真心话大冒险(Truth or Dare)(EN)Subtitles
| SRT Subtitles download |
1 00:00:34 Subtitles by explosiveskull
2 00:01:21 Can I get a pack of Morleys?
3 00:01:26 ¿Cigarillos? ¿Comprende?
4 00:01:29 Sí, sí.
5 00:01:40 Yeah.
6 00:01:53 Truth or dare, Giselle?
7 00:01:55 Please.
8 00:01:56 Please, I don't want to play anymore. Please.
9 00:01:59 Truth... or... dare?
10 00:02:13 Oh, no! No!
11 00:02:14 I'm sorry. I don't have a choice.
12 00:02:30 You do have a choice.
13 00:02:32 And I can honestly say the pure joy you will feel
14 00:02:34 from literally building someone's home,
15 00:02:36 it will stay with you for the rest of your life.
16 00:02:39 Unlike all the nights you won't remember
17 00:02:41 and the hangovers you're really gonna want to forget.
18 00:02:44 So, for a spring break alternative
19 00:02:46 that is really good for the soul,
20 00:02:48 please consider Habitat for Humanity.
21 00:02:51 Okay.
22 00:02:52 Hey.
23 00:02:54 Hi.
24 00:02:56 So, I've been doing some thinking, and I forgive you.
25 00:03:00 - For what? - For saying you can't come on spring break.
26 00:03:02 I know you didn't mean it.
27 00:03:05 - Markie. - Yeah?
28 00:03:07 I love you so much, you know that.
29 00:03:09 But I can't. I already signed up for Habitat.
30 00:03:11 - I know. - Yeah. I'm a trip leader.
31 00:03:13 You know what, I know, I know. It's just...
32 00:03:16 this is our last spring break, ever.
33 00:03:20 And the thought of doing that without my best friend...
34 00:03:23 that breaks my heart.
35 00:03:25 Since high school, you and I haven't spent more than a week
36 00:03:27 away from each other.
37 00:03:29 This is our last chance to have some fun
38 00:03:31 before life tears us apart.
39 00:03:34 I mean, when you put it that way...
40 00:03:37 - Yeah. - No. Still can't.
41 00:03:39 Okay. Olivia, what ever happened to
42 00:03:42 "between you and the world, I choose you"?
43 00:03:44 - I still mean that. - Do you?
44 00:03:45 Yes, most of the time. This just...
45 00:03:47 you know, isn't one of those times.
46 00:03:49 Okay. All right. You know, I really didn't want
47 00:03:51 to have to do this, but you've left me no other choice.
48 00:03:53 I un-signed you up.
49 00:03:55 - You what? - Yeah.
50 00:03:57 I told Habitat you got shingles.
51 00:03:59 Which is kind of funny, 'cause roofs have shingles...
52 00:04:02 Markie, that is so...
53 00:04:03 - Brilliant. - Thank you.
54 00:04:05 Okay, if you come with us for this one week
55 00:04:07 of spring break debauchery, we will all build houses with you
56 00:04:11 for two weeks over the summer.
57 00:04:12 - We said one week. - We said two.
58 00:04:14 It'll help with your med school applications.
59 00:04:15 - Like I need the help. - He's in.
60 00:04:17 Full 14 days.
61 00:04:18 So what's it gonna be, Liv?
62 00:04:19 I mean, your feeble set of hands for one week,
63 00:04:21 or all of ours for two?
64 00:04:23 I mean, you're really just being selfish
65 00:04:25 if you don't come with us.
66 00:04:34 Oh, my God.
67 00:04:35 What did you put in here?
68 00:04:37 Shoes.
69 00:04:38 - It worked? - Well, that depends.
70 00:04:40 Are you really gonna help me build houses this summer?
71 00:04:42 You had me at "boys with tools."
72 00:04:44 And Markie's nothing if not persistent.
73 00:04:47 Yep, that is her most annoying quality.
74 00:04:53 Glad you're with us, Girl Scout.
75 00:04:55 Well, you know we've always been a package deal.
76 00:04:57 Oh, yeah. I'm well aware of that.
77 00:04:59 - Are you? - Yeah. I'm okay with it.
78 00:05:01 Mm.
79 00:05:03 - You ready? - So ready.
80 00:05:05 - Okay, let's go. - Let's do it.
81 00:05:08 - Do we have everything? - Yeah.
82 00:05:10 Now we do.
83 00:05:12 Ow, ow! Spring break, bitches!
84 00:05:15 That's right, bitches!
85 00:05:28 ¡Viva la Mexico!
86 00:05:31 There it is!
87 00:05:33 We're in Mexico.
88 00:05:35 - Yay! - Rosarito! Spring break! - Spring break!
89 00:05:38 Who's ready for some cervezas?
90 00:05:41 - Margaritas. - Actually, this is, like, our fourth.
91 00:05:44 I love you.
92 00:05:45 - I love you. - Such a babe.
93 00:05:47 - My God. - What about me?
94 00:05:50 Mexico!
95 00:05:51 Tyson... is about to run into the water
96 00:05:53 and get eaten by a shark.
97 00:05:55 - Spring break! - Beer run. Let's go!
98 00:05:58 We're not drunk yet.
