赌城风云(Casino)(CN)Subtitles
| SRT Subtitles download |
1 00:00:31 真实故事改编
2 00:00:36 1983年
3 00:00:49 当你爱一个人,你必须相信他
4 00:00:52 别无它法
5 00:00:54 你得将掌管生命中一切的那把钥匙给他
6 00:00:58 要不然有什么意义?
7 00:01:02 一直以来我深信我拥有的是这样的爱
8 00:03:13 在我开赌场及被炸之前…
9 00:03:16 艾斯罗斯坦可是最屌的赛马预测者
10 00:03:18 我告诉你
11 00:03:20 我旺到每次只要我下注全国的赌盘赔率…
12 00:03:23 都会随着改变
13 00:03:25 不盖你,我对赛马的研究精湛到…
14 00:03:27 让我晋升人间天堂
15 00:03:30 我被升为拉斯维加斯最大赌场之一《坦吉乐》的管理人…
16 00:03:35 唯有聘请我的那帮人才能如此大手笔
17 00:03:39 六千两百七十万美元
18 00:03:42 我不知道细节
19 00:03:44 老实说,没人知道细节…
20 00:03:46 原本应该很完美的
21 00:03:48 他有我这好友尼奇山多罗挺他…
22 00:03:53 他手中也揽着他爱的女人金吉儿
23 00:03:57 到头来,我们全搞砸了
24 00:04:00 原本应多完美
25 00:04:02 结果,我们这样的小混混…
26 00:04:05 在这次之后就再也无缘搞油水这么丰富的大生意了
27 00:04:13 那时的赌城,是蠢蛋们…
28 00:04:15 一毛一毛存足了钱飞来…
29 00:04:17 直到输光了家当才走人的地方
30 00:04:20 在夜晚,你看不到包围拉斯维加斯的沙漠
31 00:04:26 但城里许多的问题却都是在沙漠里解决的
32 00:04:30 沙漠里的坑洞可多着呢
33 00:04:32 里面埋藏了很多问题
34 00:04:35 只是程序要对
35 00:04:37 你得先把洞挖好…
36 00:04:38 再将货从汽车后车箱载来
37 00:04:41 要不然你就得在沙漠挖上个30到45分钟
38 00:04:45 谁又知道期间会有什么人出现?
39 00:04:47 不知不觉中你又得多挖好几个洞
40 00:04:50 搞不好一整晚都得耗在那儿
41 00:04:54 公爵
42 00:05:02 坦吉乐
43 00:05:03 精华地段-拉斯维加斯十年前
44 00:05:10 谁抗拒的了?
45 00:05:11 在别处,我只是个登记赛马的一个赌徒…
46 00:05:14 老是得小心翼翼成天被条子们骚扰
47 00:05:17 但在这儿,我可是罗斯坦先生
48 00:05:19 不但不偷鸡摸狗还管间赌场
49 00:05:22 那就像是将梦想换为现金
50 00:05:26 我聘任了赌场的一个老朋友比利雪伯当经理,然后开始工作
51 00:05:30 这是负责牌室的罗尼
52 00:05:36 像我们这种人拉斯维加斯洗去了我们的罪孽
53 00:05:39 像是道德洗车场一样
54 00:05:42 它对我们的效用就像法国露德对驼背和残障的人一样
55 00:05:52 不但让我们重见天日…
56 00:05:55 还带来了现金,数不尽的钱
57 00:05:57 不然你以为我们没事跑到这沙漠中央干嘛?
58 00:06:00 就是为了这些钱
59 00:06:03 这是所有炫目的灯光…
60 00:06:06 所有的招待、香槟、免费住宿…
61 00:06:09 女人与喝不完的酒最终所造成的结果
62 00:06:13 全都是为了让我们弄走你的钱
63 00:06:19 这就是赌城的真面目
64 00:06:23 我们是唯一的赢家
65 00:06:24 赌徒们一点机会都没有
66 00:06:27 而他们的钱从赌桌上…
67 00:06:29 流入我们的收银柜再进入保险笼…
68 00:06:32 最后流入全赌场最神圣的房间
69 00:06:36 他们计算钱的地方…
70 00:06:38 注意-请勿进入万物之首,计算室
71 00:06:43 这儿可不是闲杂人等可进出的
72 00:06:46 连我都进不去
73 00:06:47 当然,但我的工作是让它保持满满的状态
74 00:06:50 里头的钱多到…
75 00:06:52 可让你用百元大钞砌栋房子
76 00:06:55 最棒的是…
77 00:06:57 上头董事会什么屁都不知道
78 00:07:00 在他们看来一切都干净俐落没人动手脚
79 00:07:02 不是吗?当然不
80 00:07:04 确认五千元
81 00:07:05 在计算室的那些人…
82 00:07:07 都是被派进去将里头吸干的
83 00:07:11 他们会少算钱,将计单弄掉
84 00:07:14 甚至直接从箱里拿走现款
85 00:07:16 全是靠这家伙…
86 00:07:18 站在两百万元前的这位…
87 00:07:21 在被国税局或任何人发现前…
88 00:07:24 把钱摸走
89 00:07:26 在计算室里好像都没人在看
90 00:07:30 不知怎的,大家都视若无睹
91 00:07:32 看看这些家伙他们看来真忙,不是吗?
92 00:07:34 他们在算钱,谁会吵他们呢?
93 00:07:37 我的意思是,天晓得他们会不会犯了错而忘记偷钱
94 00:07:40 这期间,你可来去自如
95 00:07:44 走过那些鸟事不干的警卫每礼拜还多拿一百元…
96 00:07:47 只为了看门
97 00:07:49 一如往常一样规律…
98 00:07:51 走进、走出、你好、再见
99 00:07:54 就这么简单
100 00:07:56 就只是个拎着皮箱走出赌场的肥猪
101 00:08:01 但那口箱子会直接送往一个地方
102 00:08:03 堪萨斯市,那里是…
103 00:08:06 中部的老大能离拉斯维加斯最近的地方…
104 00:08:08 而不用怕被逮捕
105 00:08:11 堪萨斯市老大们要的只是那口箱子
106 00:08:15 每个月都要
107 00:08:18 圣马利诺意大利超市
108 00:08:23 这个摩门教的混蛋…
109 00:08:25 他每个月都得拿着箱子飞来
110 00:08:29 -什么东西这么香?-他们做了好料的
111 00:08:31 老大们会从各地飞来…
112 00:08:34 底特律、克里夫兰、密尔瓦基…
113 00:08:36 整个中西部…
114 00:08:38 他们都会在这个位于堪萨斯市的市场碰面
115 00:08:41 根本没人会知道
116 00:08:43 有一个让他妈做菜
117 00:08:45 你有看到杰瑞史塔瑞欧吗?
118 00:08:48 这些老头们看来可能不怎么样
119 00:08:50 但相信我…
120 00:08:52 他们才是赌城的秘密操纵者
121 00:08:55 妈妈,那男人又来了
122 00:08:56 因为他们控制着全美卡车司机工会
123 00:08:59 而要开赌场非得到那儿去借钱
124 00:09:02 -你要放虾吗?-我会的
125 00:09:05 要是这些家伙们每月拿不到这只小箱子…
126 00:09:09 那谁就都别想贷到款
127 00:09:12 像这从底特律来的老家伙
128 00:09:17 或尤其是像利蒙盖吉这群人的首脑
129 00:09:20 有大概数字吗?
130 00:09:22 绝对是这房里最重要的人物
131 00:09:24 -十公斤,那就差不多七十万了-很好
132 00:09:28 虽说对拉斯维加斯还有点早…
133 00:09:32 但我想邀请赌博游乐业界的先生与小姐们…
134 00:09:36 就以世界所知…
135 00:09:38 安迪史东卡车司机工会退休基金会的负责人…
136 00:09:41 是个清白的人物
137 00:09:43 有权力的人
138 00:09:46 他与总统一同打高尔夫
139 00:09:48 代表卡车司机工会退休基金会…
140 00:09:50 -我很高兴将这…-但安迪也听命于人
141 00:09:53 当他被指示将基金贷款贷给菲立浦葛林…
142 00:09:56 六千两百七十万的支票…
143 00:09:59 给全新的坦吉乐
144 00:10:01 他就会乖乖听话
145 00:10:03 他可是最完美的傀儡
146 00:10:05 他还能干嘛呢?他什么都不知道
147 00:10:08 也什么都不想知道…
148 00:10:09 尤其是老大们让工会借钱给他
149 00:10:12 他想相信他们是因为他的才智贷款给他
150 00:10:16 我了解这城市的竞争性有多大才会说出此话
151 00:10:23 他们从哪儿找来葛林的?
152 00:10:25 谁知道啊?
153 00:10:26 我只知道他在亚利桑那州是个房地产经纪…
154 00:10:29 却连开来拿支票的油钱都差点付不出来
155 00:10:34 美国中部卡车司机工会退休基金
156 00:10:35 安迪史东下所有的命令
157 00:10:37 并不是由董事会主席菲立浦葛林
158 00:10:40 我了解
159 00:10:46 现在只缺…
160 00:10:47 一个可信任的人来管理赌场
161 00:10:50 有谁比艾斯更适合?他已经在赌城混了几年…
162 00:10:53 他对这儿瞭若指掌
163 00:10:56 艾斯的一贯作风你给他个管理赌场的机会…
164 00:10:59 他还推三阻四
165 00:11:00 我不知道自己行不行
166 00:11:02 赌博游乐委员会绝不会发执照给我的
167 00:11:04 我最起码有两打以上赌博与赛马被逮的前科
168 00:11:08 在赌场工作不需要执照
169 00:11:11 你只需要去申请
170 00:11:13 州法律允许你在申请期间…
171 00:11:16 在赌场做事
172 00:11:17 他们文件进度现在落后十年
173 00:11:19 若他们发现了怎么办?
174 00:11:21 他们为什么会想发现?
175 00:11:23 我们在这儿投资了一亿他们何必赶我们走?
176 00:11:27 他们不会发现的你只需要一直改变职位头衔
177 00:11:31 像从赌场执行长改到餐饮主席
178 00:11:34 然后他们又会将你的申请表摆到最下面去
179 00:11:38 我有大把的员工已经工作三十年了还没执照
180 00:11:44 这不是容易的决定,安迪
181 00:11:46 若我去做,得让我用我的方式
182 00:11:48 没问题
183 00:11:49 我说真的,不能有干涉
184 00:11:52 没有人会干涉你管理赌场
185 00:11:55 我保证
186 00:11:59 艾斯就是这样接手的
187 00:12:02 要艾斯是因为他不管是吃喝拉撒睡时都在赌
188 00:12:09 他们还给了他个很可爱的头衔…
189 00:12:12 坦吉乐公关理事
190 00:12:14 但他只管赌场
191 00:12:18 他从十五岁时第一次下注就没输过
192 00:12:23 他不像你我那样赌
193 00:12:25 就为了他妈的好玩
194 00:12:27 你在哪儿学当庄家的?
195 00:12:29 他下注时就像是脑部外科医生一样
196 00:12:32 筹码得摆对
197 00:12:34 -像这样-是的
198 00:12:36 他得洞悉一切
199 00:12:37 他知道没人晓得的内幕…
200 00:12:40 他会根据此下注
201 00:12:44 在老家时就连在老家时
202 00:12:47 当我们刚认识的时候…他都知道四分卫有没有吸可卡因
203 00:12:51 我赌哥伦比亚两万
204 00:12:52 或他的女友是否怀孕
205 00:12:55 他会去测风速只为了预测射门得分
206 00:12:58 他算出了篮球场上…
207 00:13:02 不同木材质地板的弹性
208 00:13:04 他从早到晚都在做这些
209 00:13:06 他对他要下注的赌局瞭若指掌
210 00:13:08 艾斯下了六千我也跟下六千
211 00:13:13 一季又一季…
212 00:13:14 那小子是我唯一认识的绝对赢家
213 00:13:17 但他那么认真下注…
214 00:13:18 在我看来他从不放轻松享受享受
215 00:13:20 但那就是他
216 00:13:24 当时,老大们也不会在乎他享不享受
217 00:13:28 对他们而言,他像是棵摇钱树
218 00:13:31 他们只要摇一摇就可拿钱
219 00:13:34 尤其利蒙…
220 00:13:35 他是个逢赌必输的衰客
221 00:13:40 靠,这么多满贯
222 00:13:42 -除非艾斯下注-真是够了!
223 00:13:46 艾斯一个周末为他们赚的钱…
224 00:13:48 比我抢劫一个月的还多
225 00:13:51 艾斯将他听到的小道消息都告诉了利蒙
226 00:13:55 内定的拳赛,下了药的马…
227 00:13:57 买通的裁判,预定的分数
228 00:14:01 他什么屁都告诉了利蒙
229 00:14:03 说真的,我也不能怪他
230 00:14:06 用钱财让利蒙快乐…
231 00:14:08 是世上最好的保险
232 00:14:11 王八蛋!
233 00:14:13 你怎么知道是奥克拉荷马或密西根
234 00:14:16 根本没人猜到奥克拉荷马你是怎么办到的?
235 00:14:18 所以他们才赔得高啊
236 00:14:20 你看吧?什么都不跟我说
237 00:14:22 下礼拜的怎么样?
238 00:14:24 现在还太早了我得要星期四才知道,可以吗?
239 00:14:28 -你会来家里吗?-我会绕过来的
240 00:14:30 七点
241 00:14:32 做得好,小子继续啊
242 00:14:36 嘿,尼克
243 00:14:38 我马上去
244 00:14:41 看到那家伙了吗?好好看着他
245 00:14:44 他为我们赚了很多钱
246 00:14:46 他会继续为我们赚钱所以你得好好看着他
247 00:14:49 不像你外面那群没脑的政府关员
248 00:14:52 -好吗?-没问题
249 00:14:55 要我带走吗?
250 00:14:57 所以这么多事之外…
251 00:14:59 我还得担保没人会动我们的大红人
252 00:15:02 帮小姐们倒几杯酒
253 00:15:05 我们真是好搭挡
254 00:15:07 我下注而尼奇负责收钱
255 00:15:11 老头子们爱死我们了
256 00:15:13 他们全靠我们赚钱
257 00:15:15 尼奇怎么收钱?
258 00:15:17 别问
259 00:15:18 钱他妈的在哪儿?我没见到
260 00:15:21 -你们好,玛莉莎,海蒂-你好,山姆
261 00:15:24 那是谁?
262 00:15:26 -去你的,我下九-是八
263 00:15:29 艾斯告诉他芝加哥小熊队的注
264 00:15:32 -八-他要不知道,就没人知道了
265 00:15:35 -是八-那我怎么算成九?
266 00:15:37 因为你是个蠢才
267 00:15:39 -对不起?-什么?
268 00:15:41 -这是你的笔吗?-是我的,怎样?
269 00:15:45 很好看,我不知道是谁的
270 00:15:47 我不想它弄丢
271 00:15:49 谢谢你为什么不拿那只笔…
272 00:15:51 捅到你屁眼里去,你这蠢才
273 00:15:56 -我只是…-王八蛋
274 00:15:58 小心,乔
275 00:16:20 那是什么?你有没有听到女孩哭?
276 00:16:23 是个小女孩吗?
277 00:16:26 刚叫我朋友捅什么的…
278 00:16:27 那个硬汉呢?
279 00:16:30 尼奇,够了
280 00:16:40 我还在想那人为什么这么说时…
281 00:16:43 尼奇就动手了
282 00:16:44 不管一个人多大个子尼奇都会跟他拼命
283 00:16:48 你拿拳头打他他就会拿球棒回你
284 00:16:52 你拿刀捅他他就会用枪射你
285 00:16:55 你若拿枪射他那你最好是杀了他…
286 00:16:58 因为他会一直不停的回来…
287 00:17:01 直到你挂了为止
288 00:17:12 由我保护艾斯…
289 00:17:14 他为老大们狠狠赚了一票
290 00:17:17 这就是他来赌城的原因
291 00:17:21 他根本就是印钞机
292 00:17:24 为这些家伙赚大钱
293 00:17:26 他一来就把供金增加了一倍
294 00:17:30 艾斯来后,赌场从就没见过那么多的钱
295 00:17:33 老大们当然是笑不拢嘴
296 00:17:53 在赌城,我还得跟附近有关系的一些牛仔找事做
297 00:17:57 他们与老家伙们很熟
298 00:18:01 要不是我们那些家伙现在都还在铲驴粪
299 00:18:04 场子得保持干净
300 00:18:06 需要清洁工就呼叫他
301 00:18:08 下次不会了,山姆
302 00:18:10 -罗斯坦先生-下次不会了,罗斯坦先生
303 00:18:14 这家伙又是一个蠢白人吗?
304 00:18:17 -你需要他-弄不走是吗?
305 00:18:19 他有关系的他是县辅导的表兄弟
306 00:18:22 我连清洁工都不会给他做
307 00:18:24 别无选择,我必须照顾他们
308 00:18:27 这些乡巴佬当权
309 00:18:28 多谢,议员
310 00:18:30 -他们立法,又掌管法院-我要开房间
311 00:18:34 我每周都有十多个政客来访
312 00:18:38 -他要什么都给他-当然
313 00:18:40 何不让他们快乐?
314 00:18:54 对于政客例如我们这位州议员…
315 00:18:57 一切都是免费的
316 00:18:58 他们的招待生涯在当选时就赢得了
317 00:19:01 何不加以利用?
318 00:19:04 政客还是小事,我们解决的了
319 00:19:08 是像市川那种…
320 00:19:11 百家乐一把下三万的豪赌客
321 00:19:13 这种才该看紧
322 00:19:15 他下注动作快,玩得大他的资金雄厚…
323 00:19:19 足可把你玩垮
324 00:19:20 一年前他让开曼群岛上好几家赌场洗底
325 00:19:24 他从赌场赢了我们两百万…
326 00:19:27 又从酒店套房拿了免费的肥皂、洗发精与毛巾
327 00:19:31 又是一个喜爱免费套房…
328 00:19:34 免费私人飞机又赚得我们两百万的亿万富翁小气鬼
329 00:19:39 我们也不好惹
330 00:19:40 我让机师告诉他飞机故障
331 00:19:43 -发生什么事?-非常抱歉
332 00:19:46 是机械故障
333 00:19:48 在这儿总比在上面好
334 00:19:51 然后他赶不上回日本的飞机
335 00:19:54 竟然没有空房
336 00:20:01 我们给了他一整楼的房间
337 00:20:04 -真抱歉让你赶不上飞机-你想要赢回我的钱啊
338 00:20:07 不,不赌了
339 00:20:12 他回来后开始下小注
340 00:20:18 一把只赌一千而不是平常的三万一把
341 00:20:25 但我知道这些豪赌客的习性…
342 00:20:28 他们不可能一直下小注的
343 00:20:30 他不觉得是赢一万…
344 00:20:33 他会想成是输九万…
345 00:20:36 所以他开始加码
346 00:20:42 直到他将赢得的输光再加上自己一百万的现金
347 00:20:49 在赌场里,第一原则就是让他们一直赌…
348 00:20:52 也让他们一直回来
349 00:20:54 赌得越多就输得越多
350 00:20:56 最终钱就都是我们的
351 00:21:08 在赌城,每个人都得注意着别人
352 00:21:14 玩家是来赢赌场钱的…
353 00:21:18 庄家得看好玩家…
354 00:21:22 收付赌注得看好庄家…
355 00:21:25 管场的注意着收付赌注的人…
356 00:21:28 赌区经理看着管场的…
357 00:21:31 值班经理看着赌区经理…
358 00:21:34 赌场经理看着值班经理…
359 00:21:37 我则看着赌场经理…
360 00:21:39 而监视照相机看着我们大家
361 00:21:47 另外,还有十多个家伙…
362 00:21:49 大多以前都是老千他们知道所有的骗术
363 00:22:13 好啊!
