天使与魔鬼(Angels & Demons) (CN)Subtitles
Movie:Angels & Demons (2009)4K
Era:2009
Length:138 minute
Country: USA ITA
Language:English/French/German/Spanish
Era:2009
Length:138 minute
Country:
Language:English/French/German/Spanish
| SRT Subtitles download |
1 00:02:13 刻有熊的图腾…
2 00:02:15 和罗马宗教封印的教皇指环
3 00:02:18 在教皇辞世后
4 00:02:19 必须即刻予以毁灭
5 00:02:23 罗马教堂闭门哀悼9个昼夜
6 00:02:27 即为“宗座空缺”
7 00:02:30 一段教皇空缺的时间
8 00:02:35 在过去的几天里
9 00:02:36 世界各地的天主教领袖们
10 00:02:40 奔赴罗马
11 00:02:42 震惊于这位饱受爱戴的进步的…
12 00:02:42 (圣彼得大教堂,梵蒂冈)
13 00:02:45 教皇归天
14 00:02:54 今天,圣彼得广场
15 00:02:56 满载虔诚的祈祷
16 00:02:59 有后来之士
17 00:03:01 能让分崩离析的教堂…
18 00:03:04 重获团结
19 00:03:10 随着教皇圣体的经过
20 00:03:13 献祭者紧随其后
21 00:03:16 他们深受教皇赏识
22 00:03:18 不乏能继承教皇衣钵之人
23 00:03:32 祭奠仪式的最后一项
24 00:03:35 全体红衣主教
25 00:03:37 闭关于西斯廷教堂…
26 00:03:39 召开教皇选举会议
27 00:03:43 为全世界十亿天主教信徒
28 00:03:45 挑选出教皇
29 00:03:46 红衣主教深知教堂处在十字路上
30 00:03:49 现代社会让悠久的传统岌岌可危
31 00:03:55 (欧洲核子研究中心 瑞士日内瓦)
32 00:03:59 注意,即将进行大型强子对撞
33 00:04:05 正在加大能量
34 00:04:10 第一部门注意
35 00:04:13 联锁区域现已受限
36 00:04:17 飞利浦,你关了电网
37 00:04:20 因为你吓着大家了
38 00:04:22 对撞机从没产生过反物质
39 00:04:26 三个储存器的安保万无一失
40 00:04:30 我只是叫你等等
41 00:04:33 来不及了,反物质就要形成了
42 00:04:37 重新联机
43 00:04:39 你想让我打电话给主管吗?
44 00:04:42 地下启动装置现已转为受制模式
45 00:04:46 维多利亚,维多利亚
46 00:04:50 正在载入质子
47 00:04:51 别把咱们都炸飞了
48 00:04:53 拜托
49 00:04:54 开启大型强子对撞机电磁
50 00:04:58 离子源进程,4…3…2…
51 00:05:03 (程序启动,开始)
52 00:05:04 启动对撞序列
53 00:05:06 维多利亚,飞利浦是怎么想
54 00:05:09 他们很恐慌,想让我们等等
55 00:05:13 你觉得呢?
56 00:05:14 错过这次就永远没有机会了
57 00:05:19 稳定性良好,各部门各就各位
58 00:05:22 地图导览仪植入质心系统
59 00:05:24 发送触发定时,即刻开始对撞
60 00:05:28 每束质子反应达到10到13次
61 00:05:32 希望重离子不会让我们失望
62 00:05:35 质子束达到相对速率
63 00:05:39 光度检测可控
64 00:05:42 光束线无限制
65 00:05:44 波束捕获成功
66 00:05:46 加速反应
67 00:05:48 进度一,列队
68 00:05:50 全域磁效应
69 00:05:52 负载功能于磁体上
70 00:05:54 粒子量持续升高
71 00:05:56 光度在10到34之间
72 00:06:00 注入粒子束
73 00:06:03 载入大型强子对撞器
74 00:06:07 对撞激活,我们应重新联网
75 00:06:10 随时准备捕获
76 00:06:13 粒子转移中
77 00:06:17 转移稳定进行
78 00:06:22 正在向大型强子对撞器…
79 00:06:24 植入第一束质子
80 00:06:28 反馈系统加锁
81 00:06:29 粒子反应达到99%光速
82 00:06:33 质子束对撞稳定
83 00:06:36 开启植入器
84 00:06:40 光度检测仪有信号
85 00:06:44 有发现
86 00:06:51 质子在运动
87 00:07:13 生成反物质
88 00:07:19 如此规模,绝无仅有
89 00:07:24 等着喝庆功酒了
90 00:07:30 斯尔瓦诺,我们成功了
91 00:07:39 维多利亚,我们得听天由命了
92 00:07:44 我马上过来
93 00:08:46 斯尔瓦诺
94 00:08:48 斯尔瓦诺
95 00:09:12 上帝啊
96 00:09:15 救命
97 00:09:37 (哈佛大学,马萨诸塞州剑桥市)
98 00:10:18 游泳能缓解时差综合症
99 00:10:21 您说什么?
100 00:10:23 你脸上挂着凌晨5点的眼袋
101 00:10:26 你来自梵蒂冈
102 00:10:29 三重冕下交叉匙
103 00:10:32 这是教皇的标志
104 00:10:36 我是卡迪奥·文珊斯
105 00:10:38 梵蒂冈警察
106 00:10:41 梵蒂冈警察?
107 00:10:44 我在等的是另一封信
108 00:10:48 我申请进入梵蒂冈档案馆
109 00:10:52 你不是应该在罗马的吗…
110 00:10:54 现在不是正忙的时候?
111 00:10:56 事实上我在纽约…
112 00:10:58 向联合国做详细汇报
113 00:11:00 我在半夜接到一个电话
114 00:11:02 “找到罗伯特·兰登教授”
115 00:11:04 “情况十万火急”
116 00:11:07 他们要我给你看这个
117 00:11:24 光照派?他们几百年前就消失了
118 00:11:27 真的吗?再看看这个
119 00:11:28 这是个对称字
120 00:11:30 形成左右对称的图案
121 00:11:32 就像阴阳八卦…
122 00:11:33 和纳粹十字一样普遍的符号
123 00:11:35 这是一个词
124 00:11:37 光照派的对称字
125 00:11:39 四百年来成为一个未解之谜
126 00:11:42 据传,16世纪某个艺术家
127 00:11:44 创造了对称字
128 00:11:45 赠与欣赏对称美的伽利略
129 00:11:48 只有当光照派积蓄了…
130 00:11:50 足够东山再起…
131 00:11:51 达到终极目标之时
132 00:11:52 这个符号才会出现
133 00:11:54 我写过一本关于它的书
134 00:11:57 所以派你来找我
135 00:11:58 《光照派的艺术》罗伯特·兰登著
136 00:12:00 第一部
137 00:12:02 我没有办法完成下一部
138 00:12:05 因为我不能进入你们的档案馆
139 00:12:12 非同寻常,不简单
140 00:12:15 有人想让你们相信…
141 00:12:17 光照派已经重现于罗马
142 00:12:20 就在教皇辞世后不久
143 00:12:26 今天早上3点至5点间
144 00:12:28 四位红衣主教
145 00:12:30 在梵蒂冈的教堂被绑架
146 00:12:32 不久之后
147 00:12:33 这份文件
148 00:12:35 就送到瑞士侍卫队办公室
149 00:12:37 并威胁
150 00:12:38 晚上8点开始每过一小时
151 00:12:40 就在罗马公开处死…
152 00:12:42 四位红衣主教中的一个
153 00:12:55 秘密会议 本打算今天开始
154 00:12:57 我们找借口延迟了几个钟头
155 00:13:01 目前公众还未有疑虑
156 00:13:04 想要我做什么
157 00:13:06 送来对称字的罪犯
158 00:13:10 是蓄意挑衅
159 00:13:13 奥利维提长官认为
160 00:13:15 若你能通过对称字查出真凶
161 00:13:18 兴许我们能避免不幸
162 00:13:24 为什么是我?
163 00:13:26 你是行家,见多识广
164 00:13:30 你最近卷入的某个教会
165 00:13:35 是个奇迹
166 00:13:37 我没觉得这段经历
167 00:13:39 能促成我这次去梵蒂冈
168 00:13:41 是的
169 00:13:43 但是这确实能让你…怎么说…
170 00:13:46 令人警卫
171 00:13:49 令人敬畏
172 00:13:51 一架梵蒂冈直升机
173 00:13:52 在20分钟车程处等您
174 00:13:54 和我一道吗?
175 00:14:04 你耗费毕生精力寻找
176 00:14:06 像你手上拿着的这种符号
177 00:14:10 你还要耍帅多久…
178 00:14:11 才肯告诉我你早就想跟我走了呢
179 00:14:21 如果光照派真重回罗马
180 00:14:24 我们会全力搜捕,逐个铲除
181 00:14:28 17世纪前的光照派
182 00:14:31 并非暴力组织
183 00:14:32 他们的名字意指开明之士
184 00:14:34 他们是物理想家
185 00:14:35 数学家和天文学家
186 00:14:37 他们关注教会不正确的指导
187 00:14:40 献身于探求科学真理
188 00:14:42 但梵蒂冈不悦
189 00:14:44 所以教会就开始了你所谓的
190 00:14:46 全力搜捕,逐个铲除
191 00:14:49 驱使他们转入地下
192 00:14:52 成为秘密组织
193 00:15:07 (梵蒂冈市西斯廷教堂,下午6点34分)
194 00:15:55 失陪
195 00:16:05 理查长官已经向我确保
196 00:16:07 正在尽全力搜救红衣主教们
197 00:16:11 可是进展甚微
198 00:16:15 假如四位红衣主教缺席
199 00:16:17 如何开始会议呢?
200 00:16:18 他们是四位领先的候选人
201 00:16:20 如果他们不在场
202 00:16:21 他们就不能参选
203 00:16:22 没有他们就达不成共识
204 00:16:25 我们还投什么票?