99 00:06:01 Are you straight? Are you straight? Are you straight?
100 00:06:02 All poles, no holes.
101 00:06:04 You know that.
102 00:06:05 - Get a room. - Lonely souls here at the bar.
103 00:06:09 - Drink. Drink. - Oh.
104 00:06:10 Sand dollar! Lucky charm.
105 00:06:13 - Sober friend right here. - Huh? Not!
106 00:06:21 There, there. Yeah! Oh, shit! Oh, my...
107 00:06:24 - I love it. - Nice!
108 00:06:29 Mwah! Whoo!
109 00:06:31 If you guys watch this later,
110 00:06:32 - I love you, Markie. - Soul brothers.
111 00:06:33 Love you, Liv.
112 00:06:35 - Love you, Pen. Love you, Brad. I love you, Ty. - Yes, we are...
113 00:06:38 Let's leave these losers behind. Let's go.
114 00:06:41 No, I just want to go to one more bar.
115 00:06:42 - ¡Olé! - ¡Olé!
116 00:06:44 Oh, I want to lay you.
117 00:06:46 Let's go back to the hotel. Come on.
118 00:06:58 ¡Uno! ¡Dos!
119 00:06:59 ¡Uno, dos, tres, cuatro!
120 00:07:11 Wow.
121 00:07:13 They are really going for it.
122 00:07:16 Well, if you can't beat 'em...
123 00:07:19 - Oh-hoo-hoo. - Mm-hmm. - Just like that?
124 00:07:31 Okay. Tell me what's going on.
125 00:07:35 Uh, last night in Mexico, and...
126 00:07:39 and we're the only two losers not dancing.
127 00:07:41 Mm. If you can call that dancing.
128 00:07:44 Definitely not.
129 00:07:50 Is that for your YouTube channel?
130 00:07:52 No. No.
131 00:07:54 YouTube's for my volunteer stuff,
132 00:07:56 and Snapchats are just for fun.
133 00:07:58 Um, I'm gonna go to the señoritas'.
134 00:08:00 - I'll be right back. - Okay.
135 00:08:03 Come on, come on.
136 00:08:05 Hey, I thought you were done with this shit.
137 00:08:07 - You're moving in with Lucas, to D.C., remember? - Yeah. Yeah.
138 00:08:10 - What... what are you doing? - I'm-I'm sorry.
139 00:08:13 I'm so stupid. I'm just...
140 00:08:15 I'm just drunk, okay?
141 00:08:17 You're seriously the best friend ever.
142 00:08:21 Okay.
143 00:08:22 - You're good? - Yeah.
144 00:08:23 Look who I found trying and failing to salsa.
145 00:08:27 Cool.
146 00:08:28 - I wasn't that bad. - Hey.
147 00:08:30 - Hey. - I missed you.
148 00:08:31 - I missed you. - Welcome back.
149 00:08:33 I missed you, too.
150 00:08:34 So you weren't doing too well with the salsa, huh?
151 00:08:43 - Olivia! What? - Ronnie?
152 00:08:47 Hi. What are you doing here?
153 00:08:49 Oh, I'm just skiing. What do you think I'm doing here?
154 00:08:51 I'm getting my spring break on. Do you want to join me?
155 00:08:54 No. Thanks.
156 00:08:56 Hey, where's Markie? Maybe we could do, like,
157 00:08:58 - you know, a little ménage à trois? - You know what?
158 00:09:00 She's actually with her boyfriend, Lucas.
159 00:09:01 What about, like, a ménage à dos?
160 00:09:03 Not happening, pal.
161 00:09:07 Oh, yeah? Is there a problem, pal?
162 00:09:10 No.
163 00:09:12 I'm just surprised she hasn't punched you in the face yet.
164 00:09:14 - Guess she's nicer than I am. - Oh, yeah?
165 00:09:16 How about I punch you in the face? Huh?
166 00:09:18 Wouldn't be the worst thing
167 00:09:19 that's happened to me this week.
168 00:09:20 Okay, Ronnie, calm down.
169 00:09:21 Seriously, you got to let it go.
170 00:09:24 All right? I saw Delta Phi in the back. They're doing shots.
171 00:09:27 So you should really go check it out.
172 00:09:31 I can't say no to shots. Everyone knows that.
173 00:09:33 That's why I'm gonna leave, not 'cause of what you said.
174 00:09:41 You think I'm too nice?
175 00:09:43 It's a good thing.
176 00:09:45 Except when dealing with guys at bars, so...
177 00:09:47 Feel free to tell me to piss off.
178 00:09:49 Maybe I just like being nice.
179 00:09:54 Can I give it a shot?
180 00:09:58 - I'm Carter. - Olivia.
181 00:10:00 Buy you a drink?
182 00:10:01 Yeah.
183 00:10:03 Another beer,
184 00:10:04 and... a margarita for the lady.
185 00:10:12 Come on!
186 00:10:14 There's got to be an all-night bar around here somewhere.
187 00:10:15 We still have that tequila back in the room.
188 00:10:17 But it's our last night in Mexico.
189 00:10:18 I don't want to go back to the room.
190 00:10:20 I know a place we can go.
191 00:10:22 I'm... I'm sorry, who are you?