364 00:22:15 -非常好-我就跟你说我今天很旺
365 00:22:29 好样的
366 00:22:31 来吧,为了金吉儿,快
367 00:22:33 一百赌你没老A
368 00:22:36 谢谢
369 00:22:39 来吧
370 00:22:51 -对不起-骰子
371 00:22:55 多谢
372 00:22:59 多谢你
373 00:23:01 保重,史蒂夫要冒险啊,开快车
374 00:23:05 这一百给你,甜心多谢你赏光
375 00:23:09 -快点-怎么了?
376 00:23:12 我帮你赚了不少,我要我的份
377 00:23:14 什么钱?我看到你偷钱
378 00:23:16 “什么钱?”你看看这堆筹码
379 00:23:19 -我要我的一半-我观察你一夜了
380 00:23:21 -我要我的钱-你皮包里全是熟筹码
381 00:23:24 -我才没偷你的东西-滚吧!
382 00:23:27 -滚吧?-没错!
383 00:23:29 -这怎么样呢?-别这样!
384 00:24:22 真酷,让我一见钟情
385 00:24:26 但在赌城,像金吉儿这样的女孩得花上大钱
386 00:24:35 我去补个妆
387 00:24:48 -金吉儿的人生目标是钱-马上回来
388 00:24:51 -待会见,金吉儿-多谢你
389 00:24:53 她在赌场可是皇后
390 00:24:55 她召来大赌客并也帮他们花大钱
391 00:24:59 -你好-嘿,金吉儿,你好吗?
392 00:25:01 好得很,一点小意思你帮我搞定了吗?
393 00:25:05 -非常感谢-自己保重喔
394 00:25:07 我有些幸运丸给你,安迪
395 00:25:10 谁不想要金吉儿?她是城里名声最响亮…
396 00:25:13 也是道上最受欢迎的江湖人物
397 00:25:20 像她这么聪明的玩家可以让男人…
398 00:25:22 两三天不睡然后再让他一文不名的…
399 00:25:25 回到老婆与银行审查主任身边
400 00:25:42 有找钱吗?
401 00:25:45 我回来时小赌了几把
402 00:25:50 那根本是胡扯她把钱收起来了
403 00:25:56 -你今天好吗?-不错啊
404 00:25:58 -你呢?-衰死了
405 00:25:59 -金吉儿洞悉玩家们的习性-给你一百
406 00:26:03 -多谢-她懂得如何买通他人
407 00:26:06 这就是赌城的座右铭
408 00:26:08 -六千八百元-谢啦
409 00:26:11 -这里是讲究回扣的城市-晚安
410 00:26:19 她罩庄家…
411 00:26:21 赌区经理,管场经理…
412 00:26:24 但尤其关照停车小弟…
413 00:26:27 他们能帮你找到任何东西也能帮你解决任何事
414 00:26:30 金吉儿搞定了停车的…
415 00:26:32 他们搞定警卫而警卫会摆平警察…
416 00:26:35 -让她可继续开工-我今晚需要那东西
417 00:26:38 -没问题-你真好
418 00:26:41 停车赚的钱多到…
419 00:26:43 得买通酒店经理才能排上空缺
420 00:26:48 不过有一点我不懂…
421 00:26:51 她将一切都控制的好好的…
422 00:26:53 却被她那拉皮条的男友莱丝特戴蒙德吃得死死的
423 00:26:56 我得顾到其他人,我的搭挡们
424 00:27:00 在这事上有我罩你,知道吗?
425 00:27:04 你将获你应得的而且第一个拿到,好吗?
426 00:27:07 -好的-你去哪儿了?
427 00:27:11 你在哪儿?你又飘走了
428 00:27:13 -我在这儿-不,你不在
429 00:27:15 你在哪?
430 00:27:18 我永远在你身边
431 00:27:21 -真的-是啊
432 00:27:24 我所认识的金吉儿根本不会多看这怪胎一眼
433 00:27:28 -祝你好运-是啊
434 00:27:30 他是个老千,专作假牌…
435 00:27:32 老在高尔夫俱乐部招摇撞骗一个瘪三…
436 00:27:35 -为了几块钱追着牙医屁股跑-小心点
437 00:27:38 他永远都没钱,永远都有藉口
438 00:27:40 不知为何,她却拒绝不了他
439 00:27:43 在金吉儿眼里,他只是运气不好
440 00:27:46 总得有人照顾他
441 00:27:49 在老家
442 00:27:50 但尼奇可不需要人照顾
443 00:27:52 你找到现金的话我们就跟你平分
444 00:27:54 他把自己照顾得太好了
445 00:27:57 这也是为什么老家的条子都想抓他到案
446 00:28:00 我将这些都折得好好的能不能放尊重点
447 00:28:04 别看我,兄弟我还得跟她同床共枕
448 00:28:07 就连去渡个假他们在机场时都不放过他
449 00:28:10 法兰克玛雷诺在那儿等他条子们也在
450 00:28:13 他们想逮他…
451 00:28:14 -因为一宗在安特卫普的钻石窃案-帮忙折吧
452 00:28:17 他们随时愿意嫁祸于他不管是在哪儿发生什么事
453 00:28:20 他们通常是对的
454 00:28:23 因为尼奇很喜欢混帮派
455 00:28:25 他也不在乎有谁知道
456 00:28:27 看看,美极了
457 00:28:31 让我担心的是…
458 00:28:32 尼奇似乎要被派来拉斯维加斯
459 00:28:36 -好了,就这样-还有
460 00:28:39 一定还有些卡在里面
461 00:28:41 -我告诉你都拿出来了-快
462 00:28:43 别急于辩护可能还有些卡在你头发里
463 00:28:48 那是什么?
464 00:28:51 没有了,谢谢
465 00:28:53 我迫不及待想去拉斯维加斯
466 00:28:56 但老大可不是送我去玩的
467 00:28:59 他们要我去确保没人找艾斯的麻烦
468 00:29:02 也确保没人干扰每月的抽头
469 00:29:07 -嘿-你好吗?
470 00:29:09 嘿,山姆
471 00:29:12 -天呀,瞧瞧这地方-不可思议
472 00:29:15 欢迎来赌城
473 00:29:17 -好样的,山姆-不错吧
474 00:29:20 金吉儿
475 00:29:26 靠,你都在这儿干嘛?
476 00:29:29 甜心,过来
477 00:29:32 这是珍妮佛与尼克我的好朋友们
478 00:29:35 -你好,珍妮佛-幸会
479 00:29:39 好样的,山姆
480 00:29:41 晚餐后,我们让珍妮佛与金吉儿一块儿…
481 00:29:43 我们俩则出去谈话
482 00:29:45 然后他对我丢了颗炸弹
483 00:29:48 你觉得我也搬来如何?
484 00:29:53 有问题吗?
485 00:29:54 当然没有
486 00:29:57 你是说你允许罗?
487 00:29:59 当然罗但我得告诉你…
488 00:30:01 在这儿可不能开玩笑
489 00:30:03 你得保持低调
490 00:30:05 不像是在老家这儿他们不喜欢我们
491 00:30:08 警长是个不折不扣的牛仔
492 00:30:10 连巡警都不怕在沙漠里埋人
493 00:30:13 我不在乎我只想离开老家一阵子
494 00:30:16 我厌倦了那里
495 00:30:18 看看这地方,简直是钱砌的
496 00:30:20 知道最屌的是什么?
497 00:30:22 没人知道我们在干嘛
498 00:30:24 没人看着我们,大家都在老家
499 00:30:27 我无缘故被逮了两次
500 00:30:29 我真得小心了
501 00:30:30 我管理的地方是有执照的全是合法的
502 00:30:33 别担心,我什么都不会做的
503 00:30:36 我尤其不会拖你下水
504 00:30:42 艾斯看赌城的观点…
505 00:30:44 -你跟他说过我要来吗?-当然
506 00:30:46 我的看法不同
507 00:30:48 我视它为未开发的
508 00:30:52 多的是可勒索的赌马组头皮条客与毒贩…
509 00:30:56 他们能找谁靠?
510 00:30:58 我开始一个一个下手
511 00:31:00 最屌的是,我这辈子第一次…
512 00:31:03 发觉了稳赢的方法
513 00:31:06 他是有个稳赢之计
514 00:31:08 虽然不高明,但起码行得通
515 00:31:10 他赢时就收钱
516 00:31:11 输时就叫赌马组头去死
517 00:31:14 他们能怎样?逼迫尼奇?尼奇就是逼迫者
518 00:31:18 -你好吗?-你好吗?
519 00:31:21 -你有东西给我吗?-什么东西?
520 00:31:23 尼奇,我以为你是来下注的
521 00:31:25 下注?不,我来收钱
522 00:31:28 -你确定?-非常
523 00:31:31 -我搞混了-你搞混了?
524 00:31:34 或许在我把你的脸砸过这窗户后…
525 00:31:37 你就会清楚点
526 00:31:39 -把钱他妈的给我-对不起
527 00:31:41 我不是故意的
528 00:31:42 所以你连钱都准备好了你他妈的以为我要下注
529 00:31:45 -我的头-放聪明点
530 00:31:49 而现在尼可拉斯山多罗要来跟我们说第一总统的故事了
531 00:31:57 乔治华盛顿出生在…
532 00:31:59 但最起码还风平浪静了一阵子
533 00:32:02 我们带着尼奇与珍妮佛满街亮相…
534 00:32:05 像是明星似的
535 00:32:08 你棒挥得很好
536 00:32:09 艾斯让我儿子,小尼奇参加市区青少棒,真的很好
537 00:32:13 结果其中的一位教练是市立警察局情报单位的
538 00:32:16 不过无所谓,这纯粹是孩子的事
539 00:32:19 他得明白不是每棒都能挥出全垒打
540 00:32:22 我也是这样告诉他不过那小子就是这样
541 00:32:27 尼奇就是尼奇他总是引人注目
542 00:32:31 尤其是在他不工作的赌场
543 00:32:34 大家都明白
544 00:32:36 就是我,这也是老大为何派我来
545 00:32:39 我是来确定没有其他人在拿这儿的钱
546 00:32:42 像在那边的那两个蠢才
547 00:32:44 想从我们这儿骗走二十万
548 00:32:47 走着瞧
549 00:32:49 你好吗?你怎么会在这儿?
550 00:32:51 我到这儿来了
551 00:32:52 -到这儿来?-是啊,跟他们一起
552 00:32:59 我们在等卡尔曼
553 00:33:01 是啊,在等卡尔曼
554 00:33:03 他本来在这儿拿了口箱子后来就走了
555 00:33:07 卡尔曼走了?
556 00:33:11 他走了吗?
557 00:33:13 他不在这儿?
558 00:33:18 他出去了?
559 00:33:20 他好像过了马路还是什么的
560 00:33:27 是喔,听着,祝你在这儿好运
561 00:33:30 -谢啦,艾迪-非常好运
562 00:33:32 也祝你好运
563 00:33:33 他们忘了签名
564 00:33:36 他们不需要这个了
565 00:33:39 因为基本尊重我只给别帮家伙一点警告
566 00:33:43 其他的人可得小心了
567 00:33:46 像这群乡巴佬…
568 00:33:47 从没听过尼奇或他老家的老大们
569 00:33:50 这种王八蛋最麻烦了
570 00:33:53 被我们抓到后又会溜回来…
571 00:33:55 戴着假胡子、假发、假鼻子
572 00:33:59 只要看这些王八蛋下注的方式你就可辨认他们
573 00:34:02 像这家伙,以紫筹码下注…
574 00:34:05 每次下五百,不过只有个小问题
575 00:34:07 他每次都猜对
576 00:34:12 要不是他这么贪心可能还不会这么明显
577 00:34:16 不过到头来,他们每个都贪
578 00:34:35 我看到庄家很弱但他们并不是一伙的
579 00:34:38 他只是没保护好自己的牌
580 00:34:40 他把底牌掀得太高了
581 00:34:56 有个家伙在看庄家的底牌…
582 00:34:59 再对他坐在桌上的兄弟打手势
583 00:35:10 这些在外混的就是这样
584 00:35:12 他们从一家赌场到另一家找寻着弱庄家…
585 00:35:15 像是狮子们找着弱小的羚羊
586 00:35:22 接线生,这是罗先生
587 00:35:23 立刻叫阿姆斯壮与佛莱迪来二号赌台区
588 00:35:44 二十一点第十九桌第二个位子的那个大胡子
589 00:35:47 接线生,来段生日快乐曲要大声点
590 00:35:51 祝你生日快乐
591 00:35:56 祝你生日快乐
592 00:35:59 亲爱的杰夫祝你生日快乐
593 00:36:04 祝你生日快乐
594 00:36:28 有人倒下!
595 00:36:31 叫救护车,有人心脏病发
596 00:36:34 他没事了,大家麻烦给我们一点空间
597 00:36:41 他们根本搞不清状况
598 00:36:42 若他们真的发现是被电击棒电到…
599 00:36:46 他们会希望自己其实是心脏病发
600 00:36:53 结果发现这两个家伙已在这儿招摇撞骗好多年了
601 00:36:58 -他身上有窃听器-你在干嘛?
602 00:37:00 在那儿,就是它了
603 00:37:02 -老千的正法-我的天!
604 00:37:05 不!
605 00:37:08 我要所有人知道这儿跟以往不同了
606 00:37:13 我们得用这些家伙来让大家知道他们的好日子不长了
607 00:37:17 我很好奇
608 00:37:18 我看到你用右手玩筹码
609 00:37:21 -你两只手都可以这样吗?-不
610 00:37:24 -不能用两只手吗?-不能
611 00:37:27 -左手可以吗?-我从没试过
612 00:37:31 -所以你是右撇子-是
613 00:37:42 那你现在得学习用左手罗
614 00:37:46 -十万,不,十一万吧-是啊
615 00:37:49 好的
616 00:37:53 嗨
617 00:37:55 在大庭广众数这么多钱
618 00:37:58 为何不让我拿到办公室确认?
619 00:38:01 多一点隐私
620 00:38:02 顺便叫一瓶好香槟来
621 00:38:06 -没问题-要很特别的
622 00:38:08 对了,我是赌场经理比利雪伯堤
623 00:38:11 -还玩得愉快吗?-是的
624 00:38:13 你在较有隐私的地方算比较好
625 00:38:15 我得赶飞机去克里夫兰我可以领取我赢得的钱吗?
626 00:38:20 看他们对我的手做了什么
627 00:38:26 我给你一个选择
628 00:38:28 你可以拿钱然后被锤头砸或者是从这儿走出去
629 00:38:32 -你要哪个?-我要走
630 00:38:34 告诉你那群朋友,他们若来乱搞会发生什么事
631 00:38:37 -对不起,我犯了大错-你真他妈的说对了
632 00:38:41 你们要是再敢回来我会敲烂你们的头
633 00:38:45 你看到那锯子没?不是放着好看的我们不是在开玩笑
634 00:38:48 -懂吗?-是
635 00:38:49 -给我滚-谢谢你
636 00:38:52 把他丢到后街去跟条子说他被车撞到了
637 00:38:56 不到一会儿,一切就都搞定了
638 00:38:58 我们弄走了那些老千盈利上扬好多…
639 00:39:01 上头老大高兴极了
640 00:39:04 然后我决定将生活复杂化
641 00:39:07 对不爱冒险的我来说…
642 00:39:08 我用我的下半辈子下了笔胜算不大的赌注
643 00:39:11 我们也不年轻了
644 00:39:13 你不觉得是时候了?
645 00:39:15 你对这些不厌烦吗?这边睡、那边混?
646 00:39:19 -你想要妨碍我吗?-我想给你更好的
647 00:39:23 我想娶你进门
648 00:39:26 你想嫁我吗?
649 00:39:29 我说真的
650 00:39:33 我想定下来,想有个家
651 00:39:35 你找错人了,山姆
652 00:39:38 我会是个好爸爸你也将是个好妈妈
653 00:39:41 你不知道我
654 00:39:42 你才认识我两、三个月你了解什么?
655 00:39:45 我已经43岁了,我不想再等了
656 00:39:48 我对你的了解深到令我自己知道我非常爱你
657 00:39:52 你是我心目中最理想的人
658 00:39:55 我不想再等了
659 00:39:59 你见过很多婚姻美满的人吗?我可没见过
660 00:40:04 这我都懂
661 00:40:10 我在乎你
662 00:40:12 但我对你没有那种感觉
663 00:40:18 对不起,我并不爱你
664 00:40:23 -好的-懂吗?
665 00:40:27 对不起
666 00:40:29 不…
667 00:40:35 那可以培养
668 00:40:36 只要互相尊重感情是可以培养的
669 00:40:40 我很现实,我可以接受
670 00:40:44 爱到底是什么?
671 00:40:46 不就是互相尊重不就是一心一意
672 00:40:49 是一个人在乎另一个人
673 00:40:52 若我们可以设立一个基础…
674 00:40:56 以相互尊重为底…
675 00:41:00 我觉得迟早你会对我有情…
676 00:41:03 这样我能接受
677 00:41:07 若行不通的话…
678 00:41:09 若行不通的话那我怎么办?
679 00:41:12 我现在做得不错往后会越来越好
680 00:41:15 不论如何…
681 00:41:17 就算我们俩行不通…
682 00:41:19 我都会确保你下半辈子的生活
683 00:41:22 尤其如果有了孩子…
684 00:41:25 我会给你今生最好的照料
685 00:41:27 -你葫芦到底卖什么药?-我都明讲了
686 00:41:30 你下半辈子都不用愁
687 00:41:33 这我可保证
688 00:41:39 要不要试试?
689 00:41:51 我娶金吉儿时就听过她的一切往事…
690 00:41:54 但我不在乎我是山姆罗斯坦
691 00:41:57 我能改变她
692 00:42:00 这是典型的艾斯
693 00:42:02 他请了城里所有的大人物他知道他们都会出席
694 00:42:05 他知道他们都有求于他
695 00:42:08 艾斯绝对不可能不求回报连金吉儿也不例外
696 00:42:11 一切还是依他行事
697 00:42:13 他们在结婚前得先有孩子
698 00:42:16 他甚至还托我们帮忙看艾美几天…
699 00:42:19 好让他们去渡蜜月
700 00:42:20 无所谓啊我们爱死那孩子
701 00:42:27 你感到我的眼神?
702 00:42:30 你感到我看透你的心吗?
703 00:42:33 你能感到我躺在你肚皮上吗?
704 00:42:39 你能在体内感受我?
705 00:42:42 在心里?
706 00:42:47 别等我过去
707 00:42:49 回答我
708 00:42:51 我爱你
709 00:42:53 宝贝,你知道我也爱你吗?
710 00:42:55 -不,莱斯特-你知道吗?
711 00:42:57 知道
712 00:42:59 这是我目前能为自己做的最好的事
713 00:43:02 没错
714 00:43:03 所以会没事的
715 00:43:05 你发誓?
716 00:43:07 我希望你幸福
717 00:43:10 -真的?-是,我真的这么想
718 00:43:13 这是你目前能做的最好的事
719 00:43:16 我说真的
720 00:43:18 你生活会很安稳
721 00:43:20 甜心,你将坐在赌城最有利的位子
722 00:43:24 这对我们来说再好不过了
723 00:43:26 我会一直都在你身边的我哪儿都不会去
724 00:43:31 我现在就在看着你
725 00:43:34 仿佛生平第一次见到你似的
726 00:43:38 我可听到我的心悸动
727 00:43:41 我看到你十四岁时
728 00:43:42 我在见你的第一秒就看到你了
729 00:43:46 我看到你,像匹长腿的小马儿…
730 00:43:48 还戴着蠢蠢的牙套
731 00:43:51 -好吧-我每次见你时都看到这些
732 00:43:55 再聊罗,再见
733 00:44:04 -你还好吗?-嗯
734 00:44:08 为什么哭?
