狂暴巨兽(Rampage)(CN)Subtitles
| SRT Subtitles download |
1 00:00:25 1993年 新的医学技术CRISPR 通过基因编辑 可治疗致命疾病
2 00:00:32 2016年 由于或存在的滥用 基因编辑 被美国视为 大规模毁灭性武器
3 00:01:22 雅典娜一号
4 00:01:24 雅典娜一号 请回复
5 00:01:26 雅典娜一号 这里是指挥中心
6 00:01:28 此前通讯不清晰
7 00:01:30 地面显示指挥舱信号丢失
8 00:01:32 请核查完毕
9 00:01:34 指挥中心 我是阿特金斯
10 00:01:36 测试出了问题
11 00:01:38 乘员组已全部遇难
12 00:01:40 雅典娜有解体的危险
13 00:01:43 我正前往逃生舱
14 00:01:44 不可以 请回到实验室
15 00:01:46 完好回收容器后 再离开舱体
16 00:01:49 但舱里有逃出的实验对像
17 00:01:51 博士 实验对像只是一只老鼠
18 00:01:53 已经不是了
19 00:02:00 怎么打不开
20 00:02:01 这是命令 博士
21 00:02:02 把这个该死的门打开
22 00:02:03 阿特金斯博士 我是克莱尔 ·怀特
23 00:02:06 你完好收回样本之后
24 00:02:08 我们马上给你解锁逃生舱
25 00:02:15 博士
26 00:02:16 带我的研究样本回来
27 00:02:18 否则就别回来了
28 00:02:47 正在进入实验室
29 00:02:54 好
30 00:02:57 好的
31 00:03:07 指挥中心 我正在回收样本
32 00:03:09 收到
33 00:03:26 警告 飞船有解体危险
34 00:03:33 天那
35 00:03:46 快开门
36 00:03:47 舱门解锁
37 00:05:27 这味道我喜欢
38 00:05:28 感觉又回到了乌干达
39 00:05:30 你还去过乌干达啊
40 00:05:31 当然了 我去过
41 00:05:33 那里不死于丛林 偷猎者也会要你的命
42 00:05:36 我那会儿偷猎 警察到现在还要抓我
43 00:05:38 他们用西班牙语叫我大魔头
44 00:05:40 他们没有真的说西班牙语 但就是这意思
45 00:05:42 好吧
46 00:05:43 你看过电影"血钻"吗
47 00:05:44 看过
48 00:05:45 虽然他们讲的是走私钻石 但气氛抓得很对
49 00:05:48 不知道是不是在乌干达拍的
50 00:05:49 但紧张感拍出来了
51 00:05:51 在非洲要老实点 懂我意思吗
52 00:05:57 没问题吧 老大
53 00:06:00 很有问题
54 00:06:03 千万别动
55 00:06:05 有个小子吹牛吹得天花乱坠
56 00:06:09 满地都是吹破的牛皮
57 00:06:14 吹得很有意思
58 00:06:16 很有意思
59 00:06:18 我 我真的去过乌干达 哥们儿
60 00:06:21 我还去过霍格沃茨呢
61 00:06:23 不管去没去过 如果你真的偷猎过
62 00:06:26 你应该清楚 当着女士聊这个很失礼
63 00:06:30 没关系 我没事
64 00:06:32 我知道你没事
65 00:06:34 我说的是这些女士
66 00:06:37 圣地亚哥野生动物保护区
67 00:06:57 不会有问题的
68 00:06:58 但记住 现在不是在课堂上了
69 00:07:00 它们是野生动物 行为难以预料
70 00:07:03 所以要牢记受训内容 严格按照我说的做
71 00:07:07 说说都看见什么了
72 00:07:12 那只年纪小的雄猩猩
73 00:07:15 正在雌猩猩面前刷存在感
74 00:07:20 他装模作样 急切焦躁
75 00:07:23 是不是很像某人
76 00:07:24 要知道这是帕沃首次和这群猩猩接触
77 00:07:28 我们慢慢来
78 00:07:29 看看他怎么回应我的指令
79 00:07:34 我
80 00:07:43 帕沃
81 00:07:45 帕沃
82 00:07:47 帕沃 没事的
83 00:07:48 菲米 伊努 回休息站
84 00:07:52 好姑娘
85 00:07:54 别激动
86 00:07:57 就呆在那儿 帕沃
87 00:07:59 没事的 冷静
88 00:08:01 冷静 是我
89 00:08:08 冷静
90 00:08:10 这就对了
91 00:08:12 真厉害啊 对
92 00:08:13 好孩子
93 00:08:17 好孩子
94 00:08:20 好孩子
95 00:08:29 戴维斯
96 00:08:37 呆在原地 都别动
97 00:08:39 你疯了吧
98 00:08:40 乱动会有大麻烦
99 00:08:41 康纳 千万别动
100 00:08:42 康纳 照他说的做
101 00:08:45 帕沃
102 00:08:46 康纳 你别动
103 00:08:49 帕沃
104 00:08:51 不 帕沃 该死
105 00:08:54 救命 救命 不
106 00:09:05 康纳
107 00:09:07 没事的
108 00:09:08 乔治
109 00:09:12 乔治 冷静 兄弟
110 00:09:21 好了 好了
111 00:09:23 是很好笑 很好笑
112 00:09:26 你逗死我们了 对
113 00:09:28 你和我都被你逗笑了 好吗
114 00:09:30 他新来的 他不笑
115 00:09:33 他哭
116 00:09:34 对
117 00:09:35 对 笑的反义词
118 00:09:37 康纳 起来吧
119 00:09:38 你百分百确定吗
120 00:09:40 百分百确定 起来吧
121 00:09:41 看看尿裤子了吗 快 起来啦
122 00:09:44 他哭了
123 00:09:48 行了 没事了
124 00:09:49 他不会弄死我吧
125 00:09:50 不会的 他只是幽默感特别了一点
126 00:09:58 不对 不对
127 00:09:59 乔治没有救戴维斯
128 00:10:02 我不用你救
129 00:10:03 不对 乔治没有救戴维斯
130 00:10:05 你没救我 我本来就没事 我好好的
131 00:10:08 别这样 听着
132 00:10:10 你好好对帕沃 这点很重要
133 00:10:13 他还是个孩子
134 00:10:17 偷猎者杀了他所有的亲人
135 00:10:21 他现在是你们的一员了
136 00:10:24 我希望你接纳他
137 00:10:26 接纳帕沃
138 00:10:35 乔治 就这么说定了吧
139 00:10:37 来
140 00:10:47 这真的 行了
141 00:10:49 我就不该教你这个 别闹了
142 00:10:52 好了 来一个
143 00:10:54 真是够了
144 00:10:55 别闹了 别这样
145 00:10:57 好 好了 听着
146 00:10:59 我要你
147 00:11:00 保护帕沃
148 00:11:06 成为一家人
149 00:11:20 灵长类动物研究所
150 00:11:21 我开始用植物叶子...