192 00:10:26 - Uh, it's a bit of a hike, but it's worth it. - Hmm.
193 00:10:29 Or you can just tell me to piss off.
194 00:10:32 I think, uh...
195 00:10:33 think the hotel room sounds pretty good, yeah.
196 00:10:36 - Yeah. - Oh, come on, it's our final spring break.
197 00:10:40 Before life tears us apart.
198 00:10:44 Right.
199 00:10:49 We're almost there.
200 00:10:54 I should have worn my hiking shoes.
201 00:10:56 Um... okay.
202 00:10:57 Should I lay down some bread crumbs?
203 00:10:59 Wait, guys, be careful.
204 00:11:02 Wonder what that means. How's your Spanish, Brad? Ow.
205 00:11:09 Come on, guys, let's go.
206 00:11:18 Wow. This place is interesting.
207 00:11:23 - Kind of terrifying. - Uh...
208 00:11:25 There's nothing to be afraid of.
209 00:11:26 Promise.
210 00:11:28 Uh, yeah, this is way better than a club.
211 00:11:30 Hey. You okay?
212 00:11:32 Uh, yeah. Yeah.
213 00:11:35 - Just a little tired. - Yeah. We won't stay long.
214 00:11:38 Where's the tequila?
215 00:11:44 Hope you've had your tetanus shot.
216 00:11:46 I got to piss.
217 00:11:52 - Nice. Thank you. - Cool, cool. Thanks, man.
218 00:12:35 Oh!
219 00:12:38 Ugh.
220 00:12:53 Oh! Yo! Chill out, O-dog, it's just me.
221 00:12:56 Ronnie, did you follow me here?
222 00:12:58 You can't keep Ron-Ron from a party.
223 00:13:03 What the hell?
224 00:13:05 This smells horrible. What is... what...
225 00:13:15 Yo, beer me, bro.
226 00:13:17 Oh, great, Ronnie's here.
227 00:13:20 Sure thing, bro.
228 00:13:22 Um, you know, we got to
229 00:13:25 - get up early, so... - Yeah. - Yeah. - Yes.
230 00:13:27 - Yeah, yeah. - You guys just got here.
231 00:13:29 - You can't leave now. - Yeah. What's the rush?
232 00:13:32 Um...
233 00:13:34 Yeah, let's, uh, let's play a game or something.
234 00:13:36 Oh, yeah, like spin the bottle.
235 00:13:38 - And on that note, let's, uh... - I was thinking Truth or Dare.
236 00:13:41 What, this a seventh grade sleepover, or...?
237 00:13:44 I know it's a kids' game, but, I mean, if you play it right,
238 00:13:47 it's a chance to expose your friends' deepest secrets,
239 00:13:50 and... make them do things they don't want to.
240 00:13:55 That actually does sound kind of interesting.
241 00:13:58 Uh...
242 00:13:59 Great. We're in.
243 00:14:01 Okay, everybody, get behind me.
244 00:14:02 - And... one, two, three. - Smile. - Queso.
245 00:14:05 Yo, will you tag me in that? Your boy.
246 00:14:08 Glad you're with us, Ronnie.
247 00:14:14 Well?
248 00:14:16 Olivia, truth or dare?
249 00:14:18 - Whoo! - Hmm.
250 00:14:20 - Truth. - Lame.
251 00:14:22 Um... aliens.
252 00:14:26 They land right now and they give you a choice.
253 00:14:28 They kill everyone in this room,
254 00:14:31 and then leave peacefully, or...
255 00:14:33 they kill the entire population of Mexico,
256 00:14:36 but we escape unscathed.
257 00:14:39 Choose.
258 00:14:40 What kind of ridiculous question is that?
259 00:14:42 - It's a moral dilemma. - I don't have morals.
260 00:14:45 - Of course you don't. - Okay, well, obviously,
261 00:14:46 - she's choosing us. - Sorry, guys.
262 00:14:49 - What? - You're gonna let aliens kill us?
263 00:14:52 I love you, but millions of people? Come on.
264 00:14:54 You have to tell the truth.
265 00:14:56 - I am. It's the only right answer. - Eh, whatever.
266 00:14:58 Well, I'm bored of this already,
267 00:15:01 so let's get this party started.
268 00:15:03 - You brought us here. - Ooh.
269 00:15:05 Yo, I know how to amp this up a little bit.
270 00:15:07 - Why don't we get, like, a little girl-on-girl going? - No.
271 00:15:09 - Ronnie. Truth or dare? - I'd watch that.
272 00:15:12 Dare. Duh.
273 00:15:13 I dare you to give Tyson a lap dance for 30 seconds.
274 00:15:16 - No way. No. I won't do it. - Yes. - Yep.
275 00:15:18 Once you're asked, you're in. That's the rules.
276 00:15:20 No, there's, like, three chicks here. You couldn't dare...?
277 00:15:22 - Come on. - Ronnie. - Yo, this sucks.
278 00:15:24 - Get over here. - So wack!
279 00:15:25 - There you go. - Get it.
280 00:15:27 - Yo, no tips, no touching, bro. - Just do it.
281 00:15:29 - Don't make this a thing. - Hold this.