735 00:44:12 我没有哭
736 00:44:19 -别喝这么多了吧-我没事
737 00:44:27 希望你能理解
738 00:44:29 我自小就跟莱斯特在一起
739 00:44:34 我只是想道别
740 00:44:38 我只是…
741 00:44:41 我想我有权这样做
742 00:44:47 好吗?
743 00:44:48 没关系
744 00:44:51 你那段人生已经完结了
745 00:44:53 -不是吗?-是的
746 00:44:57 你现在跟我
747 00:44:59 -是的-不是吗?
748 00:45:04 -你确定吗?-是的
749 00:45:14 -要走了吗?我们回去吧-好的
750 00:45:37 很好
751 00:45:49 都是我的东西,天呀
752 00:45:53 你把我的东西都带来了!
753 00:45:55 我不能…
754 00:45:58 试试看,这是你的
755 00:46:00 别开玩笑了
756 00:46:04 我的天
757 00:46:06 -是什么毛?-是龙猫
758 00:46:09 好软喔
759 00:46:12 很好喔?
760 00:46:18 从没有人对我这么好
761 00:46:32 我的老天!
762 00:46:36 我要是在同一天将它们全都戴上会不会太过火啊?
763 00:46:39 你想怎样就怎样
764 00:46:41 我有没有实现我的诺言啊?
765 00:46:44 你太好了这些珠宝也不错
766 00:46:47 我们不应该把这些放在家里应该摆到银行去
767 00:46:51 我不能留一副在家吗?
768 00:46:54 仔细听好
769 00:46:57 我要告诉你一件重要的事
770 00:47:00 这全部都不算什么
771 00:47:02 钱财珠宝如果没有信任就毫无意义
772 00:47:05 我得要信任你到可将生命交给你
773 00:47:09 洛杉矶
774 00:47:18 总价值超过一百万的现金与珠宝锁在赌城的银行里…
775 00:47:22 全归她所有金吉儿非常有安全感
776 00:47:24 她最爱那些
777 00:47:26 但在我这行里手上得有许多流动的现金
778 00:47:30 贪污的条子与绑匪他们都不收支票
779 00:47:33 考林先生,需要帮忙吗?
780 00:47:35 所以我在洛杉矶的银行里也摆了两百万…
781 00:47:38 用考林先生与夫人的名义
782 00:47:41 这纯粹是我个人的赎金与保金
783 00:47:49 因为在我最需要这笔钱时我不是蹲在牢里就是被关在衣柜…
784 00:47:53 所以我将这笔钱唯一的钥匙给了金吉儿好让我能保命
785 00:48:10 这是签名卡
786 00:48:14 她签了之后就会是世上…
787 00:48:16 唯一可以开保险箱的人连我都开启不了?
788 00:48:20 是的,这是你的要求
789 00:48:23 山姆,我问你个问题
790 00:48:26 你一定很信任你老婆
791 00:48:31 是啊,怎么啦?
792 00:48:34 很好啊,只是很少见
793 00:48:36 实不相瞒我有很多客户都不信任
794 00:48:54 将金吉儿还有钱的事解决后我安心多了
795 00:48:57 为了安全起见,我又将头衔…
796 00:49:00 换成餐饮董事
797 00:49:03 这样一来就没人可以为执照的事找我麻烦
798 00:49:06 赌城对我来说像是个梦
799 00:49:08 问题是尼奇也梦想着他自己的赌城
800 00:49:11 我将钱放出,每天三分利
801 00:49:14 庄家高利贷
802 00:49:16 -别逼我们找上门-你不会需要这样的
803 00:49:19 多谢了,尼奇
804 00:49:21 他们不是烂赌鬼就是烂毒鬼
805 00:49:24 没多久,坦吉乐一半的庄家都在我手掌心里
806 00:49:28 下一步,我开始出千骗大赌客的钱
807 00:49:32 好明显
808 00:49:34 尼奇所有的小把戏全都是靠手势
809 00:49:37 我下五百
810 00:49:39 互相打手势
811 00:49:45 尼奇以为没人注意到他但是他错了
812 00:49:48 我不想要那些探员在我的地盘
813 00:49:51 -四条A-我不相信
814 00:49:54 我唯一的运气好像就是手气背
815 00:49:59 我真希望尼奇与他那票人可以马上消失
816 00:50:02 但我能怎样?回老家去挑起场战争?
817 00:50:04 尼奇在帮里算是有头有脸的人物我不能那么做
818 00:50:07 到处都是赌博游乐公会的探员
819 00:50:09 这儿不允许手气旺的人吗?
820 00:50:12 你已经旺了一个礼拜了他们在找机会逮你
821 00:50:17 艾斯太在意他的赌场…
822 00:50:19 他忘了我们当初为什么而来
823 00:50:22 最少有一百万次我都好想在他耳边大喊…
824 00:50:25 这儿是拉斯维加斯
825 00:50:27 “我们本来就是来抢钱的你这个蠢犹太人”
826 00:50:35 我才不在乎他有什么关系
827 00:50:37 叫他把脚从桌上拿下来
828 00:50:39 他以为这儿是什么廉价的地方?
829 00:50:43 先生,麻烦你将脚放下…
830 00:50:45 并将鞋穿上,好吗?
831 00:50:47 是,是很麻烦我今天已经够背了
832 00:50:52 那王八蛋动都不动
833 00:50:55 叫警卫
834 00:51:00 你好吗?
835 00:51:02 好,你呢?
836 00:51:03 给个面子,把你的脚放下去然后把鞋穿上好吗?
837 00:51:07 去你的
838 00:51:11 我要你把这家伙从赌场架着丢出去…
839 00:51:14 用他的头来开门
840 00:51:17 先生,你得离开麻烦你跟我们出去
841 00:51:21 妈的,我哪儿都不跟你去
842 00:51:23 -妈的,你给我滚-去你的!
843 00:51:26 你知道你在招惹谁吗?你知道吗?
844 00:51:29 你他妈的王八蛋!你知道你招惹了谁吗?
845 00:51:32 别碰我!
846 00:51:34 -喂!-别闹了!
847 00:51:37 不出所料,我一小时后就接到电话
848 00:51:40 艾斯,那边怎么了?你知道那家伙是跟我的吗?
849 00:51:44 我不知道,你知道他做了什么吗?
850 00:51:46 我很有礼貌的走过去他却叫我回家吃自已
851 00:51:50 -还骂我是臭玻璃-什么?
852 00:51:52 -我把那王八蛋踢出去了-过来
853 00:51:55 你骂我的朋友臭玻璃还叫他回家吃自己?
854 00:51:57 你这样说?叫他回家吃自己?
855 00:52:01 你这个死乡巴佬!
856 00:52:05 你给我过去道歉
857 00:52:07 你最好求他让你进去
858 00:52:09 你要再敢没大没小我会将你的头打到…
859 00:52:13 你连那牛仔帽都戴不上死乡巴佬
860 00:52:17 听着,这家伙压根就不知道自己在跟谁说话
861 00:52:21 他不知道我们是好兄弟
862 00:52:24 他非常抱歉
863 00:52:26 但如果你可买我个面子让他再进去…
864 00:52:29 我发誓他再也不会乱来
865 00:52:31 若他再敢乱来,就别想再踏进这儿
866 00:52:34 我永远都不会再让他进门
867 00:52:36 真是对不起
868 00:52:38 好吗,艾斯?谢了,兄弟
869 00:52:42 你把鞋都脱了?把脚放在桌上?
870 00:52:45 你这全身马粪骚的浑蛋!
871 00:52:50 你要敢再去丢我的脸我会在沙漠里将你埋了
872 00:52:53 -快给我去道歉-尼奇,对不起
873 00:53:00 艾斯可是个很敏感的人
874 00:53:02 尤其是当他在城里越来越出名后
875 00:53:04 像他将强纳森与大卫从凯撒宫挖角来时…
876 00:53:08 他为他们盖了全新的舞台还给了他们一人一辆劳斯莱斯
877 00:53:12 但我得说他真的知道怎么吸引群众
878 00:53:14 他懂得一切门路
879 00:53:16 他将整个蛇蝎美人的秀从巴黎搬来…
880 00:53:19 但他却忘记那些欧洲跳舞妹有多懒
881 00:53:22 他还得每周为她们秤体重她们的身材才不至于像吹气球
882 00:53:26 你还是4公斤过重
883 00:53:28 -为什么会这样?-罗斯坦您…
884 00:53:31 别在那儿您了她为什么会超重4公斤?
885 00:53:34 我只是尊重您
886 00:53:36 罗斯坦先生就可以了
887 00:53:39 嗯,有时当你给她们太多的压力…
888 00:53:43 你只需要给我答案给我正确答案就好
889 00:53:46 我不知道,她害怕要是不减肥她就会被解雇
890 00:53:50 没错,她会被解雇送她回巴黎…
891 00:53:53 -我们一贯的做法是…-停
892 00:53:55 -她很出名-这就是问题,她太懒散
893 00:53:59 我得佩服这家伙
894 00:54:00 我的意思是他做了最明显的事
895 00:54:03 这里是全国唯一可以合法签注的地方
896 00:54:06 为什么不加以利用呢?
897 00:54:08 所以他把签注从街上…
898 00:54:11 开到赌场内
899 00:54:13 没几年后…
900 00:54:16 精华地段的每家赌场都想抄袭他
901 00:54:19 我的创意…
902 00:54:24 加上尼奇对工作的投入…
903 00:54:29 我的赌场很快就成为精华地段中最好的赌场
904 00:54:35 小心点,你最近很引人注目
905 00:54:39 怎么,有人抱怨吗?
906 00:54:40 我从警卫那儿听来的他们以前都曾是警察
907 00:54:43 警长已将你放入黑名单了
908 00:54:46 那黑名单根本就是个屁
909 00:54:48 全国只有两个人的名字在里面
910 00:54:50 教父艾尔卡邦就是其中之一
911 00:54:52 你上了名单麻烦就大了
912 00:54:55 你将进不了赌场
913 00:54:58 我只不过是在养家活口罢了
914 00:55:00 我只是跟你讲一声别说我没警告你
915 00:55:10 罗斯坦夫人,请看前面很好,谢谢你
916 00:55:18 因他的努力与认真…
917 00:55:20 与他为拉斯维加斯带来的新生命…
918 00:55:23 山姆将自己建立为赌博游乐业界…
919 00:55:26 不可缺乏的成员
920 00:55:29 以坦吉乐赌博游乐集团董事长的名义…
921 00:55:31 我很容幸为你们介绍山姆罗斯坦…
922 00:55:34 维加斯谷乡村俱乐部新成员
923 00:55:41 嘉许状
924 00:55:43 要是在老家,我所做的早就让我蹲牢房去了
925 00:55:46 但在这儿,他们却颁奖给我
926 00:55:48 我很荣幸能获得…
927 00:55:53 拉斯维加斯慈善基金会颁发的嘉许奖状
928 00:55:56 恭喜你,甜心
929 00:55:58 山姆募得了有史来最多的捐款
930 00:56:02 但我最爱的还是看着我老婆金吉儿周旋全场
931 00:56:07 他们爱死她了但你又怎能不爱她?
932 00:56:10 她是世上最有魅力的女人
933 00:56:12 人们都喜欢在她身边
934 00:56:14 你一定得带艾美来参加莎夏的生日派对
935 00:56:17 星期六下午三点我们很希望她能来
936 00:56:21 -好的-太好了
937 00:56:23 她让大家都开心
938 00:56:30 -恭喜你,山姆-谢谢
939 00:56:34 嗨,罗斯坦夫人,你好吗?
940 00:56:39 你是我见过最美丽的女人罗斯坦先生,你真是个幸运的男人
941 00:56:46 多谢夸奖
942 00:56:49 他是赌场里的小伙子挺好又聪明的小子
943 00:56:53 这小子真他妈的带种我第二天就炒了他
944 00:56:58 金吉儿对人就是有这种魅力她甚至鼓励他们这样
945 00:57:01 你想看看这件吗?
946 00:57:05 爸爸帮我买了这么多珠宝因为他好爱我
947 00:57:10 但不管他们多爱她…
948 00:57:11 真美丽
949 00:57:13 他们都不知道什么让她感动
950 00:57:14 看看这个
951 00:57:17 爸爸给我的…
952 00:57:19 金吉儿快快乐乐的我才能专心去做我所专长的…
953 00:57:23 较松的机器都在后面
954 00:57:26 它们在那儿干嘛?看都看不到
955 00:57:29 好吧
956 00:57:30 那最大累积奖金的那些呢?
957 00:57:33 这些是我们最好的机子都是靠它们
958 00:57:36 难怪盈收变少了重头戏都在前面
959 00:57:39 -摆到前面去-好的,我会
960 00:57:42 听好了在这有三种做事方法
961 00:57:45 正确的、不正确的和我的方法
962 00:57:48 -懂了没?-我懂了,马上去办
963 00:57:51 -谢谢-别谢我,去做就是了
964 00:57:54 你是吃角子老虎机的经理我不应该还需要告诉你这些
965 00:57:58 唉,你说得真对真是抱歉
966 00:58:03 我一天得工作18个小时
967 00:58:05 金吉儿反倒是成为真正享受赌城的人
968 00:58:09 请跟我来,我带您去更好的桌
969 00:58:12 你到底跟那王八蛋说了些什么?
970 00:58:14 我跟她说我是罗斯坦夫人
971 00:58:18 当然得加以利用罗
972 00:58:23 不久后我所担心的事就发生了
973 00:58:27 尼奇把自己搞到成为全赌城的拒绝往来户
974 00:58:31 闲置马刺-97公里到拉斯维加斯从那时起,我在赌城完全不能
975 00:58:35 这他妈的是什么意思?
976 00:58:37 因对业者有害…
977 00:58:39 “他将被禁止进入拉斯维加斯中任何赌场”
978 00:58:43 “违反此规的赌场在他每次出现时…”
979 00:58:47 “都将被罚款逾十万元”
980 00:58:49 -你相信吗?-是啊,你被禁了
981 00:58:53 “因为众所周知的恶名昭彰”
982 00:58:56 那些浑蛋
983 00:59:00 -有什么可摆平的方法吗?-不,没办法
984 00:59:05 例如说…
985 00:59:08 我去了家刚好就附设赌场的餐厅…
986 00:59:11 为了想吃它的三明治呢?
987 00:59:13 别想了,你连停车场都踏不进去
988 00:59:17 就是这么严重
989 00:59:22 -换句话说,我玩完了?-换几句话都是这意思
990 00:59:25 他完全都没了解那黑名单的意义
991 00:59:29 不能进赌场只是其一…
992 00:59:32 这名单会将你的名字刻在每一个联邦调查员的脑海里
993 00:59:37 你与芝加哥教父是一样的但尼奇不在乎
994 00:59:41 我得想想办法他们赶不走我的
995 00:59:45 他们赶不走我的我要待在这儿,去他们的
996 00:59:54 所以他们一开始这鸟规矩…
997 00:59:57 我就开始做自己突发奇想的事情
998 01:00:00 为了多点眼线我将我弟弟与些恶汉从老家带来…
999 01:00:05 开始抢劫一些赌场豪客、赌场老大…
1000 01:00:08 下注组头等等,全部一网打尽
1001 01:00:11 说真的,我这队人马还真是不错
1002 01:00:14 我有沙尔福斯寇最擅长从二楼进屋偷东西
1003 01:00:18 杰克哈迪在被关六年前曾在保险箱制造公司工作
1004 01:00:23 还有本尼布卢这家伙不论什么警铃都能解除
1005 01:00:28 就像以前一样
1006 01:00:30 我也开了自己的珠宝店叫做掏金热潮
1007 01:00:34 有时我会为了刺激好玩而参与偷窃
1008 01:00:38 我不喜欢被我偷的人看着我…
1009 01:00:41 所以我都将他们的照片转过去
1010 01:00:44 -为什么这么久?-这东西真他妈的!
1011 01:00:46 -在动了-学会怎么开就不用整个搬走了
1012 01:00:51 这些宝石的瑕疵真多
1013 01:00:53 那该死的皮皮要是私下偷换钻石…
1014 01:00:55 他最好给我骑骆驼回奈及利亚
1015 01:01:00 -他们在总统套房K-单独登记吗?
1016 01:01:02 -是的-他们出去了吗?
1017 01:01:04 -是,别担心-好的,谢啦
1018 01:01:07 我们在整城里都有线民从旅馆侍者…
1019 01:01:10 -得快点-好的
1020 01:01:13 -停车小弟…-他们正在登记
1021 01:01:15 -我会告诉他-赌区经理…
1022 01:01:17 在西洛可的1230房
1023 01:01:19 -1230房,收到-还有秘书
1024 01:01:21 -完美状况的硬币-完美状况吗?收到
1025 01:01:24 他们当然都有一份
1026 01:01:26 车来了
1027 01:01:32 他们都很谨慎
1028 01:01:34 他们每次都先解除警铃要不然…
1029 01:01:37 就在墙上打洞然后凿墙而入
1030 01:01:42 尼奇能偷的都偷了
1031 01:01:45 外头根本没有人想到会有像他那样的人
1032 01:01:50 对尼奇来说拉斯维加斯就像是蛮荒西部
1033 01:01:52 我才刚拿到一批从以色列来的钻石
1034 01:01:55 他们他妈的想要我怎样?我得赚钱,不是吗?
1035 01:01:59 -这些钻石有瑕疵-没有瑕疵
1036 01:02:02 别告诉我怎么做我在这行已经25年了
1037 01:02:05 你的放大镜最好擦干净点因为这批钻石没有瑕疵
1038 01:02:08 通常要是附近来的货…
1039 01:02:10 我们都会送到棕榈泉市或是亚利桑那州与洛杉矶
1040 01:02:14 我有几个熟识的中东佬你知道,阿拉伯人
1041 01:02:17 你们是要开会还是要买钻石?
1042 01:02:19 我懂他的语言,我跟他讲讲
1043 01:02:22 全部四万块
1044 01:02:24 两万,不要拉倒
1045 01:02:26 他突然会说英文了别玩游戏了,两万五
1046 01:02:31 我将我的房间改为保险箱保留一些我特选的好东西
1047 01:02:38 因为警察可能会突然临检所以不能将其留在店里…
1048 01:02:41 也防止我手下手痒
1049 01:02:44 我保有唯一的钥匙珍妮佛才不在乎
1050 01:02:46 她每晚都在沙发上看电影看到睡着
1051 01:02:49 这些全是我的东西我一样也没送回老家
1052 01:02:53 其实我也不行因为我根本不应该做这些
1053 01:02:56 老大们光是赌场就赚饱了…
1054 01:02:59 他们不希望有人惹是非
1055 01:03:04 你的人马每人都分到了吗?
1056 01:03:06 我大家都罩好了
1057 01:03:08 这就是为什么在我来之前拉斯维加斯并没有犯罪集团
1058 01:03:13 但我家衣柜里又能藏多少钱呢?
1059 01:03:15 你必须要了解而我也相信你了解…
1060 01:03:18 做这种风险大的投资…
1061 01:03:19 要有可能亏损的心理准备
1062 01:03:22 我将一些钱交给查理克拉克艾斯的银行经理,做一些正当投资
1063 01:03:27 -你会尽力而为,不是吗?-是的
1064 01:03:30 你得了解我现在给了你五万元现金
1065 01:03:32 然后我将更多钱投入正当的投资例如我开的餐馆
1066 01:03:36 -剩这个了?-是
1067 01:03:37 我让我小弟,多明尼可经营
1068 01:03:42 王八蛋
1069 01:03:48 在这里
1070 01:03:50 -谢了-慢慢享用
1071 01:03:52 -噎死你,王八蛋-嗨,小多
1072 01:03:54 你怎么样?