151 00:11:22 怎么样
152 00:11:22 感觉浑身都是牛油果酱味
153 00:11:26 戴维斯
154 00:11:29 我过来就是想
155 00:11:30 跟你说 今天太棒了
156 00:11:34 谢谢
157 00:11:34 另外 我想多学学驯服的技巧
158 00:11:38 你有空跟我喝一杯吗
159 00:11:42 有
160 00:11:43 你又过敏了 是吧 对
161 00:11:45 皮屑闹的
162 00:11:46 皮屑
163 00:11:47 动物的皮屑
164 00:11:49 谢谢邀请 我很感谢
165 00:11:51 但我今晚有安排了 先这样
166 00:11:52 你今天表现很棒
167 00:11:53 我什么都没做啊
168 00:11:54 这就对了 面对有攻击性的动物时
169 00:11:57 首要原则就是要做到冷静
170 00:12:00 今晚我要烤羽衣甘蓝的面包
171 00:12:02 要么 对了 你对谷蛋白过敏
172 00:12:04 那明天见了
173 00:12:07 她都说驯服了 赤裸裸的暗示啊
174 00:12:09 要么 我跟她说你的安排就是跟狗玩
175 00:12:12 行了 你了解我的 尼尔森
176 00:12:14 我需要独处的时间
177 00:12:15 独处 好吧
178 00:12:16 听着 兄弟
179 00:12:18 既然别人都不敢跟你说 我就义不容辞了
180 00:12:20 就是
181 00:12:23 该怎么说呢
182 00:12:25 你很怪
183 00:12:26 你更喜欢和动物相处 不喜欢接触人
184 00:12:29 它们懂我
185 00:12:30 不喜欢你就舔你 不喜欢你就吃了你
186 00:12:33 立场永远最清楚
187 00:12:34 是下场吧 到头来它们都要吞了你
188 00:12:36 这食物思维你想想吧
189 00:12:38 在它们眼里 你就是食物
190 00:12:39 好了 快走吧 大个子
191 00:12:42 跟狗狗问好
192 00:12:43 会的
193 00:12:45 好了
194 00:12:52 女孩子都迷他
195 00:12:54 我也该去剃个头
196 00:13:29 大沼泽地国家公园
197 00:14:16 这个我来
198 00:14:20 子弹刚送来
199 00:14:22 短信我收到了 乔治还好吗
200 00:14:24 不知道
201 00:14:25 什么叫不知道
202 00:14:26 戴维斯
203 00:14:29 他现在在灰熊区
204 00:14:33 什么
205 00:14:49 老天爷
206 00:15:03 把枪放下
207 00:15:04 什么
208 00:15:05 他的反应你知道的 快放下
209 00:15:07 你确定吗
210 00:15:08 放下 我和他谈谈
211 00:15:21 乔治
212 00:15:23 没事的
213 00:15:25 是我
214 00:15:28 是我
215 00:15:37 出什么事了
216 00:15:41 你很难过
217 00:15:43 没关系
218 00:15:45 你伤了他吗
219 00:15:50 你很抱歉吗
220 00:15:52 没关系
221 00:16:00 他伤了你吗
222 00:16:04 他吓到你了
223 00:16:07 没关系
224 00:16:09 没关系
225 00:16:13 乔治
226 00:16:15 乔治
227 00:16:18 感到害怕也没关系
228 00:16:19 没事的 冷静
229 00:16:24 放松
230 00:16:35 是我眼花 还是他真的变大了
231 00:16:38 他确实变大了
232 00:16:40 我是康纳
233 00:16:41 你们赶快来猩猩区
234 00:16:57 怎么搞的
235 00:16:58 我们早上巡逻的时候发现树被烧焦了
236 00:17:00 另外还发现了这个
237 00:17:02 好 装备给我
238 00:17:20 这是什么
239 00:17:22 不知道
240 00:17:24 但一定要查清楚
241 00:17:29 没用的垃圾 什么破迷你太空站
242 00:17:34 砸够了吗
243 00:17:37 我们损失了几十亿美元 克莱尔
244 00:17:40 实际上是几百亿
245 00:17:41 但你刚才砸坏的模型 还得再加2万
246 00:17:45 我们的股票今早跌的厉害
247 00:17:47 跌了20个百分点
248 00:17:49 你一副没事的样子 是因为
249 00:17:50 因为狂暴计划有成果了
250 00:17:53 你知道这能值多少钱吗
251 00:17:55 一文不值
252 00:17:56 因为我们的研究成果都跟太空站炸毁了
253 00:17:59 实际上
254 00:18:02 阿特金斯把样本带进了逃生舱
255 00:18:05 没错 逃生舱是爆炸了
256 00:18:07 但我设计的容器是能安全回到地面的
257 00:18:10 美国流星协会报道
258 00:18:13 在怀俄明州南部 有陨石坠落
259 00:18:15 我们要做的就是把容器取回来
260 00:18:18 那就快去啊
261 00:18:21 要是有人发现样品
262 00:18:21 一定会查到我们头上
263 00:18:23 行了 别小题大做
264 00:18:25 我不是小题大做 克莱尔
265 00:18:27 我们跑到太空站做实验是有原因的
266 00:18:29 这个原因可不是为了促进人类进步
267 00:18:32 好吧
268 00:18:33 听着
269 00:18:35 你去应付媒体
270 00:18:37 我来安排波克处理容器的事
271 00:18:39 波克是谁
272 00:18:40 还记得我们去年收购的私人武装公司吗
273 00:18:43 你说那像杀手反斗城
274 00:18:45 记得
275 00:18:47 波克就是城主
276 00:18:51 格里利市 科罗拉多州
277 00:19:03 去收枪
278 00:19:04 直升机上有多少后勤人员
279 00:19:07 应该有六个
280 00:19:08 还有两个
281 00:19:10 快点
282 00:19:11 老大
283 00:19:13 准备起飞 弟兄们动作快
284 00:19:16 走吧
285 00:19:29 去哪儿啊 波克
286 00:19:31 怀俄明
287 00:19:32 没去过呢
288 00:19:33 那里山多 住的人少
289 00:19:35 是动物的天堂
290 00:19:36 一定让你宾至如归
291 00:19:51 洛杉矶
292 00:19:57 基因学概论基因学分析及原理
293 00:20:05 完了
294 00:20:07 马克
295 00:20:07 你到底在哪里
296 00:20:10 你知不知道现在都几点了 好 好
297 00:20:13 对不起 我已经在高速公路上了
298 00:20:16 我就快到了
299 00:20:18 艾米波顿公司 凯瑟琳 ·考德威尔 销售顾问
300 00:20:19 我知道这周我已经迟到了两次
301 00:20:22 但绝对不会有第三次
302 00:20:24 布莱特 ·怀登针对这一事故
303 00:20:26 作出了简要声明
304 00:20:27 我们姐弟和基因能量全体同仁
305 00:20:29 对雅典娜一号的事故深表悲恸
306 00:20:31 怀登回应雅典娜一号事故
307 00:20:32 船员们都是勇敢睿智的科学家
308 00:20:35 都致力于推动人类的进步
309 00:20:37 我们会秉承遗志 继续研究
310 00:20:38 怀登回应雅典娜一号事故
311 00:20:39 就这样 谢谢
312 00:20:40 去你的推动人类进步
313 00:20:42 极具商业眼光的父亲于2000年退休
314 00:20:43 布莱特 ·怀登发表声明
315 00:20:44 此后 华尔街一直密切关注着
316 00:20:46 基因能量公司的表现
317 00:20:48 再来看政治新闻 国会称
318 00:20:50 从这段惊人的录像中可以看到
319 00:20:51 雅典娜一号残骸划过圣地亚哥上空
320 00:20:52 一颗火球掉落在
321 00:20:53 圣地亚哥野生动物保护区附近
322 00:20:55 据推测
323 00:20:56 这是昨晚不幸解体的雅点娜一号残骸
324 00:20:59 现在还无法确定 这是否与今日清晨
325 00:21:01 罕见大猩猩逃出保护区
326 00:21:02 沼泽地公园大猩猩逃离园区有关
327 00:21:04 这只大猩猩名叫乔治
328 00:21:06 稍等一下 马克
329 00:21:07 我前面那辆车 它
330 00:21:10 它爆炸了 什么
331 00:21:11 目前动物园对这只猩猩的反常行为
332 00:21:14 还没有做出任何解释或评论
333 00:21:17 本台杰森 ·斯洛斯站在现场
334 00:21:19 杰森 有什么消息
335 00:21:20 好的 克里斯 玛丽娜
336 00:21:22 我正在圣地亚哥野生动物保护区
337 00:21:23 这里所有人对此是大猩猩逃跑事件
338 00:21:39 就是那里
339 00:21:41 降落
340 00:21:49 卡斯帕 怀俄明州