282 00:15:31 - Don't make this weird. - This is gonna be the longest
283 00:15:33 30 seconds of my life. Let's go. Come on.
284 00:15:34 - Take it off! - All right!
285 00:15:37 - Oh, my God! - Oh! Oh!
286 00:15:39 He's done this before.
287 00:15:40 Ooh, I think he kind of likes this.
288 00:15:41 We got a real pro here.
289 00:15:43 Look at that technique.
290 00:15:44 Ronnie!
291 00:15:46 - Ronnie! Ronnie! - He's done this before.
292 00:15:47 Look at that.
293 00:15:48 - Make it rain pesos! - I don't want your pesos!
294 00:15:50 Aw. Cheer up.
295 00:15:54 - Weird. - Okay.
296 00:15:56 All right, Lucas, truth or dare?
297 00:16:10 Okay, who's ready?
298 00:16:13 - Whoo-hoo! - Yeah!
299 00:16:18 Okay, guys, I promise you, it's just because it's cold in here.
300 00:16:22 - I have no judgment. - Scarred for life.
301 00:16:24 Hold your applause, please.
302 00:16:26 Thank you.
303 00:16:27 Quite the show.
304 00:16:28 Thank you.
305 00:16:30 Okay, Markie's turn.
306 00:16:33 I got this one. Truth or dare?
307 00:16:35 Uh, truth.
308 00:16:37 Are you aware that Olivia is in love with your boyfriend?
309 00:16:45 - No, she's not. - Come on, it's so obvious.
310 00:16:48 - Will you stop being such an asshole? - Just being truthful.
311 00:16:51 - Hey, Tyson, shut up! - Don't tell me to shut up.
312 00:16:52 - What the hell is wrong with you? - Dude, we're all here
313 00:16:55 because she's trying to make you jealous, like, clearly.
314 00:16:56 Why are you always starting shit, dude?!
315 00:16:59 - Somebody tell the truth, that would be great. - Just stop it
316 00:17:01 with the agro-posturing and just get to my turn, please.
317 00:17:03 - Brad, truth or dare? - Yes. Truth.
318 00:17:06 If you had to make out with anyone here, who would it be?
319 00:17:09 It's okay if you're bi-curious.
320 00:17:22 Scruffy boy over there.
321 00:17:25 - Come on! - I'm flattered.
322 00:17:28 Tyson. Truth or dare?
323 00:17:30 - Dare. - I dare you to stop
324 00:17:32 selling forged prescriptions to freshmen.
325 00:17:33 - Oh, shit. - Olivia.
326 00:17:36 Always with the moral high ground.
327 00:17:37 Fine. I make more money off upperclassmen anyway.
328 00:17:40 Oh, my God.
329 00:17:42 Uh, Penelope. Truth or dare?
330 00:17:44 - Dare. - Make out with Olivia.
331 00:17:46 - Ronnie! - Why not? Just try... It c-could be fun.
332 00:17:49 - Just... - Didn't see that one coming.
333 00:17:52 It's okay, Liv, just close your eyes
334 00:17:55 - and pretend it's Lucas. - You know what?
335 00:18:01 Wow. Maybe I'm bi-curious.
336 00:18:04 Tight.
337 00:18:05 It's tight.
338 00:18:07 Carter. You're up.
339 00:18:10 Truth or dare?
340 00:18:12 Uh, truth.
341 00:18:14 What are your intentions with our sweet Olivia?
342 00:18:23 I needed to find someone with friends
343 00:18:26 that I could trick into coming here.
344 00:18:31 I could tell Olivia was a pushover,
345 00:18:34 which made her an easy target.
346 00:18:40 I brought you all up here to play this game
347 00:18:43 because...
348 00:18:46 I'm okay with strangers dying if it means I get to live.
349 00:18:51 Uh...
350 00:18:53 I'm sorry, but you should've told me to piss off.
351 00:19:00 Wait, what's up?
352 00:19:03 What the hell?
353 00:19:05 Look, I know, it sounds insane, but the game is real.
354 00:19:09 Once you're asked, you're in.
355 00:19:09 Okay? Wherever you go, whatever you do,
356 00:19:12 it'll find you. Hey, don't, don't.
357 00:19:13 Tell the truth or you die. Do the dare or you die.
358 00:19:17 Refuse to play and...
359 00:19:20 Just... just-just follow the rules.
360 00:19:39 Guys?
361 00:19:43 Guys?
362 00:19:54 You okay?
363 00:19:58 Yeah.
364 00:20:00 Yeah, I'm fine.
365 00:20:05 Guy's a jerk.
366 00:20:07 Want to get out of here?
367 00:20:09 Yeah. Great way to end the trip, Liv.
368 00:20:14 Yeah, I didn't like that guy anyways.
369 00:20:17 Come on, we can go sleep in.
370 00:20:27 Hey, man, see you in class.
371 00:20:29 Coffee later.
372 00:20:33 Make sure you make it home next weekend, son.
373 00:20:35 Gotcha.
374 00:20:38 Hi.
375 00:20:40 Hey.
376 00:20:42 All good with Officer Dad?
377 00:20:44 Oh, absolutely.
378 00:20:45 Now that he thinks I spent my last week
379 00:20:48 belly-bumping my nonexistent girlfriend in wine country.