1073 01:03:56 是啊,尼奇很喜欢餐馆他对开餐厅也很拿手
1074 01:04:00 这么多年来,他逢开餐厅必赚
1075 01:04:02 他在拉斯维加斯开了比萨斜塔很受大家欢迎
1076 01:04:06 常有政客、脱衣舞娘还有电影明星光顾
1077 01:04:10 佛罗明哥的那场秀越做越好罗
1078 01:04:13 对了,山姆说请你有空时打个电话给他
1079 01:04:17 -你也变传话的了啊?-有钱我什么都做啊
1080 01:04:19 -他对每个人都这样,好好享用晚餐-谢啦
1081 01:04:23 尼奇最喜欢的当然就是脱衣舞娘
1082 01:04:27 对她们来说,尼奇像是电影名星
1083 01:04:29 -你就这样走过?-这是雪莉
1084 01:04:32 -嗨,雪莉,你好吗?-嗨
1085 01:04:34 这是史黛希
1086 01:04:36 -这是尼克,想吃晚餐吗?一起吧-好啊
1087 01:04:39 我带你去厨房看看失陪一下
1088 01:04:41 来吧,我带你去我每天都空运新鲜的东西进来
1089 01:04:45 我从老家运面包从加州运鱼
1090 01:04:48 光从我们用奶喂食的小牛肉就看得出我们绝对是好餐厅
1091 01:04:52 这就是诀窍奶喂小牛的肉是纯白色的
1092 01:04:55 其他餐馆都用那种粉红色的小牛肉过去点,甜心
1093 01:04:59 粉红色的那种小牛肉你就算是追个两天两夜
1094 01:05:03 它还是不会变嫩你懂我的意思吗?
1095 01:05:06 我从这儿拿钱离开时在街上被抢了
1096 01:05:09 是几个我欠钱的家伙所以我把钱给他们了
1097 01:05:13 -就是这样-是吗?
1098 01:05:15 你还敢自称是男人吗?
1099 01:05:17 你知道你是个撒谎的杂碎他妈的烂赌的狗东西吗?
1100 01:05:21 你知道自己是什么东西吗?家里有两个小孩
1101 01:05:24 我给你钱付房租…
1102 01:05:26 买菜、开暖气
1103 01:05:29 你知道你老婆打给法兰克说家里连暖气都被停了吗?
1104 01:05:32 你没拿钱去赌吗?你敢这样跟我说吗?
1105 01:05:35 -你没有吗?-没有
1106 01:05:36 别耍我,艾尔!别把我当傻子
1107 01:05:40 你当我是傻子是吧?你没去赌?
1108 01:05:43 告诉我你把钱拿去赌掉了我就给你钱回去交电费!
1109 01:05:48 有没有赌?
1110 01:05:54 真是他妈的狗东西
1111 01:05:57 孩子在家里
1112 01:06:02 拿去,给我滚
1113 01:06:05 -谢了,尼克-是啊,谢了
1114 01:06:07 若被我知道是你搞砸的我会把你扔在我找到你的地方
1115 01:06:10 -你要吃几个?-两个
1116 01:06:14 但早上六点半,当他下班时…
1117 01:06:17 不管他在那里或是在做什么…
1118 01:06:19 他都会回家为儿子,小尼奇做早餐
1119 01:06:22 我知道你喜欢
1120 01:06:25 一点点牛油,对不对?不要很多,你知道为什么,对不对?
1121 01:06:28 -为什么?-因为会堵塞心脏
1122 01:06:32 你真是聪明的孩子
1123 01:06:35 快吃吧
1124 01:06:36 每隔几个礼拜我就会派玛雷诺去老大那儿…
1125 01:06:39 在老家也分他们一份
1126 01:06:43 他们在2500里外,天高皇帝远
1127 01:06:47 收货地点是个修车场…
1128 01:06:49 利蒙他们以前常在那儿数钱
1129 01:06:53 条子们也知道,但他们不在乎他们早协议好了
1130 01:06:56 尼奇向你们问好
1131 01:06:58 我知道怎样让老大们服服帖帖
1132 01:07:00 每当他们有些小事需要我做例如传个话之类的…
1133 01:07:04 我一定做到完美
1134 01:07:08 就像那次东尼道格那个听说是城里的新硬汉…
1135 01:07:12 在利蒙的一家酒吧乱开枪
1136 01:07:19 这浑蛋打死了两个利蒙的手下…
1137 01:07:21 还有一个代班的倒霉女侍者
1138 01:07:28 这家伙根本就等着被我们杀鸡儆猴
1139 01:07:32 我要知道当天有谁跟他一起动手
1140 01:07:35 我要你不择手段去查懂不懂?
1141 01:07:39 我搞定,利蒙
1142 01:07:41 说真的,我还蛮佩服这浑蛋的
1143 01:07:45 他真是我所遇过最硬脖子的爱尔兰人
1144 01:07:47 这家伙真是个硬汉
1145 01:07:50 我们痛殴了他两天两夜
1146 01:07:53 还用冰锉刺他的睪丸
1147 01:07:56 他最好快吐个名字出来法兰克,要不然我就递你的上去
1148 01:07:59 谢谢喔
1149 01:08:00 但他守口如瓶
1150 01:08:01 我知道你要供早就供了
1151 01:08:03 最后,我还得他妈的把他的头摆在夹板里
1152 01:08:07 你听到了没?
1153 01:08:09 听好,你的头在夹板里
1154 01:08:12 再不给我个名字我就夹爆你的头
1155 01:08:16 别逼我这么做,拜托你快说吧
1156 01:08:18 别逼我当坏人
1157 01:08:22 去你的
1158 01:08:24 王八蛋,你相信吗?他妈的两天两夜
1159 01:08:27 去我的?你这个王八蛋!
1160 01:08:30 去我老母?你是这意思是吧?
1161 01:08:33 你这浑蛋!
1162 01:08:36 天呀,给我一个名字!
1163 01:08:39 查理
1164 01:08:41 -查理-查理?
1165 01:08:43 你逼我将你眼珠都爆出来…
1166 01:08:46 就为了保护这狗屁名字?
1167 01:08:49 王八蛋加蠢才!
1168 01:08:51 杀了我啊,浑蛋!
1169 01:08:53 你这王八蛋!
1170 01:08:55 法兰克,你帮帮他吧
1171 01:08:58 镇上流传着…
1172 01:09:01 说这儿终于出了个真的帮派份子
1173 01:09:04 尼奇成了拉斯维加斯的新老大
1174 01:09:12 四个轮,一排七个三个一万五的奖金
1175 01:09:16 你知道这机率是多少吗?
1176 01:09:18 要好几百万,可能更多
1177 01:09:20 二十分钟内三个大奖?
1178 01:09:22 你为什么没停机?为什么没通知我?
1179 01:09:24 发生得太快,一下就三个人赢我还没机会
1180 01:09:27 你没看到出千吗?
1181 01:09:29 这无法确定
1182 01:09:31 有,绝对有他们赢了就是最好的证据
1183 01:09:33 这里是赌场,总会有人赢的
1184 01:09:36 你气死我了你在污辱我的智慧
1185 01:09:39 你认为我是白痴?
1186 01:09:41 一定有人对转轮动了手脚
1187 01:09:44 一台机的机率是一百五十万比一
1188 01:09:47 连续三台的机率是好几兆比一这根本不可能
1189 01:09:50 你到底是怎么了?
1190 01:09:52 你难道不知道你被骗了吗?
1191 01:09:56 -你没看到吗?-我觉得你有些反应过度
1192 01:09:59 听着,智障,我受够你了
1193 01:10:01 我从到这儿时就一直罩你
1194 01:10:03 把东西收收走吧
1195 01:10:05 -你开除我?-我就开除你
1196 01:10:09 -你可能会后悔-留你我一定后悔
1197 01:10:12 -不应该这样对人-若你不知道有人出千…
1198 01:10:15 你就蠢到不配在这儿工作若你知道,你就是共犯
1199 01:10:18 不管怎样,你都得走
1200 01:10:22 在我看来那家伙已经被炒了
1201 01:10:25 你不能开除他他的姐夫是县辅导
1202 01:10:28 这里每个穿马靴的不是辅导就是辅导的亲戚
1203 01:10:32 我受够了
1204 01:10:34 这是他的州,他的叔叔是大法官
1205 01:10:36 他的姐夫管理县委员会
1206 01:10:38 一定有方法让他回来
1207 01:10:41 你是搞帐目的,在楼上你看不到下面发生的事
1208 01:10:45 我有上千的赌客却只有五百个庄家
1209 01:10:48 他们每天24小时都在想着怎么将我抢空
1210 01:10:50 我必须要让他们知道我随时都在注意每个细节
1211 01:10:54 我不会漏掉任何一样事情
1212 01:10:58 看你的,看
1213 01:11:01 再看这个,什么都没有
1214 01:11:03 你看你的蓝莓那么多
1215 01:11:05 -我一个都没有-你在说什么?
1216 01:11:08 自己不动手做就弄不好
1217 01:11:11 你要去哪儿?
1218 01:11:14 从现在开始我要你全都放同份量的蓝莓
1219 01:11:22 你知道那多花时间吗?
1220 01:11:24 我不管要多久每个松饼的份量都要一致
1221 01:11:32 再吃一点,乖
1222 01:11:37 -你要找妈妈?-来妈妈这儿?
1223 01:11:40 好的,甜心
1224 01:11:42 我要跟你谈谈,我需要点钱
1225 01:11:47 -你要什么?-抱好了吗?
1226 01:11:51 我需要很多,比平时要多
1227 01:11:53 为什么不从你户头领呢?
1228 01:11:55 我本想,只是…
1229 01:11:59 我需要更多,我要两万五
1230 01:12:03 两万五千元?
1231 01:12:06 -你自己要?-是啊
1232 01:12:08 你为什么要那么多?
1233 01:12:10 有什么差别?我需要就是了
1234 01:12:13 我一定得问啊那很多钱耶,又不只是一盒爆米花
1235 01:12:17 我们不用将这变成件大事
1236 01:12:19 我们不用吵架
1237 01:12:21 只是对我很重要,算了有些想做的事罢了
1238 01:12:26 谁在吵架?告诉我钱的用处
1239 01:12:31 为什么不能告诉我?
1240 01:12:39 现在我要你告诉我
1241 01:12:41 我老婆跑来问我要两万五你想买大衣吗?
1242 01:12:45 -不-如果想买大衣,就去买啊
1243 01:12:47 不是钱的问题只是,你为什么要?
1244 01:12:50 我无权过问吗?
1245 01:12:52 我一辈子都很独立我从不为任何事求人
1246 01:12:55 现在你要我求你是吧
1247 01:12:58 -你在说什么?-好,你还羞辱我
1248 01:13:01 -为什么得让我如此难受?-你问我要两万五
1249 01:13:04 我不是要让你难堪我只是希望能信任你
1250 01:13:08 是信任问题
1251 01:13:10 我必须要连性命都能交托于你
1252 01:13:13 你懂吗?
1253 01:13:16 我能信任你吗?
1254 01:13:25 我能吗?告诉我
1255 01:13:30 你能
1256 01:13:31 好,那你就可以告诉我钱要拿来干嘛
1257 01:13:56 她现在正离开银行
1258 01:13:58 我跟着她
1259 01:14:01 那是什么?
1260 01:14:03 我知道那神情,那表情是什么意思?
1261 01:14:05 意思是我有钱
1262 01:14:26 你好吗?是莱斯特吧?
1263 01:14:36 我记得你不是玩牌老手…
1264 01:14:40 高尔夫球骗子比佛利山庄的皮条客吗?
1265 01:14:46 若记错了,请纠正我
1266 01:14:47 我从不知道你也是个小偷
1267 01:14:50 不过如果是的话,这样吧
1268 01:14:53 我的也拿去吧
1269 01:14:55 拿吧,反正你已拿了她的
1270 01:14:59 她是我老婆
1271 01:15:01 看着我
1272 01:15:03 你知道吧?你知道她是我老婆吧?
1273 01:15:07 -看着我-我知道
1274 01:15:09 知道啊?
1275 01:15:14 你下次若再想回来…
1276 01:15:17 拿她的钱,记得带枪
1277 01:15:20 这样你才有机会
1278 01:15:21 当个男人,别做皮条客
1279 01:15:25 现在,卖我个面子快滚吧
1280 01:15:29 我想跟我老婆独处给我他妈的滚
1281 01:15:39 浑蛋狗杂种
1282 01:15:51 记得那晚你打电话跟他道别吗?
1283 01:15:55 他并没说: “别结婚,我马上来”
1284 01:15:58 -他没这样说吧?-不,没有
1285 01:16:00 那他说了什么?
1286 01:16:05 “跟他睡,捞光他的钱”
1287 01:16:08 过来,我给你看样东西
1288 01:16:24 叫他们停!
1289 01:16:32 不是他的错!是我的错!
1290 01:16:49 没用的狗杂种
1291 01:16:59 自己来吧,你这没胆的浑蛋!
1292 01:17:03 他太可恶了
1293 01:17:05 他叫旅馆的人揍他
1294 01:17:08 他自己不想动手
1295 01:17:10 他不想将手弄脏
1296 01:17:15 他为什么要这样?
1297 01:17:17 告诉我
1298 01:17:19 -那不是件好事…-废话
1299 01:17:22 你得了解,他并不知道这人是不是在骗你的钱
1300 01:17:28 我在结婚前就告诉过他这个人了
1301 01:17:31 -这并不是什么新鲜事-是吗?我并不知道
1302 01:17:35 他只是我的朋友我想要帮他,有什么大不了?
1303 01:17:40 我第一次看到你们俩在一起时…
1304 01:17:43 我从未见他那么快乐过
1305 01:17:45 我知道他是个犹太疯子…
1306 01:17:48 但我从未见过他跟别人一起时这样
1307 01:17:53 他为你疯狂他真的很爱你
1308 01:17:56 -他真的是-拜托
1309 01:17:58 我是睁着双眼走进这关系的
1310 01:18:00 我知道随时都可能变卦
1311 01:18:03 我也混过,你真以为我在没有保障的情况下…
1312 01:18:07 会走这条路吗?
1313 01:18:09 是啊,我可以了解
1314 01:18:12 他买了好多珠宝给我好多好多
1315 01:18:16 很多贵重的珠宝?大概值多少?
1316 01:18:19 你想偷吗?
1317 01:18:21 不,只是好奇我是在想…
1318 01:18:25 他会在那种东西里投入多少钱
1319 01:18:28 他跟我说大约一百万可能更多
1320 01:18:31 那就是罗这说明了什么?
1321 01:18:33 一百万的珠宝
1322 01:18:35 这不说明了他爱你爱到疯了吗?
1323 01:18:38 我根本就不该嫁给他的
1324 01:18:40 他是双子座的,双子加三级,两面人
1325 01:18:44 双子座就像条蛇你不能相信蛇
1326 01:18:50 我说真的
1327 01:18:51 我懂你的意思,金吉儿,听着
1328 01:18:55 这可能不是…我也没有答案
1329 01:18:59 -这可能不是你想听的-我想
1330 01:19:01 你不高兴,我可以理解…
1331 01:19:05 但先撑着点吧慢慢来,看看会发生什么事
1332 01:19:09 他差点杀了他!
1333 01:19:12 他用不着打他我又没跟他上床
1334 01:19:15 他让我得偷偷摸摸的跟我的朋友见面
1335 01:19:18 这算什么呢?
1336 01:19:20 我想是因为他太爱你了吧他吃醋又担心
1337 01:19:24 谁会在乎我做什么?
1338 01:19:28 我会试着问问到底怎样
1339 01:19:30 -遇到他时我会跟他谈谈的-好
1340 01:19:33 -可以吗?-好
1341 01:19:36 谢了…
1342 01:19:38 忍受我唠叨
1343 01:19:40 别喝这么凶吧这只会让情况更糟
1344 01:19:43 你是个美女,别搞砸了
1345 01:19:45 我看过太多漂亮女孩因这个变丑八怪
1346 01:19:49 你真好
1347 01:19:51 好了啦我不想见你不快乐
1348 01:19:57 谢了
1349 01:20:03 没事啦
1350 01:20:17 县辅导派特委布来见你
1351 01:20:21 -等一下-好的,请稍候
1352 01:20:41 你需要什么吗?
1353 01:20:43 不,谢谢,小姐
1354 01:20:46 让他进来,然后四分钟后打给我
1355 01:20:48 罗斯坦先生,我是派特委布
1356 01:20:52 你好吗?
1357 01:20:53 -幸会-我常听起你的事
1358 01:20:55 过奖了,庄家最近还过得去
1359 01:20:59 那么多钱滚滚而来
1360 01:21:01 我很感激你愿意见我这老公仆
1361 01:21:04 -不如坐下吧?-谢谢您
1362 01:21:07 我是来亲自化解…
1363 01:21:11 一些小误会的
1364 01:21:13 你可能不知道…
1365 01:21:15 但道恩华德在镇上挺受欢迎的
1366 01:21:18 他有许多朋友他们家族及产业也很久了
1367 01:21:23 朋友是选民家人与金钱都能助选
1368 01:21:27 这对你我都很重要
1369 01:21:30 若你从这个角度来看我们这个小问题的话…
1370 01:21:35 很抱歉我得这么说…
1371 01:21:37 但他可能不该被开除
1372 01:21:41 他非常清楚我们…
1373 01:21:43 在一瞬间被赢了三个大奖但他却袖手旁观
1374 01:21:46 他要不是跟他们一伙那很抱歉,他就是蠢到看不见
1375 01:21:50 不论如何,我都无法让一个这样的人在这儿工作
1376 01:21:53 在将过错都推给道恩前…
1377 01:21:56 我们得先确定有证据这样指控他
1378 01:21:59 相信我,要是有证据他早就被逮捕了
1379 01:22:05 你确定要让赌博游乐委员会…
1380 01:22:09 过目你与你的帮派朋友尼奇的记录吗?
1381 01:22:13 我觉得你这样跟我说有点太过份了
1382 01:22:15 你所说的几乎是毁谤你无权怀疑我的专业
1383 01:22:20 我已尽我所能去帮助并善待那孩子
1384 01:22:23 他太弱了也很无能他使这地方濒于险境
1385 01:22:27 我对他真的无能为力
1386 01:22:29 这倒是真的
1387 01:22:32 道恩就像公猪身上的奶头一样无用
1388 01:22:36 但他还是我的小舅子…
1389 01:22:39 我会当是我欠你的一个人情
1390 01:22:42 若你愿意考虑重新聘用他
1391 01:22:45 我不能
1392 01:22:47 我知道他是你的小舅子
1393 01:22:50 我也想帮你更喜欢卖人情
1394 01:22:52 我也知道你的地位但我真的不能这么做
1395 01:22:57 日后是否会有其它较适合的…
1396 01:23:01 职位呢?
1397 01:23:05 抱歉,并没有
1398 01:23:07 他太无能了最终还是他不能被信任
1399 01:23:13 好吧,谢谢
1400 01:23:18 抱歉
1401 01:23:21 罗斯坦先生你们这帮人永远都不会懂…
1402 01:23:24 这里的世界如何运作
1403 01:23:27 你们只不过来此地做客
1404 01:23:30 但却喧宝夺主
1405 01:23:32 让我告诉你,老兄这并不是你家
1406 01:23:36 家是我们州长生气时送你们回的地方
1407 01:23:42 -多谢你空出时间见我-没问题
1408 01:23:46 -对不起-当然
1409 01:23:53 我的药呢?
1410 01:23:57 你喝那么多酒还不够吗?你还要吃我的药?
1411 01:24:01 我没吃你的药
1412 01:24:02 我因为胃溃疡,才吃半颗
1413 01:24:06 而且是痛到无法忍时才吃
1414 01:24:08 我本来有三个月份的你弄到哪里去了?
1415 01:24:12 你用不着打他的
1416 01:24:14 什么?
1417 01:24:16 我只是想帮他
1418 01:24:19 好像我跟他上床似的
1419 01:24:22 是吗,我哪知道?