341 00:22:07 我们拿到容器了 不过损坏很严重
342 00:22:10 里面装的东西都毁了
343 00:22:13 还有个事
344 00:22:15 这群狼都被杀了
345 00:22:17 从痕迹来看 像是一只狼杀了整群的同类
346 00:22:21 那只狼感染了病原体
347 00:22:25 无论死活都给我找到这只狼
348 00:22:28 指令收到
349 00:22:31 对 我的搭档在研究一项技术
350 00:22:33 正在整理你说的那些未知杂交物种名单
351 00:22:39 乔治的化验报告出来了
352 00:22:41 情况不太妙
353 00:22:46 这不可能
354 00:22:49 神经肌肉突触活动急剧增强
355 00:22:50 但血液中的生长激素浓度已达致命水平
356 00:22:54 本应该致死
357 00:22:55 再测一遍
358 00:22:56 我测了
359 00:22:57 我测了三次 数值每次都会上升
360 00:23:01 这事我们不能瞒着
361 00:23:02 动物应急小组一直在问
362 00:23:04 我刚才还拒接了政府方面的电话
363 00:23:06 我怎么交代
364 00:23:07 什么都别交代
365 00:23:09 那不是他干的
366 00:23:10 看看他 他是被人害的
367 00:23:12 戴维斯
368 00:23:13 他杀死了一头灰熊
369 00:23:15 像折牙签一样折断了熊的脖子
370 00:23:17 规程上说
371 00:23:18 一旦动物出现攻击迹象 立即将其隔离
372 00:23:21 我们照做好了
373 00:23:22 可这严重性超出了范围
374 00:23:24 戴维斯
375 00:23:25 看看他
376 00:23:26 我正看着呢
377 00:23:27 你好好看看他
378 00:23:31 那不是我们熟悉的乔治
379 00:23:37 这事汇报上去 他必死无疑
380 00:23:42 我不能让他死
381 00:23:50 我尽量帮你挡着那些人
382 00:23:52 好的
383 00:23:55 谢谢
384 00:24:14 我会想办法的 乔治
385 00:24:19 我保证
386 00:24:26 好了 大家听着
387 00:24:27 我要找个知情者
388 00:24:29 来解释这到底是什么东西
389 00:24:31 我找到了
390 00:24:32 准确的说 是她找上来了
391 00:24:35 你就是戴维斯 ·欧克耶吧
392 00:24:37 真的很感谢你的帮助
393 00:24:39 什么帮助
394 00:24:40 我是凯特 ·考德威尔
395 00:24:41 基因能量公司的基因学家
396 00:24:44 你找回了我的研究样本
397 00:24:46 你说这个吗
398 00:24:48 我们应该已经给它做过
399 00:24:49 残余颗粒检测了吧
400 00:24:51 我当然做过检测
401 00:24:53 每次发现新玩意我都会检测
402 00:24:55 艾米 拿去做个微粒残留检测
403 00:24:58 这得还给我
404 00:24:59 应该是 你得回答我几个问题
405 00:25:02 比如那玩意到底把我朋友怎么了
406 00:25:04 我不能跟你讨论这个问题
407 00:25:08 好吧 那我们就没法互相帮助了
408 00:25:12 凯特 ·考德威尔 幸会
409 00:25:13 尼尔森 送客
410 00:25:14 他在变大 对不对
411 00:25:17 而且速度非常快 对吗
412 00:25:20 他增加了力量 速度 灵活性
413 00:25:24 还表现出这一物种很少见的攻击性
414 00:25:31 跟我来
415 00:25:39 昨晚他还是两米高 200多公斤
416 00:25:41 今早就长到快三米高 400多公斤了
417 00:25:45 他的毛色怎么了
418 00:25:47 他有白化病
419 00:25:49 这种大猩猩目前只剩他一只了
420 00:25:55 他还会手语吗
421 00:25:56 对 他会 他说他饿了
422 00:25:57 兄弟 给乔治拿吃的
423 00:25:59 别着急 去拿了 兄弟
424 00:26:02 这也不奇怪
425 00:26:04 他肯定饿坏了
426 00:26:06 因为他长得非常快
427 00:26:08 不奇怪
428 00:26:09 昨晚他杀了一头灰熊
429 00:26:10 那可是强大的陆生食肉动物
430 00:26:12 你倒是说说看 这怎么能说不奇怪
431 00:26:15 你知道成簇规律短回文重复序列吗
432 00:26:17 知道 一种基因工程技术
433 00:26:18 这技术更类似于基因编辑
434 00:26:21 我要说的是极端特殊的编辑结果
435 00:26:24 你看这个
436 00:26:25 看
437 00:26:26 鲨鱼是无限生长的 对吗 不停的生长
438 00:26:29 把这种生长基因提取出来 再结合比如说
439 00:26:32 蓝鲸的生长速率
440 00:26:33 或者犀甲虫的力量 又或者是猎豹的速度
441 00:26:37 于是就有了稀里糊涂杀死灰熊的大猩猩
442 00:26:39 我们公司研发了很多种基因组合
443 00:26:42 会产生什么样的变异情况
444 00:26:44 我们无法预测
445 00:26:45 好吧 原理我明白了
446 00:26:47 但我还是不理解 为什么他能长大一倍
447 00:26:50 兄弟 快把吃的送进去
448 00:26:51 成簇规律间隔短回文重复序列
449 00:26:53 一次原本只能改变一个细胞的DNA
450 00:26:56 但我开发了一套系统
451 00:26:58 可以将变化迅速传递到
452 00:27:00 宿主全身上下的每一链DNA上
453 00:27:04 欧克耶先生 听我说
454 00:27:05 你如果想治好他 他只能靠我
455 00:27:10 我的天
456 00:27:11 乔治
457 00:27:16 乔治 不
458 00:27:24 撑不住了
459 00:27:26 凯特
460 00:27:31 大家都避开
461 00:27:36 快退后
462 00:27:38 起来
463 00:27:43 别又来了
464 00:27:46 乔治
465 00:27:49 停下 乔治
466 00:27:50 戴维斯
467 00:27:54 该死 快报警 快
468 00:27:56 圣地亚哥野生动物保护区
469 00:27:58 天那
470 00:28:14 那是什么
471 00:28:16 别管婴儿车了 快跑
472 00:28:18 乔治
473 00:28:20 没事的 没事
474 00:28:23 好 我知道你害怕
475 00:28:25 我一定会帮你的 冷静 好孩子
476 00:28:29 不不不
477 00:28:31 圣地亚哥警察局
478 00:28:32 不不 没事的
479 00:28:34 先生 请远离那个动物
480 00:28:35 没事的
481 00:28:37 我是这里的灵长类动物学家 他是我负责的
482 00:28:39 这种情况我能处理
483 00:28:41 我只需要你们放下武器
484 00:28:43 拜托
485 00:28:46 没事的 冷静
486 00:28:50 很好
487 00:28:54 都别动
488 00:28:57 都别动
489 00:28:59 放心吧 兄弟 我会帮你的
490 00:29:05 怎么回事
491 00:29:08 国土安全部
492 00:29:10 不
493 00:29:16 乔治
494 00:29:42 乔治
495 00:29:43 乔治
496 00:29:46 乔治
497 00:29:58 我还从来没捕过狼呢
498 00:30:00 你们说我是不是该带把重机枪啊
499 00:30:04 找到了
500 00:30:06 看林木线
501 00:30:10 你确定那是狼 老大 跑的真够快的
502 00:30:13 跑不了多久了
503 00:30:33 呼叫总部
504 00:30:34 击中狂暴一号
505 00:30:47 810号 离开304米高度
506 00:31:14 有什么发现
507 00:31:15 还没有
508 00:31:19 等一下
509 00:31:24 发现踪迹
510 00:31:25 看见了吗
511 00:31:33 老天爷
512 00:31:35 这能是狼爪印吗
513 00:31:39 看来我是应该把重机枪带来
514 00:31:57 老大
515 00:32:02 现在怎么做
516 00:32:04 从容应对
517 00:32:15 鹿跑的这么急
518 00:32:17 是受了什么惊吓
519 00:32:20 文尼 加里克 快设立保护
520 00:32:22 快
521 00:32:23 开火
522 00:32:24 杀了他
523 00:32:26 朝他开火
524 00:32:31 怎么回事
525 00:32:32 打死他
526 00:32:34 跑 快跑
527 00:32:36 加里克 你在哪里
528 00:32:37 他来了 跑啊 加里克
529 00:32:40 快 干掉他
530 00:32:44 没用的
531 00:32:45 泰勒 跑啊
532 00:32:46 我们研发的病原体就是这样
533 00:32:49 快跑 混蛋