380 00:20:50 Well, your Canadian lady, she really does like a good Merlot.
381 00:20:53 Uh, her name is Kimberly,
382 00:20:55 - and her palate is quite refined, thank you. - Oh.
383 00:20:57 Sorry. My apologies to Canadian Kim.
384 00:21:00 Remind why I didn't go to school thousands of miles away
385 00:21:03 from my overbearing and homophobic father.
386 00:21:05 - Because you never say no to him. - Hmm.
387 00:21:07 And you never would've met me.
388 00:21:09 Are you sure you don't want to be my beard?
389 00:21:12 'Cause I really want to ghost Kimberly.
390 00:21:14 Yeah, I doubt that would solve either of our problems.
391 00:21:17 - How is Markie? - I don't know.
392 00:21:19 Haven't talked to her much since we've been back.
393 00:21:22 Don't worry about us. We're friends for life.
394 00:21:25 - Bye. - See ya.
395 00:21:31 - Hi, Olivia. - Hey.
396 00:22:03 - Here you go. - God bless you.
397 00:22:08 Hey. We made mojitos!
398 00:22:10 Study party?
399 00:22:12 - Yeah, maybe later. - Oh, okay.
400 00:22:14 Olivia,
401 00:22:15 um, Pen was saying that I was
402 00:22:17 a bit of dick in Mexico, so... here's a little something
403 00:22:21 - to make it up to you. - A prescription?
404 00:22:25 - What? You're not a freshman. - Yeah, you're not a doctor.
405 00:22:28 That's... not what my lucky pen says.
406 00:22:34 I thought I was your lucky Pen.
407 00:22:36 Oh, baby, but you are my lucky Penelope.
408 00:22:39 - Oh, my lucky Pen! Oh! Oh! - Tyson! Tyson!
409 00:23:32 Roy Cameron, 45 years old, attempts to make dinner.
410 00:23:36 Take one.
411 00:23:38 A little faith, please.
412 00:23:40 Nobody makes a steak like your old man.
413 00:23:42 Uh, Dad, I'm pescatarian now.
414 00:23:45 Right. And that's why I meant to say...
415 00:23:48 swordfish steaks! Boom!
416 00:23:52 - God, you are such a dork. - But you still love me, right?
417 00:23:56 Yeah, yeah, I still love you.
418 00:23:58 Good.
419 00:24:20 - Sorry. - Hi.
420 00:24:22 Come bearing gifts.
421 00:24:23 Penelope said you didn't want one.
422 00:24:25 I know you better than that.
423 00:24:27 Yeah, you're right. Probably could use a drink.
424 00:24:29 So, I know things have been...
425 00:24:32 a little Bette and Joan between us
426 00:24:34 since Mexico, but... awkwardness stops here.
427 00:24:38 Okay? And since my dad took his life,
428 00:24:40 y-you've been my only family.
429 00:24:43 The one person I can really trust.
430 00:24:46 So I'm not gonna let a stupid comment by Tyson,
431 00:24:48 of all people, change that.
432 00:24:50 Markie, I promise you,
433 00:24:53 I do not have feelings for your boyfriend.
434 00:24:57 He's like a brother to me, okay?
435 00:25:01 Okay. Yeah.
436 00:25:03 Between you and the world, I choose you.
437 00:25:07 And I choose you.
438 00:25:10 Mm. Oh, my gosh.
439 00:25:12 - That is... - Wow.
440 00:25:14 - ...very strong. - Yeah.
441 00:25:25 Think about your mom, and, like,
442 00:25:27 it just happens sometimes...
443 00:25:29 Hey, asshole.
444 00:25:31 Do you think that's funny?
445 00:25:33 Think what's funny?
446 00:25:36 I-I don't get it.
447 00:25:38 My desk and the flyer were harmless,
448 00:25:40 but it's gonna cost me a lot of money to fix my car.
449 00:25:42 Okay, I am so lost right now. What are you talking about?
450 00:25:45 You keyed "truth or dare" into my car door.
451 00:25:47 There's nothing on your car.
452 00:25:49 Except your idea of a lame joke.
453 00:25:51 Okay, you're a little crazy. But you know what?
454 00:25:53 I actually happen to like crazy.
455 00:25:54 Do you want to maybe get a drink sometime?
456 00:25:56 Will you just leave me alone? Okay?
457 00:25:58 Is that a no?
458 00:26:04 Hey, Sarah, have you seen Markie?
459 00:26:06 In the library.
460 00:26:15 Hey, Olivia.
461 00:26:16 Truth or dare?
462 00:26:19 What did you say?
463 00:26:20 Truth or dare?
464 00:26:26 Truth or dare? Truth or dare?
465 00:26:30 Truth or dare? Truth or dare?
466 00:26:32 Truth or dare?
467 00:26:34 Truth or dare? Truth or dare?
468 00:26:36 Truth or dare? Truth or dare?
469 00:26:39 - Truth or dare? Truth or dare? - Truth! Stop!
470 00:26:41 What secret does your best friend make you hide?
471 00:26:43 Markie's constantly cheating on Lucas!
472 00:26:55 That true?
473 00:26:57 Markie...
474 00:27:01 Luke.
475 00:27:05 Lucas.
