时了-好,替我保留位子
1357 01:11:47 他们说要一万五
1358 01:11:49 再一万五,还是总共一万五?
1359 01:11:50 -什么?-再一万五,还是总共一万五?
1360 01:11:52 他们只说…不,我已经放了五千再给我一万就好
1361 01:11:56 -好-他们挺混蛋的
1362 01:11:58 那家伙说到什么蓝调兄弟的
1363 01:12:01 -你想落跑了啊?-不要
1364 01:12:03 我才不会落跑
1365 01:12:05 手拿开啦,住手
1366 01:12:07 我不能在这里拖这么久
1367 01:12:09 老兄,你应该把钱准备好的
1368 01:12:12 你要像一回事嘛
1369 01:12:14 这家伙超神,一直拿好牌
1370 01:12:17 给我筹码
1371 01:12:18 或是吹牛大王
1372 01:12:23 -对-这也能吹嘘啊?
1373 01:12:24 -15000元,祝好运-谢谢
1374 01:12:26 -对-唬到我了
1375 01:12:28 你可以拿这笔钱去理个头
1376 01:12:30 嘻哈斗牛梗是认真的喔!
1377 01:12:34 -先生,欢迎你-嗯
1378 01:12:37 -我是布莱德-我是艾迪
1379 01:12:39 -幸会-筹码,老兄
1380 01:12:40 -钱啊-大小盲注
1381 01:12:48 -下多少?-1750元
1382 01:12:51 我放弃这一手
1383 01:12:55 我加注
1384 01:12:56 盖牌输的比较少
1385 01:12:58 盖牌就不能赢了,对吧?
1386 01:13:03 好,我盖牌
1387 01:13:08 -小盲大盲?-我知道你有四点
1388 01:13:09 我知道
1389 01:13:12 -你有国王吗?-没有
1390 01:13:14 你要是有对子,牌就太好了
1391 01:13:16 我有,对,该死
1392 01:13:20 牌很好
1393 01:13:22 谢了,先生
1394 01:13:24 额外盲注?
1395 01:13:25
1396 01:13:26 那就1000元吧
1397 01:13:29 好,我们有底池彩金了
1398 01:13:33 老兄,你开我玩笑啊
1399 01:13:37 好吧,我盖牌
1400 01:13:40 可以买额外筹码吧?
1401 01:13:41 -当然-好
1402 01:13:44 尼克,15000
1403 01:13:46 多买15000元
1404 01:13:50 -10000-好
1405 01:13:51 700元全押
1406 01:13:53 这里5000
1407 01:13:55 筹码!
1408 01:13:56 15000
1409 01:14:01 15000元,祝好运,先生
1410 01:14:02 谢谢,先生
1411 01:14:04 我下4000元
1412 01:14:07 -4000元?-好
1413 01:14:09 -4000元-4000元
1414 01:14:14 牌很好
1415 01:14:15 我要继续,不管多少都下了
1416 01:14:18 那是什么?
1417 01:14:20 你的下注有逻辑吗?
1418 01:14:22 或者只是…
1419 01:14:24 -你就全下?-我全下了
1420 01:14:25 你有想一下吗?就这样全下?你想丢硬币看看吗?
1421 01:14:29 两个筹码,10000元
1422 01:14:31 老兄,拜托一下
1423 01:14:35 你没有王后
1424 01:14:37 跟注一万元,你就知道了
1425 01:14:42 我要全下
1426 01:14:43 全下
1427 01:14:48 盖牌
1428 01:14:50 -再见-这…
1429 01:14:55 -抱歉,老兄-漂亮
1430 01:14:57 帮我保留座位
1431 01:14:59 保留座位
1432 01:15:10 妈的,天啊
1433 01:15:13 他们太疯狂了,我不要丢硬币来赌
1434 01:15:18 我不能这样
1435 01:15:20 那实在…太吓人了
1436 01:15:32 如果我知道是这样,我就不来了
1437 01:15:37 你真该死…这是…
1438 01:15:40 所以…
1439 01:15:43 我要跑路了
1440 01:15:45 我要跑路,我要出城了我有足够的钱开始…
1441 01:15:49 我不知道要去哪里
1442 01:16:04 嗨,艾迪,我是艾玛
1443 01:16:07 我和我妈…其实是我妈妈…
1444 01:16:12 想知道你喜欢鸡肉还是牛排
1445 01:16:15 我很期待见到你
1446 01:16:20 你发简讯给我,好吗?告诉我你要吃什么
1447 01:16:24 -再见-好,再见
1448 01:16:46 老兄,我们继续玩
1449 01:17:01 筹码,拜托!