205 00:16:30 奉承与接受奉承都是一种罪过
206 00:16:35 至少您应该考虑一下这种可能性
207 00:16:38 不,这绝无可能
208 00:16:39 我已经被选为大选举人
209 00:16:42 我不能参选
210 00:16:47 教宗侍从问,如果不另行公告…
211 00:16:51 我们能将开始祈祷推迟多久
212 00:16:53 告诉教皇侍从
213 00:16:55 红衣主教们需要一切必要的时间
214 00:16:58 来行使圣职
215 00:17:03 不需要另行公告
216 00:17:07 他有点担心公众情绪
217 00:17:10 人们会认为…
218 00:17:11 我们让他们怎么想
219 00:17:12 他们就怎么想
220 00:17:18 兰登教授 对
221 00:17:19 欢迎来到梵蒂冈城
222 00:17:22 艾瑞奈斯特·奥利维塔
223 00:17:24 梵蒂冈警察局总巡官
224 00:17:26 幸会 这边请
225 00:17:28 我们将去和瑞士侍卫队总部会面
226 00:17:31 我还以为你是瑞士侍卫队的
227 00:17:33 不是,我们是巡卫队
228 00:17:35 我们负责…
229 00:17:36 梵蒂冈城墙内的一切事物
230 00:17:38 除了教皇和教皇宫的安全
231 00:17:44 那些是瑞士侍卫队管的
232 00:17:46 罗马警察也在这里
233 00:17:48 以顾问的身份
234 00:17:49 所以,从管辖权上说,这…
235 00:17:51 象一场噩梦…
236 00:18:00 哦,没错
237 00:18:01 教皇庇护九世的大阉割
238 00:18:03 什么意思?
239 00:18:04 1857年,教皇庇护九世
240 00:18:06 认为男性的身体
241 00:18:08 会挑起人们的淫欲
242 00:18:10 他就下令用斧凿
243 00:18:12 “阉割”了几百座男子雕像
244 00:18:15 那些无花果叶是后来加上去的
245 00:18:20 你是反天主教者吗,兰登教授?
246 00:18:24 不是,我是反破坏艺术者
247 00:18:31 我提醒你在这里注意言辞
248 00:18:34 瑞士侍卫队是一项使命
249 00:18:37 而不是个工作
250 00:18:38 他们崇尚礼仪
251 00:18:43 里克特长官,侍卫队队长
252 00:18:45 是一位十分虔诚的人
253 00:18:47 他和已故的教皇很熟,明白了吗
254 00:18:50 我如果认为符号不重要
255 00:18:52 我就不会研究它们
256 00:18:53 仪式、传统
257 00:18:54 是标记我们生活的方式
258 00:18:56 我只是想…看看我能不能帮上忙
259 00:18:58 我也是
260 00:19:00 请你来是我的提议
261 00:19:04 (瑞士侍卫队总部,下午6点53分)
262 00:19:13 请在这里等候
263 00:19:18 长官
264 00:19:20 里克特长官
265 00:19:22 兰登博士到了
266 00:19:24 我们遇上了更大的麻烦
267 00:19:29 维特拉博士
268 00:19:32 我是里克特指挥官
269 00:19:33 瑞士侍卫队队长
270 00:19:35 感谢你能前来
271 00:19:37 你好
272 00:19:38 哦,兰登教授 是的
273 00:19:41 真让我松了口气
274 00:19:42 我们的符号学家在这里
275 00:19:43 这边请,维特拉小姐
276 00:19:48 情况有变
277 00:19:49 我们接到了绑架者的另一个威胁
278 00:19:53 昨天中午有人从我的实验室
279 00:19:54 偷走了储存器
280 00:19:56 入侵者杀了我的研究搭档
281 00:19:58 斯尔瓦诺·本特沃里奥
282 00:19:59 并且为了通过安检,肢解了他
283 00:20:03 我们用的是视网膜扫描仪
284 00:20:05 他们挖出了他的眼珠
285 00:20:08 这就是被偷的储存器吗
286 00:20:10 维特拉小姐
287 00:20:12 那个摄像头在哪里,86号摄像头
288 00:20:14 那是无线的,也被偷了
289 00:20:16 它可能在梵蒂冈城内的任何地方
290 00:20:18 那个储存器里储存着一种…
291 00:20:19 极为易燃的物品,叫做反物质
292 00:20:21 我们必学立刻找到它
293 00:20:22 不然就得疏散全城
294 00:20:24 我对易燃物很熟悉,维特拉小姐
295 00:20:27 我从未听说过叫反物质的易燃物
296 00:20:29 因为它从未被如此大量的制造
297 00:20:32 它是用来研究宇宙起源的
298 00:20:35 试图分离有些人所说的…
299 00:20:37 “上帝之粒子”
300 00:20:38 但是它在能源领域也有应用前景
301 00:20:41 “上帝之粒子”?
302 00:20:43 它叫什么并不重要
303 00:20:45 它给了所有的物质质量
304 00:20:47 没有它我们就不可能存在
305 00:20:49 你在说奇点吗?
306 00:20:52 对,某种程度上说是的
307 00:20:55 反物质被悬浮得储存在…
308 00:20:57 一个真空的…
309 00:20:58 两端装有电极的纳米容器中
310 00:21:01 如果反物质掉下来碰到其他物质
311 00:21:04 比如容易的底部
312 00:21:06 这两个对立能量
313 00:21:08 会发生剧烈的相互反应
314 00:21:10 什么会让反物质无法悬浮
315 00:21:12 电池用完时
316 00:21:14 它会的,就在午夜之前
317 00:21:16 怎样的相互反应?
318 00:21:17 有多剧烈? 湮灭
319 00:21:20 相当于五千吨当量的爆炸
320 00:21:25 梵蒂冈城将会被光湮灭
321 00:21:31 这是绑架者的原话
322 00:21:33 我们将会毁灭你们的四大支柱
323 00:21:38 我们将会在候选人身上留下烙印
324 00:21:40 并将他们供奉在科学之圣坛上
325 00:21:43 然后打倒你们的教会
326 00:21:47 梵蒂冈城将会被光湮灭
327 00:21:50 成为一颗…
328 00:21:51 闪耀在光明大道尽头的新星
329 00:22:00 这是一个古老的光照派诅咒
330 00:22:02 用光毁灭梵蒂冈城
331 00:22:05 四大支柱
332 00:22:07 就是被绑架的红衣主教
333 00:22:09 你们没告诉我他们是候选人
334 00:22:12 下任教皇的候选人
335 00:22:16 再放一遍
336 00:22:25 我们将会毁灭你们的四大支柱
337 00:22:29 我们将会在候选人身上留下烙印
338 00:22:31 停下,停下
339 00:22:34 留下烙印
340 00:22:38 这是另一个光照派的传说
341 00:22:41 据说有一套共5件的烙印
342 00:22:46 每件都有一个双象图
343 00:22:48 前4种是基础科学元素
344 00:22:51 土,气,火和水
345 00:22:53 而第5种,还是个迷
346 00:22:57 或许烙印指得就是这个
347 00:23:00 绑匪还说他们会在公共场合被杀
348 00:23:02 是的
349 00:23:04 对于净化事件的复仇
350 00:23:07 净化事件?
351 00:23:10 天哪
352 00:23:11 你们连自己的历史都不了解
353 00:23:13 1668年
354 00:23:15 教会绑架了4名光照派科学家
355 00:23:19 在每个人的胸前…
356 00:23:21 烙上十字架
357 00:23:23 来净化他们的罪恶
358 00:23:24 最后将他们处死
359 00:23:26 他们还将尸体当街示众
360 00:23:28 以儆效尤,不得质疑教会…
361 00:23:30 对科学事务定下的规则
362 00:23:32 教会反而激怒了他们
363 00:23:33 他们创立了一个…
364 00:23:35 更加黑暗暴力的光照派
365 00:23:36 作为对教会的报复
366 00:23:40 看看他们现在企图做的事
367 00:23:42 利用反物质,用技术摧毁教会
368 00:23:45 用科学战胜宗教
369 00:23:49 说完了吗?
370 00:23:52 并将他们供奉在科学之圣坛上…
371 00:23:56 然后打倒你们的教会
372 00:23:59 梵蒂冈城将会被光湮灭
373 00:24:02 成为一颗…
374 00:24:03 闪耀在光明大道尽头的新星
375 00:24:07 光明大道
376 00:24:12 我需要查看梵蒂冈城的档案
377 00:24:16 教授,我觉得这不太合适
378 00:24:19 你的请求已经被拒绝了7次
379 00:24:21 这和我的工作无关,光明大道…
380 00:24:25 是通往光照派教堂的通道
381 00:24:28 就是光照派秘密集会的地方
382 00:24:31 如果我能找到…
383 00:24:32 标志着通道起点的符号
384 00:24:34 那么沿途的四个教堂
385 00:24:38 可能就是他们…
386 00:24:39 准备杀害红衣主教的地点
387 00:24:41 8点到11点,一小时一个
388 00:24:44 随后反物质装置就会在午夜爆炸
389 00:24:47 我们在他们动手前…
390 00:24:49 找到第一个教堂
391 00:24:51 或许能阻止它
392 00:24:52 但是如果我不查看档案
393 00:24:54 就无法找到通道起点
394 00:24:57 就算我想帮你
395 00:24:59 只有梵蒂冈的宗教高层书面许可
396 00:25:03 才能查看档案
397 00:25:04 或者教皇授命
398 00:25:06 可是你也知道,教皇已经去世了
399 00:25:11 那教皇侍从呢?
400 00:25:12 教皇侍从只是个小牧师
401 00:25:14 前任教皇的随从
402 00:25:16 教皇空缺期间
403 00:25:17 不是由他掌管教皇封印吗?
404 00:25:28 费拉斯,是你叫我来的
405 00:25:32 教皇陛下曾告诉我
406 00:25:34 教皇是连接神界和现实的人
407 00:25:38 看来今晚现实即将展现在我们眼前
408 00:25:42 我熟知光照派历史和烙印传说
409 00:25:46 净化事件是教会史上的一个污点
410 00:25:49 所以这些鬼魂回来报复我们
411 00:25:51 不足为奇
412 00:25:55 长官
413 00:25:56 你们开始搜寻爆炸装置了吗?
414 00:25:58 当然,不过它可能在任何地方
415 00:26:00 目前我们最关心的是
416 00:26:02 如何解救红衣教主
417 00:26:03 西斯廷教堂是一座要塞
418 00:26:05 只要红衣教主还在
419 00:26:07 开教皇选举会议就不用担心…
420 00:26:08 他们的安全顾虑
421 00:26:10 派更多的人手去
422 00:26:11 如果要在整个梵蒂冈城
423 00:26:13 搜寻爆炸装置
424 00:26:15 我可没那么多人手
425 00:26:17 我不是教皇
426 00:26:19 你跟我说
427 00:26:20 就是和整个办公室的人说
428 00:26:22 明白了吗?