476 00:27:07 - Wait. - Markie, I don't know what's going on.
477 00:27:10 He's like a brother to you?
478 00:27:12 No, I'm serious. I'm seeing things.
479 00:27:14 Touch me again, and I'll break that hand.
480 00:27:37 - That's insane. - Seriously.
481 00:27:39 Yo. 'Sup? You want to play?
482 00:27:42 You look like a girl who's good with balls.
483 00:27:44 Please do not talk to me.
484 00:27:47 No, look, uh, just one game.
485 00:27:49 - Like, I just want to show you my pool cue. - Okay.
486 00:27:51 And by "pool cue," I mean penis.
487 00:27:52 I'm referring to my penis. Maybe we could have sex.
488 00:27:54 You know, see what happens.
489 00:27:59 Truth or dare, Ronnie?
490 00:28:03 What, did Olivia put you up to this?
491 00:28:05 Truth... or dare?
492 00:28:08 Uh, creepy... and sexy.
493 00:28:11 Let's do it. Dare.
494 00:28:13 Get on the table and show everyone your pool cue.
495 00:28:16 I knew it. Okay. All right.
496 00:28:22 Hello, friends and neighbors!
497 00:28:25 This fine young lady here has asked me
498 00:28:26 to play a little game of Truth or Dare with her,
499 00:28:28 and like a real gentleman, I chose dare!
500 00:28:31 - Go, Ronnie! - Whoo!
501 00:28:33 Anyway, now I will do you all the honor
502 00:28:35 of showing you my business.
503 00:28:38 Seen it before! Not impressed!
504 00:28:40 Oh!
505 00:28:42 - Who is that, Beth? - No, but Beth said it was tiny, too.
506 00:28:46 No, uh, Beth would never say that!
507 00:28:48 Okay, you know what, screw this, I'm not...
508 00:28:50 - Oh, man. - Oh, my.
509 00:29:04 Whoa, careful! Dude. Hey, watch the pool cue, man.
510 00:29:06 Thank you.
511 00:29:07 - Yeah. - Whoa.
512 00:29:17 Somebody call 911!
513 00:29:19 I swear to you, people were talking to me.
514 00:29:22 It looked like a messed-up Snapchat filter.
515 00:29:24 They were asking me
516 00:29:26 "truth or dare" over and over again,
517 00:29:28 and... I-I panicked.
518 00:29:31 So you're saying a mob of people
519 00:29:33 chanting in unison made you tell Lucas
520 00:29:35 that Markie is a cheating whore.
521 00:29:36 Look, I know it sounds insane.
522 00:29:38 - Just a little. - But it happened.
523 00:29:40 Something really weird
524 00:29:42 has been going on ever since Mexico.
525 00:29:44 Oh, come on.
526 00:29:45 Uh, keeping a secret like that, it's a huge burden.
527 00:29:49 None of us would fault you
528 00:29:50 for trying to get it off your chest.
529 00:29:52 I mean, n-not maybe so publicly.
530 00:29:54 I wish you would have done it for your YouTube channel.
531 00:29:57 - I will stab you with this. - Calm down, baby.
532 00:30:01 Basic Beth again.
533 00:30:08 Holy shit.
534 00:30:13 Excuse me,
535 00:30:15 friends and neighbors!
536 00:30:17 This fine young lady right here has asked me
537 00:30:19 to play a game of Truth or Dare with her,
538 00:30:21 - and like a real gentleman, I chose dare. - Go, Ronnie!
539 00:30:24 Anyway, now I will do you all the honor
540 00:30:27 of showing you my business.
541 00:30:29 - Gross. - Ugh.
542 00:30:37 Call 911!
543 00:30:39 Bad break.
544 00:30:41 - It's a pool joke. - That's not funny.
545 00:30:46 - It's the game. - What?
546 00:30:49 - It is. It followed us home. - Are-are you being serious?
547 00:30:51 Carter told me that it was real,
548 00:30:53 that we were all in, and that it would find us.
549 00:30:55 We're really taking the word
550 00:30:56 of our mentally unstable tour guide?
551 00:30:58 How else do you explain what happened to me in the library?
552 00:31:01 - Huh? And now Ronnie? - Oh, I don't know.
553 00:31:03 Maybe he was drunk and he fell off a pool table,
554 00:31:04 - which is what happened. - So, it's just a coincidence that
555 00:31:06 - he was supposed to be doing a dare? - Let's just calm down.
556 00:31:08 - Yes. - No. Carter said, "Tell the truth or you die.
557 00:31:11 Do the dare or you die." Ronnie chickened out.
558 00:31:13 He did not do his dare, and now he's dead!
559 00:31:15 Guys, tell me I'm not crazy!
560 00:31:19 Oh, no, you definitely sound crazy.
561 00:31:21 Lucas.
562 00:31:23 I am so sorry
563 00:31:25 for what I said, but I swear to you,
564 00:31:27 something forced me to say that.
565 00:31:29 And I need you to believe me.
566 00:31:32 Please.
567 00:31:34 Kind of hard to believe someone
568 00:31:36 who's been lying to you for so long.
569 00:31:44 See you, guys.
570 00:31:50 Anyway, now I will do you all the honor
571 00:31:53 of showing you my business.