1450 01:17:03 -多少?-来一堆!
1451 01:17:08 这位是杰米,他来为您服务
1452 01:17:10 -杰米!-先生,你好吗?
1453 01:17:16 过牌加注
1454 01:17:23 如果史丹要跟,我也要
1455 01:17:27 告诉你,国王、九点,你们有麻烦了
1456 01:17:29 所以我才微笑
1457 01:17:34 好,我要休息一下
1458 01:17:36 换布莱恩接手,祝好运
1459 01:17:40 真有你的
1460 01:17:41 -大家干杯-干杯
1461 01:17:49 拜托,他拿顺子
1462 01:17:56 快跑吧,朋友
1463 01:18:05 过牌或下注?
1464 01:18:14 过牌
1465 01:18:16 拿到A
1466 01:18:22 过牌
1467 01:18:24 下一轮换你
1468 01:18:31 我们必须看看
1469 01:18:32 -来看看-你要吗?
1470 01:18:34 拆下来
1471 01:18:35 看看啊
1472 01:18:39 真美
1473 01:18:41 -耶!-拜托!
1474 01:18:44 -中了!我拿到同花大顺!-河圈牌耶!
1475 01:18:47 好耶!
1476 01:18:48 一对两点、一对十点…
1477 01:18:50 -不敢相信-妈的!
1478 01:18:53 我做到了,打平了
1479 01:18:55 我做到了
1480 01:18:56 我做到了,这一手就六千元
1481 01:18:58 -我们走-倒赢100元
1482 01:18:59 -我真的办到了-你办到了
1483 01:19:01 你该看看那一手的
1484 01:19:02 我把他们吓得屁滚尿流
1485 01:19:05 -我们走,兑现了-好
1486 01:19:07 我真的差点喘不过气
1487 01:19:09 -妈的,我…-什么?
1488 01:19:10 -如果我惨输…-我们走
1489 01:19:11 我马上来,等等
1490 01:19:13 -等我一下-替他兑现
1491 01:19:14 不要替我兑现!
1492 01:19:15 等等,我没说兑现
1493 01:19:16 -我没有…-他还要玩
1494 01:19:18 -他必须回来-拿钱
1495 01:19:19 -感觉真的很怪-我们走,你办到了
1496 01:19:21 我们还有很多钱
1497 01:19:22 现在就替他兑现
1498 01:19:23 等等…不!我没说…
1499 01:19:25 -等等!我没说兑现-兑…
1500 01:19:27 不要…不要兑现…
1501 01:19:28 -听我说-他不玩了
1502 01:19:29 我觉得现在离开是一大错误
1503 01:19:31 我非常认真
1504 01:19:33 -两手就好-别这样
1505 01:19:34 我再玩几手,如果输了…
1506 01:19:36 -拜托-可恶,感觉有一种…
1507 01:19:38 -你有钱了,快走-我知道
1508 01:19:40 如果…我多了…我赚了100元
1509 01:19:42 所以我再玩到…等一下…我…
1510 01:19:46 -该死…-你疯了,拿…
1511 01:19:47 -我有…-替他兑现
1512 01:19:51 各位,替他兑现
1513 01:19:53 该死,我心脏病发作了
1514 01:19:56 我心脏病发作了!
1515 01:19:57 我的心好痛!
1516 01:20:00 我快死了
1517 01:20:01 帮帮我,我快死了
1518 01:20:03 谁帮忙叫救护车?
1519 01:20:07 替他兑现!
1520 01:20:27 别死在我车上
1521 01:20:28 该死!拜托开快点!
1522 01:20:30 这里时速不能超过80公里
1523 01:20:33 我不想死!
1524 01:20:35 还不能!
1525 01:20:39 不!
1526 01:20:42 不!
1527 01:20:44 不!
1528 01:20:54 天啊
1529 01:20:57 你觉得如何?
1530 01:20:59 还好,我是说…
1531 01:21:01 你不会有事的
1532 01:21:02 他们说你没事了
1533 01:21:04 -哦?-对,你没事
1534 01:21:05 -所以我没事?-对,你很好
1535 01:21:07 -好-尼奇告诉我发生什么事
1536 01:21:09 我再也不是原来的我了
1537 01:21:11 我发誓,我不再是原来的我了
1538 01:21:14 老弟,我知道
1539 01:21:16 -真的,我不是重蹈覆辙-好
1540 01:21:20 我想继续工作,我想加入公司
1541 01:21:22 你是啊…你会的
1542 01:21:24 -别担心-真的吗?