429 00:26:25 明白了,神父
430 00:26:26 那就好
431 00:26:29 你说屏幕上的图像
432 00:26:31 是人造光源照亮的
433 00:26:33 以我个人经验来看
434 00:26:36 是分布在城市的几块地方
435 00:26:38 当图像变暗
436 00:26:41 或许就能知道摄像头的具体位置
437 00:26:46 维特拉博士,除了你和研究小组
438 00:26:50 还有谁知道这个反物质项目
439 00:26:54 除了研究小组就没人知道了
440 00:26:56 这是绝对机密的项目
441 00:26:58 不过斯尔瓦诺记录了详细情况
442 00:27:00 如果他把我们的工作泄露出去
443 00:27:02 他应该会有记录
444 00:27:05 你有那些工作日志吗?
445 00:27:06 如果需要的话
446 00:27:07 从热那亚送过来要1个小时
447 00:27:09 那就麻烦你了
448 00:27:12 兰登教授
449 00:27:25 兰登先生,你说得很对
450 00:27:28 我可以批准你查看档案
451 00:27:32 谢谢你,神父
452 00:27:34 我是说我可以,并不是说我愿意
453 00:27:39 基督教是我们档案里最神圣的法典
454 00:27:44 考虑到你和教会的纠缠
455 00:27:47 我要在这个神圣的办公室里
456 00:27:50 问你一个问题
457 00:28:00 你信奉上帝吗?
458 00:28:06 神父,我只是单纯地相信宗教
459 00:28:09 我问的不是人们所谓的上帝
460 00:28:13 而是你是否信奉上帝
461 00:28:18 我是一个学者
462 00:28:20 我的头脑告诉自己
463 00:28:24 我永远不会理解上帝
464 00:28:26 那你的内心呢
465 00:28:31 信奉上帝并非我本意
466 00:28:34 如果相信上帝需要天赋
467 00:28:36 那么我并没有这样的天赋
468 00:28:45 我们会尽可能帮助你
469 00:28:54 档案馆在这里
470 00:28:55 兰登教授
471 00:28:58 如果这条路真的是
472 00:29:00 光照派通往教堂的通道
473 00:29:01 可能反物质也在那里
474 00:29:04 光照尽头的闪耀之星
475 00:29:06 找到了通道
476 00:29:07 就能找到爆炸装置
477 00:29:09 你能关闭装置吗?
478 00:29:10 只要给我五分钟
479 00:29:12 就可以改变电池特性
480 00:29:14 那会给我们争取到24小时将它…
481 00:29:16 安全送回欧洲原子核研究委员会
482 00:29:20 我叫罗伯特·兰登
483 00:29:22 我叫维多利亚·维特拉
484 00:29:23 你是符号迷还是符号专家
485 00:29:27 都算吧,你是物理学家吗?
486 00:29:29 生物物理
487 00:29:31 研究生命系统间的互相联系
488 00:29:33 原来如此
489 00:29:34 你的项目是和能源研究有关吗?
490 00:29:38 最终是的
491 00:29:39 我们首个实验
492 00:29:40 是提供城市一个月的电力
493 00:29:43 不过今晚将毁掉一个城市
494 00:29:47 我们来档案馆查什么
495 00:29:49 查看伽利略曾去过的地方
496 00:29:51 伽利略是光照派吗?
497 00:29:52 是的,同时也是天主教徒
498 00:29:55 他不认为教会和科学是敌对的
499 00:29:57 只是对同一事物的两种不同表述
500 00:30:00 他想知道
501 00:30:01 光明教堂在哪里?
502 00:30:03 他也无法大肆宣传
503 00:30:05 于是就建了一个秘密通道
504 00:30:09 因为要搜查
505 00:30:10 所以切断了电源
506 00:30:11 不过很快会恢复的
507 00:30:14 某些未知的光照派人
508 00:30:16 雕刻了4尊雕像
509 00:30:18 每个代表着一种基本元素
510 00:30:21 土,气,火和水
511 00:30:23 并把雕像公之于众
512 00:30:25 放在罗马周围的教堂
513 00:30:27 每个雕像都能指引到下一个
514 00:30:29 通道的尽头就是光照派的教堂
515 00:30:32 找到其中一个,就找到了其他的
516 00:30:35 你怎么就认定
517 00:30:36 他们会在教堂杀死红衣教主
518 00:30:38 光照派把这4个教堂
519 00:30:41 以欧塔雷·德拉·希恩扎相称
520 00:30:45 把他们作为科学的祭品
521 00:30:48 没错
522 00:30:53 哇喔…快看
523 00:30:56 (梵蒂冈档案室)
524 00:31:21 打扰一下,阁下
525 00:31:25 您派人要我来汇报情况
526 00:31:28 是的
527 00:31:29 我认为
528 00:31:30 教皇选举会议应该继续
529 00:31:33 现在太晚了吧
530 00:31:35 那个应该完全按照正统来
531 00:31:37 也应该遵循教堂的规定
532 00:31:39 这是我的权利
533 00:31:41 那基督教徒中最残忍的荣誉
534 00:31:43 我没有个人野心私欲,侍从
535 00:31:47 一切都以教堂利益为先
536 00:31:49 圣彼得教堂
537 00:31:51 正在它最脆弱的时候受到攻击
538 00:31:54 这绝不是巧合
539 00:31:55 教堂不会在一天里就倒塌的
540 00:31:57 我们必须撤离梵蒂冈城
541 00:31:59 这样正中了敌人下怀
542 00:32:02 在混乱中趁虚而入
543 00:32:04 我们不能让他们或媒体有机可趁
544 00:32:08 但是在圣彼得广场的人们呢
545 00:32:10 他们和我们一样
546 00:32:13 都非常关心教堂
547 00:32:15 信念会支撑着他们
548 00:32:17 信念无法在爆炸中保护他们
549 00:32:20 呃…
550 00:32:21 人终有一死,不是吗?
551 00:32:26 说得好像…
552 00:32:27 你不希望安享天年一样
553 00:32:30 侍从
554 00:32:31 不要混淆了
555 00:32:33 临时教皇的权利
556 00:32:35 这里是梵蒂冈
557 00:32:40 你曾是教皇陛下最喜欢的人
558 00:32:43 但现在教皇已经成了信念之父
559 00:32:49 我明白了
560 00:32:51 一会见
561 00:33:07 闲杂人等离开
562 00:34:27 你们好,这边请
563 00:34:31 哦,真美
564 00:34:36 (梵蒂冈档案室,下午7点25分)
565 00:34:37 房间都是密闭的
566 00:34:39 氧气的含量降到最低
567 00:34:41 人可能会受不了
568 00:34:43 所以不要待太长时间
569 00:34:46 我们还是先到处看一下吧
570 00:34:50 (伽利略档案间)
571 00:35:02 我会在门外…
572 00:35:04 看着你们,兰登先生
573 00:35:23 顺便一提,感觉头晕是正常的
574 00:35:26 是啊
575 00:35:27 就像带错了气体潜水一样
576 00:35:31 休息一下,我们有时间
577 00:35:34 我收回那句话
578 00:35:36 那是米老鼠?
579 00:35:38 是的,说来话长了
580 00:36:07 (第二笔款项转帐成功,曼岛银行)
581 00:36:09 (帐户22370,下午7点32分)
582 00:36:32 教皇选举会议会如期举行的
583 00:36:35 你如果能自己悔过
584 00:36:39 上帝会原谅你犯下的所有罪行
585 00:36:50 神父,上帝对此有异议的话
586 00:36:53 他不会在意我已经犯下的罪行
587 00:36:56 而会在意我接下来要做的事情
588 00:37:20 伽利略死后
589 00:37:23 所有的东西都充公了
590 00:37:26 为了研究这些,我请求了10年
591 00:37:29 直到今天才有这个机会
592 00:37:31 你怎么就这么肯定就在那
593 00:37:34 因为数字503
594 00:37:35 我反复查看了
595 00:37:37 光照派的信件空白边缘
596 00:37:40 有时只有一个标记503
597 00:37:43 显然是个线索,但表示什么呢?
598 00:37:45 5?
599 00:37:46 5的确是光照派的常用数字
600 00:37:48 五角星形
601 00:37:49 还有其他和科学有关的东西
602 00:37:52 但是3呢?
603 00:37:53 直到我看到罗马数字才意识到
604 00:37:54 如果这是罗马数字会怎么样?
605 00:37:56 DIII D3,伽利略,三个字
606 00:38:00 对话,演讲,图解
607 00:38:10 是的
608 00:38:16 再过几天…
609 00:38:18 我就能完成我的书了
610 00:38:20 绝对会畅销
611 00:38:22 每家书店都会销售一空
612 00:38:24 (意大利语)
613 00:38:26 真相图解
614 00:38:29 我知道这个理论
615 00:38:32 伽利略提出了…
616 00:38:34 地球绕着太阳转
617 00:38:35 书里提到…
618 00:38:36 地球不是宇宙的中心
619 00:38:38 上有天堂,下有地狱
620 00:38:40 和教会说法一致
621 00:38:41 说明他被迫放弃自己的理论
622 00:38:43 那这又是什么
623 00:38:44 这才是真正的原版
624 00:38:46 这才是真相
625 00:38:47 而不是梵蒂冈逼他改正的
626 00:38:49 在罗马写好
627 00:38:51 在荷兰印刷在莎草纸上
628 00:38:53 这样如果其他科学家被抓到
629 00:38:55 可以把副本扔到水中
630 00:38:57 证据就溶解了,消失了
631 00:39:00 除了溶解的和梵蒂冈烧毁的
632 00:39:03 很可能…
633 00:39:04 这是现存的唯一的副本
634 00:39:07 如果我没错的话
635 00:39:08 暗示就藏在页码中…
636 00:39:13 五
637 00:39:15 正确
638 00:39:23 需要帮忙翻译拉丁文吗?
639 00:39:26 当然
640 00:39:34 行星运动,椭圆轨道,离心作用
641 00:39:42 我想这里没有跟记号有关的内容
642 00:39:45 等等
643 00:39:47 再翻一次
644 00:39:51 那是什么?
645 00:39:55 是个带有一排文字的浮水印
646 00:39:58 翻回来
647 00:40:01 是用英文写的
648 00:40:03 英文,拉丁文书为何出现英文
649 00:40:06 梵蒂冈过去并未采用英语
650 00:40:08 认为英语太受污染
651 00:40:09 英语宣传太多自由思想
652 00:40:12 例如以英文为母语的…
653 00:40:13 莎士比亚和乔塞
654 00:40:15 这里还有
655 00:40:16 通向光明的路已铺就
656 00:40:17 这是神对你的考验
657 00:40:19 我念的你写下来了吗?