534 00:32:56 威尔森 回话
535 00:32:59 扎米特 回话
536 00:33:02 泰勒
537 00:33:31 加西亚 快来接我
538 00:33:33 收到了 还有十公里
539 00:33:44 混蛋 我看见他了
540 00:33:47 快开枪
541 00:33:54 他过去了
542 00:33:58 升高
543 00:34:02 飞机失控了
544 00:34:49 准备好了吗
545 00:34:50 好了 长官
546 00:34:51 行动
547 00:34:56 检查货物
548 00:34:58 国土安全部特工
549 00:35:00 先生 走吧
550 00:35:04 请两位下车
551 00:35:07 女士
552 00:35:08 装上飞机
553 00:35:11 都抓紧时间
554 00:35:21 他们是什么人
555 00:35:32 欧克耶先生 考德威尔博士
556 00:35:37 我是探员哈维 ·拉塞尔
557 00:35:39 今天很折腾吧
558 00:35:41 科研样本就那么从天而降
559 00:35:44 巨型猩猩到处跑
560 00:35:45 这种刺激的事
561 00:35:47 还真该归我们政府的人管啊
562 00:35:49 乔治在哪 我要见他
563 00:35:51 你如果要把他送上飞机
564 00:35:52 那绝对是个错误的决策
565 00:35:55 我觉得问题不大
566 00:35:59 好吧 大家都深呼吸一下
567 00:36:01 我说了 我要见乔治
568 00:36:03 你们就相互挑衅 看看谁比谁更凶吧
569 00:36:07 老兄 我冒昧猜一下
570 00:36:09 从来没有人说你为人很和气吧
571 00:36:13 你要么就把我的手铐解开 亲自验证一下
572 00:36:18 老弟
573 00:36:23 我们飞机上见 把他们带上去
574 00:36:28 怪事了
575 00:36:29 你这么和气 他怎么还不解开手铐呢
576 00:36:44 行了
577 00:36:44 好
578 00:36:47 表上也记录了
579 00:36:51 你看到了吗
580 00:36:53 他冲出研究所时弄伤了自己
581 00:36:56 现在伤痕都快没了
582 00:36:58 是非洲刺毛鼠
583 00:37:00 他们的DNA使得再生能力极强
584 00:37:06 戴维斯 ·欧克耶
585 00:37:08 灵长类动物专家
586 00:37:10 什么什么的
587 00:37:14 陆军特种部队
588 00:37:16 你是什么来头 神秘的王牌特工吗
589 00:37:19 不少地方还删减了
590 00:37:21 删减 再删减
591 00:37:23 这儿有了
592 00:37:25 联合国反偷猎特别行动队工作
593 00:37:29 我跟你说 本人也特别爱动物
594 00:37:32 别废话了 拉塞尔
595 00:37:33 我说过你让乔治上飞机等于自杀
596 00:37:35 他打着强力镇静剂呢
597 00:37:37 只要我们不叫他 他不会醒过来
598 00:37:41 先生 抱歉恕我直言
599 00:37:43 以他的生长速度 镇静剂的效力
600 00:37:44 不足以支撑到我们返回地面
601 00:37:47 我们考虑了他的生长速度
602 00:37:49 以及加快的新陈代谢
603 00:37:50 先生
604 00:37:51 还有循环系统里增加的血流量
605 00:37:53 我们可能不是飞机上最聪明的
606 00:37:56 但我们做的也不差
607 00:37:58 尤其是跟你比
608 00:37:59 因为你还有另外一只科研对像
609 00:38:02 在外面乱跑呢
610 00:38:04 另外一只是什么意思
611 00:38:05 你没听说那只身长九米的狼吗
612 00:38:07 先生
613 00:38:08 你这只超大个的猩猩已经不新鲜了
614 00:38:13 老天
615 00:38:14 奇葩的网友们
616 00:38:16 叫他拉尔夫
617 00:38:18 你为谁工作
618 00:38:19 先生 我为美国人民工作
619 00:38:21 是国土安全部还是中情局
620 00:38:25 难道是正义联盟
621 00:38:27 是他政部
622 00:38:28 这部门我听说过 全称其他政府部门吧
623 00:38:32 聪明
624 00:38:32 是啊 先生 真聪明
625 00:38:35 科学技术一捅出什么大娄子
626 00:38:38 我就被叫来收拾烂摊子
627 00:38:40 乔治会怎么样
628 00:38:42 他不是故意的 他不该被这样对待
629 00:38:44 现在不管是不是他的错 他都很危险
630 00:38:48 他是能治好的
631 00:38:50 她参与设计了乔治感染的病原体
632 00:38:53 是基因里面公司的员工
633 00:38:56 是前员工吧
634 00:39:04 凯特 ·考德威尔博士
635 00:39:06 斯坦福生物化学系毕业
636 00:39:08 专攻方向为保护遗传学
637 00:39:11 2010年受雇于基因能量公司
638 00:39:17 不到两年前 被公司解雇
639 00:39:22 这段更有意思
640 00:39:24 因窃取公司硬盘被逮捕 服刑13个月
641 00:39:27 我敢肯定
642 00:39:28 那段在格林维尔联邦惩教所过的日子 一定很风光
643 00:39:36 好吧 从这位大个子仁兄的表情来看
644 00:39:41 这些他都不知道呢
645 00:39:44 祝你们飞行愉快
646 00:39:49 欧克耶先生 至于你朋友
647 00:39:52 说了也不管用
648 00:39:56 好吧 我想说非常抱歉
649 00:40:08 对不起 我撒了谎
650 00:40:13 你能不能治好乔治
651 00:40:15 我知道基因能量在研究
652 00:40:17 如何对抗病原体 能不能
653 00:40:23 不能
654 00:40:35 克莱尔 我找到他了
655 00:40:36 昨晚有一群秘密行动人员
656 00:40:38 把大猩猩装进了运输机
657 00:40:41 知道这人是谁吗
658 00:40:42 我只知道他肯定喜欢健身
659 00:40:45 不是
660 00:40:46 看这个女的
661 00:40:48 凯特 考德威尔
662 00:40:51 考德威尔博士
663 00:40:52 对
664 00:40:53 她怎么会在那儿
665 00:40:55 这个嘛
666 00:40:57 鉴于我们和她的过节
667 00:40:59 她恨我们把她送去坐牢 还害死了她弟弟
668 00:41:03 我猜她要收集证据搞垮我们
669 00:41:06 所以
670 00:41:07 我早说过 两年前就该清理她
671 00:41:09 克莱尔 不是什么麻烦都能清理的
672 00:41:12 我保留意见
673 00:41:13 克莱尔 我说真的
674 00:41:15 我很少说这种话
675 00:41:17 但我真的已经不在乎钱了好吗
676 00:41:19 我不想去坐牢
677 00:41:21 如果你有什么办法 就快告诉我吧
678 00:41:23 布莱特
679 00:41:24 我永远有办法
680 00:41:31 假如给实验对像赋予超凡的基因优势
681 00:41:34 和无限的生命潜能
682 00:41:35 再加上难以想像的暴力攻击性
683 00:41:38 你该怎么控制他
684 00:41:39 不知道 喂他镇静剂之类的
685 00:41:42 没错 你看
686 00:41:43 也没那么难嘛 行啊
687 00:41:45 RT9就是镇静剂 打一针
688 00:41:48 就能让感染的动物停止生长和暴力行为
689 00:41:51 为了召唤他们
690 00:41:52 病原体能让体内基因发生改变
691 00:41:55 对低频无线电波自然产生感应
692 00:41:58 我们这栋楼刚好装设了
693 00:41:59 全球最强的无线电天线
694 00:42:02 昨晚我让我们的团队把这个改装过了
695 00:42:16 现在只要我们发出信号
696 00:42:18 那些怪物就会不顾一切的赶到这里
697 00:42:21 切断电波
698 00:42:22 如果是在万米高空 你说该怎么下来
699 00:42:25 那只大猴子会把飞机弄下来
700 00:42:27 等狼到了之后 让军队杀死他
701 00:42:29 这就是杀伤力堪比武器的DNA样本
702 00:42:32 再卖了它 狠狠赚上一笔
703 00:42:48 黑山 南达科他州
704 00:42:52 救命
705 00:42:53 救命
706 00:42:58 快点
707 00:43:04 救命 跑啊
708 00:43:06 墨西哥湾 佛罗里达州海岸
709 00:43:36 乔治 你还好吗
710 00:43:56 不
711 00:44:03 起来 快
712 00:44:10 警告
713 00:44:15 他出来了
714 00:44:18 小心
715 00:44:20 瞄准身体
716 00:44:21 朝他开火 快
717 00:44:25 退后
718 00:44:32 注意舱壁
719 00:44:36 干掉他
720 00:44:41 快来 快
721 00:44:42 安全带