1543 01:21:26 -真的-好
1544 01:21:27 你是因为我躺在医院病床才这样说吗?
1545 01:21:30 也许有一点
1546 01:21:31 因为你穿病人袍挺棒的
1547 01:21:33 我刚刚看到你的蛋蛋了
1548 01:21:34 -好,但我是认真的-对
1549 01:21:35 -那是真正的我-你很好
1550 01:21:37 你没事,好吗?
1551 01:21:39 我很高兴你回来了
1552 01:21:42 -嘿,你知道现在几点了?-6点30分
1553 01:21:47 -怎么回事?-帮我拿手机来好吗?
1554 01:21:50 我要打给爱华我原本7点要到她家的
1555 01:21:52 我今晚要见她的孩子
1556 01:21:53 电话不在这里
1557 01:21:55 他们有你的皮夹、钥匙、金链…
1558 01:21:57 不过没有手机
1559 01:22:00 -没事-没事才怪
1560 01:22:02 我来打电话,这没什么,别紧张
1561 01:22:04 免得又发作恐慌症,我来打给她
1562 01:22:07 她电话几号?
1563 01:22:09 我没有背起来
1564 01:22:12 -你没有?-存在我的手机
1565 01:22:14 少来,你不记得她的电话号码?
1566 01:22:16 -你有什么毛病?-别再念我了
1567 01:22:18 高中女友的电话,我都还记得,抱歉
1568 01:22:21 -我可以带你去,走吧-我们必须马上离开
1569 01:22:24 -我们必须马上走-但我还是会迟到
1570 01:22:27 别担心,我们现在就走
1571 01:22:28 我会送你去的,你会很帅的
1572 01:22:29 -你应该留着病人袍-我才不要
1573 01:22:32 -留着啦-我不要留
1574 01:22:34 好,在这里,对
1575 01:22:35 太完美了
1576 01:22:37 朗恩,谢谢你
1577 01:22:39 -我爱你-我也爱你
1578 01:22:41 -好了,兄弟-好了,兄弟
1579 01:23:10 -让我解释-真的吗?
1580 01:23:12 -我知道,让我解释-迟到45分钟
1581 01:23:14 我不想迟到的
1582 01:23:16 -我打电话…-我知道
1583 01:23:17 但电话不在我身上
1584 01:23:19 我的手机丢了,不在我身上
1585 01:23:21 -别找藉口-我没有…
1586 01:23:23 我心脏病发作
1587 01:23:25 -什么?-我刚才心脏病发作
1588 01:23:27 我的…有点…
1589 01:23:28 -真的吗?-我的心脏不适
1590 01:23:29 我倒在地上
1591 01:23:31 -被送到医院-天啊
1592 01:23:32 -你看,这是证据-天啊
1593 01:23:34 -还好-你还好吗?
1594 01:23:35 我的身体没事
1595 01:23:37 -只需要回诊…-先进来
1596 01:23:39 我没有做完所有检查
1597 01:23:40 -我没…-晚点再说
1598 01:23:41 好,但我没有…
1599 01:23:43 -好-好,所以…
1600 01:23:44 -看看谁来了-大家都在,嗨!
1601 01:23:47 -嗨-你好吗?
1602 01:23:49 -很好-真高兴见到你
1603 01:23:50 我也是
1604 01:23:52 我听说不少你的事,对
1605 01:23:54 谢谢
1606 01:23:57 -你好吗?-很好,你呢?
1607 01:23:59 -很高兴见到你-我也是
1608 01:24:02 我一直想见你
1609 01:24:03 真的吗?我也一直想见你
1610 01:24:06 我很久以前就想见你真不敢相信终于见到了
1611 01:24:10 这很酷吧?谢谢
1612 01:24:18 -我坐这里?-对
1613 01:24:20 好的
1614 01:25:29 多了400元
1615 01:25:31 什么?
1616 01:25:33 所有的钱都在这里,我算了两次
1617 01:25:35 但是多了400元
1618 01:25:38 怎么会?
1619 01:25:39 -我不懂-怎么会这样?
1620 01:25:40 这没道理啊
1621 01:25:42 如果你要的话,我再算一次
1622 01:25:43 -对,再算一次-好
1623 01:25:45 该死,老兄