658 00:40:21 抱歉教授,没时间了
659 00:40:28 是啊,搞什么…
660 00:40:47 还有20分钟就8点了
661 00:40:48 我们该去哪里 等等
662 00:40:50 我马上告诉你,让我再看一遍
663 00:40:59 你从哪拿来的?
664 00:41:01 我们借来的
665 00:41:03 你从桑蒂的土冢举步
666 00:41:04 那里有个魔鬼之窟
667 00:41:06 你疯了吗?
668 00:41:08 穿越古代的罗马之城
669 00:41:09 揭开了神秘的元素
670 00:41:12 通向光明的路已铺就
671 00:41:13 这是神对你的考验
672 00:41:15 在那崇高的历险途中
673 00:41:17 让天使来为你指南
674 00:41:19 你把文件带出梵蒂冈档案室
675 00:41:22 她干的
676 00:41:29 你从桑蒂的土冢举步
677 00:41:31 第一道提示是桑蒂的土冢
678 00:41:33 没错
679 00:41:34 但谁是桑蒂? 拉菲尔
680 00:41:36 拉菲尔,那个雕像
681 00:41:38 桑蒂是拉菲尔的姓氏
682 00:41:39 所以路径的起点在拉菲尔的坟墓
683 00:41:41 拉菲尔葬在万神殿
684 00:41:44 万神殿是一座教堂
685 00:41:45 罗马最古老的天主教堂
686 00:42:07 我带来了一帮我最好的手下
687 00:42:11 你最好没弄错
688 00:42:12 这里是罗马最繁荣的一条街
689 00:42:14 歹徒不可能从人群中脱逃
690 00:42:16 诗中写着
691 00:42:17 诗,真不敢相信
692 00:42:19 这次行动是基于一首美国人…
693 00:42:21 所翻译的400年前的古诗
694 00:42:24 我们得到的线索直指拉菲尔的墓
695 00:42:27 而拉菲尔的墓就在那栋建筑里
696 00:42:29 因为梵蒂冈在19世纪后半
697 00:42:31 摧毁了所有异教徒的雕像
698 00:42:33 如果这个目前仅有的线索
699 00:42:35 无法带领我们到达第一指标
700 00:42:37 那么我们就是走进死胡同了
701 00:42:39 所以这是你唯一的机会
702 00:42:43 分散到各路口
703 00:42:44 范围在两条街内,换上便服
704 00:42:46 三分钟内就位
705 00:42:48 我要一组人在殿内监视
706 00:42:54 抱歉
707 00:42:56 你派两个穿黑西装
708 00:42:57 戴通话耳机的人进去
709 00:42:58 这是哪门子的伪装
710 00:42:59 我也没办法
711 00:43:00 没问题,我可以进去
712 00:43:01 你没有通讯设备
713 00:43:03 又不能带无线电
714 00:43:05 游客可以用手机 不,不
715 00:43:07 你绝不能让她单独进去
716 00:43:10 不,我不会
717 00:43:24 别一副紧张的样子
718 00:43:25 我们要装成新婚夫妇
719 00:43:28 或许我们今天在闹别扭
720 00:43:32 牵着我的手
721 00:43:35 别捏碎了
722 00:43:37 抱歉,我是个紧张的“新郎”
723 00:43:43 你看,天堂之眼
724 00:43:46 这应该就是诗中提到的魔鬼之窟
725 00:43:48 为何这些神龛都向着一边?
726 00:43:50 他们面对东方
727 00:43:51 向升起的朝阳表达崇拜
728 00:43:53 这不是天主教堂吗?
729 00:43:54 新兴宗教
730 00:43:56 经常采纳既有的风俗和节日
731 00:43:58 避免在过渡期间遭到太大的排斥
732 00:44:00 就好比12月25日
733 00:44:02 异教徒在此庆祝东升的旭日
734 00:44:05 正好掩饰在耶稣诞生之夜的早晨中
735 00:44:08 去检查一下壁龛 好
736 00:44:10 我去右边看看
737 00:44:11 和你在大厅中央碰面
738 00:44:15 请跟着我走
739 00:44:17 这里就是万神殿
740 00:44:19 意思就是万神之殿
741 00:44:21 是在西元前27年
742 00:44:25 为罗马古代诸神所盖的殿堂
743 00:44:28 虽然古代的庙宇多半是为
744 00:44:31 大马士革的阿波罗太阳神所兴建
745 00:44:35 罗伯特
746 00:44:38 罗伯特
747 00:44:43 这里确实是拉菲尔的墓地所在
748 00:44:44 但我们弄错了 你在说什么
749 00:44:47 拉菲尔的墓是在1759年移到这的
750 00:44:49 晚了伽利略出书时间近一个世纪
751 00:44:52 拉菲尔的原葬地是哪里
752 00:44:53 嗯,我想应该是乌比诺桑蒂的土冢
753 00:44:56 那里才有可能是桑蒂的土冢
754 00:45:01 该死,桑蒂的土冢
755 00:45:04 指的一定是他建造的礼拜堂
756 00:45:06 拉菲尔不葬在这
757 00:45:07 而是他设计加盖的藏骨室
758 00:45:09 魔鬼之窟指的不是天堂之眼
759 00:45:11 指的是地下室,教堂底的地穴
760 00:45:13 还有其他问题吗 有
761 00:45:16 有问题
762 00:45:17 桑蒂拉菲尔是否曾设计过任何…
763 00:45:20 带有地下土冢和天使雕像的…
764 00:45:22 天主教堂
765 00:45:25 抱歉,我能想起的只有一个
766 00:45:29 只有一个最好
767 00:45:31 弄错了,你这是什么意思
768 00:45:32 应该是齐吉礼拜堂
769 00:45:33 在波波洛圣母堂内
770 00:45:36 齐吉礼拜堂过去被称为…
771 00:45:37 卡佩拉德拉之地
772 00:45:38 意思就是,土之礼拜堂
773 00:45:39 土,第一种元素,就在那里
774 00:45:41 你刚刚还说确定在万神殿
775 00:45:43 我们只剩4分钟了
776 00:45:48 我们回梵蒂冈,你不能
777 00:45:49 侍卫长,如果你还在乎你的教堂
778 00:45:51 听我说
779 00:45:52 我的教堂
780 00:45:55 我的教堂济世救人
781 00:45:58 我的教堂解饥助寒
782 00:45:59 你的教堂在哪里,兰登先生?
783 00:46:03 没错,你连个自己的庙堂都没有
784 00:46:07 你愿意就带他去吧,我退出
785 00:46:22 没错,这看来很合理
786 00:46:24 你看,教堂的右前方
787 00:46:25 一座方尖碑,顶端是个小型金字塔
788 00:46:27 那是被光明会所采用的埃及符号
789 00:46:30 如果绑匪要杀人,就在这里了
790 00:46:39 (人民广场,下午7点59分)
791 00:46:49 已经8点了
792 00:47:00 罗伯特
793 00:47:20 不,从这边,这是个环状门把
794 00:47:51 哪一间才是齐吉礼拜堂
795 00:47:53 一定是其中的一间
796 00:49:47 天主教堂里的金字塔
797 00:49:49 就是这里,这就是齐吉礼拜堂
798 00:50:11 魔鬼之窟
799 00:50:17 但它是歪的
800 00:50:18 过来
801 00:50:26 给我支手电筒
802 00:50:29 那是什么?
803 00:51:30 以天主之名
804 00:51:33 我将见证众人托付权力
805 00:51:36 予此经由上帝所挑选出的信使
806 00:52:03 我所推荐的新教皇为
807 00:52:05 多明尼哥·索拉米耶罗
808 00:52:19 我所选择的新教皇为…
809 00:52:21 艾铎拉多·罗西
810 00:52:24 为了防止有人得票过半
811 00:52:26 他们都投给了自己
812 00:52:28 大家都在等待备选主教获救
813 00:52:31 也许我们应该再等一等
814 00:52:54 当烟囱冒出白烟时
815 00:52:56 才表示新的圣座已被选出
816 00:52:59 目前梵蒂冈至高权力的圣位…
817 00:53:02 依然空缺
818 00:53:09 把尸体移走,继续搜索每个房间
819 00:53:13 沙特朗 长官
820 00:53:15 到外面守着
821 00:53:16 确保安全,但要秘密行动
822 00:53:17 不要有光亮,不准使用武器
823 00:53:19 别惊动游客
824 00:53:19 了解吗? 是,长官
825 00:53:20 我在叫所有休班的
826 00:53:22 没有线索
827 00:53:25 这是拉菲尔设计的
828 00:53:27 这间礼拜堂是拉菲尔设计
829 00:53:30 但这些雕像是贝尔尼尼设计的
830 00:53:35 不为人知的光明会大师级人物
831 00:53:39 贝尔尼尼
832 00:53:42 他一直为教会服务
833 00:53:44 几乎像专职的教会人员
834 00:53:46 但光明会才是渗透者
835 00:53:50 每一个势力庞大的组织
836 00:53:52 他们都有渗透
837 00:53:53 他们借由一些不起眼的象征
838 00:53:55 渗透在梵蒂冈内
839 00:54:01 哈巴谷和天使
840 00:54:04 哈巴谷是预言人间土地将毁灭的…
841 00:54:05 十二先知之一
842 00:54:07 在那崇高的历险途中
843 00:54:09 让天使来为你指南
844 00:54:15 这是第一个指标
845 00:54:17 光明路径依旧存在
846 00:54:31 西南方
847 00:54:33 天使指着西南方
848 00:54:35 土、气、火、水,我们要找的是
849 00:54:39 贝尔尼尼有关气的的雕刻作品
850 00:54:41 第二间教堂就在西南方某处
851 00:54:43 这一回你能确定吗?
852 00:54:45 我需要一张…
853 00:54:46 标有全罗马各教堂位置的地图
854 00:54:51 我现在就需要
855 00:55:29 这些紫色底图加黑色十字的…
856 00:55:31 表示教堂
857 00:55:33 但这条指向西南方的直线上
858 00:55:35 除了圣彼得大教堂外没别的教堂
859 00:55:37 圣彼得是米开朗基罗设计的
860 00:55:38 不是贝尔尼尼
861 00:55:39 米开朗基罗设计了圣彼得教堂
862 00:55:41 贝尔尼尼设计的广场
863 00:55:43 第二个标记应该是…
864 00:55:44 圣彼得广场里的一个天使
865 00:55:52 还有十分钟就九点了
866 00:55:53 还能快点吗?