1420 01:24:24 你不能让我完全不关心别人
1421 01:24:28 -什么?-我说…
1422 01:24:31 你不能让我完全不关心别人
1423 01:24:42 听着…
1424 01:24:46 我只想让一切比较好
1425 01:24:48 老天啊,你是我老婆
1426 01:24:52 镇上的人都很看重你
1427 01:24:54 你知道吗,艾斯?那关我屁事
1428 01:24:58 我要离开
1429 01:25:07 你冷静一点
1430 01:25:09 -好-不为我,也为艾美
1431 01:25:12 懂吗,你酒喝得太过份了
1432 01:25:15 我帮你安排去做治疗这儿有很多好疗养所
1433 01:25:19 -我不需要-你需要,那很隐密的
1434 01:25:22 姓名也不会被公布
1435 01:25:24 你只在乎名誉
1436 01:25:28 你不在乎我
1437 01:25:29 -我在乎-不,你不在乎
1438 01:25:31 你怎能这样说?
1439 01:25:33 你是个美丽的女人你在摧残自己
1440 01:25:36 你不需要那些你现在芒刺在背
1441 01:25:39 我比你还要了解你
1442 01:25:42 你像只老虎,你比我还坚强
1443 01:25:44 只要你下定决心的事你就做得比任何人都要好
1444 01:25:53 你一定得去
1445 01:25:55 天啊
1446 01:26:06 我试
1447 01:26:11 我会的
1448 01:26:14 别生我气,好吗?
1449 01:26:24 请勿进入-注意
1450 01:26:28 不管在计算室外有多少问题…
1451 01:26:31 都是值得的
1452 01:26:34 现金滚滚而来…
1453 01:26:37 皮箱也不停的进出
1454 01:26:40 让我告诉你除了钱还是钱
1455 01:26:46 唯一的问题是过了一阵子后…
1456 01:26:48 老大们发觉皮箱越来越轻
1457 01:26:53 等一下,你是说…
1458 01:26:56 我们抢的钱被人抢?
1459 01:26:58 有人抢我们?
1460 01:27:00 我们这么大费周章竟有人在抢我们?
1461 01:27:04 如我所说,这就是这行的一部分就当做是遗漏的
1462 01:27:08 遗漏,狗屁我要找到抢我们的人
1463 01:27:11 就连约翰南斯主导这骗局的人…
1464 01:27:14 都知道自己无能为力去阻止
1465 01:27:16 你得知道一个肯帮你偷钱的人…
1466 01:27:18 就算你把他照顾得好好的…
1467 01:27:21 他还是为自己多偷一点
1468 01:27:23 很合理不是吗?
1469 01:27:25 试着让这些固执的老头们了解吧
1470 01:27:29 如果自己抽完还要被别人抽还有什么意义?
1471 01:27:31 这样我们根本就在做白工嘛
1472 01:27:34 他们是我的手下才帮我们拿钱就睁只眼闭只眼吧
1473 01:27:39 但老大们从来就不相信这理论…
1474 01:27:41 听听他们做了什么
1475 01:27:43 他们将艾题派斯康堪萨斯市的二佬…
1476 01:27:46 调来管理确定没有人抽头
1477 01:27:50 -你那时在干嘛?-我与我马子一起
1478 01:27:52 -你跟你马子那时在干嘛?-我打她一巴掌
1479 01:27:56 问题是,派斯康是个麻烦
1480 01:27:58 这家伙连泡咖啡都可搞砸
1481 01:28:01 -你都在干嘛?-我在那儿的时间比在这儿多
1482 01:28:04 当时没人想到后来会演变为何
1483 01:28:06 若有人早知道去做念珠可能都还好些
1484 01:28:10 你得回去跟那家伙讲
1485 01:28:12 -我上次的花费都还没补给我-什么花费?
1486 01:28:15 我一直自掏腰包却什么都拿不回来
1487 01:28:19 你得再回去
1488 01:28:21 从今开始我得开始做记录了
1489 01:28:24 你要记录干嘛,缴税吗?
1490 01:28:27 我不能一直这样自己出钱跑来跑去
1491 01:28:30 我们他妈的到底在那儿干嘛?
1492 01:28:33 我花钱让你去赌城玩
1493 01:28:36 我靠,我是说…
1494 01:28:38 不论你做了几符念珠…
1495 01:28:40 都无法阻止接下来在赌场发生的事
1496 01:28:43 -我不相信你会这样做-我们有协议
1497 01:28:46 结果菲立浦葛林, “老实先生”…
1498 01:28:48 有个没人知道的搭挡…
1499 01:28:50 当她出现并向坦吉乐要钱时…
1500 01:28:53 -你为什么这样对我?-因为你错了
1501 01:28:56 -我没错-你有
1502 01:28:58 不,我没错
1503 01:28:59 葛林试着搪塞她
1504 01:29:01 我不会这么轻易的放过你的
1505 01:29:03 所以她一状告到法庭去
1506 01:29:05 本庭现在将开始审理安娜史考特…
1507 01:29:08 对坦吉乐集团与其总裁菲立浦葛林
1508 01:29:11 -葛林先生将由欧伯伦辩护-安娜史考特的律师则是罗根
1509 01:29:16 -欧伯伦先生,可以开始了-谢谢,大人
1510 01:29:19 我觉得判决很公正而我也对判决非常满意
1511 01:29:22 有麻烦了
1512 01:29:27 官司结果不理想,葛林得呈交帐簿…
1513 01:29:30 他得解释钱是怎么来的
1514 01:29:33 这可不好
1515 01:29:38 她官司还打得不错
1516 01:29:40 但在钞票还未落入她口袋之前…
1517 01:29:43 老家的老头子们就已决定庭外和解
1518 01:29:46 因此他们派我
1519 01:30:03 你对安娜史考特的谋杀有什么想法吗?
1520 01:30:06 -你在说什么?-她昨晚被人发现中弹身亡
1521 01:30:10 只是有关房地产合伙问题吗?
1522 01:30:12 她的律师说你们是搭挡
1523 01:30:14 我们是在多年前在一些小房地产交易上合作过
1524 01:30:18 称不上是搭挡
1525 01:30:21 你听过.22口径杀手吗?
1526 01:30:24 现在条子不只是盯尼奇…
1527 01:30:26 他们也开始盯葛林
1528 01:30:28 他本是我们的正派门面
1529 01:30:31 我得接受访问让大家都知道…
1530 01:30:34 赌场没有牵涉到案子
1531 01:30:36 你多常帮他代班?
1532 01:30:42 葛林一个月大约来个两、三次…
1533 01:30:44 他还有其他房地产交易和别的事要忙
1534 01:30:48 所以葛林不在时你就是老大罗?
1535 01:30:51 我很荣幸能为董事会的主席服务
1536 01:30:55 我的责任是管理赌场的日常运作
1537 01:30:59 所以平常日子你就是老大?
1538 01:31:01 可以这么说吧…
1539 01:31:05 当葛林先生不在时
1540 01:31:10 可以这么说
1541 01:31:11 山姆罗斯坦: “我是老大!”
1542 01:31:13 你看了没?
1543 01:31:15 关于罗斯坦先生
1544 01:31:17 上面说: 与黑道有关连的中西部下注者…
1545 01:31:20 “说他才是价值一亿的坦吉乐赌场真正的老板”
1546 01:31:25 -你相信吗?-他真的这么说?
1547 01:31:28 他当然是这么说的这儿不都写了吗
1548 01:31:32 这家伙申请执照了没?
1549 01:31:35 我不知道,得查查
1550 01:31:37 去查查看吧,用不着太激动
1551 01:31:40 查仔细点,我们也许能将这死犹太人踢出城了
1552 01:31:46 谢谢
1553 01:31:49 赌博游乐委员会开始调查坦吉乐的高层主管…
1554 01:31:52 山姆罗斯坦的赌博游乐执照还没核发下来…
1555 01:31:55 罗斯坦负责管理坦吉乐赌场的运作并也是赌城黑手党老大…
1556 01:32:00 尼奇山多罗的儿时好友…
1557 01:32:03 他有可能会失去在赌场工作的权力…
1558 01:32:09 喂?
1559 01:32:10 我要去你家见见银行经理,好吗?我得见见清洁工
1560 01:32:15 你得要订位,一定客满了
1561 01:32:17 不用,没关系
1562 01:32:18 我不要在家见客不可能啦,绝对客满
1563 01:32:22 我会从高尔夫球场过来六点见
1564 01:32:26 好
1565 01:32:29 州政府赌博游乐处官员与坦吉乐高层…
1566 01:32:33 山姆“艾斯”罗斯坦之战正如火如荼
1567 01:32:35 今晚,看看艾斯罗斯坦如何尝试取得州立执照…
1568 01:32:39 虽然面对警方的指控怀疑罗斯坦与犯罪集团有勾结
1569 01:32:44 山姆罗斯坦与黑道人物尼奇山多罗之间的友谊…
1570 01:32:48 是否会阻碍罗斯坦管理坦吉乐赌场呢?
1571 01:32:51 而州政府的赌博游乐法规是否会因儿时友谊而受到威胁呢?
1572 01:32:55 你少喝点吧?
1573 01:32:59 来,我扶你下楼
1574 01:33:01 我们在谈话
1575 01:33:03 今晚六点,儿时的友谊是否…
1576 01:33:05 会让罗斯坦失去坦吉乐老大的位子?
1577 01:33:08 KBBO独家专题报导
1578 01:33:12 下楼去,到楼下去
1579 01:33:20 你不能让这影响你,艾斯别管这些了
1580 01:33:23 只是政治圈找替死鬼游戏
1581 01:33:33 你要喝什么吗?
1582 01:33:35 -查理,你还要吗?-好啊
1583 01:33:38 我什么都不要嗨,克拉克先生,我一直在找你
1584 01:33:41 -你比总统还难找-最近比较忙
1585 01:33:44 是吗?但你至少也该回我个电话吧
1586 01:33:47 听着,尼奇,我们谈过这个
1587 01:33:50 我也跟你解释过你可能会有亏损
1588 01:33:58 我想把钱拿回来
1589 01:34:02 你是要威胁我吗?
1590 01:34:06 我想你可能误解我了
1591 01:34:10 我觉得为公平起见…
1592 01:34:12 我应该告诉你我打算怎么做
1593 01:34:15 明天一大早我就会散步去银行…
1594 01:34:20 走进去看看若还没把我的钱准备好的话…
1595 01:34:24 我就会在众人面前爆开你的头
1596 01:34:28 而当我服完刑出狱时…
1597 01:34:32 希望你也能从昏迷中苏醒
1598 01:34:35 知道吗?我会再爆开你的头
1599 01:34:39 因为我是个傻子我完全不在乎坐牢
1600 01:34:43 这就是我的职业我会做的事
1601 01:34:47 我们知道你的职业
1602 01:34:48 你把人的钱骗走然后大摇大摆的走开
1603 01:34:51 -你不能这样对我说话-你这只爱尔兰肥猪!
1604 01:34:53 你害我领不到我的钱你最好把它弄出来,不然我要你好看
1605 01:34:57 山姆别看,这是我们的事
1606 01:34:59 我明天早上一定到你试试看啊,肥猪
1607 01:35:05 -你觉得他懂了吗?-你在干嘛?
1608 01:35:08 他是个老实的生意人他会去找联盟调查局的
1609 01:35:12 这浑蛋躲了我三个礼拜了
1610 01:35:15 -你在告诉我该怎么做吗?-我没有要告诉你该怎么做
1611 01:35:19 你太过份了,你的脑哪里去了?
1612 01:35:21 我的脑?你的种又去了哪儿?
1613 01:35:24 我有更大的计划你知道我在说什么
1614 01:35:28 如果你现在就这个样我还怎么指望你啊?
1615 01:35:32 很多事都要改变了你若要跟我一起…
1616 01:35:35 你就得听我的
1617 01:35:37 你得体谅我的处境我得对上千名员工负责
1618 01:35:40 我每年都得经手一亿元
1619 01:35:43 我若拿不到执照就玩完了
1620 01:35:46 相信我,我若玩完了很多人就会跟着完蛋
1621 01:35:50 去他妈的什么烂执照
1622 01:35:52 到时候我说的就是法律你根本不需要什么执照
1623 01:35:57 我不知道为什么但越和你说话…
1624 01:36:00 我越觉得你不会挺我
1625 01:36:03 -不,我不打算和你一起-好
1626 01:36:06 我不想涉入你所说的任何事,好吗?
1627 01:36:09 我只想好好经营赌场我只要我的执照
1628 01:36:11 我只想一切都安静下来
1629 01:36:14 这样叫安静?“我是老大”这样叫安静?
1630 01:36:16 他们扭曲了意思我根本控制不了
1631 01:36:18 罗尼与比利可以告诉你整个经过
1632 01:36:21 这在老家很难看
1633 01:36:23 难看?每次只要你上电视就会提到我,这才叫难看
1634 01:36:28 你到底怎么了?
1635 01:36:29 -你怎么了?整个失控?-我失控?
1636 01:36:32 你他妈的像个电影明星似的走来走去
1637 01:36:35 穿粉红色的浴袍还拿烟盒?是我失控?
1638 01:36:40 我本来不想提的,但你不尊重人连你老婆都不例外
1639 01:36:45 我老婆?关她什么事?
1640 01:36:48 她为了许多事不高兴尤其是莱斯特戴蒙德那档
1641 01:36:54 你是她哭诉的对象?你没告诉她那事你也有份?
1642 01:36:57 没有,那不是重点
1643 01:37:00 重点是,她不快乐你也有问题
1644 01:37:03 我希望你不要干涉我的私生活
1645 01:37:05 若我这样你也会不爽吧
1646 01:37:08 她来找我说话的我该赶她出去吗?
1647 01:37:11 离她远一点不关你的事
1648 01:37:15 一周前就是我的事,现在就不是你需要我时,我就得到
1649 01:37:20 是啊,就像你需要我帮你做担保一样
1650 01:37:23 我得去解决你刚刚对那人所做的事情
1651 01:37:26 他会去找联邦调查局的
1652 01:37:28 你的自尊比你的赌场还大这就是你的问题
1653 01:37:30 我知道他想做什么,但我不想参与尼奇想自个儿当老大
1654 01:37:35 他想干掉盖吉抽头,还有一切
1655 01:37:40 他不再每件小事都要老家批准
1656 01:37:48 一位赌场大亨与他老婆被杀了调查员侦问了尼奇
1657 01:37:53 一位西洛可的庄家他们也询问尼奇
1658 01:37:57 几个线民死在自己的后车箱里他们也追问尼奇
1659 01:38:01 一个律师
1660 01:38:05 他们问尼奇
1661 01:38:07 当一些拖欠高利贷的人莫名的开始消失…
1662 01:38:10 尼奇的名字布满每家报纸
1663 01:38:13 尼奇因为一堆谋杀案调查被侦讯但他们每次都放他走
1664 01:38:17 从来没有目击者
1665 01:38:18 条子把所有的不顺都归昝于我
1666 01:38:23 小心点你会好看的
1667 01:38:24 若有个家伙踩到香蕉皮跌倒可能都要带我回局里
1668 01:38:29 客气点
1669 01:38:31 老大们也没好到哪儿去他们抱怨事情运作不顺
1670 01:38:35 不过在我这行真抱歉,事情本来就不会顺
1671 01:38:38 我每天对付的可是些三教九流之徒
1672 01:38:41 老大们在乎个屁啊?
1673 01:38:43 他们只会坐着喝酒
1674 01:38:45 而这期间我得做牛做马
1675 01:38:47 那些王八老大们真以为天下的午餐都是免费的
1676 01:38:52 法兰克,他们在沙漠里找到一个家伙的头
1677 01:38:56 你知道吗?
1678 01:38:58 听说了
1679 01:39:00 大家都在讲,报纸里也有登
1680 01:39:04 你要怎么办?
1681 01:39:06 这可不好
1682 01:39:08 叫他做事要小心点
1683 01:39:13 我会的,利蒙
1684 01:39:15 王八老大们抽着雪茄
1685 01:39:17 吃着他们的美食…
1686 01:39:21 而我若想私下找人谈话我还得坐在公车站
1687 01:39:24 -他们在乎个屁?只要我拿钱回去-他们在抱怨了
1688 01:39:29 让他们抱怨,是我在这儿活都是我在做
1689 01:39:33 -有人不喜欢,就去他的-你决定罗
1690 01:39:37 他们他妈的想打仗?我准备好了
1691 01:39:40 我只要干掉那五个其他的自然会水到渠成
1692 01:39:45 被我抓到了吧,这群王八羔子
1693 01:39:49 我看到你们了,浑蛋
1694 01:39:50 问题是,尼奇不只是让自己更受注目,还连累到我
1695 01:39:54 联邦调查局盯着他的每一步但他不在乎
1696 01:39:59 想要盯我,我就盯回去
1697 01:40:02 或许花了很多钱但谁在乎?
1698 01:40:05 我买了最先进的反窃听装置向卖给中央调查局的那家买的
1699 01:40:10 我有所有的警察特殊频道对讲机FBI的解干扰器、夜光照相机…
1700 01:40:15 这些衰角从未抓到我任何把柄
1701 01:40:21 我工作都快丢了但他却玩得不亦乐乎
1702 01:40:24 全州的警察都在盯他他却在打高尔夫球
1703 01:40:28 对我来说时期最坏不过
1704 01:40:32 我的执照听证会要到了我不想有一点点失败的机率
1705 01:40:37 若不能在赌城工作那我要去哪儿?
1706 01:40:40 你一直都很合作从文件到帐簿
1707 01:40:43 这对委员会是很重要的
1708 01:40:46 -我只希望能有个公正的听证会-你的诚实会为你赢的
1709 01:40:51 接下来…
1710 01:40:54 我想听听关于堪萨斯市
1711 01:41:00 这他妈的是什么?
1712 01:41:04 这家伙要停在哪里,球场上吗?
1713 01:41:27 他们是探员,法兰克来看看
1714 01:41:31 他们盯尼奇打高尔夫盯到…
1715 01:41:34 飞机没油
1716 01:41:36 还真是我需要的就在委员会面前
1717 01:41:44 赌一百看谁先打到飞机
1718 01:41:49 祸不单行,随后就看到派斯康堪萨斯市的老二
1719 01:41:54 在堪萨斯市收皮箱的那家超市就是他开的
1720 01:41:57 又在为皮箱的事吵了你知道这代表什么吗?
1721 01:42:01 我又得去拉斯维加斯了又要花我好几千
1722 01:42:04 他和他姐夫一起开店…
1723 01:42:06 但他大多都在跟他姐夫与岳母抱怨他去赌城的事
1724 01:42:10 你得表明态度要不然他们当你是病猫
1725 01:42:14 我全记下来了,他妈的每一分一毛
1726 01:42:18 -你是怎么了?-全都在这儿
1727 01:42:21 -你何时开始这样讲话?-抱歉
1728 01:42:24 南斯要是找我麻烦我就将他的眼挖出来
1729 01:42:28 -又来了-我没骂粗话
1730 01:42:31 -够了-抱歉
1731 01:42:32 接下来发生的事简直是出乎意料
1732 01:42:34 谁会想到联邦调查局会在里面装窃听器…
1733 01:42:37 为了调查很久以前的一桩命案…
1734 01:42:40 为了一个不知在何时也不知为何事被干掉的人
1735 01:42:43 你怎么阻止拿皮箱的人拿走他想要的?
1736 01:42:46 南斯从坦吉乐拿了两口箱子回来若其实有三箱或四箱呢?