722 00:44:43 别打偏了
723 00:44:52 子弹不够了
724 00:44:56 从左边打
725 00:45:00 612号求救 求救
726 00:45:02 增加子弹
727 00:45:05 该死
728 00:45:26 乔治
729 00:45:50 重机枪 弹链 标准弹 曳光弹
730 00:45:52 该死
731 00:46:22 撑住
732 00:46:30 戴维斯 快
733 00:46:45 戴维斯
734 00:46:47 甩我过去
735 00:47:04 现在怎么办
736 00:47:12 从飞机上跳下去
737 00:47:26 抓稳了
738 00:47:41 太胡闹了 我们要死了
739 00:47:45 不一定
740 00:47:46 现在 跳
741 00:48:15 该死的 拉塞尔
742 00:48:34 我的老天爷
743 00:48:35 别客气
744 00:48:59 对不起 乔治
745 00:49:30 尸体去哪儿了
746 00:49:39 他没死
747 00:49:42 他受伤了 但没死
748 00:49:47 痕迹显示往东北方向去了
749 00:49:50 我这儿没有信号 我去看看有没有无线电
750 00:49:53 试着用用
751 00:49:55 国防部一旦发现那只怪物
752 00:49:57 在坠机中活了下来
753 00:49:59 他们一定会找你俩问话
754 00:50:01 怎么不找基因能量公司
755 00:50:03 他们知道的 可比我们俩多多了
756 00:50:05 联邦调查局也在调查他们
757 00:50:08 麻烦你们两位
758 00:50:10 别跑得太远了
759 00:50:14 欧克耶先生
760 00:50:15 在
761 00:50:18 谢谢你把我这个老牛仔弄下飞机
762 00:50:22 混蛋也有重新做人的机会嘛
763 00:50:26 我爷爷以前总说一句话
764 00:50:29 我们混蛋就该团结一致
765 00:50:35 你看到卫星录像了吗
766 00:50:37 坠机后 那猩猩竟然没死
767 00:50:40 看了
768 00:50:42 可惜呀 考德威尔博士也没死
769 00:50:45 现在怎么办
770 00:50:49 大猩猩倒是不用担心
771 00:50:51 他会顺着无线电频率直接到这儿来
772 00:50:53 考德威尔博士才更麻烦
773 00:50:56 她会不会说了什么
774 00:51:00 怀登科技
775 00:51:02 从这些要走进大门的政府探员来看
776 00:51:05 她应该什么都说了
777 00:51:07 什么
778 00:51:11 联邦调查局
779 00:51:16 我是克莱尔 ·怀登 有什么能效劳的吗
780 00:51:19 朴探员 联邦调查局的
781 00:51:21 这是搜查令 我们要全面搜查贵公司
782 00:51:23 从实验室开始
783 00:51:25 没问题 请随我来
784 00:51:31 我们对实验室引起的骚乱非常震惊
785 00:51:34 我们会尽一切力量协助你们
786 00:51:37 好 这儿的一切都得查
787 00:51:39 当然 我们会全力配合
788 00:51:42 硬盘 服务器 都别放过 行动
789 00:51:46 先生 请离开你的座位
790 00:51:48 能打开这个吗 请保持登录状态
791 00:51:51 请退后
792 00:51:52 朴探员 为了调查原因
793 00:51:53 我们正在翻阅凯特 ·考德威尔博士的资料
794 00:51:56 她是责任人
795 00:51:58 我想您肯定知道她有前科
796 00:52:01 遗憾的是 我们到现在
797 00:52:02 才发现她在职期间做了这些可怕的事
798 00:52:06 请尽快给我一份服务器的清单
799 00:52:08 好的 长官
800 00:52:17 还好吗
801 00:52:19 你在冒汗
802 00:52:20 都湿了
803 00:52:21 没事
804 00:52:22 我好得很
805 00:52:27 W2T
806 00:52:29 这里是E4R 完毕
807 00:52:33 W2T
808 00:52:36 这里是E4R
809 00:52:39 现在
810 00:52:40 我们该怎么办
811 00:52:43 对不起 博士
812 00:52:45 我跟你称不上我们了
813 00:52:48 听着
814 00:52:49 我很抱歉对你撒了谎
815 00:52:51 得了吧
816 00:52:53 为达目的不惜撒谎 人类都这样
817 00:52:56 你为什么这么讨厌人类
818 00:53:04 那我就告诉你
819 00:53:05 我到世界各地作战
820 00:53:08 追捕打击偷猎者
821 00:53:10 非洲 印度 南美都去了
822 00:53:12 我很清楚人类的本性
823 00:53:16 人类会为了一己私欲 不择手段
824 00:53:20 你就这么看人类的吗
825 00:53:24 知道乔治的来历吗
826 00:53:28 当时他坐在偷猎者的卡车下面
827 00:53:33 我们赶到的时候
828 00:53:34 那些混蛋正在虐杀他的母亲
829 00:53:38 他们要锯下母猩猩的双手
830 00:53:40 拿去当烟灰缸卖
831 00:53:43 乔治靠自己根本活不下来
832 00:53:45 他这种得了白化病的大猩猩
833 00:53:47 在黑市上非常值钱
834 00:53:50 所以我收养了他
835 00:53:54 那些偷猎者呢
836 00:53:58 他们射杀我们 但失手了
837 00:54:02 我反击了
838 00:54:04 没失手
839 00:54:32 幸好乔治不像你 对人类有成见
840 00:54:38 这话什么意思
841 00:54:41 他的家人遭遇了那样的不幸
842 00:54:43 他应该会轻易对人类失去信任 但是
843 00:54:47 他却绝对信任你
844 00:54:51 对吧
845 00:54:53 你是遗传学家 不是心理学家
846 00:54:55 在抓人话柄方面 我也称得上博士级别的了
847 00:54:59 对 这点确实是厉害
848 00:55:03 其实我大学毕业后
849 00:55:05 一直在利用短回文重复序列技术
850 00:55:06 救助北极的濒危物种
851 00:55:10 后来我弟弟生病了
852 00:55:12 医生说他康复的几率非常小
853 00:55:15 我知道这项技术能救他
854 00:55:18 这时克莱尔 ·怀登出现了
855 00:55:21 她让我做她的首席基因研究员
856 00:55:25 所以基因能量聘请了你
857 00:55:27 对
858 00:55:27 我不知道的是
859 00:55:29 每当我取得有助于弟弟治疗的技术突破时
860 00:55:32 他们就会暗地里用来研制武器型DNA
861 00:55:37 我试过销毁研究成果
862 00:55:40 但还没有销毁成功 我就被保安抓住了
863 00:55:46 后来
864 00:55:49 我入狱一个月后 我弟弟就死了
865 00:55:56 我连再见都没能跟他说
866 00:56:02 抱歉
867 00:56:05 我只是想制止怀登姐弟
868 00:56:06 不再伤害任何人或动物
869 00:56:12 可以实现吗
870 00:56:16 可以实现
871 00:56:25 有人来接我们了
872 00:56:28 斯考特空军基地
873 00:56:30 贝尔维尔 伊利诺伊州
874 00:56:37 卡普兰 连线埃文斯队长
875 00:56:39 BD6A这是蝮蛇6号A队
876 00:56:42 拦阻阵地设置 目标被包围
877 00:56:44 收到 布置防御圈
878 00:56:46 收到 行动 还是布防
879 00:56:48 毒蛇小队准备 各就各位
880 00:56:51 布莱克上校
881 00:56:52 BD6A
882 00:56:53 我们正在监视目标A和目标B
883 00:56:55 收到
884 00:56:56 准备围攻目标
885 00:56:58 收到 长官
886 00:56:59 目标距离我们八公里 移动迅速
887 00:57:01 乔治竟然和那只狼在一起
888 00:57:04 您和猩猩交过手吗 长官
889 00:57:06 狼也交过
890 00:57:08 在芝加哥48公里外的采石场 围攻过他们
891 00:57:11 他们的行动轨迹都指向芝加哥市区
892 00:57:14 两个不同物种朝着同一目的地长途跋涉
893 00:57:17 这不可能
894 00:57:18 不好意思 这位是谁
895 00:57:19 上校 他是戴维斯 ·欧克耶
896 00:57:22 灵长类动物学家 那只猩猩是他驯养的
897 00:57:24 这位是考德威尔博士 曾在基因能量工作
898 00:57:27 这两只小可爱就是她搞出来的
899 00:57:29 拉塞尔探员 这是正经的军事行动
900 00:57:31 是 长官 我明白
901 00:57:33 但现在
902 00:57:34 这两位才是地球上最了解那两只怪兽的人
903 00:57:38 我认为您最好听听他们的意见
904 00:57:41 上校 所有人都必须认识到
905 00:57:43 他们已经不再是单纯的狼和大猩猩了
906 00:57:46 狼和大猩猩会相互攻击对方