867 00:55:54 除非你想让所有的警察…
868 00:55:56 都注意我们
869 00:56:06 第一次投票选举
870 00:56:09 并没有得出多数票
871 00:56:12 但是意大利的…
872 00:56:13 红衣教主巴加胜出
873 00:56:15 现在新教皇仍然没有产生
874 00:56:17 西班牙的红衣教主盖德拉
875 00:56:20 会是最有可能的候选人
876 00:56:22 会是德国的
877 00:56:25 安讷红衣教主吗?
878 00:56:30 干细胞研究是个杀手
879 00:56:33 你给生病的人判了死刑
880 00:56:36 人类不是上帝
881 00:56:39 (圣彼得广场,晚上8点58分)
882 00:56:51 在那,另一个高塔
883 00:56:53 检查一下,快九点了
884 00:56:55 他肯定已经到了
885 00:57:31 一定有上百个雕像了
886 00:57:34 那都不是天使,都是些圣徒
887 00:57:37 天知道谁创造了…
888 00:57:39 和空气有关的雕像
889 00:57:49 巴瑞利夫,就是这个
890 00:57:51 还得是个雕像
891 00:57:53 查查地上,找个图块
892 00:57:55 找另外的,和空气有关的
893 00:58:19 西风
894 00:58:22 维多利亚
895 00:58:24 这里
896 00:58:26 西风,一个天使在向五条街吹气
897 00:58:29 就是这个
898 00:59:35 叫警察
899 00:59:38 叫救护车来
900 00:59:49 他还活着
901 01:00:05 他的胸口,他们刺破了他的肺
902 01:00:23 清理现场
903 01:01:28 在他的体内
904 01:01:30 一点点夺去生命
905 01:01:31 他居然声称
906 01:01:33 要为主教的死承担责任
907 01:01:35 这真是不可思议,他死于中风
908 01:01:38 他觉得是光照派
909 01:01:39 用他的药陷害了他
910 01:01:41 什么?
911 01:01:43 这里
912 01:01:45 人类的办法是封住他的心
913 01:01:48 但是需要有个完整的仪式
914 01:01:52 教主平时
915 01:01:53 有什么注射用药吗?
916 01:01:56 亭扎肝素
917 01:01:58 很多
918 01:02:00 他每天都会注射些药物
919 01:02:01 但是没有人知道
920 01:02:03 有人知道
921 01:02:04 他是有点健康问题,还会痉挛
922 01:02:08 但是还需要进一步确认
923 01:02:10 有人在场
924 01:02:11 我们不能让这件事公开
925 01:02:13 所以没必要讨论了
926 01:02:15 是不是药量错了
927 01:02:17 药物过量会造成大量出血
928 01:02:19 和脑部问题
929 01:02:20 而且脑部问题…
930 01:02:21 一开始看起来像是中风
931 01:02:23 但几天之后他的尸体会发生变化
932 01:02:25 这很容易就能检查出来
933 01:02:27 维特拉小姐,有必要提醒你一下
934 01:02:29 主教地位神圣
935 01:02:32 我们不能仅仅因为敌人声称怎样
936 01:02:35 就去侵犯他的圣体
937 01:02:36 那为什么他们现在把信送来了
938 01:02:39 来引起恐慌
939 01:02:40 他会在午夜失明
940 01:02:42 警察或是教授是制止不了的
941 01:02:45 他知道我在这
942 01:02:47 显然他们想要的正是
943 01:02:48 把这封信公之于众
944 01:02:50 我们得聪明点,弄清他们的意图
945 01:02:52 通过公告
946 01:02:53 来反驳这个荒谬的宣言
947 01:02:55 这不可能
948 01:02:57 主教大人说
949 01:02:58 这整件事要保密
950 01:03:01 他不应该知道,他正在开秘密会议
951 01:03:03 很明显这是他…
952 01:03:04 封门前的最后一次指令
953 01:03:07 我们不能只凭借一次指令
954 01:03:11 事实上是可以的
955 01:03:13 现在秘密会议已经开始
956 01:03:14 他有这个特权和义务
957 01:03:16 来控制对公的言论
958 01:03:18 我已经起草了
959 01:03:19 关于广场事件的说辞
960 01:03:21 其他任何言论
961 01:03:22 都是禁止的
962 01:03:24 他让我提醒你
963 01:03:28 注意点
964 01:03:33 司令官,寻找炸弹的工作
965 01:03:36 我们开启了…
966 01:03:37 城里百分之二十的照明
967 01:03:40 广播上还什么都没有播
968 01:03:41 我们没得选择了
969 01:03:43 你需要多久撤离所有人
970 01:03:45 如果我所有的手下都去找炸弹…
971 01:03:47 三十分钟
972 01:03:49 兰登先生
973 01:03:51 现在九点十五分了
974 01:03:52 就您掌握的资料来看
975 01:03:54 多快能找到下一个教堂
976 01:03:56 这条线指向东面
977 01:03:58 背离梵蒂冈城
978 01:03:59 但是有五条路线
979 01:04:02 这条线上交叉有二十多个教堂
980 01:04:05 没有一个是已知与火相关的
981 01:04:07 所以贝尔尼尼的雕像
982 01:04:08 是在其中的一个教堂里
983 01:04:10 我得回档案馆去找找
984 01:04:12 你们能和兰登先生去吗?
985 01:04:14 好的,神父
986 01:04:17 这里是他的日记
987 01:04:19 凶手名字可能就在这里,可以吗?
988 01:04:22 可以,请吧
989 01:04:25 教授
990 01:04:28 很高兴这身衣服适合您
991 01:04:32 我也非常惊讶
992 01:04:49 梵蒂冈政府对暴乱的受害者…
993 01:04:53 表示深切的同情
994 01:04:55 杜塞尔多夫的一名旅客被证实死亡
995 01:04:59 警方已经扣留了一名嫌犯
996 01:05:04 梵蒂冈政府将允许
997 01:05:07 人们重新进入圣彼得广场
998 01:05:11 同时将加大警力
999 01:05:13 梵蒂冈承认
1000 01:05:14 大量人群造成暴动,甚至人员伤亡
1001 01:05:17 我们正在努力
1002 01:05:18 获取这名游客的姓名…
1003 01:05:20 等等,右边
1004 01:05:23 我听到了“烟”这个字
1005 01:05:25 从教堂中散出烟雾
1006 01:05:28 很明显,这是在做第二轮投票
1007 01:05:30 烟是黑色的
1008 01:05:32 又一次
1009 01:05:33 主教们无法统一意见
1010 01:05:35 那么新教皇就会仍然空缺
1011 01:05:46 你这次找什么呢
1012 01:05:49 教堂资产
1013 01:05:51 什么?
1014 01:05:52 艺术品,很珍稀的
1015 01:05:54 公司关注他们的财产
1016 01:05:58 天主教堂不是公司
1017 01:06:00 而是灯塔
1018 01:06:02 每一件藏品的丢失
1019 01:06:04 都会是巨大的损失
1020 01:06:05 当然,我知道,但同时也是家银行
1021 01:06:08 (梵蒂冈银行)
1022 01:06:19 长官告诉我说
1023 01:06:20 这次我要寸步不离
1024 01:06:25 又不是我偷的,是她干的
1025 01:06:26 (贝尔尼尼 - 卡拉瓦乔)
1026 01:06:33 (含氧量)
1027 01:07:25 电力切换至73号区域
1028 01:07:27 显示器上并没有反应
1029 01:07:29 保持电力,切换至74区域
1030 01:07:40 (教宗办公室,晚上9点30分)
1031 01:07:43 特征又会是什么呢?
1032 01:07:46 你说什么?
1033 01:07:51 如果教皇…
1034 01:07:53 是被过量的药物毒死的
1035 01:07:56 他的身体会出现什么样的特征呢
1036 01:08:00 内出血
1037 01:08:03 他的舌头
1038 01:08:05 验尸报告上说,过量的出血…
1039 01:08:07 会导致口腔内部变黑
1040 01:08:11 就算在十四天之后也能看得出吗?
1041 01:08:13 症状在死亡一周后
1042 01:08:15 才会显现出来
1043 01:08:21 他对我来说非常重要
1044 01:08:25 是啊,我明白
1045 01:08:32 请你跟我来
1046 01:08:42 赛格诺,能麻烦你组织一队保安
1047 01:08:44 护送我和维多利亚小姐去地下室吗
1048 01:08:47 好的 我们现在就出发
1049 01:09:08 你吸烟吗?
1050 01:09:11 吸一点
1051 01:09:13 趁你还没憋死之前
1052 01:09:15 最好赶紧坐下来
1053 01:09:18 这里写的什么?
1054 01:09:22 这上面用意大利语写了些什么?
1055 01:09:26 这行
1056 01:09:30 这是一些关于转移艺术品的建议
1057 01:09:34 转移?到另一个教堂?
1058 01:09:36 这里有对贝尔尼尼的建议吗?
1059 01:09:38 我不知道
1060 01:09:41 把所有这些都翻译给我听
1061 01:09:44 我一会给你买包烟
1062 01:09:46 我在寻找一些关于“火”的摘录
1063 01:09:48 火
1064 01:09:51 Seraphim意思是“炽热的人”
1065 01:09:54 好的
1066 01:09:56 金色的巨箭头,指向火焰
1067 01:10:02 这个女人被一团纯焰包裹着
1068 01:10:06 圣特雷萨沐浴在火中
1069 01:10:11 这个雕像转移到这座教堂去了吗?
1070 01:10:15 (警告:电力不足 - 系统待机)
1071 01:10:15 他们怎么把系统关了
1072 01:10:17 他们知道我们在下面的啊
1073 01:10:19 是电源被切断了,没氧气供应了
1074 01:10:22 我们还能出去吗?
1075 01:10:23 门是电子系统控制的
1076 01:10:27 我的天
1077 01:10:29 这还真让人失望
1078 01:10:33 我们这是要去哪里?
1079 01:10:34 去见我的父亲
1080 01:10:36 我不明白
1081 01:10:38 我十岁的时候成了孤儿
1082 01:10:40 一颗炸弹落在了阿尔斯特
1083 01:10:42 保皇派军事组织反对大主教的拜访
1084 01:10:45 大主教觉得应该负责
1085 01:10:47 于是第二天便收养了我
1086 01:10:50 我是他和教会抚养长大的
1087 01:10:54 他是我见过的最智慧的人
1088 01:10:56 虽然我当时年少无知
1089 01:10:58 但我想要成为他那样的人
1090 01:11:00 但是我出生在意大利
1091 01:11:02 所以我必须服兵役
1092 01:11:04 我想战斗
1093 01:11:06 他对我说:“去学开飞机”
1094 01:11:09 于是我去参军了
1095 01:11:12 学习驾驶直升飞机
1096 01:11:14 负责将伤员运送回医院
1097 01:11:16 他是个伟大的男人
1098 01:11:17 你父亲去世了吗?