572 00:32:02 Lucas.
573 00:32:23 Lucas.
574 00:32:56 Lucas.
575 00:33:04 That's very funny, guys.
576 00:33:11 Okay, this is insane.
577 00:33:39 Hey.
578 00:33:41 I believe you.
579 00:33:43 Something started burning "truth or dare" into my arm.
580 00:33:46 - Oh, my God, are you okay? - Y-Yeah.
581 00:33:49 Yeah, I mean... it's gone now.
582 00:33:51 But... I felt it.
583 00:33:54 Olivia, it was really painful.
584 00:33:56 Yeah, and when I was in the library,
585 00:33:58 I was surrounded by people, but what we're seeing is not real.
586 00:34:01 Only the consequences are.
587 00:34:05 Did you answer?
588 00:34:07 Lucas, you have to answer.
589 00:34:13 I've had feelings for Olivia since we met.
590 00:34:22 Sometimes I wonder what it would be like
591 00:34:24 to be with her instead of Markie.
592 00:34:28 And I wonder what it would be like to wake up next to her...
593 00:34:31 and kiss her.
594 00:34:34 But I know that can never happen.
595 00:34:37 Oh, God, please tell me you didn't hang up.
596 00:34:44 We have to convince everybody else.
597 00:34:46 I'm coming.
598 00:34:55 What is all this?
599 00:34:58 An intervention?
600 00:35:01 I always thought day-drinking Penelope would be first.
601 00:35:03 Thanks.
602 00:35:04 Thank you for coming.
603 00:35:05 I live here.
604 00:35:08 So, what is it all about?
605 00:35:11 The game.
606 00:35:13 We're still playing it in the same order we played in Mexico.
607 00:35:15 Carter told us the truth; the game is real.
608 00:35:18 First, it was my turn, I got asked in the library, and
609 00:35:20 it made me tell your secret; then it was Ronnie's turn,
610 00:35:22 he didn't do his dare, and it killed him.
611 00:35:23 Maybe you and Ronnie shouldn't have answered.
612 00:35:25 Carter also said, "Refuse to play and you die."
613 00:35:28 I got asked tonight, and I tried to ignore it.
614 00:35:32 But then something burned "truth or dare" on my arm.
615 00:35:34 Show me.
616 00:35:37 I mean, it's gone now, but...
617 00:35:39 - Th-There's nothing there. - Because I told the truth.
618 00:35:42 - Oh, my God. Geez. - Wow. Olivia.
619 00:35:46 I mean, this is next-level.
620 00:35:47 You can't take responsibility for humiliating me
621 00:35:50 in front of everyone and ruining my relationship,
622 00:35:52 so you come up with some insane story
623 00:35:54 that a game made you say it?
624 00:35:56 Then you get Lucas to lie for you.
625 00:35:59 - No, I'm done. - Markie.
626 00:36:01 Markie. Stop.
627 00:36:04 - You can't be alone. - Why not?
628 00:36:06 Because in the picture, your turn is next.
629 00:36:14 Unknown number. Of course it is.
630 00:36:18 - "Truth or Dare?" Wow, a text. Really? - Huh.
631 00:36:21 I mean, there's no way a human
632 00:36:22 - could have sent... - Just answer it.
633 00:36:24 Fine.
634 00:36:26 Dare.
635 00:36:28 "Dare you to follow through with your promise.
636 00:36:31 Break Olivia's hand."
637 00:36:33 Obviously, this was you.
638 00:36:35 Do you see me texting you right now?
639 00:36:37 No, but you were the only one there when I said that.
640 00:36:40 Markie, why would I dare you to break my own hand?
641 00:36:43 I don't know! Okay, maybe you're making
642 00:36:45 a new YouTube video on how to lose friends.
643 00:36:46 Oh, that seems even less likely.
644 00:36:49 - What are you doing? - You have to do it.
645 00:36:52 What?
646 00:36:53 You have to.
647 00:36:57 Ronnie didn't do his dare, and now he's dead.
648 00:37:01 - Liv, this is so messed up. - Even by my standards.
649 00:37:03 Look, as pissed as I am at you right now...
650 00:37:06 and I'm so pissed... there's no way I'm gonna break your hand.
651 00:37:09 Well, you don't really have a choice.
652 00:37:11 So just take it. Please.
653 00:37:13 Markie, I don't want to find out what happens if you don't.
654 00:37:18 Just do it.
655 00:37:29 - No, I-I can't. - God, just trust me, Markie!
656 00:37:32 Do it. Please.
657 00:37:38 Oh, don't tell me you're a fucking coward like your dad.
658 00:37:44 Oh, oh, my God.
659 00:37:46 I'll get some ice.
660 00:37:47 I can't deal with this crazy right now.
661 00:37:49 I got a med school interview tomorrow.
662 00:37:51 Uh, see a doctor.
663 00:37:52 - I'm sorry. Sorry. - Guys!
664 00:37:54 Look, we got to go to the hospital, okay? Come on.
665 00:38:02 You believe all this?
666 00:38:07 I don't know what to believe.
667 00:38:39 Come on.
668 00:39:27 Brad.
669 00:39:31 Truth or dare?
670 00:39:40 Brad.