907 00:57:47 不可能像现在这样 径直前往同一个目的地
908 00:57:51 那他们是什么情况 为什么要去芝加哥
909 00:57:53 因为有人在召唤他们
910 00:57:55 我就职基因能量期间
911 00:57:56 公司研究过蝙蝠的DNA
912 00:57:58 怀登姐弟非常热衷于研究生物声纳通讯
913 00:58:02 现在看来已经开始应用了
914 00:58:04 基因能量公司肯定在释放某种信号
915 00:58:06 吸引他们过去
916 00:58:08 这两头怪兽会不顾一切的
917 00:58:10 赶到信号源处 阻断信号
918 00:58:13 上校 您必须疏散芝加哥市民
919 00:58:15 经过改造后的野兽具有可再生能力
920 00:58:17 一般军火拦不住他们
921 00:58:19 欧克耶先生 我们自己有应急预案
922 00:58:22 上校
923 00:58:28 号外 联邦调查局要求你们留在这里
924 00:58:31 他们有事情要问你们
925 00:58:34 我的下属会送你们出去
926 00:58:35 走吧 女士 来吧
927 00:58:38 这一定会铸成大错
928 00:58:39 先生 走吧
929 00:58:41 目标进入围攻区 所有队员注意
930 00:58:43 目标在3号射杀区 听口令再开火
931 00:58:46 报告BD6A 我们正将目标包围
932 00:58:49 已设埋伏 全队已准备就绪
933 00:58:52 准备开火
934 00:58:53 是啊 不到现场 我们也不知道情况
935 00:58:58 要不了多久 行动就会失败
936 00:59:00 我们得赶紧去芝加哥
937 00:59:04 对 我在想办法
938 00:59:06 好了两位 我们要坐的车在左边
939 00:59:09 凯特 快走 快
940 00:59:12 我说了去左边
941 00:59:13 好 停一下 小伙子
942 00:59:15 你们看来都是聪明的士兵
943 00:59:17 也都知道现在外面的情况有多糟糕
944 00:59:19 我实话跟你们说 你们这么对我们
945 00:59:23 对我是行不通的
946 00:59:23 行了 走
947 00:59:25 行 好吧 你们俩都想想
948 00:59:27 我以前也是军人
949 00:59:28 你们就别这样激怒我 威胁我了
950 00:59:30 不然的话 我会把你敲晕
951 00:59:32 至于你 看着我
952 00:59:34 我会狠狠的勒你的脖子 勒得你尿裤子
953 00:59:36 当着女士的面 那可不好看
954 00:59:39 你这是什么屁话 快走
955 00:59:46 我就说吧 发生这种事我也不想的
956 00:59:50 我胳膊很粗 别较劲
957 00:59:55 好了 好好睡吧
958 01:00:01 这就是你想出来的办法吗
959 01:00:04 死不了人
960 01:00:11 我们要找什么
961 01:00:12 找直升机 但得挑周围士兵少一点的
962 01:00:16 他们应该会在医院停一下急救直升机
963 01:00:23 这才像个博士一样
964 01:00:27 H大队E小队
965 01:00:30 将14到32号跑道上的油罐车
966 01:00:32 和黄色起落架全部移走
967 01:00:44 保安部队
968 01:00:50 说对了 博士
969 01:00:59 快看啊
970 01:01:00 有人要偷医院的直升机
971 01:01:03 真是大开眼界啊
972 01:01:04 这想法 挺有创意
973 01:01:06 行了 你也见过乔治怎么毁飞机的
974 01:01:09 也清楚大家都低估了那两只动物
975 01:01:11 难道你们俩有神奇子弹吗
976 01:01:13 我们知道去哪里找
977 01:01:14 听着 克莱尔 ·怀登没有蠢到
978 01:01:17 去研发自己都控制不了的武器
979 01:01:19 基因能量公司一定有终止变异的解药
980 01:01:22 一旦弄到手
981 01:01:23 它就是唯一的办法
982 01:01:25 能够阻止乔治和那只狼前往芝加哥
983 01:01:32 这不是什么公路休息站 老兄
984 01:01:34 钥匙不会随便放在遮阳板下面
985 01:01:38 等等 你要帮我们吗
986 01:01:40 你们救了我
987 01:01:42 我至少也得帮到这儿吧
988 01:01:44 何况我们都要对付怀登姐弟
989 01:01:46 他们以为自己能凌驾于法律之上
990 01:01:49 那我就让他们清醒清醒
991 01:01:51 所以没错 我们要相互帮助
992 01:01:55 放手干吧
993 01:01:58 有事叫我
994 01:02:01 就比我想像的顺利多了
995 01:02:03 是啊 我本来计划把他也敲晕
996 01:02:06 与人沟通还有别的办法 这你知道吧
997 01:02:08 我知道啊 可别的不好玩
998 01:02:13 你应该会开直升机吧
999 01:02:17 那当然
1000 01:02:24 我快想起怎么开了 都会想起来的
1001 01:02:28 马上就好
1002 01:02:30 没错
1003 01:02:32 就快了
1004 01:02:33 就快了
1005 01:02:36 长官 离日出还有15分钟
1006 01:02:38 请求跟进火力 完毕
1007 01:02:41 发现目标 毒蛇小队已就位 可以开战
1008 01:02:45 调出前视红外画面
1009 01:02:48 画面开启
1010 01:02:51 现在开火
1011 01:02:52 猛攻 开火
1012 01:02:59 成功
1013 01:03:01 检测爆炸伤亡
1014 01:03:02 确认是否击毙目标
1015 01:03:03 这里是6A林狼X射线
1016 01:03:04 确认是否击毙目标 完毕
1017 01:03:06 收到 林狼 准备确认
1018 01:03:08 2-6 原地继续监守
1019 01:03:11 E02正前往金色阶段线
1020 01:03:17 快快
1021 01:03:20 我是6A林狼X射线 报告情况 完毕
1022 01:03:22 目标未击毙 他们肯定移动了 长官
1023 01:03:25 重复一次 我们并未
1024 01:03:27 目标在前方
1025 01:03:28 小心 跑
1026 01:03:30 我的天哪
1027 01:03:32 我们被左右夹击了 全体撤退
1028 01:03:36 扔手榴弹
1029 01:03:38 都不管用
1030 01:03:41 2-6请回复
1031 01:03:42 蝮蛇6号A队 我是林狼X射线
1032 01:03:44 报告情况 完毕
1033 01:03:46 埃文斯队长
1034 01:03:53 卡普兰
1035 01:03:54 通知国民警卫队启动应急预案
1036 01:03:57 是 长官
1037 01:03:57 地面炮兵开进芝加哥市区 越快越好
1038 01:04:01 这次我们要动用一切武力 拦住他们
1039 01:04:04 把全城市民转移出去
1040 01:04:06 市中心以南每400米设一处路障
1041 01:04:09 市民全部往北转移
1042 01:04:11 是我
1043 01:04:12 他们在疏散市民了
1044 01:04:14 乔治和那只狼不费吹灰之力就让布莱克行动失败
1045 01:04:17 他们正朝你们的方向奔去
1046 01:04:20 收到
1047 01:04:25 怎么了
1048 01:04:27 他们一定来不及疏散全城的人
1049 01:05:01 戴维斯
1050 01:05:21 2-3 目标已无阻挡
1051 01:05:23 收到 请立即开火
1052 01:05:24 收到 启用武器 正开火
1053 01:05:27 天那 我被击中了
1054 01:05:29 直升机坠落
1055 01:05:30 我受够了 炸翻他们
1056 01:05:32 飞机失去控制了 混蛋
1057 01:05:37 都退后快跑
1058 01:05:43 2-9正在开火 击中目标 继续攻击
1059 01:05:51 他用什么东西击中我了 尾桨失灵
1060 01:05:53 求救 我要坠机了
1061 01:06:02 报告情况 疣猪一号在哪里
1062 01:06:05 在作战区 长官
1063 01:06:06 疣猪一号 请立刻开火
1064 01:06:07 收到
1065 01:06:16 这里是疣猪一号 未击毙目标
1066 01:06:20 林狼X射线 我请求返回战场 再次作战
1067 01:06:23 疣猪一号 我是BD6A
1068 01:06:26 再次攻击
1069 01:06:27 收到
1070 01:06:27 卡普兰 全市疏散情况如何
1071 01:06:30 市中心已疏散过半 长官
1072 01:06:32 长官 河流内有不明物体朝北移动
1073 01:06:34 距离800米
1074 01:06:35 这又是什么鬼东西
1075 01:06:40 危险警报
1076 01:06:44 那是船吗
1077 01:06:45 它在水下 长官
1078 01:06:47 我们没在这里布置潜艇
1079 01:07:06 戴维斯 前面河里有个大家伙
1080 01:07:18 疏散
1081 01:07:20 小心