1099 01:11:20 十四天前去世的
1100 01:11:23 长官,听得到吗?
1101 01:11:25 这里停电了,氧气含量也很低
1102 01:11:28 接通了,听得到吗?
1103 01:11:30 能打通吗?
1104 01:11:32 不行,档案馆里有干扰,没信号
1105 01:11:43 (警告:电力不足 - 系统待机)
1106 01:12:07 (警告:电力严重不足)
1107 01:13:47 (警告:电池耗尽 - 所有系统待机)
1108 01:14:52 (梵蒂冈墓穴,晚上9点37分)
1109 01:14:59 这边走
1110 01:15:09 如果教皇是被谋杀的
1111 01:15:11 那影响就大了
1112 01:15:13 梵蒂冈的安保措施是无懈可击的
1113 01:15:15 外面不可能有人能够接近教皇
1114 01:15:19 那么就是说我们有内鬼了
1115 01:15:20 那我们谁都不能相信了
1116 01:15:25 在97区没有光反应
1117 01:15:28 根据电池的用电比率
1118 01:15:33 这个装置将会在午夜前引爆
1119 01:15:58 神父啊
1120 01:16:00 在我小的时候
1121 01:16:01 你告诉我我内心的声音…
1122 01:16:03 就是上帝的声音
1123 01:16:05 你告诉我无论多么困难
1124 01:16:06 都要遵循他的旨意
1125 01:16:08 请原谅我
1126 01:16:10 求求您…赐予我力量
1127 01:16:14 无论我做什么
1128 01:16:16 都是遵循着您的意愿
1129 01:16:30 把这盖子挪开
1130 01:16:35 你没听到我说话吗?
1131 01:16:37 先生,按照法理我们应该服从您
1132 01:16:39 但是…
1133 01:16:40 有一天我会因把你们置于如此境地
1134 01:16:43 请求你们的原谅
1135 01:16:44 但是今天我需要你们的服从
1136 01:16:48 梵蒂冈的法律是用于保护这座教堂
1137 01:16:50 基于这个精神
1138 01:16:52 我命令你们现在打破其中一条规则
1139 01:17:50 上帝保佑我们
1140 01:18:05 维多利亚圣母堂在哪,你知道吗?
1141 01:18:08 是的,我知道
1142 01:18:09 是下一个教堂
1143 01:18:27 我想刚才有人想要杀了我
1144 01:18:29 教授,我向你保证我们真不知道
1145 01:18:32 他知道我在这里 是的
1146 01:18:33 你听到了我要下去的要求
1147 01:18:34 你给了我通行证
1148 01:18:35 是的,可我们也不知道
1149 01:18:36 那座建筑的供电系统会突然短路
1150 01:18:40 里克特是安保的头头
1151 01:18:42 要是他知道你在那里
1152 01:18:44 他绝对不会切断电源的
1153 01:18:47 那还有一种可能性
1154 01:18:49 我们中间有一个潜伏的光照派
1155 01:18:53 我被某个叛徒安保人员暗算了
1156 01:18:58 也许吧
1157 01:19:05 我想跟教宗侍从谈一下
1158 01:19:08 他现在应该很忙
1159 01:19:10 他找到了神父…
1160 01:19:12 确实是死于谋杀的证据
1161 01:19:15 他正在寻求向导 向谁
1162 01:19:18 向上帝
1163 01:19:20 开快点 好的
1164 01:19:55 这里的日记呢,哪去了?
1165 01:19:59 是谁拿走了抽屉里的日记本
1166 01:20:10 有人在这吗?这是什么?
1167 01:20:12 先生,这真让人无法接受
1168 01:20:15 教皇开选仪式开始之后
1169 01:20:17 你就不能走进这里了
1170 01:20:19 原谅我,有新情况出现
1171 01:20:33 教皇塞莱斯廷五世是被谋杀的
1172 01:20:35 是不是很难相信它会再次发生
1173 01:20:39 阁下,求你了,请听我一言
1174 01:20:42 求你们了,阁下
1175 01:20:46 我们的教廷正处于战争中
1176 01:20:49 我们正在被我们的老对手攻击
1177 01:20:53 光照派
1178 01:20:55 他们在我们中间有内应
1179 01:20:58 谋杀了我们的教皇
1180 01:21:00 并威胁我们说
1181 01:21:02 要摧毁他们手上握着的新上帝:
1182 01:21:04 科学
1183 01:21:05 他们把这个叫做“报应”
1184 01:21:07 他们认为这样才公平
1185 01:21:08 因为教廷在过去…
1186 01:21:10 曾经打压过科学的发展
1187 01:21:11 这无可辩驳
1188 01:21:14 自从伽利略时代开始
1189 01:21:15 教廷就开始削弱科学发展的速度
1190 01:21:19 有时候我们确实利用了虚伪的缘由
1191 01:21:23 但科学和信仰并不是相互敌对的
1192 01:21:27 有些事情只不过是…
1193 01:21:29 科学太肤浅,并不易理解
1194 01:21:32 所以教廷请停下脚步
1195 01:21:34 慢下来,思考,等待
1196 01:21:37 为此,他们认为我们已经过时了
1197 01:21:40 但谁才是更无知的呢?
1198 01:21:43 是那个无法解释闪电原理的人
1199 01:21:45 还是不尊重大自然的神力的人呢?
1200 01:21:50 战事已经一触即发了,先生们
1201 01:21:53 我们要保卫自己
1202 01:21:55 我们为何不挑明了这场战争呢?
1203 01:21:58 用真理抵御敌人
1204 01:22:01 让我们永远地结束这场战争吧
1205 01:22:06 我们必须敞开大门
1206 01:22:09 撕毁黑幕帘
1207 01:22:10 并且相告于我们的族群
1208 01:22:13 若是外面的世界…
1209 01:22:14 能以我的眼光审视教廷
1210 01:22:16 看到高墙内虔诚的信仰
1211 01:22:18 他们会看到一个现代的奇迹
1212 01:22:22 一个心地纯良的家园
1213 01:22:25 在这个因高速发展而失去控制
1214 01:22:28 缺乏爱心和怜悯世界中
1215 01:22:33 阁下,我请求
1216 01:22:37 我祈求,你们能够摒除芥蒂
1217 01:22:43 打开大门,全部移驾到广场上去
1218 01:22:48 告诉全世界这个真相
1219 01:22:51 (维多利亚圣母大教堂,晚上9点58分)
1220 01:23:24 天啊
1221 01:23:26 把他放下来
1222 01:23:29 不
1223 01:23:40 快去把链子解下来,滑轮那里
1224 01:23:42 搬那个长凳
1225 01:25:32 我是警察
1226 01:26:52 我的孩子
1227 01:26:55 上帝对每个人的祈祷都有所回应
1228 01:26:59 但有时候答案是“不”
1229 01:27:03 主教们不肯离开
1230 01:27:07 我的建议是
1231 01:27:09 你在上帝的帮助下
1232 01:27:10 将力量用在寻找爆炸装置上
1233 01:27:15 如果这个装置存在的话
1234 01:27:18 教会的事情
1235 01:27:22 就留给它的领导者吧
1236 01:27:37 大人
1237 01:27:40 恐惧在人群中蔓延
1238 01:27:43 假若不能立即选出教皇
1239 01:27:45 所有候选人的安全…
1240 01:27:49 都将可能受到威胁
1241 01:27:51 除非… 有话直说
1242 01:27:55 请您和几位候选人
1243 01:27:56 转移并到安全的地方
1244 01:28:01 这样你们将有所保障
1245 01:28:09 如果这是上帝的旨意的话
1246 01:28:21 他的旨意将得以执行
1247 01:28:51 先生,你没事吧?
1248 01:29:18 那些日记是我的私人物品
1249 01:29:20 我要求你马上还给我
1250 01:29:21 那是梵蒂冈调查的实物证据
1251 01:29:27 我是一名意大利公民
1252 01:29:29 不能因为我进来就剥夺我的权力
1253 01:29:31 这不是意大利
1254 01:29:32 这也不是罗马,这里是梵蒂冈境内
1255 01:29:34 我们境内有自己的法律
1256 01:29:36 所以当这些日记过了境
1257 01:29:38 就是属于我的了
1258 01:29:40 我会把日记还给你的
1259 01:29:42 当我确定…
1260 01:29:43 里面的内容跟调查无关以后
1261 01:29:45 里克特长官,你是否隐瞒了什么?
1262 01:29:51 你呢,维特拉博士?
1263 01:30:15 如果你早听我的
1264 01:30:16 就不会有如此下场
1265 01:30:19 带着痛苦杀人是罪恶
1266 01:30:23 毫无理由的杀人是罪恶
1267 01:30:29 神父,是他们让我成了罪人
1268 01:31:13 圣特雷萨的沉迷
1269 01:31:19 兰登教授?
1270 01:31:22 那是什么方向?
1271 01:31:23 我想是西方吧
1272 01:31:24 穿越古代的罗马之城
1273 01:31:28 巴尔贝里尼广场在这儿
1274 01:31:31 圣特雷萨在这
1275 01:31:34 维多利亚圣母大教堂在哪?
1276 01:31:37 圣母大教堂? 是的
1277 01:31:40 谢谢
1278 01:31:42 圣彼得大教堂在这
1279 01:31:45 我们现在在这
1280 01:31:48 代表水的教堂
1281 01:31:52 等等
1282 01:31:54 穿越罗马
1283 01:31:58 肯定还有什么其他含义,穿越罗马
1284 01:32:00 兰登教授,里克特长官命令我…
1285 01:32:03 马上把您送到梵蒂冈
1286 01:32:04 纳沃纳广场
1287 01:32:06 土、气、火、水
1288 01:32:10 罗马城里的十字架
1289 01:32:12 那肯定是“四河喷泉”
1290 01:32:15 兰登教授
1291 01:32:16 梵蒂冈官方要您马上返回
1292 01:32:19 梵蒂冈第四位主教将在今晚被谋杀
1293 01:32:21 你可以听从命令…
1294 01:32:24 把我送回梵蒂冈
1295 01:32:26 大家一起为死者哀悼去
1296 01:32:29 或者,你可以表现点警察本色来
1297 01:32:31 带我去纳沃纳广场
1298 01:32:33 我们还有机会阻止他
1299 01:32:39 你们还可以再商量一会
1300 01:32:42 还有14分钟,他就会命丧黄泉
1301 01:32:50 好吧,这边走,教授
1302 01:33:00 神父,有何吩咐?