1737 01:42:50 我们没有人在计算室里看着那是法律
1738 01:42:53 我们甚至连计算室都进不去
1739 01:42:57 他有他的人在里面他们搞不好根本是一伙的
1740 01:43:03 若我知道是葛林干的我会埋了那王八蛋
1741 01:43:06 我从就不相信他我后脑都有眼睛
1742 01:43:08 他们信任那浑蛋,我可不
1743 01:43:10 我该给他们一人一铲
1744 01:43:13 冷静点
1745 01:43:14 妈,抱歉但他们一直跟我玩阴的
1746 01:43:17 -抱歉,我很生气-我知道,可是够了
1747 01:43:19 你也知道他们在对我做什么我受不了了
1748 01:43:22 -冷静,别心脏病发-我知道,我太气了
1749 01:43:27 该死的是,他们听得一清二楚…
1750 01:43:30 关于拉斯维加斯,赌场还有皮箱…
1751 01:43:33 玩完了
1752 01:43:40 全都是从我口袋里掏我得付钱
1753 01:43:44 你相信有这么巧吗?
1754 01:43:46 华府
1755 01:43:47 我是来赚钱的,不是亏钱
1756 01:43:49 全国每个联邦调查局探员都张大了耳朵
1757 01:43:53 要将事情办好就得靠自己
1758 01:43:57 派司康这家伙几乎搞砸了所有人的生活
1759 01:44:02 有些好的就有些坏的
1760 01:44:05 1980年
1761 01:44:06 主席先生委员会的同仁…
1762 01:44:08 今天罗斯坦先生很荣幸能在这儿
1763 01:44:10 当那天终于来时我已准备好了
1764 01:44:13 我自信满满的认为我只需要呈上我的案件
1765 01:44:17 我们拥有文件,其中一份是由一位退休的联邦探员写的…
1766 01:44:21 上头清楚的记载罗斯坦先生并未触犯任何法律
1767 01:44:25 -律师,在你继续前…-我要将这呈为…
1768 01:44:28 本委员会针对是否应驳回罗斯坦的申请书在此动议
1769 01:44:32 -驳回?-有人赞成驳回吗?
1770 01:44:36 主席先生,我赞成
1771 01:44:37 还有赞同票吗?
1772 01:44:39 同意!
1773 01:44:42 同意票获胜,听证会结束
1774 01:44:44 -开什么玩笑-什么叫结束?
1775 01:44:48 议员,你答应我一场听证会的你连联邦调查局的报告都没看
1776 01:44:52 你来坦吉乐作客时不是答应我会有公平的听证会?
1777 01:44:58 -我从未是你的客人-不是我的客人?我没招待过你?
1778 01:45:01 难道我一个月没有最少招待你三次?
1779 01:45:04 我现在回答这个问题
1780 01:45:06 罗斯坦先生的反应很常见他在撒谎
1781 01:45:10 我唯一一次去过坦吉乐就是巴尼葛林斯坦那次晚宴
1782 01:45:14 -我当时在场吗?-你四处周旋着
1783 01:45:16 -我在场吗?-你四处周旋
1784 01:45:20 -你在室内-我在室内?
1785 01:45:23 你很清楚我在那儿你向我保证会有公正的听证会
1786 01:45:28 没有吗?
1787 01:45:31 至少承认说我那天在场这总可以了吧
1788 01:45:35 -至少也得说我在场吧!-是,你在
1789 01:45:38 多谢你没说我是骗子你这个狗东西
1790 01:45:43 一场例行的听证会在昨晚成了一场闹剧…
1791 01:45:46 当抢眼的坦吉乐高层山姆“艾斯”罗斯坦…
1792 01:45:50 指控赌博游乐委员会高官贪污
1793 01:45:53 你在我的旅馆接受招待并答应我会有公平的听证会
1794 01:45:56 你还要求将你的帐单挂公帐
1795 01:45:59 当赌博游乐执照被驳回时大吼大叫…
1796 01:46:03 -狗屁!-罗斯坦与好几名…
1797 01:46:05 错愕的委员到走道并持续着他的指控…
1798 01:46:09 直到他的律师与朋友劝他离开
1799 01:46:11 你有过去,我也有过去我的不见得比你的糟糕
1800 01:46:16 你们还自以为有权去判决别人!
1801 01:46:18 被怀疑长期无照管理坦吉乐…
1802 01:46:22 昨天的听证会本是要决议像罗斯坦如此背景的人…
1803 01:46:26 是否有资格正式在赌博游乐界担任如此高的职位
1804 01:46:29 罗斯坦玩完了王八伪君子!
1805 01:46:32 -他现在怎么办?-我不知道
1806 01:46:36 他在干嘛?
1807 01:46:37 他也知道他大吼大叫的那群人都是我们的朋友
1808 01:46:40 他是怎么了,搞得一团糟?
1809 01:46:43 他或许可以用另一个头衔管事
1810 01:46:45 这不是最好的但我们又能如何呢?
1811 01:46:48 他不论管什么,都得安静点让他躲到楼上办公室去
1812 01:46:52 说他是工友,我不在乎
1813 01:46:54 但拜托,不管他做什么都得低调点
1814 01:47:08 各位先生与女士…
1815 01:47:10 坦吉乐大饭店非常荣幸能为您介绍…
1816 01:47:13 山姆罗斯坦秀, 《艾斯的单人牌》
1817 01:47:16 艾斯的单人牌
1818 01:47:19 今晚,从最新的球赛赌区现场实况转播…
1819 01:47:22 我们为您带来《艾斯的单人牌》的首次演出…
1820 01:47:25 连同莎夏西门诺夫交响乐团…
1821 01:47:29 与山姆罗斯坦舞群!
1822 01:47:34 罗斯坦先生是位职业赌徒也是全美最棒的美式足球下注者
1823 01:47:39 一位能带领你进入真正的拉斯维加斯的人
1824 01:47:44 现在让我们欢迎坦吉乐赌场新的娱乐董事…
1825 01:47:48 山姆罗斯坦先生
1826 01:47:59 欢迎来到山姆罗斯坦秀很高兴你们能参与
1827 01:48:04 我左边的这位小姐是特茹蒂…
1828 01:48:07 她是我们巴黎秀新的首席舞者
1829 01:48:10 我们今晚的第一位来宝…
1830 01:48:14 法兰克艾华伦
1831 01:48:21 -看好他-我有个大家庭
1832 01:48:25 -你有几个孩子?-我很自豪的说,八个
1833 01:48:32 -太了不起了-没什么,是我的荣幸
1834 01:48:38 别这样
1835 01:48:44 天啊
1836 01:48:46 他在耍杂技!
1837 01:48:48 我们别对县辅导派特委布太认真
1838 01:48:52 我最近本想邀他在节目上辩论的但是他拒绝了
1839 01:48:55 你在担心什么呢,派特?你不需要事先给我问题
1840 01:49:01 你什么都可以问我
1841 01:49:03 他在电视上干嘛?
1842 01:49:06 他整晚都在上面喊着要将他的案子告上最高法院
1843 01:49:11 他真是疯了他想将这带到华府去?
1844 01:49:15 他简直是疯了
1845 01:49:17 世上有这样的伪君子真是可叹他们爱做什么就做什么
1846 01:49:21 其他人却得承担后果这就是人生
1847 01:49:24 安迪,去找他告诉他辞职的时候到了
1848 01:49:35 第一点,他们的所做所为完全的违反了宪法
1849 01:49:38 我们已在高等法院的等候单上了
1850 01:49:41 这些家伙才不在乎高等法院
1851 01:49:44 他们要一切平息,要你别再搞了
1852 01:49:47 别搞了?安迪,你不是说真的你难道看不到这严重性吗?
1853 01:49:52 老头说你的朋友或许该罢手了
1854 01:49:55 当老头说“或许”时就像是教皇发谕令一样
1855 01:49:58 你不但该罢手,还该跑路
1856 01:50:01 他们每次在报上提到我的名字就一定扯到尼奇
1857 01:50:05 这他妈的有什么帮助?
1858 01:50:08 他带来的注目简直是谋杀
1859 01:50:10 警察局本来很合作
1860 01:50:12 他将他们激怒到现在大家都动不了
1861 01:50:15 你能怎样呢?
1862 01:50:16 -你想说什么?-我不知道,他根本不听我的
1863 01:50:20 或许他才该消失一阵子这样会很糟吗?
1864 01:50:22 -他们不会调走尼奇的-若他离开一阵…
1865 01:50:25 给大家移动布局的机会
1866 01:50:27 别再搞布局的事赶紧离开吧
1867 01:50:35 我不能
1868 01:50:38 当然,安迪一到家后尼奇就听说我们的谈话
1869 01:50:42 第二天一大早,我就接到电话
1870 01:50:46 我得去买点东西,你要不要去?
1871 01:50:48 连接尼奇的电话都不是件易事
1872 01:50:51 暗号都没有用了我们得想新方法
1873 01:50:54 若是电话被窃听他们只能听关于犯罪的谈话
1874 01:50:58 例行通话时他们必须在几分钟后挂断
1875 01:51:02 我手肘好像扭到了
1876 01:51:05 三点见
1877 01:51:07 -在凯撒宫吗?-这条路下去再一百码处
1878 01:51:10 -为什么?-别问了,到那儿就是了
1879 01:51:15 苏西克理姆有件一模一样的衣服
1880 01:51:19 我看到个东西
1881 01:51:20 这东西好可爱
1882 01:51:24 他出门了,棕组
1883 01:51:28 他带着个替身,应该是法兰克
1884 01:51:31 尼奇比我早出门…
1885 01:51:33 因为他要出门越来越难了
1886 01:51:37 尼奇到那儿都最起码得…
1887 01:51:40 换六次车才甩得掉跟踪他的人
1888 01:51:43 因为有飞机所以他得用地下停车场
1889 01:52:18 在沙漠中央会面总让我紧张
1890 01:52:20 那是个可怕的地方
1891 01:52:23 我当然也知道沙漠里的洞
1892 01:52:25 我张望的每一处都可能是个洞
1893 01:52:31 通常我与尼奇会面能活着回来…
1894 01:52:33 机率是百分之九十九
1895 01:52:38 但这次,当我听他说离道路几百码外…
1896 01:52:42 我想应该还有一半的机率吧
1897 01:53:06 你他妈的跟别人在背后捅我是什么意思?
1898 01:53:10 -跟什么人?-你以为我不会发现吗?
1899 01:53:12 我根本不知道你在说什么
1900 01:53:15 你说我害你被盯?我得因为你被人家念?
1901 01:53:20 你想搞走我?你最好准备好自己的军队?
1902 01:53:23 我没有要搞走任何人
1903 01:53:25 我跟安迪说你被盯上了这是个问题
1904 01:53:28 你想要我离开我自己的地盘?
1905 01:53:30 是啊,我说等风头过了我才能好好经营赌场
1906 01:53:33 赌场出了什么事我得负责,不是你
1907 01:53:36 你知道你之所以能管那狗屁赌场都是因为我!
1908 01:53:42 在这儿我才算数
1909 01:53:43 不是你他妈的什么俱乐部也不是你那狗屁电视秀
1910 01:53:48 你他妈的在电视上干嘛?
1911 01:53:50 我每天都得接老家的电话他们都觉得你疯了!
1912 01:53:54 我上电视是因为我必须待在赌场
1913 01:53:58 你不上电视也可以拿那餐饮的头衔!
1914 01:54:02 -是你想上电视吧-对,我想上电视
1915 01:54:04 这样我才有擂台,我才可以反击我要有知名度
1916 01:54:07 若我有知名度他们就不能随随便便打发我
1917 01:54:11 你将自己变成个笑话
1918 01:54:13 要不是你,我也不会落到这步田地
1919 01:54:16 你让我被盯上
1920 01:54:17 我每次遇见个人他们都只想知道我认不认识你
1921 01:54:20 所以你现在要将你执照的那件事怪到我的头上
1922 01:54:23 当你请示我你可不可以来这儿时…
1923 01:54:25 我是怎么说的?我就知道不管我说什么你都会来,记得吗?
1924 01:54:29 等一下,倒退一下
1925 01:54:32 我请示你?我他妈的什么时候请示过你我可不可以来这儿?
1926 01:54:37 搞清楚点,死犹太人!
1927 01:54:41 你是因我才在这儿!只因为这样!
1928 01:54:45 要没有我,你自己…
1929 01:54:48 在这儿随便哪个还在混的都可能宰了你!
1930 01:54:53 到时你怎么办?我警告你了
1931 01:54:56 别想再踩在我头上你这个王八蛋!
1932 01:55:29 有客人
1933 01:55:44 看到了吗?
1934 01:55:46 蠢犹太人,我们一起长大的他竟装作不认识我
1935 01:55:51 我知道我们应该避免碰面不过应该有其他办法吧
1936 01:55:55 去他的
1937 01:55:56 敬林肯总统
1938 01:55:59 算了,别让这烦你
1939 01:56:01 我看来很烦躁吗?我为什么要在乎?
1940 01:56:06 奥斯卡也是的我给了他那么多钱,浑蛋
1941 01:56:08 他连看都不看这边他到底是什么毛病?
1942 01:56:12 -死犹太人都是一伙的,不是吗?-他们好像玩得很快乐
1943 01:56:17 我们也是啊
1944 01:56:24 喂?
1945 01:56:25 -山姆,有麻烦-怎么了?
1946 01:56:27 那矮子,没人跟他说他被禁止进入赌场
1947 01:56:31 我们只要都假装不认识他
1948 01:56:34 他现在在21点桌大剌剌的豪赌
1949 01:56:38 他从他那份抽头里拿钱已经输了一万了
1950 01:56:43 现在他很生气
1951 01:56:46 -他要五万的筹码-给他一万就好了
1952 01:56:49 就这样,我马上来
1953 01:56:51 就如你所要求他会去拿一万
1954 01:56:54 不,我他妈的说五万!
1955 01:56:56 给我去拿我不在乎你用什么方法
1956 01:56:59 王八蛋只会拿钱却不还来
1957 01:57:06 你还笑得出来?
1958 01:57:10 你知道我输多少了吗?你在乎吗?
1959 01:57:17 给自己点掌声吧顺便加一巴掌
1960 01:57:21 看看现在上来的这个怪胎
1961 01:57:23 雪伯提派你来抢我的吗?
1962 01:57:25 你今晚屌了很久了吧?赢很多喔?
1963 01:57:33 再来一张
1964 01:57:37 将这张牌从你后面塞进去
1965 01:57:41 再来一张
1966 01:57:47 这张捅你姐姐后面去,再来一张
1967 01:57:52 一直看他干嘛,你要还有良心你就宁可去当小偷
1968 01:57:57 再给我一张你他妈的一直看他干嘛?
1969 01:58:00 你这,你看看连二十张公,再来一张
1970 01:58:09 你给钱应该跟拿钱一样快吧
1971 01:58:16 -你得走了-叫那王八蛋付筹码
1972 01:58:20 你没在听,我是来帮你的你会将我们俩都毁了
1973 01:58:24 -把钱给我-我只批准一万,就这样
1974 01:58:28 然后你得在条子找到你之前给我走
1975 01:58:31 就一万
1976 01:58:38 你在看什么?你这秃头的死犹太人
1977 01:58:46 -快,我们快走-告我啊,死犹太人!
1978 01:58:50 走?我有筹码要来耶,发牌
1979 01:58:53 我知道,但现在情况不同了你要求的是离婚
1980 01:58:57 你要求你与孩子的赡养费现在又要孩子的监护权
1981 01:59:00 我只要任何一个离婚女人想要的
1982 01:59:02 她一天不过清醒两个小时
1983 01:59:05 通常是早上十一点到下午一点
1984 01:59:07 我要是给她钱与珠宝她一年内就会浪费光了
1985 01:59:12 到时你怎么办?还不是又回来找我…
1986 01:59:16 或找什么其他的理由回来…
1987 01:59:19 我们有协议,记得吗?
1988 01:59:23 他说过若我们之间走不下去我可以拿我的东西走
1989 01:59:29 看着我
1990 01:59:34 你知道我
1991 01:59:36 你看到任何迹象让你觉得…
1992 01:59:39 以你现在的状况我会将我的孩子交给你?
1993 01:59:45 有吗?
1994 01:59:48 你知道这不可能
1995 01:59:55 过了这么久…
1996 01:59:57 不管我多么努力,多么想…
1997 02:00:00 我始终触碰不到她
1998 02:00:02 我无法让她爱我
1999 02:00:04 我总觉得她会爱我那么多的钱…
2000 02:00:08 第一次在生命中成为一个重要的人一个家、孩子
2001 02:00:12 但事实并非如此那样做却行不通
2002 02:00:15 -都好吗?-我们能怎么办?
2003 02:00:17 过一阵子后,我们开始放对方的假短期的不见面
2004 02:00:21 那时,我记得金吉儿带着艾美去比佛利山庄
2005 02:00:25 她要去逛一个礼拜的街
2006 02:00:27 -是的,罗斯坦先生-比佛利大饭店
2007 02:00:30 -你好,比佛利大饭店-请找山姆罗斯坦夫人
2008 02:00:33 很抱歉,罗斯坦先生与夫人已经退房了
2009 02:00:37 罗斯坦先生与夫人?
2010 02:00:42 -是的,他们俩都退房了-谢谢
2011 02:00:51 喂
2012 02:00:53 我老婆跟她一个老朋友在洛杉矶
2013 02:00:56 一个叫莱斯特戴蒙德的败类
2014 02:00:58 我女儿跟他们在一起他们会试着绑架她
2015 02:01:01 -你那边有人吗?-我们会帮你搞定
2016 02:01:10 查到电话号码与住址了
2017 02:01:12 喂,是莱斯特吗?
2018 02:01:16 哪位?
2019 02:01:18 我是山姆罗斯坦我要跟金吉儿讲话
2020 02:01:21 她不在这儿,山姆
2021 02:01:23 你给我听好我要跟金吉儿说话
2022 02:01:26 我要我的孩子我要她马上搭下班飞机回来
2023 02:01:30 -我知道她在,别玩把戏-山姆,我没有
2024 02:01:34 你不应这么做
2025 02:01:36 你懂不懂?叫她听电话
2026 02:01:38 山姆,我不知道她在哪儿
2027 02:01:41 听着,我可以待会儿打给你吗?
2028 02:01:45 702-472-1862
2029 02:01:49 -我马上回你-马上
2030 02:01:51 -马上-好的
2031 02:01:53 白痴,好了我多拖了一些时间
2032 02:01:57 你想报复吗?
2033 02:02:00 那保险箱里有两百万对吧?
2034 02:02:03 喂,耽误你一下?他保险箱里有两百万对吧?
2035 02:02:07 珠宝就留给他,我们拿走现金…
2036 02:02:09 与他唯一在乎的另一件东西他的小公主
2037 02:02:12 我们去欧洲,你把头发染了
2038 02:02:15 我不要去欧洲我要去看TheEIephantMan
2039 02:02:19 我们要去欧洲,让大人讲话你去染头发
2040 02:02:23 像我们所说的去整容
2041 02:02:25 你觉得他会愿意付多少赎金?
2042 02:02:28 -我不要去欧洲-你给我闭嘴
2043 02:02:31 -你才闭嘴-你要我过来?
2044 02:02:33 我一巴掌打死你,别找我麻烦!
2045 02:02:35 这本来是个梦但现在要实现了
2046 02:02:38 -莱斯特,他打到这儿来-他刚在电话上
2047 02:02:42 -我刚跟他讲完-所以他知道你在哪儿
2048 02:02:44 这表示他现在就派人过来了
2049 02:02:46 这表示他在电话旁像个蠢蛋…
2050 02:02:50 对,他就像是蠢蛋坐在电话旁等你打给他!
2051 02:02:53 我们该怎么办?他可能已经派人在门外守着了!
2052 02:02:57 -又是你在那儿鬼扯!-快拿行李,快走!
2053 02:03:02 -什么鬼扯?你想现在讨论这吗?-你唠叨完了没?
2054 02:03:06 快!快上车!
2055 02:03:08 冷静点,没人要被杀
2056 02:03:11 -他一定会杀了我-冷静点
2057 02:03:12 一个小时后打这支电话给我我想想办法
2058 02:03:17 我一个小时后打给你…
2059 02:03:20 -你会接对不对?-我会在
2060 02:03:22 听着,别再做什么蠢事了你还好吗?