1082 01:07:39 好吧 这下糟了
1083 01:07:41 我是3-2
1084 01:07:42 河里有敌人正在靠近 请指示
1085 01:07:45 请重复 3-2
1086 01:07:46 敌人靠近 正往东移动
1087 01:07:48 收到 3-2 跟进火力
1088 01:07:50 不行 危险靠近
1089 01:07:52 收到 3-2
1090 01:07:53 用所有武力攻击他 快
1091 01:07:57 敌人靠近 三点钟方向 开火
1092 01:08:00 朝他纵射 快
1093 01:08:01 让他尝尝厉害 瞄准他 使出全力吧
1094 01:08:03 打他的鳃
1095 01:08:05 开火
1096 01:08:10 天那 找掩护
1097 01:08:12 快跑
1098 01:08:15 需要增援
1099 01:08:16 我们走 快
1100 01:08:21 射击不起作用
1101 01:08:31 开火
1102 01:08:32 快支援 全力支援 快
1103 01:08:51 军队挡不住他们
1104 01:08:53 我们必须拿到解药
1105 01:09:11 布莱克上校 我们拦不住他们
1106 01:09:13 全数队员都牺牲了 我们要撤退
1107 01:09:14 市中心疏散完了吗
1108 01:09:16 上瓦克到亚当斯周边10个街区疏散完毕
1109 01:09:19 启用超级炸弹
1110 01:09:21 收到
1111 01:09:30 上校 您这是要把军械库里
1112 01:09:32 威力最大的常规炸弹
1113 01:09:35 扔在国土上啊
1114 01:09:37 恕我直言 长官
1115 01:09:38 肯定还有别的办法
1116 01:09:40 您扔下那枚炸弹
1117 01:09:42 不光是半座城市会被夷为平地
1118 01:09:45 所有证据也会被炸毁
1119 01:09:47 我已经找人手前往基因能量公司
1120 01:09:49 夺取解药
1121 01:09:50 如果您能转移一些物资来支援他们
1122 01:09:54 你的人手是不是还偷了我的急救直升机
1123 01:09:58 戴维斯 ·欧克耶和考德威尔博士
1124 01:10:00 必须应该退出行动
1125 01:10:02 你也该改改吊儿郎当的牛仔做派
1126 01:10:05 有个警探样
1127 01:10:10 长官
1128 01:10:11 您也知道我们牛仔
1129 01:10:13 我们不能置朋友于危险而不顾
1130 01:10:17 给我出去
1131 01:10:20 不容易啊
1132 01:10:21 您总算下了一道我能认同的命令
1133 01:10:29 调隐形轰炸机的画面
1134 01:10:34 画面已调出
1135 01:10:36 蝰蛇2-5 可以开始执行你的任务了
1136 01:10:38 怀特曼空军基地
1137 01:10:39 请立刻执行
1138 01:10:40 2-5跑道外 正在等待
1139 01:10:42 可以起飞 走2-5跑道
1140 01:10:44 准备起飞 2-5
1141 01:10:46 收到 祝好运
1142 01:10:47 林狼X射线 这里是蝰蛇2-5
1143 01:10:50 包裹正在运载中 正在前往市中心
1144 01:10:56 拉塞尔探员
1145 01:10:57 这是联邦调查局的清单
1146 01:10:59 基因能量公司的服务器都在上面
1147 01:11:02 您是对的
1148 01:11:03 有一台服务器被遗漏了
1149 01:11:05 只有两个人拥有访问权限
1150 01:11:09 布莱特和克莱尔
1151 01:11:11 你们两个兔崽子真够狡猾的
1152 01:11:13 谢了 小子
1153 01:11:15 客气了 长官
1154 01:11:19 我是拉塞尔
1155 01:11:21 来载我一程
1156 01:11:24 快 走这边 动作快
1157 01:11:34 去哪里
1158 01:11:34 上85楼
1159 01:11:42 基因能量公司
1160 01:11:45 这是实验室
1161 01:11:47 该死
1162 01:11:50 喂 来点好消息
1163 01:11:51 超级炸弹半小时后就要炸了
1164 01:11:54 一枚就能炸平五个街区
1165 01:11:56 你们还是快跑吧
1166 01:11:58 我再也不接你电话了
1167 01:11:59 打不开
1168 01:12:01 他说什么
1169 01:12:02 说什么超级炸弹很快就要到了
1170 01:12:04 让我们快一点
1171 01:12:08 好的
1172 01:12:13 天那
1173 01:12:14 联邦调查局肯定没收了所有硬盘
1174 01:12:17 好吧
1175 01:12:18 快点 凯特
1176 01:12:20 想想
1177 01:12:22 有了
1178 01:12:26 是这样的
1179 01:12:27 实验室里的一切 都在一个系统里
1180 01:12:30 联邦调查局肯定想不到要没收这个恒温器
1181 01:12:33 它也是能进入服务器的
1182 01:12:35 这样我们就应该能接触实验室的
1183 01:12:38 每一份文件
1184 01:12:40 好吧 改变计划 军队控制不了局面了
1185 01:12:43 我们这就过来
1186 01:12:44 好了
1187 01:12:45 直升机准备好了
1188 01:12:48 你的老鼠也带上
1189 01:12:51 我们去实验室取R19
1190 01:12:53 这样等这些怪物
1191 01:12:54 最后找到我们头上的时候 我们也能应付
1192 01:12:58 又怎么了
1193 01:13:00 来人了
1194 01:13:03 真不敢相信
1195 01:13:05 怎么了
1196 01:13:06 系统被彻底清理过了
1197 01:13:08 他们删除了和所有项目有关的东西
1198 01:13:11 但解药肯定还在
1199 01:13:11 我们得找到解药
1200 01:13:15 在那里
1201 01:13:19 让我来
1202 01:13:28 这招好
1203 01:13:30 我们要找什么
1204 01:13:31 任何标有RPG字样的东西
1205 01:13:34 它应该保存在某个低温容器里
1206 01:13:36 明白
1207 01:13:37 RPG
1208 01:13:42 我好像找到了
1209 01:13:52 就是它
1210 01:13:55 是解药吗
1211 01:13:58 其实它还不是解药
1212 01:13:59 RPG不能让他们回到正常体型
1213 01:14:03 只能消除无法控制的攻击性
1214 01:14:08 见到你真好 凯特
1215 01:14:10 去死吧 克莱尔
1216 01:14:13 你弟弟去世的事 我非常遗憾
1217 01:14:16 别
1218 01:14:24 把东西交出来吧
1219 01:14:39 好了 走吧
1220 01:14:41 你们走不了了
1221 01:14:45 能把枪给我吗
1222 01:14:54 戴维斯
1223 01:14:59 能走了
1224 01:15:01 戴维斯
1225 01:15:02 现在跟我们走
1226 01:15:05 我的天 快
1227 01:15:06 我的天
1228 01:15:17 他们来了
1229 01:15:50 走
1230 01:15:52 知道吗 我之前还发愁
1231 01:15:54 该怎么重新编辑病原体
1232 01:15:57 你就找来了
1233 01:15:59 进去 否则你就会跟你朋友一个下场
1234 01:16:04 天那
1235 01:16:20 布莱特 快回来
1236 01:16:32 不
1237 01:16:42 快起来
1238 01:16:52 我还以为你死了
1239 01:16:53 她没有击中重要器官
1240 01:16:55 不过 还是别乌鸦嘴吧
1241 01:16:56 赶快去拿解药 走
1242 01:16:58 等等 戴维斯
1243 01:17:00 我留了一支
1244 01:17:03 好吧 新计划 我给乔治用
1245 01:17:05 也许他能帮我们拦住那两只
1246 01:17:06 好
1247 01:17:12 我们得想想该怎么让他服用解药
1248 01:17:17 我们快走
1249 01:17:25 知道吗 你们都还活着 我其实挺高兴
1250 01:17:29 现在给我上去拖住你们的朋友
1251 01:17:30 好让我离开这里
1252 01:17:33 不然我这就杀了你们
1253 01:17:41 好吧
1254 01:17:44 我去
1255 01:17:50 乔治
1256 01:17:53 快放开我 把手松开
1257 01:17:56 你到底要干什么
1258 01:17:58 干什么
1259 01:17:59 我要拿禽兽喂大猩猩
1260 01:18:12 混蛋
1261 01:18:20 什么
1262 01:18:21 不
1263 01:18:22 别管我姐姐 她早就疯了
1264 01:18:25 你弄辆车过来接我就行
1265 01:18:27 马上过来接我
1266 01:18:31 天那 孩子
1267 01:18:33 难道 你从上面跑了80层楼下来的吗
1268 01:18:37 你是什么人