1303 01:33:02 到11点15分…
1304 01:33:04 要是教会仍未脱离险境
1305 01:33:06 就下令让所有红衣教主撤离
1306 01:33:10 但要不失尊严
1307 01:33:12 让他们有尊严地退到圣彼得广场
1308 01:33:16 到最后…
1309 01:33:17 不能慌张出逃而失了体面
1310 01:33:22 (四河喷泉,纳沃纳广场)
1311 01:33:33 (晚上10点55分)
1312 01:33:38 让天使来为你指路
1313 01:33:46 就是这里
1314 01:33:47 就是这里了
1315 01:33:48 教授,我知道这里
1316 01:33:50 但这里没有天使
1317 01:33:51 那个鸽子,和平天使
1318 01:33:53 它正对着哪个方向?
1319 01:33:56 东边
1320 01:34:09 教授,你先在这等等
1321 01:34:11 别过来
1322 01:34:49 您好,有什么可以效劳吗?
1323 01:34:52 我在等医生
1324 01:35:10 过来
1325 01:35:15 冷静点,别开枪
1326 01:35:55 喂
1327 01:36:11 救命
1328 01:36:12 有人吗?
1329 01:36:53 来人啊,救命!
1330 01:38:09 巴加主教,巴加主教
1331 01:38:10 巴加主教
1332 01:38:14 他把你关在哪儿了?
1333 01:38:16 光照派的教堂到底在哪儿?
1334 01:38:19 死亡天使…
1335 01:38:24 天使堡
1336 01:38:26 (天使堡,晚上11点19分)
1337 01:38:48 长官,有巴加主教的消息了
1338 01:38:52 主教说他被关在天使堡了
1339 01:38:55 如果兰登猜得对的话
1340 01:38:57 炸弹应该就在那
1341 01:38:58 带上所有人过去
1342 01:39:00 你呢?
1343 01:39:02 我待在这儿
1344 01:39:17 维多利亚
1345 01:39:19 你没事吧? 我没事
1346 01:39:21 你呢?我刚听说了主教的事
1347 01:39:23 我很好
1348 01:39:30 罗伯特,里克特不可信
1349 01:39:32 他拿走了维特拉的日记
1350 01:39:34 他肯定有什么不可告人的
1351 01:39:36 那个瑞士侍卫长
1352 01:39:40 天使堡离得这么近
1353 01:39:41 所以摄像头的无线电
1354 01:39:43 可以传到梵蒂冈
1355 01:39:47 光照派教堂肯定就在这里
1356 01:39:50 炸弹就在里面
1357 01:40:12 跟我来
1358 01:40:18 400年来…
1359 01:40:19 光照派一直在教会鼻子底下活动
1360 01:40:21 梵蒂冈则把它用作关押敌人的监狱
1361 01:40:25 如果这儿发生爆炸
1362 01:40:27 威力会毁掉梵蒂冈
1363 01:40:30 还会拖着罗马的一部分陪葬
1364 01:40:34 快走
1365 01:40:51 就是他们指的那里,那些天使
1366 01:40:53 红衣主教肯定在下面,快
1367 01:41:43 他们这是去哪儿?
1368 01:41:44 回去,搜查城堡
1369 01:41:45 不,肯定是在这里
1370 01:41:53 罗伯特,此路不通
1371 01:41:55 不,不是这样的
1372 01:41:57 看能不能找个手电筒出来
1373 01:42:16 所有这些石头都是长方形的花岗岩
1374 01:42:19 除了这里,这是什么?
1375 01:42:26 是个五角形
1376 01:42:27 还有眼睛
1377 01:42:29 它指向…
1378 01:42:31 哪儿也不指
1379 01:42:41 罗伯特?
1380 01:42:45 墙是重叠的,里面有条通道
1381 01:42:47 这儿,手电筒给我
1382 01:43:13 这条通道一直通往梵蒂冈
1383 01:43:16 以前逃生的通道
1384 01:43:20 天哪
1385 01:43:24 这里
1386 01:43:28 看那儿
1387 01:43:46 (尾款放在茱丽雅大街东北角)
1388 01:43:48 (车牌BR-389LO的福斯车中)
1389 01:43:49 (车钥匙藏在驾驶侧前方车轮处)
1390 01:44:03 打开无线电
1391 01:44:04 传话下去,会议继续
1392 01:44:07 但是教皇内侍下令…
1393 01:44:09 我撤销他的命令
1394 01:44:17 就是这里,光照派教堂
1395 01:44:21 炸弹会被人工光源引爆的
1396 01:44:48 不是这里,罗伯特
1397 01:44:49 道路的尽头星光闪烁
1398 01:44:51 肯定就在这儿
1399 01:44:52 这里没有
1400 01:44:54 诗上还说什么? 没了
1401 01:44:57 没了,完了
1402 01:44:58 一共就四行诗,每一行描述一种
1403 01:45:11 还有第五个烙印
1404 01:45:13 这不是标志,就是交叉的钥匙
1405 01:45:15 这是梵蒂冈的标志 不是
1406 01:45:19 教皇的标志
1407 01:45:21 他们是要杀了他
1408 01:45:22 在炸毁梵蒂冈之前,他们要…
1409 01:45:25 杀了教皇,并给他烙上烙印
1410 01:45:27 教皇已经死了
1411 01:45:28 席位空缺
1412 01:45:29 那就是教皇内侍
1413 01:45:33 得警告他 往后退一步,两位
1414 01:45:37 把你口袋里的手机拿出来
1415 01:45:43 扔到火里去
1416 01:45:56 杀人犯
1417 01:45:57 他们需要我的时候…
1418 01:46:00 就会叫我
1419 01:46:02 有一点对他们非常重要
1420 01:46:05 那就是我知道他们要做的…
1421 01:46:06 是神的旨意
1422 01:46:07 也或许是阿拉的,或者耶和华的
1423 01:46:12 我想他们是对的
1424 01:46:18 如果不是他们这么复仇心切…
1425 01:46:20 我也就不存在了,不是吗?
1426 01:46:23 今晚我本来有好几次机会…
1427 01:46:24 可以干掉你们的
1428 01:46:26 之所以没杀你们
1429 01:46:27 是因为你们手无寸铁
1430 01:46:28 他们也没让我杀你们
1431 01:46:29 但你们要是跟着我过来…
1432 01:46:31 可就不好说了
1433 01:46:40 小心点
1434 01:46:42 他们可都是圣人
1435 01:46:56 教皇内侍
1436 01:47:19 内侍同意你来旁听 很好
1437 01:47:21 我想单独见见他
1438 01:47:25 不可能的,先生
1439 01:47:26 不允许任何人和内侍单独见面
1440 01:47:29 你忘了自己跟谁干活了吗?
1441 01:47:33 没有
1442 01:47:59 你是来让我殉教的吗?
1443 01:48:08 这边,这边
1444 01:49:37 我要见教皇内侍
1445 01:49:39 他现在没空
1446 01:49:40 我要求见教皇内侍
1447 01:49:41 他现在没空
1448 01:49:44 我们走着瞧
1449 01:49:55 都锁上了,这是单面门
1450 01:49:58 只有从另一面才能打开
1451 01:50:00 不要,有人吗?
1452 01:50:03 不管他跟谁说话
1453 01:50:05 不能让他进那个房间
1454 01:50:10 是兰登罗伯特和维特勒博士
1455 01:50:12 快开门!
1456 01:50:15 开门!
1457 01:50:20 快开门!
1458 01:50:22 喂
1459 01:50:27 教皇内侍有危险
1460 01:50:43 就是他,他有枪
1461 01:50:49 光照派的 你这个混蛋
1462 01:50:51 光照派的人
1463 01:50:52 你这个衣冠禽兽
1464 01:51:03 快疏散
1465 01:51:05 只剩下19分钟了
1466 01:51:11 这里,他
1467 01:51:13 给年长的红衣主教们准备直升机
1468 01:51:15 是
1469 01:51:29 罗伯特
1470 01:51:31 那个烙印,那个标志
1471 01:51:32 会不会还有什么别的含义?
1472 01:51:40 交叉的钥匙,不过是倒的
1473 01:51:44 圣彼得
1474 01:51:46 第一位教皇
1475 01:51:49 他就是头朝下被钉死的
1476 01:51:51 在梵蒂冈山上
1477 01:51:52 就在我们下面200英尺处
1478 01:51:53 大墓地,死亡之城
1479 01:51:55 在这石头上,我要建造自己的教堂
1480 01:51:58 或者让它自我毁灭
1481 01:52:01 那个炸弹就在圣彼得的墓地里
1482 01:52:20 分区域轮流断电还在继续
1483 01:52:21 这里肯定没电了
1484 01:53:22 应该就在这里,一定是这里
1485 01:52:39 (圣彼得陵,晚上11点51分)
1486 01:53:37 别碰它
1487 01:53:39 我们还有7分钟
1488 01:53:47 罗伯特,拿着
1489 01:54:30 这里很冷,对吗?
1490 01:54:32 怎么了?
1491 01:54:34 寒冷会减少电池的寿命
1492 01:54:39 还有不到5分钟了
1493 01:54:41 怎样?
1494 01:54:43 如果我在剩下不足5分钟更换电池
1495 01:54:45 能量可能会不稳定
1496 01:54:50 把它留这儿,我们赶快离开
1497 01:54:53 至少在下面损害会 不行
1498 01:54:55 不要 神父
1499 01:55:00 我们正在圣彼得广场为您现场报道
1500 01:55:02 尽管有爆炸的危险
1501 01:55:04 并已下令疏散人群
1502 01:55:06 可实际上,人数仍在不断增加
1503 01:55:08 我们正在等待
1504 01:55:09 罗马教廷宣布新任教皇
1505 01:55:12 还有爆炸威胁的真相
1506 01:55:14 还有他们将如何处理这一威胁
1507 01:55:25 这边
1508 01:55:30 (圣彼得广场,晚上11点57分)
1509 01:55:59 炸弹?
1510 01:56:06 罗伯特,紧急情况,我一个人开
1511 01:56:14 这有紧急事件,我要引爆炸弹
1512 01:56:40 上帝啊
1513 01:58:44 趴下
1514 02:01:38 史特劳斯主教
1515 02:01:41 是教皇财政官,他救了大家
1516 02:01:45 他拯救了教堂,而且…他还活着
1517 02:01:50 赞美上帝,赞美上帝
1518 02:01:57 他还活着
1519 02:01:58 他为我们所有人作出了牺牲
1520 02:02:30 你知道我们想象中…
1521 02:02:32 最糟糕的是什么吗?