2061 02:03:25 好,再见
2062 02:03:28 -停止-是她开始的
2063 02:03:30 都是她开始的
2064 02:03:32 -你别想开车-我来开
2065 02:03:34 -我可不想坐疯婆子开的车-你快把我搞疯了!
2066 02:03:37 滚到旁边去!我要将这小鬼装箱寄到玻利维亚去!
2067 02:03:58 我们能不能…
2068 02:04:17 金吉儿打给我
2069 02:04:24 -我说她打给我-她想怎样?
2070 02:04:29 她不敢打给你
2071 02:04:31 她又跟那败类在一起了艾美在他们手上
2072 02:04:35 她想回来,可是她害怕你会杀了她
2073 02:04:38 他们想绑架我的孩子你觉得我会怎样?
2074 02:04:41 我知道,你怎么不来找我?这是家务事,不是公事
2075 02:04:47 你却打电话回老家这样让我们很难看
2076 02:04:50 这样来来回回
2077 02:04:53 在这期间她也一样会跑了不是吗?
2078 02:04:57 我该拿这女人怎么办?
2079 02:05:01 -快把我搞疯了-我觉得你…
2080 02:05:04 应该保证不会动她,她才会回来
2081 02:05:10 简直被她搞疯了
2082 02:05:12 她回来后你再从长计议
2083 02:05:14 最起码先把孩子弄回来她也想回来
2084 02:05:16 这才是重点
2085 02:05:19 你要孩子不是吗?
2086 02:05:26 喂
2087 02:05:28 是我,你迫不及待想跟我讲话吧?
2088 02:05:32 听着,我不会问你人在哪儿
2089 02:05:35 只是请你将艾美马上送上飞机回来
2090 02:05:40 -我别无所求-你…
2091 02:05:43 我是说,我不觉得她应该一个人回去
2092 02:05:48 你这是什么意思?
2093 02:05:50 我是说…
2094 02:05:51 如果我回去…
2095 02:05:57 你可以原谅我吗?
2096 02:06:01 老实说,我不知道
2097 02:06:03 我了解
2098 02:06:06 我知道我搞砸了
2099 02:06:09 -那钱呢?盒子呢?-老实说…
2100 02:06:13 我做错事了我花了一些钱
2101 02:06:16 -少很多吗?-蛮多的
2102 02:06:19 -多少-两万五以下
2103 02:06:24 -两万五以下?-对
2104 02:06:26 -剩下的两百万还在吗?-在,其他的都还在
2105 02:06:29 好吧,没关系
2106 02:06:32 他拿了两万五
2107 02:06:35 我可以接受,再多就不行了
2108 02:06:37 好
2109 02:06:38 好啦,你在哪里?我马上派飞机去接你
2110 02:06:46 嗨,山姆
2111 02:06:59 你拿去干嘛了?
2112 02:07:00 什么?
2113 02:07:04 钱啊
2114 02:07:06 他需要些衣服
2115 02:07:09 两万五买衣服?
2116 02:07:13 他还要了只表
2117 02:07:18 两万五买衣服和表?
2118 02:07:23 晚安夫人,这边请
2119 02:07:26 好事是艾美回来了
2120 02:07:28 我们回家,请管家来过夜然后送孩子上床
2121 02:07:33 我逼自己冷静然后我们出门吃饭
2122 02:07:35 我试着让一切缓和…
2123 02:07:37 但是两万五买三套西装?
2124 02:07:42 这不太合理
2125 02:07:44 第一点,他不可能穿一千元一套的西装
2126 02:07:48 就算假设他穿,虽然他不会
2127 02:07:51 三天内怎么可能量身订做25套西装?
2128 02:07:55 怎么可能量得那么快?
2129 02:07:58 我付两倍的钱都不可能那么快
2130 02:08:01 我还帮他买了只表
2131 02:08:04 就算是买了只好表一只他认为是好的表…
2132 02:08:08 他根本不知道好表长什么样子
2133 02:08:10 假设表价在五千最多一万二,对他来说也不可能
2134 02:08:16 加上三套一千一套的西装还剩多少?
2135 02:08:21 -差不多一万左右-山姆,可以停止吗?
2136 02:08:25 -我只是想算清楚-没什么好算的
2137 02:08:30 我回家了,我们在协调
2138 02:08:33 可是我以前也听过“我们在协调”
2139 02:08:36 你以为你回家…
2140 02:08:38 在你对我与艾美所做的一切后算是给我面子吗?
2141 02:08:50 加上表,假设你们这个周末花费了四千好了…
2142 02:08:56 我相信你们一定过得很愉快
2143 02:08:58 至少我很确定他很愉快
2144 02:09:00 我知道那狗杂种一定很快乐
2145 02:09:05 花我的钱
2146 02:09:07 你干脆就跟他上床算了你八成也这样做了
2147 02:09:12 你看我的表情很奇怪
2148 02:09:15 你热泪盈眶
2149 02:09:18 你很难过你真是个好演员
2150 02:09:21 真他妈的演得好
2151 02:09:24 你可让任何人可怜你
2152 02:09:27 但我不是嫖客,好吗?
2153 02:09:29 你一直以为我是但我不是,我也不是冤大头
2154 02:09:34 那可恶的拉皮条狗杂碎
2155 02:09:36 上次没杀了他是他命好
2156 02:09:38 他活着是命好若你们带着艾美…
2157 02:09:41 然后走人的话他就死定了
2158 02:09:44 你们俩都死定了
2159 02:09:56 不,不公平
2160 02:10:04 他晚上根本不回家有什么了不起?
2161 02:10:07 我走,听着,我真的受不了
2162 02:10:09 我为什么要忍受?这不是我们的协议
2163 02:10:13 他一副好像就只有我有过去的样子
2164 02:10:17 他永远都不让我忘记
2165 02:10:19 是,我试过,我当然试过
2166 02:10:22 你以为我为什么回来?
2167 02:10:25 不,我不,我想杀了他
2168 02:10:28 对,我要杀了他我受够了
2169 02:10:30 你要帮我吗?
2170 02:10:34 你想干掉我?我就在这儿
2171 02:10:37 来啊,干掉我啊
2172 02:10:39 -喂-是的!
2173 02:10:42 我恨死你了!我受不了了!
2174 02:10:47 是,我要杀了你!我恨死你了!
2175 02:10:50 你恨死我了?我要你现在就给我过来!
2176 02:10:58 我要你滚!
2177 02:11:06 拿好行李给我滚!
2178 02:11:08 我会走,但我现在就要我的钱!
2179 02:11:10 -你会拿到钱的!别担心-协议结束了
2180 02:11:13 -废话!-我还是拿得到钱
2181 02:11:16 我现在就要一些现金你不能就这样把我赶出街!
2182 02:11:19 你从一认识我就没诚实过!
2183 02:11:21 你从一开始就没爱过我!
2184 02:11:24 跟你这婊子一起我连脑后都得长眼睛!
2185 02:11:27 我怎么爱你?你对我像对条狗一样!
2186 02:11:30 -你连狗都不如!-去你的!
2187 02:11:34 拿去!够了没?
2188 02:11:35 可以活两天吗?拿去!
2189 02:11:38 -贪得无厌的婊子,钱拿去-我要去银行…
2190 02:11:42 -我还要去拿我的珠宝!-早上9点开,去拿啊
2191 02:11:45 别叫你的人去阻止我!我说真的!
2192 02:11:48 我向你保证我绝对不会阻止你
2193 02:11:50 你别想以一口箱子就打发我!
2194 02:11:53 剩下的明天再回来拿吧给我滚
2195 02:11:56 -我要带艾美走-不行
2196 02:11:58 我要,我现在去叫她
2197 02:12:00 你剋药了,你这个毒虫给我滚
2198 02:12:02 我不是!她也是我女儿!
2199 02:12:04 写信给我的律师吧,去你的!
2200 02:12:07 你跑不掉的!你别想不遵守你的诺言!
2201 02:12:13 王八蛋!
2202 02:13:06 好笑的是,经过这么多事我还是不想让她走
2203 02:13:10 她是我孩子的妈,我爱她
2204 02:13:13 后来,我发现我并不想将钱给她,因为我若给了…
2205 02:13:19 我知道将再也见不到她
2206 02:13:32 在学校要开开心心的喔
2207 02:13:35 好的,天使
2208 02:13:41 从现在起,我随时都得知道你与艾美在哪儿
2209 02:13:47 这是呼叫器
2210 02:13:50 我要你拿着
2211 02:13:52 很轻
2212 02:13:54 让我可以随时打给你
2213 02:14:00 好吗?
2214 02:14:12 你能怎么做?你想怎么做呢?
2215 02:14:14 你想就像现在这样吗?你也不能啊
2216 02:14:16 两个人若合不来总要有人出来说…
2217 02:14:20 这不关我的事但我觉得你应该这样做
2218 02:14:23 你说得对,我知道
2219 02:14:25 -我只是…-什么?
2220 02:14:28 -没什么-你想说什么?
2221 02:14:30 -我不…-告诉我你本来想说什么
2222 02:14:32 真的?
2223 02:14:34 我在想说你有没有认识银行的人…
2224 02:14:38 可以帮我把珠宝拿出来?
2225 02:14:41 有很多钱在那儿
2226 02:14:43 我愿意重赏任何可以帮助我的人
2227 02:14:48 我想想办法
2228 02:14:51 我看看能找谁一定得是可以信得过的人
2229 02:14:55 你也知道他是不会把珠宝给我的
2230 02:14:58 他把那把钥匙抓得很紧我看就差没藏到屁眼里去了
2231 02:15:03 说得好,真像是山姆
2232 02:15:06 搞不好真的就在那儿
2233 02:15:10 他真是命大,我本可以埋了他
2234 02:15:13 我本可以去欧洲并把孩子带走
2235 02:15:18 那他可能就会找到我并把我杀了
2236 02:15:21 不,他不会,但我会
2237 02:15:24 -不过他是没错-别闹了
2238 02:15:27 你不能就这样把他的孩子带走
2239 02:15:30 我没有,我本来有但后来我照你所说的回家了
2240 02:15:34 你是,你照做了,很好
2241 02:15:38 -我喜欢这样,你做对了-我听了你的话
2242 02:15:42 -是的-你总会告诉我正确的做法
2243 02:15:52 他真的在这儿把自己搞砸了不是吗?
2244 02:15:55 -是啊-这一切改变了他的想法
2245 02:16:00 改变了
2246 02:16:01 -他变了,他已不是同一个人了-不,他不是
2247 02:16:06 -他真的觉得自己多了不起-的确
2248 02:16:12 他恨我
2249 02:16:14 他好恨我
2250 02:16:16 别这样,你最坚强了这不算什么
2251 02:16:24 -别哭-我没你想像的坚强
2252 02:16:27 你有
2253 02:16:29 我没有,我好怕他
2254 02:16:31 -我永远都不知道他下步要干嘛-别这样
2255 02:16:35 -别怕-我需要帮助
2256 02:16:40 我需要帮助
2257 02:16:43 你得帮我
2258 02:16:46 我需要个新靠山
2259 02:16:49 真的,我需要个新的靠山
2260 02:16:51 -这是你想要的?-是啊
2261 02:16:53 -靠山?-是的
2262 02:16:57 好,别担心没人敢动你的
2263 02:17:02 我会照顾你的
2264 02:17:05 -谢谢你-这是你想要的,不是吗?
2265 02:17:31 艾斯的老婆
2266 02:17:44 这给老板看太好了
2267 02:18:16 -嗨-嗨
2268 02:18:21 -你没回呼叫器-我丢了
2269 02:18:24 你丢了
2270 02:18:26 我试着带着我知道你希望我带着…
2271 02:18:28 可是我开在高速公路上时它也在响
2272 02:18:32 在餐馆也是,很丢脸
2273 02:18:34 我不要再带了,艾美呢?
2274 02:18:38 -她睡了-我买了你要的烟
2275 02:18:44 奥斯卡要你跟他连络
2276 02:18:48 -你跟谁吃的午餐?-珍妮佛
2277 02:18:51 -去哪儿吃?-欧华赌场
2278 02:18:55 吃什么?
2279 02:18:58 -我叫沙拉-珍妮佛呢?
2280 02:19:02 她也一样
2281 02:19:05 好
2282 02:19:08 我要你打给珍妮佛…
2283 02:19:10 我要你叫她告诉你你午餐吃了什么
2284 02:19:13 我从另一线听
2285 02:19:16 -你干嘛这样?-你知道为什么
2286 02:19:20 -照做就是了-好啦
2287 02:19:22 我只是需要拿个碗装这个
2288 02:19:33 忙线中
2289 02:19:35 没人在
2290 02:19:44 -喂-喂,珍妮佛,是山姆
2291 02:19:49 好啦,我没跟珍妮佛吃饭
2292 02:19:59 那你跟谁?
2293 02:20:02 一个人
2294 02:20:04 我知道你有伴是谁?
2295 02:20:15 我只希望不是我想的那个人
2296 02:20:21 我只希望不是他
2297 02:20:27 我知道她在外面乱来
2298 02:20:28 她做她做的我也做我要做的…
2299 02:20:32 可是,天啊尼奇是她所能做出最糟糕的事
2300 02:20:36 若他不愿停呢?
2301 02:20:38 我们两个可能都会没命
2302 02:20:41 我可以让他停
2303 02:20:46 她在必要时可以很有说服力
2304 02:20:49 她是这样让他停的
2305 02:20:59 嗨,金吉儿
2306 02:21:01 别忘了,要是他追问你
2307 02:21:03 不管他问你什么,你都不要承认
2308 02:21:06 懂不懂?我不想他跟老家那头抱怨
2309 02:21:09 这样麻烦就大了
2310 02:21:13 得小心点他也不是蠢蛋,懂吗?
2311 02:21:15 你懂我的意思吧?
2312 02:21:16 我知道,你不用告诉我
2313 02:21:19 你当我白痴吗?
2314 02:21:22 我当你白痴?不
2315 02:21:24 我当你是美女,但我得走了
2316 02:21:30 这时候,尼奇在外的事已经乱到…
2317 02:21:33 每次玛雷诺回老家时皮箱都越来越小
2318 02:21:40 后来甚至严重到他每走入一个地方…
2319 02:21:42 他都不确定会被亲还是被杀
2320 02:21:45 法兰克,我有事问你
2321 02:21:48 私人的事
2322 02:21:50 我要你说实话
2323 02:21:52 当然,利蒙
2324 02:21:54 我要你说真话
2325 02:21:58 我对你一直都很诚实,利蒙
2326 02:22:01 法兰克,小矮个…
2327 02:22:04 他不是在搞犹太人的老婆吧?
2328 02:22:06 因为若他有,就是个问题
2329 02:22:12 我能说什么?
2330 02:22:14 我知道若我答错了…
2331 02:22:16 尼奇、金吉儿与艾斯全部都可能被干掉
2332 02:22:20 因为这些老家伙们有个禁忌
2333 02:22:23 就是他们不能忍受搞别人老婆
2334 02:22:26 那很难看
2335 02:22:28 所以我撒谎虽然我知道对盖吉撒谎…
2336 02:22:31 可能会害我也被干掉
2337 02:22:34 -不,我没见到这种事-你确定?
2338 02:22:40 我很确定
2339 02:22:42 利蒙,那边现在可是一团糟
2340 02:22:46 我知道,所以我才问你
2341 02:22:48 我最担心的是尼奇
2342 02:22:51 我想知道他最近如何过得好不好
2343 02:22:55 -他很好-我要你看好尼奇
2344 02:23:00 -为了我-没问题
2345 02:23:03 你知道,我不想得罪我们的朋友
2346 02:23:08 你懂吗?
2347 02:23:09 -我懂了-好
2348 02:23:13 法兰克,你是个好孩子
2349 02:23:15 谢了,利蒙
2350 02:23:16 这时,尼奇与他那帮人已经跌到谷底了
2351 02:23:19 赌城真的改变了他
2352 02:23:22 酒精、可卡因、女人
2353 02:23:26 我是说,他开始大意
2354 02:23:28 他再也不是以前那个尼奇了
2355 02:23:30 -你喝太多了-去你的
2356 02:23:33 有晚他对个家伙开了三枪…
2357 02:23:35 才将他打死
2358 02:23:37 要是以前,尼奇只要一枪就够了
2359 02:23:40 加上这些成份…
2360 02:23:42 可能赌城改变了我们全部
2361 02:23:45 他那帮人随着他一起堕落
2362 02:23:48 他们每天一半的时间都在吸毒中渡过
2363 02:23:50 他们开始做些蠢事尤其是布鲁
2364 02:23:54 -你们要干嘛?-警察!别下车!
2365 02:23:56 他从不知道何时该闭嘴
2366 02:23:59 -放下枪!-去你的!
2367 02:24:06 条子朝布鲁开枪…
2368 02:24:08 因为他们以为他手上拿的潜艇堡是手枪
2369 02:24:11 他们也许是对的但谁知道?
2370 02:24:14 天啊,什么枪?他手上拿的是潜艇堡
2371 02:24:18 不然能怎样?这儿这么黑
2372 02:24:20 -是锡箔纸,看来像枪!-你这智障!
2373 02:24:23 -我得办两个月的公文!-该怎么办?
2374 02:24:26 -抱歉!-白痴!
2375 02:24:27 更糟的是,为了报仇尼奇那帮人有天晚上…
2376 02:24:31 吸毒后跑去扫射警察的家
2377 02:24:44 后来严重到连在掏金热潮里都不方便讲话…
2378 02:24:48 因为联邦调查局在窃听
2379 02:24:50 他们连在外面讲话时都得捂住嘴
2380 02:24:53 因为联邦调查局请来了读唇语的专家
2381 02:24:56 尼奇是从一个欠他钱的银行职员那听说的
2382 02:24:59 他又问我你跟犹太人老婆的事
2383 02:25:02 走、走、走你说什么?
2384 02:25:05 他又问我你跟犹太人老婆的事
2385 02:25:08 你怎么说?
2386 02:25:11 我说我不知道
2387 02:25:12 杰葛与东尼国理拉说你要是有做什么就完了
2388 02:25:17 你想他是不是背着我回老家跟他们抱怨?
2389 02:25:21 不,若有的话你应该早听到风声
2390 02:25:24 -有什么阻止他这么做?-是啊
2391 02:25:29 我不相信他了但老大们不会答应我干掉他的
2392 02:25:33 但他们一直在问
2393 02:25:36 当然会问罗他们靠他赚钱
2394 02:25:40 我有种感觉他好像想引发战争
2395 02:25:45 我还不确定但你知道我要你干嘛吗?
2396 02:25:48 这是谁?
2397 02:25:51 谁都不是
2398 02:25:53 你知道我要你干嘛吗?
2399 02:25:55 找个人在沙漠挖个洞要他告诉你在哪儿
2400 02:26:00 -安基罗与本斯特-我还不确定
2401 02:26:03 -他们肯干的-我准备好时会跟你说…
2402 02:26:06 “去找犹太人”然后你就让他消失,懂不懂?
2403 02:26:10 让我知道,但你得准备好
2404 02:26:11 你懂我的意思吗?
2405 02:26:15 我有叫你行动吗?
2406 02:26:16 我说了我不确定,我会让你知道我得再想想
2407 02:26:20 那些浑蛋呢?在旅馆里吗?
2408 02:26:23 那里或是银行我也不知道,到处都是
2409 02:26:51 我马上回来
2410 02:26:55 有我的电话就转给雪伯提先生
2411 02:26:58 -好的,罗斯坦先生-我回家一会儿
2412 02:27:10 他要回家了
2413 02:27:13 好的
2414 02:27:24 喂?金吉儿?
2415 02:27:27 -爸爸,救命!-艾美!
2416 02:27:30 -艾美,开门!-我不能,我被绑起来了!
2417 02:27:38 -爸爸!-发生什么事!