1269 01:18:39 我本来是要爬80层楼梯上去抓你的人
1270 01:18:43 不过
1271 01:18:43 看你这狼狈的样 我都替你难受
1272 01:18:50 我们商量一下
1273 01:18:52 你拼了命不就想离开这鬼地方吗
1274 01:18:55 我猜你包里肯定装了笔记本电脑
1275 01:18:58 把电脑给我
1276 01:18:59 你就能立刻走出那扇门
1277 01:19:03 真的吗
1278 01:19:04 当然
1279 01:19:05 只要电脑给我 你就能上路了
1280 01:19:11 好啊
1281 01:19:13 其实这都是我姐姐干的
1282 01:19:15 不是我的主意
1283 01:19:17 受牵连的哪能等同于共犯
1284 01:19:19 那可不是
1285 01:19:20 走了啊
1286 01:19:22 不如把这小家伙也留给我吧
1287 01:19:26 乐意之至
1288 01:19:28 我烦死它了
1289 01:19:40 天那
1290 01:19:42 太刺激了
1291 01:19:47 小子 希望你们在上面已经有对策了
1292 01:19:50 怎么着 小家伙 我们走另一个出口
1293 01:20:14 解药什么时候起效
1294 01:20:16 可能要十分钟
1295 01:20:18 这栋楼可撑不到十分钟
1296 01:20:28 我们要怎么离开楼顶
1297 01:20:35 或者我们不需要离开楼顶
1298 01:20:37 什么
1299 01:20:42 不 我们铁定要离开
1300 01:20:44 快走 快
1301 01:20:47 戴维斯
1302 01:20:49 这架直升飞机没有尾桨
1303 01:20:51 没错 我们不需要
1304 01:20:52 起飞的话 怎么不需要
1305 01:20:54 我们不起飞 我们坠机
1306 01:20:57 什么
1307 01:21:01 我们只要在楼顶维持足够的上升力
1308 01:21:05 楼一倒 你懂的 就像乘着雪崩坠落
1309 01:21:08 不 我不懂
1310 01:21:19 加油宝贝 我们来吧
1311 01:21:38 我的天哪
1312 01:21:39 会有一点危险
1313 01:21:40 走 快点 走
1314 01:21:46 天那
1315 01:21:49 该死
1316 01:21:51 我的天哪
1317 01:22:01 抓稳了 凯特
1318 01:22:12 撑住
1319 01:23:00 我拉你
1320 01:23:13 我得喝一杯
1321 01:23:25 我真的不敢相信我们活下来了
1322 01:23:29 救命 谁来帮帮我
1323 01:23:31 有两个人被压住了
1324 01:23:32 这里还有人
1325 01:23:34 我们得阻止炸弹空袭 快走
1326 01:23:51 戴维斯
1327 01:23:54 我知道
1328 01:24:02 乔治
1329 01:24:05 你还好吗
1330 01:24:19 谢天谢地
1331 01:24:21 你变回来了 真好
1332 01:24:28 我看着像屎吗
1333 01:24:31 好吧 那你就像一大坨臭屎
1334 01:24:40 不
1335 01:24:53 快来
1336 01:25:01 林狼X射线 这里是蝰蛇2-5
1337 01:25:02 护航机就位 距离目标8分钟 完毕
1338 01:25:05 收到 2-5 请跟进火力 完毕
1339 01:25:08 收到
1340 01:25:11 我们走 快走
1341 01:25:14 该怎么办
1342 01:25:16 你开这辆悍马去找卫星电话 联系拉塞尔
1343 01:25:19 只有他能帮我们阻止炸弹空袭
1344 01:25:22 你告诉他 这里还有很多军人和市民
1345 01:25:24 我和乔治去对付那两只怪兽
1346 01:25:26 戴维斯
1347 01:25:27 什么
1348 01:25:28 努力活下来 好吗
1349 01:25:31 好的 快去吧
1350 01:25:42 好了 乔治
1351 01:25:42 我们要阻止那两个家伙 不让他们摧毁这座城
1352 01:25:47 没错 去收拾他们
1353 01:26:08 要命
1354 01:26:32 好吧 狼就是会飞的
1355 01:26:52 来抓我啊 你这个恶心的丑八怪
1356 01:27:03 很好
1357 01:27:27 帮个忙 我想借卫星电话
1358 01:27:28 这里不安全 女士 请立即离开
1359 01:27:30 你们赶快带她上车
1360 01:27:32 等一等 我有办法阻止这一切
1361 01:27:34 兄弟们
1362 01:27:36 拉塞尔
1363 01:27:37 把她交给我吧
1364 01:27:39 是 长官
1365 01:27:39 喘口气 博士
1366 01:27:41 说说你怎么来了
1367 01:27:42 解药奏效了
1368 01:27:44 戴维斯和乔治正在阻止另外两只怪兽
1369 01:27:46 那里还有很多市民和军人
1370 01:27:49 我们必须阻止空袭
1371 01:27:54 小子
1372 01:27:55 我用这个跟你做个交易
1373 01:27:58 好了 走吧 行动
1374 01:28:07 乔治 快走
1375 01:29:25 布莱克上校 我是您的老朋友拉塞尔探员
1376 01:29:28 听着 是超级炸弹的事
1377 01:29:30 行个好
1378 01:29:31 在您投放炸弹之前 看一眼联邦广场
1379 01:29:35 调联邦广场的无人机录像
1380 01:29:37 是 长官
1381 01:29:42 我的老天
1382 01:30:41 不是吧
1383 01:31:00 乔治 不
1384 01:31:04 这里是蝰蛇2-5 倒计时两分钟
1385 01:31:06 目标已锁定 超级炸弹就位
1386 01:31:10 正在打开舱门
1387 01:31:25 跑啊
1388 01:31:26 起来 赶快走
1389 01:31:54 好吧
1390 01:31:55 快点
1391 01:31:57 快 快
1392 01:32:24 弹药耗尽 启动导弹
1393 01:32:26 你伤害我的朋友 伤害我 混蛋
1394 01:32:43 见鬼
1395 01:32:59 天那
1396 01:33:57 乔治
1397 01:34:01 乔治
1398 01:34:07 真是惊人
1399 01:34:11 取消任务
1400 01:34:45 乔治
1401 01:34:48 兄弟
1402 01:34:58 成功了
1403 01:35:02 我们救了芝加哥
1404 01:35:10 对
1405 01:35:12 你救了我
1406 01:35:15 乔治救了戴维斯
1407 01:35:51 乔治
1408 01:35:54 乔治
1409 01:36:44 我非常遗憾 戴维斯
1410 01:36:48 他救了我的命
1411 01:36:51 他还救了很多人的命
1412 01:37:00 麻烦让一让 让他们过去
1413 01:37:03 麻烦过来这儿 我们需要帮助
1414 01:37:06 怪兽被打死了
1415 01:37:07 快点清走
1416 01:37:08 我的儿子呢
1417 01:37:09 这一边来 女士 他们会帮你的
1418 01:37:12 我们来了 先生 没事了
1419 01:37:21 妈妈
1420 01:37:34 他确实救了大家
1421 01:37:46 你刚才是不是眨眼了
1422 01:37:49 我看见你睁开眼睛了
1423 01:37:57 你这个大混球
1424 01:37:59 跟我装死是吧 这种时候装死
1425 01:38:02 我的天哪
1426 01:38:09 不不 这不好玩 我也没有哭
1427 01:38:12 好吗 这里碎沙石太多迷眼睛
1428 01:38:15 等一下 你们俩经常这样玩吗
1429 01:38:17 我不想跟他这样玩 是他自己非要玩
1430 01:38:19 因为他的幽默感实在扭曲
1431 01:38:25 没错
1432 01:38:27 没错 你们可以这样说 她
1433 01:38:29 她算是我的自己人 也就是
1434 01:38:32 我们是朋友 对吗
1435 01:38:33 对
1436 01:38:35 对 我们是朋友
1437 01:38:42 不 拜托兄弟 你有点教养行吗
1438 01:38:44 我也不知道他这是什么毛病
1439 01:38:46 凯特 真对不起
1440 01:38:47 乔治 够了
1441 01:38:49 好了 各位
1442 01:38:50 我们回家吧 好吗
1443 01:38:52 兄弟 这个搞笑
1444 01:38:54 我听见了
1445 01:38:55 见鬼
1446 01:38:56 谢谢你们拯救了世界
1447 01:38:59 也谢谢你阻止了空袭
1448 01:39:01 一个睿智的牛仔曾经说过
1449 01:39:04 我们混蛋 就该团结一致
1450 01:39:06 那么不如我们再帮帮这里的人
1451 01:39:09 然后给乔治找个新家
1452 01:39:11 我们怎么安置他
1453 01:39:13 反正现在看来 飞机是安置不了他了
1454 01:39:16 {\fs13}首杀字幕组 [狂暴巨兽]