1522 02:02:34 就是我们落入敌人手中
1523 02:02:40 我们自认为能改变世界
1524 02:02:43 真是幼稚
1525 02:02:45 不,这不是幼稚
1526 02:02:48 也许是天真
1527 02:02:50 但这并不是罪恶
1528 02:02:54 我不确定
1529 02:02:58 回去工作
1530 02:03:01 改变世界
1531 02:03:22 是恩典,知道吗?
1532 02:03:25 愿所有的教徒平安
1533 02:03:28 教皇财政官的年龄不够
1534 02:03:32 西格诺里
1535 02:03:35 他没有参选教皇资格
1536 02:03:38 他不是红衣主教,他只是个木事
1537 02:03:40 他年龄也不够
1538 02:03:42 或许我们可以找出可行的办法
1539 02:03:46 抱歉,教会的规定从来不破例
1540 02:03:50 我不会为他举行投票
1541 02:03:52 但是,西格里诺
1542 02:03:54 你以前就犯过这样的错
1543 02:03:55 记得吗?
1544 02:03:57 你放弃了选民的资格
1545 02:04:00 他们在圣彼得广场等着呢
1546 02:04:02 今晚要是我们的律法被打破了呢
1547 02:04:05 不会的
1548 02:04:06 这是上帝的旨意,让我们如此激动
1549 02:04:10 罔顾教会的规定吗?
1550 02:04:11 或许我们不必放弃他
1551 02:04:15 西格里诺,我正在思考…
1552 02:04:17 罗马教皇选举法的第60条
1553 02:04:21 大声欢呼吧
1554 02:04:22 就是这样,西格里诺,没错
1555 02:04:24 如果上帝问我们
1556 02:04:27 我们大声叫出这个人的名字
1557 02:04:30 这就是崇拜而产生的选举
1558 02:04:33 他就是上帝的选择
1559 02:04:35 是的,候选者只需要是一名牧师
1560 02:04:40 出现在西斯廷教堂选举的现场
1561 02:04:53 我认为我们并不确定
1562 02:05:18 财政官西格里诺
1563 02:05:20 是的
1564 02:05:21 主教们让你…
1565 02:05:23 尽快加入他们的选举会议
1566 02:05:26 我?
1567 02:05:27 是的
1568 02:05:52 你在干什么?
1569 02:05:53 斯尔瓦诺的日记,我要拿回去
1570 02:06:21 里克特说
1571 02:06:24 他有重要的扣押物
1572 02:06:26 这样做只是为了…
1573 02:06:29 确保安全
1574 02:06:35 看看他说的是不是真的
1575 02:06:40 他为什么要给我这把钥匙呢?
1576 02:06:44 这是教皇办公室
1577 02:06:47 如果教皇真的担心扣押物
1578 02:06:49 他一定会偷偷安装摄像头
1579 02:06:52 留心着他的安全
1580 02:06:57 或者为了记录
1581 02:07:09 我看了日记了,帕特里克
1582 02:07:11 科学家爱写日志,怎么了?
1583 02:07:14 看起来作者很著名
1584 02:07:16 是吗?
1585 02:07:18 本提沃里奥不仅仅是物理学家
1586 02:07:20 他还是天主教神父
1587 02:07:23 看起来,他工作有很多疑问…
1588 02:07:27 需要我们上帝的帮助
1589 02:07:29 就像伽利略一样
1590 02:07:32 但是一个月以前
1591 02:07:34 他向教皇辞去了职务
1592 02:07:36 但这一切你都知道的
1593 02:07:38 你还授予了这个权利
1594 02:07:39 并参加了立誓仪式
1595 02:07:41 那是上帝的意思
1596 02:07:42 他不相信上帝创造了一切
1597 02:07:44 对上帝亵渎且傲慢无礼
1598 02:07:45 神父并没有那样说
1599 02:07:49 他要求公布于众…
1600 02:07:51 他的研究
1601 02:07:53 就是要证明神的能量的存在
1602 02:07:57 并且填补科学与宗教之间的鸿沟
1603 02:08:00 他的工作不是宗教的
1604 02:08:02 是和宗教抗争
1605 02:08:03 你…
1606 02:08:05 看到教皇地位…
1607 02:08:07 逐渐地失去教会的权利
1608 02:08:09 就像老人的弱点,你父亲的弱点
1609 02:08:13 你父亲的弱点
1610 02:08:16 从一开始
1611 02:08:17 他就抚养我成为教会的保护者
1612 02:08:19 那你就编出…
1613 02:08:22 老敌人“光照派”来迷惑人
1614 02:08:25 你看到了古老书上的标志…
1615 02:08:28 就利用起来
1616 02:08:30 散播恐惧
1617 02:08:31 主教们是有信仰的人
1618 02:08:33 但现在,他们相信邪恶令之团结
1619 02:08:37 这一次的攻击
1620 02:08:39 会使整个天主教大团结
1621 02:08:40 但这里并没有什么攻击!
1622 02:08:43 你是想说服红衣主教们…
1623 02:08:45 将会有场战争
1624 02:08:46 所以他们会选择一个勇士…
1625 02:08:48 来领导他们
1626 02:08:49 我们就在战争
1627 02:08:50 而且我们应该变得强大起来
1628 02:08:52 如果科学说明世界的起源…
1629 02:08:54 不是神创造的
1630 02:08:56 那我们的上帝该怎么办呢?
1631 02:08:58 不会的,帕特里克
1632 02:09:01 这还没完 不,结束了
1633 02:09:06 结束了
1634 02:09:09 我给萨姆神父看了科学日志
1635 02:09:12 选举会一结束
1636 02:09:14 他会告诉红衣主教团你所做的一切
1637 02:09:17 我会说不是一个人做的
1638 02:09:23 放下
1639 02:09:27 最好你也在场
1640 02:09:30 把它放下
1641 02:09:33 快拿走
1642 02:09:47 救命,是他,他有枪
1643 02:09:54 光照派的人 你这个畜生
1644 02:09:56 光照派的人 畜生!
1645 02:10:03 神父
1646 02:10:14 为年长的主教准备直升机
1647 02:11:08 我被唤来这里
1648 02:12:25 慢点
1649 02:12:26 就在这里
1650 02:12:40 他是你这边的人
1651 02:13:32 神父,我的精神将会延续
1652 02:14:29 教堂方面证实
1653 02:14:31 教皇内侍米坎已经死亡
1654 02:14:33 死因为那次跳伞导致的内伤
1655 02:14:38 天主教廷感谢教皇内侍无私的壮举
1656 02:14:43 并立即追封了他
1657 02:14:45 梵蒂冈同时证实了…
1658 02:14:46 三名红衣主教的死讯
1659 02:14:49 以及在维多利亚圣母堂的大火
1660 02:14:51 我们在等待着新教皇的出现
1661 02:14:54 意大利的卡洛·巴加
1662 02:14:56 他是四位教皇候选人之一
1663 02:14:58 也是唯一一位在这场混乱中…
1664 02:15:01 幸免于难的候选人
1665 02:15:02 这成为了现代教廷历史中…
1666 02:15:04 一个伟大的时刻
1667 02:15:13 兰登教授,请进
1668 02:15:32 主教让我把这个给你
1669 02:15:36 也就是我们的新教皇
1670 02:15:40 你救了他的命,我们无比感激
1671 02:15:43 我们了解到,你需要这本书…
1672 02:15:47 来完成你的巨著
1673 02:15:51 他对你的唯一要求是…
1674 02:15:54 你要保证
1675 02:15:56 书中将记录我们所有人
1676 02:16:01 当然
1677 02:16:02 而当你评写我们时
1678 02:16:05 而你要真实无误地评述
1679 02:16:08 我能不能提一个要求呢?
1680 02:16:10 一定要如实评写
1681 02:16:14 我会尽力的
1682 02:16:16 信仰是有瑕疵的
1683 02:16:18 但正因为人是不完美的
1684 02:16:21 所有人,包括这个
1685 02:16:40 他选了卢克这个名字
1686 02:16:44 很多马克和约翰
1687 02:16:49 从未有过卢克
1688 02:16:51 据说他是个博士
1689 02:16:54 这么说这是科学与信仰的…
1690 02:16:56 完美结合的象征了
1691 02:16:58 人们需要这两者并存于世
1692 02:17:02 你会辅佐他成为明君的
1693 02:17:04 不,我是个老头了
1694 02:17:07 我无法辅佐他什么
1695 02:17:14 兰登先生
1696 02:17:22 感谢上帝,派人来保卫教廷
1697 02:17:30 我不相信是他派我来的,神父
1698 02:17:33 我的孩子
1699 02:17:36 当然是他派你来的
1700 02:18:19 导演:朗·霍华德
1701 02:18:24 编剧:丹·布朗 阿齐瓦·高斯曼
1702 02:18:29 原著:大卫·凯普
1703 02:18:34 制片:布莱恩·格雷泽 朗·霍华德
1704 02:18:38 制片:约翰·卡利
1705 02:18:43 执行制片:托德·哈洛韦尔 丹·布朗
1706 02:18:47 摄影指导:萨尔瓦托雷·托迪诺
1707 02:18:52 摄影指导:艾伦·卡梅伦
1708 02:18:56 剪辑:丹尼尔·汉利 迈克·晓尔
1709 02:19:01 主演:汤姆·汉克斯
1710 02:19:05 主演:伊万·麦克格雷格
1711 02:19:09 主演:阿耶莱特·祖里尔
1712 02:19:14 主演:斯特兰·斯卡斯加德
1713 02:19:18 主演:皮尔弗朗西斯科·法维诺
1714 02:19:22 主演:尼古拉·雷·卡斯
1715 02:19:27 主演:阿明·缪勒-斯塔尔
1716 02:19:31 托尔·林德哈特大卫·帕斯奎西
1717 02:19:36 科西莫·福斯科维克多·阿尔菲里
1718 02:19:40 音乐:汉斯·季默
1719 02:19:45 小提琴独奏:约舒亚·贝尔
1720 02:19:49 服装设计:丹尼尔·奥兰迪
1721 02:19:53 选角导演:简·詹金斯 珍妮特·赫雪森
1722 02:19:58 选角导演:比阿特丽斯·克鲁格 黛比·麦克威廉斯
1723 02:20:03 视觉特效:安格斯·比克尔顿
1724 02:20:07 副制片:凯瑟琳·麦吉尔 路易莎·维莉斯
1725 02:20:12 出品人:约翰·卡利
1726 02:20:17 出品人:布莱恩·格雷泽
1727 02:20:22 朗·霍华德 作品