2418 02:27:40 -是谁?-是妈妈
2419 02:27:42 我去拿刀把绳子切断
2420 02:27:44 -不要走!-没关系,我马上回来
2421 02:27:48 -什么时候的事,甜心?-我不知道
2422 02:27:51 你妈什么时候做的?她什么时候走的?
2423 02:27:54 我不知道
2424 02:28:03 -喂?-山姆
2425 02:28:04 -你是谁?-是我
2426 02:28:07 -你还好吗?-我不好
2427 02:28:09 -你怎么知道我在?-我只想跟你谈谈
2428 02:28:12 金吉儿不见了她将艾美绑在房间并上锁
2429 02:28:15 我不知道她在哪儿
2430 02:28:17 听着,金吉儿在比萨斜塔跟我一起
2431 02:28:20 她在你那儿?
2432 02:28:22 -是,在这儿-我马上来
2433 02:28:25 好的
2434 02:28:29 -过来了-非常好
2435 02:28:37 别闹事,好吗?
2436 02:28:39 我要跟那爱尔兰婊子说话
2437 02:28:42 她想要挽救你们的婚姻
2438 02:28:44 尼奇,我要见那婊子
2439 02:28:47 客气点,冷静
2440 02:28:51 客气点,别搞砸了
2441 02:29:04 -嗨,山姆-你疯了吗?
2442 02:29:07 你把我们的孩子绑起来还锁门?你疯了吗?
2443 02:29:11 那是我们的孩子你他妈的疯了吗?
2444 02:29:13 只是一下下而已褓姆刚好不在
2445 02:29:16 我真该送你去疯人院你下次再试试看…
2446 02:29:19 我只是出去一会儿
2447 02:29:22 -她睡了,我一会就要回去的…-听着
2448 02:29:26 -在她醒来前-听着,你这贱货…
2449 02:29:28 让我告诉你
2450 02:29:30 听我说,听清楚
2451 02:29:33 你别想再动她一根汗毛…
2452 02:29:36 我会杀了你,就这么简单
2453 02:29:37 你听到没?就这么简单
2454 02:29:39 -你为何不让我走?-我会杀了你
2455 02:29:42 -你这个婊子-你要我签什么都行
2456 02:29:44 我只要珠宝的钥匙还有让我走
2457 02:29:47 -你想要珠宝?-放我走
2458 02:29:49 然后让你丢我的脸,你这只猪?
2459 02:29:52 你给我起来当个母亲
2460 02:29:54 立刻上车回家
2461 02:29:56 起来…
2462 02:29:59 -起来-我要是你就不会这样
2463 02:30:02 -我要是你就…-起来!
2464 02:30:05 你在威胁我吗?
2465 02:30:07 我现在就可宰了你起来回家
2466 02:30:10 我要走了!
2467 02:30:18 你现在要他批准才能回家?
2468 02:30:20 那又怎样?你从停车场进来前又是谁在帮你吹喇叭?
2469 02:30:24 你让我作呕
2470 02:30:26 -一日为娼,终生为娼-去你的!
2471 02:30:29 去你的,山姆罗斯坦!
2472 02:30:39 找比利雪伯提
2473 02:30:41 -谁啊?-听好,我待会再解释
2474 02:30:44 你家里有枪吗?马上带过来
2475 02:30:46 -冷静点,我带-好
2476 02:30:53 就留着吧!
2477 02:30:57 他在哪儿?我要杀了那犹太王八蛋!
2478 02:31:00 把她的车藏到后面去
2479 02:31:02 不需要藏我的车!他早就知道了!
2480 02:31:06 他要是回去告状怎么办?
2481 02:31:09 -我得知道你到底跟他说了什么-我?我说…
2482 02:31:13 我说没有,不管他说什么我都说没有
2483 02:31:17 我早跟你说这很危险
2484 02:31:19 我说: “金吉儿,状况很危险你一定要小心”
2485 02:31:22 若真这么危险,你为何不杀了他?
2486 02:31:25 我不会杀他,闭上你的嘴
2487 02:31:28 -杀了他,做个了断!-别自做聪明!
2488 02:31:32 我跟他35年的交情我会为了你干他?
2489 02:31:36 王八蛋
2490 02:31:39 -我就知道-那我的钱呢?
2491 02:31:43 我现在怎么帮你拿钱?
2492 02:31:46 你还以为他会给你钱吗?你疯了吗?
2493 02:31:49 -看看你怎么对他的-什么?
2494 02:31:51 你只要闭上你的嘴
2495 02:31:53 现在有个屁用!我真不该淌混水的…
2496 02:32:00 喂!你这浑蛋!
2497 02:32:01 -你浑蛋!-给我滚!
2498 02:32:05 给我滚出去!
2499 02:32:09 -不!-下去,冷静点!
2500 02:32:11 我根本不该管这疯子的!
2501 02:32:14 你会杀了她,冷静点
2502 02:32:16 把她弄出去
2503 02:32:19 走吧
2504 02:32:24 我不需要你!我自己会拿到我的钱!
2505 02:32:29 我要去找联邦调查局!我不怕你了!
2506 02:32:32 -好,自己小心-这是你最后一次玩我!
2507 02:32:36 好,好
2508 02:32:39 小心啊
2509 02:32:41 走吧,进去
2510 02:32:44 你瞧瞧,他妈的
2511 02:32:49 我错了,法兰克我这次真的搞砸了
2512 02:32:53 我真不该跟那荡妇搞的
2513 02:32:57 冷静点,你能怎样呢?
2514 02:32:59 是她自己送上门的,不是吗?
2515 02:33:05 我现在身处困境了你知道吗?
2516 02:33:10 里外不是人
2517 02:33:28 我将孩子给邻居托管
2518 02:33:30 将近一百万的现金与珠宝…
2519 02:33:31 我交给雪伯提锁在赌场
2520 02:33:34 把这放进旅馆的保险柜然后马上回来
2521 02:34:09 她一个人,拿着枪到艾美房间去…
2522 02:34:11 -在那儿等我-下楼见我!
2523 02:34:16 你不能不理我,浑蛋!
2524 02:34:20 我说真的!马上给我下来!
2525 02:34:25 下来见我,妈的!
2526 02:34:28 去你的!你给我下来!
2527 02:34:31 我要将车开进客厅!
2528 02:34:35 你这个懦夫!浑蛋!
2529 02:34:39 -出来见我-你够了没?
2530 02:34:44 -你喝醉又剋药-我没有!
2531 02:34:45 -你再不停就要后悔了-别威胁我!
2532 02:34:51 你无法再威胁我了!
2533 02:34:54 王八蛋!我受够你了!
2534 02:34:57 我与尼克山多罗上床!他是我的新靠山!
2535 02:35:02 怎么样,王八蛋!
2536 02:35:04 你在看什么?滚开!
2537 02:35:07 快进去!关你们屁事!
2538 02:35:10 我再也不要每天看你脸色了!
2539 02:35:13 我要去找联邦调查局!我要去找警察!
2540 02:35:16 -我不会再保护你了!-罗斯坦夫人…
2541 02:35:19 他不让我进去!
2542 02:35:23 罗斯坦先生,我们接到很多关于噪音的抱怨
2543 02:35:27 我试着回我家,但他不让我进门
2544 02:35:30 我不让她进去,抱歉,蓝帝
2545 02:35:32 -她那样子,我不能让她进门-不让我?
2546 02:35:35 谁知道你进去会干嘛
2547 02:35:37 我已经两天没换衣服了!
2548 02:35:39 -我要收拾东西!什么大不了的!-好
2549 02:35:41 让她进去拿点东西,她就会走了
2550 02:35:44 -这房子一半是她的-我不敢
2551 02:35:46 -你才不怕!-她会乱砸东西
2552 02:35:49 -让我进去!-喂!
2553 02:35:52 -浑蛋!-请等一下!
2554 02:35:54 你这样对我,你是该害怕!
2555 02:35:56 让大家都好过点
2556 02:35:58 若让她进去拿东西我们大家就不打扰你了
2557 02:36:01 她要冷静下来,我就让她进来
2558 02:36:03 -我很冷静!-若她冷静下来…
2559 02:36:07 我让她进来五分钟…
2560 02:36:09 如果你们愿意在她不愿走时护送她出去
2561 02:36:13 -可以进去了吗?-这不是问题
2562 02:36:15 -杰夫,你跟她去?-好,好,去你的!
2563 02:36:21 你无法相信他多坏他把我的证件都锁起来
2564 02:36:25 我要拿它们别让他上来这儿…
2565 02:36:28 因为它们在这书桌里
2566 02:36:34 注意点,他随时都会上楼
2567 02:36:41 你有看着他吗?
2568 02:36:45 找到了
2569 02:36:47 我不要她在里头超过五分钟
2570 02:36:50 很快就好了我们也有别的事要做
2571 02:36:56 我们会叫她快点的
2572 02:36:58 -其他都还好吧?-很好
2573 02:37:00 -你那边呢?-不错啊,我老婆又怀孕了
2574 02:37:06 -恭喜你-谢了
2575 02:37:09 我们很开心
2576 02:37:10 我得再拿一样东西然后我们就可以走了
2577 02:37:14 妈的!
2578 02:37:17 妈的!
2579 02:37:19 气死我了!别管它!
2580 02:37:24 若能…
2581 02:37:25 跟我一起出去最好…
2582 02:37:27 因为他在威胁我!
2583 02:37:29 保重,谢谢
2584 02:37:50 我真不敢相信
2585 02:38:03 我只是需要领一些现金你可以陪我来吗?
2586 02:38:13 -你得阻止她-抱歉,山姆
2587 02:38:17 -我无能为力-她是个毒虫,根本就疯了!
2588 02:38:20 她有钥匙,而且你们两人名字都在户头上
2589 02:38:22 我无能为力,我想要帮忙…
2590 02:38:25 -但我不能-严格说,她不能拿
2591 02:38:27 -她不能,一半是我的-听我说
2592 02:38:30 -我爱莫能助-我马上到
2593 02:38:46 妈的!靠!
2594 02:38:49 我需要个袋子你可以帮我要个袋子吗?
2595 02:38:53 -拿个袋吧-拿去
2596 02:38:55 -小姐,我不能拿-你可以,你对我好好
2597 02:39:00 好,帮我打开,好吗?这样我就可以…
2598 02:39:07 天啊,是他!你们得阻止他
2599 02:39:10 因为他说他会杀了我
2600 02:39:14 罗斯坦先生,等一下
2601 02:39:17 请等一下
2602 02:39:19 -她开走了-我们不能做什么
2603 02:39:22 -我们不能做什么-你瞧瞧
2604 02:39:25 你们不能抓她超速吗?看看她开多快
2605 02:39:28 -我们不能做什么,她有钥匙-她的名字在户头上
2606 02:39:32 -我们在加油站拦她-好的,就这么办
2607 02:39:47 -我们必须逮捕你-为了什么?
2608 02:39:50 -为了协助犯罪…-为了什么?
2609 02:39:53 -为了协助犯罪…-我只是要离开
2610 02:39:57 在这么多威胁之后…
2611 02:39:59 金吉儿什么都没告诉他们
2612 02:40:01 但那时,他们也不需要她了
2613 02:40:04 -他们已有足够的证据-但我什么都没做
2614 02:40:08 -大家就像牌九一样跟着倒-联邦调查局!我们有拘捕令!
2615 02:40:13 不管是窃听器上派斯康的抱怨…
2616 02:40:15 还是尼奇、我与我的执照…
2617 02:40:19 天堂就这样被我们搞砸了
2618 02:40:23 -妈-门口他妈的有人
2619 02:40:26 联邦调查局,我们有搜查令
2620 02:40:28 我马上知道苗头不对所以我跑路了
2621 02:40:31 谁要待在那儿找麻烦啊?
2622 02:40:33 -我是马克凯斯伯,FBI-是吗?
2623 02:40:36 我可以打个电话吗?
2624 02:40:37 可以,但你不用这样对我们讲话
2625 02:40:40 大家都出去往警铃的方向走
2626 02:40:43 -其他人似乎都被抓了-这地方被查封了!
2627 02:40:47 -去拿总户头单-我要查封所有的文件
2628 02:40:54 将每个箱子都放到桌上
2629 02:41:04 好,在这儿,所有的数字
2630 02:41:07 葛林?别提了
2631 02:41:09 -你的三万元-不,所以不成立
2632 02:41:12 我是被敲诈的你们想知道什么就问我
2633 02:41:15 -我不需要隐藏-最经典的是
2634 02:41:17 我不敢相信派斯康的花费记录竟然成了关键
2635 02:41:22 -这太好了-他干脆就把蓝图给他们算了
2636 02:41:25 所有人的名字、地址、日期一切都在上面
2637 02:41:29 真是多谢你了,派斯康先生你真是体帖
2638 02:41:32 -那是我妈的账目-你被逮捕了
2639 02:41:35 -真是个蠢才-你在干嘛?
2640 02:41:38 -冷静点-等一下!
2641 02:41:40 -等一下,他有病!-走开
2642 02:41:42 -是心脏,还呼吸吗?-快人工呼吸!
2643 02:41:45 艾提被搞到心脏病发…
2644 02:41:47 当他老婆的面就挂了
2645 02:41:49 -冷静点!-我无法冷静!
2646 02:41:51 -他是我丈夫,艾提!-我们也不能…
2647 02:41:57 最后…
2648 02:41:59 他们终于拿照片来给我看
2649 02:42:01 为什么要保护一个背叛你的朋友?
2650 02:42:04 但我并不想看它们…
2651 02:42:06 或是拿照片来的人
2652 02:42:11 大人,你可看见,我的客户们都年事已大并生病
2653 02:42:15 任何的刑责都将会严重威胁到他们的健康
2654 02:42:18 当老大们被逮时有些简直老到…
2655 02:42:20 罪状认否程序时都需要医师
2656 02:42:22 预审时建议将保释金额维持现额
2657 02:42:26 -现在休庭-当情况看来他们似乎…
2658 02:42:28 得为了抽头而关上25年时…
2659 02:42:31 不管有病没病总有人要倒霉
2660 02:42:36 所以在罪状认否程序那天他们在法庭后头开会
2661 02:42:40 当类似的事发生时你已知道事情会怎样
2662 02:42:45 最好是不要有目击者那安迪呢?
2663 02:42:49 他不会说的,史东是好家伙
2664 02:42:52 跟他老爸一样带种
2665 02:42:55 我是这么想的
2666 02:42:56 我同意,他很强悍
2667 02:43:00 他没问题,一直都是你说呢?
2668 02:43:06 为什么要冒险呢?
2669 02:43:12 我是这么想的啦
2670 02:43:15 打给艾提,告诉他不管怎样…
2671 02:43:19 他星期四都得来我办公室
2672 02:43:21 决定了
2673 02:43:22 非常重要我一定得跟他谈谈
2674 02:43:33 不管他们多喜欢他他还不是家族一员
2675 02:43:36 他不是意大利人对他们来说,他随时可能供出来
2676 02:43:39 要不然他可能还活着
2677 02:43:43 哥斯大黎加
2678 02:43:46 第一个翘头的就是约翰南斯
2679 02:43:49 他在哥斯大黎加找了个又好又隐密的地方
2680 02:43:52 他以为没人找得到他
2681 02:44:15 但他孩子随后因犯毒被联邦调查局逮了
2682 02:44:18 老大们当然怕他会出现…
2683 02:44:21 为了救孩子而把大家供出来
2684 02:44:25 所以…
2685 02:44:29 你想去哪里?
2686 02:44:32 但大家都得跟着
2687 02:44:35 大家都完了
2688 02:44:36 去你的
2689 02:44:43 不知不觉…
2690 02:44:44 任何知道一点小事的人都被干掉了
2691 02:44:56 不!不!
2692 02:45:03 金吉儿走后她对任何人都没什么用
2693 02:45:06 她在洛杉矶结识了一些皮条客、败类、毒虫与飞车党
2694 02:45:10 几个月内,他们就把所有的钱跟珠宝花光了
2695 02:45:39 当他们找到遗体时…
2696 02:45:42 我私下请了个医生验尸
2697 02:45:48 他说他们给她打了过量的毒品
2698 02:45:51 最终,她身上只剩下价值三千六百元的全新硬币
2699 02:46:17 不管条子与文件对我的汽车炸弹有什么评论…
2700 02:46:23 一看就知道是新手干的
2701 02:46:25 不管是谁,他们将炸弹装在副驾驶座下面
2702 02:46:29 他们不知道的是除了车厂外没人知道的是…
2703 02:46:33 那台车的驾驶座下多加了一块铁板
2704 02:46:38 全靠了它救我一命
2705 02:46:53 那炸弹从没被批准但我想我知道是谁干的
2706 02:46:58 老大们也知道吧
2707 02:47:00 -你好吗?-你好吗?
2708 02:47:02 好几个月后一切才平息
2709 02:47:05 但我的人终于保释出来了
2710 02:47:07 老大们要我将我小弟多明尼送回赌城
2711 02:47:11 永远都是为了钱
2712 02:47:14 我是说,我连赌城都不能踏入
2713 02:47:18 所以我在个鸟不生蛋的地方安排大家碰面
2714 02:47:21 我不想害我小弟对的就是对的
2715 02:47:24 他们才不在乎…
2716 02:47:27 去你妈的…
2717 02:47:30 搞什么…
2718 02:47:31 来啊,王八蛋!
2719 02:47:34 不是很猛吗?你跟你哥!
2720 02:47:37 你们两个浑蛋!够了!
2721 02:47:43 -法兰克!-够了!你看着!
2722 02:47:50 -法兰克!你这王八蛋!-去你的!
2723 02:47:55 王八羔子!狗杂种!
2724 02:48:01 不!
2725 02:48:03 把这浑蛋拖走!
2726 02:48:13 别搞他了,他还活着
2727 02:48:16 他还在呼吸别搞他了,法兰克
2728 02:48:24 好了,脱他衣服
2729 02:48:27 没种,你真他妈的没种
2730 02:48:30 多明尼!
2731 02:48:39 多明尼
2732 02:49:05 来吧
2733 02:49:09 -埋了他们?-埋
2734 02:49:14 话放出去了
2735 02:49:16 老大们受够了尼奇受够了
2736 02:49:18 他们还能忍受多久呢?所以拿他们兄弟俩杀鸡儆猴
2737 02:49:24 他们俩被活埋
2738 02:49:44 你还好吗?小心!
2739 02:49:52 -先生,你没事吧?-没事
2740 02:49:56 他们有别的事给我做
2741 02:50:08 我们这儿需要帮忙!
2742 02:50:12 你真是幸运
2743 02:50:31 这城市再也不一样了
2744 02:50:34 在坦吉乐之后,大集团全权掌管
2745 02:50:39 今日的赌城像是迪斯奈乐园
2746 02:50:49 孩子们玩着海盗游戏时…
2747 02:50:51 爸爸与妈妈将房贷与大学学费…
2748 02:50:54 浪费在吃角子老虎机
2749 02:51:00 想当年,庄家知道你的名字喝什么酒,玩什么牌
2750 02:51:04 今天就像是在机场登记一般
2751 02:51:06 你要是叫客房送餐星期四给你送到就了不起了
2752 02:51:11 都没了,一个人拎着装着四百万的皮箱…
2753 02:51:14 就有个25岁的旅游系大学毕业生想要他的身份字号
2754 02:51:21 全美卡车司机工会离开后…
2755 02:51:23 大集团几乎将所有的旧赌场都拆了
2756 02:51:27 而盖新金字塔的钱是从哪来的呢?
2757 02:51:31 垃圾债券
2758 02:51:34 圣地牙哥
2759 02:51:38 还不确定?
2760 02:51:40 有可能,有些质疑
2761 02:51:42 好吧,知道后立即通知我
2762 02:51:46 最后,我又回到了起点
2763 02:51:49 我还是会选赢家…
2764 02:51:51 也还是可以为老家各式各样的人赚钱
2765 02:51:55 何必搞砸好事呢?
2766 02:51:58 就是这样!