671 00:39:41 Truth!
672 00:39:56 Brad?
673 00:39:57 Hi.
674 00:39:59 - What are you doing here? - Uh, my job.
675 00:40:02 Why are you here?
676 00:40:04 Friend of mine got hurt. It's nothing serious.
677 00:40:06 I'm just here for... for moral support.
678 00:40:11 Something wrong?
679 00:40:14 Yeah, no, I'm just, uh... I'm just a little shaken up.
680 00:40:19 You haven't come by to see your mother in a few weeks.
681 00:40:21 Yeah, I know. I'm sorry.
682 00:40:23 I thought I was paying for this school
683 00:40:24 so you could come home every once in a while.
684 00:40:26 I-I know, I know, I just...
685 00:40:28 Things have been a little crazy lately.
686 00:40:31 You know, I don't want to hear excuses, son.
687 00:40:35 I want the truth.
688 00:40:40 There goes another thousand dollars in credit card debt.
689 00:40:43 Oh, my God, Liv.
690 00:40:45 I just had my turn.
691 00:40:47 - You what? - The game.
692 00:40:49 It made me, um, it made me come out.
693 00:40:52 To my father.
694 00:40:55 Wha... Are you okay?
695 00:40:59 Yeah.
696 00:41:00 Yeah. Yeah.
697 00:41:02 For the first time in my life, I... I told him my truth
698 00:41:05 and I stood up to him, and I feel...
699 00:41:08 I feel awesome.
700 00:41:10 Okay, hold on, your dad didn't know that you were gay?
701 00:41:14 Your ringtone's Beyoncé.
702 00:41:16 Everyone loves Beyoncé.
703 00:41:18 Tyson's next.
704 00:41:36 Will do.
705 00:41:38 Tyson Curran?
706 00:41:40 Let's do this.
707 00:41:46 Right this way.
708 00:41:53 So, you come from a family of doctors, then?
709 00:41:56 Yes, ma'am. Mother, father, sister, uncle and grandfather.
710 00:41:59 Pretty much everybody.
711 00:42:01 Well, they must have set a great example
712 00:42:02 for you to want to take the same route.
713 00:42:04 Yes, uh, absolutely, Dean Spencer.
714 00:42:05 You know, uh, growing up,
715 00:42:07 I would hear their stories about saving lives,
716 00:42:10 and... I think...
717 00:42:12 I think that somehow shaped me.
718 00:42:19 Pen. Where's Tyson?
719 00:42:21 His med school interview. Why?
720 00:42:26 You know...
721 00:42:29 I could do something...
722 00:42:31 self-serving, like become a hedge fund manager.
723 00:42:34 The thing is, people need help, especially in times like these.
724 00:42:38 That's very noble of you.
725 00:42:40 You know...
726 00:42:43 I just have one final question.
727 00:42:58 He hasn't had his turn yet.
728 00:43:00 Mr. Curran?
729 00:43:02 Your bag.
730 00:43:08 - Wait, Tyson, no. Wait, Tyson! - Hey!
731 00:43:10 Can I help you?
732 00:43:18 Truth or dare?
733 00:43:20 I'm sorry, I beg your pardon?
734 00:43:23 Truth or dare?
735 00:43:25 Truth, I guess.
736 00:43:28 Did my friends really put you up to this?
737 00:43:31 How long have you been forging prescriptions?
738 00:43:33 I don't.
739 00:43:38 Did she actually tell you that?
740 00:43:40 - Excuse me? - I don't forge prescriptions.
741 00:43:42 Why would you even ask me that?
742 00:43:47 Um...
743 00:43:49 - Ty! Ty! Ty! Open the door! - Hey! Hey! - Hey, Tyson!
744 00:43:54 - Tyson! - Tyson! - Are you okay?
745 00:43:56 - Open the door! - Ty! - Ty! Hey!
746 00:43:58 What are you doing?
747 00:43:59 Oh! Oh, my... Oh, my God!
748 00:44:02 Oh, my God!
749 00:44:04 My God!
750 00:44:16 Tyson lied and then died because of it.
751 00:44:18 Just like Ronnie did when he didn't do the dare.
752 00:44:22 Then my turn's next.
753 00:44:24 Yeah, pick truth.
754 00:44:26 I mean, listen, we-we all should, right?
755 00:44:28 And then whatever question that we get asked,
756 00:44:30 we just answer it with a hundred percent honesty.
757 00:44:32 Okay? That's how we're gonna survive
758 00:44:33 till we figure this out.
759 00:44:37 We got it? Only choose truth.
760 00:44:42 Need more vodka.
761 00:44:44 You need sleep.
762 00:44:46 Okay, I'll put her in bed.
763 00:44:49 You guys find Carter.
764 00:44:51 He started all this. Maybe he can end it.
765 00:45:02 He said that he went to USC.
766 00:45:06 Five Carters, none of them our guy.
767 00:45:09 Maybe he meant the other USC.
768 00:45:11 All right, she's asleep. Did you find Carter yet?
769 00:45:14 - No. Dead end. - Did you try using Google?
770 00:45:18 Search "Mexico truth or dare."
771 00:45:59 Uh, guys?
772 00:46:06 "Suspect Giselle Hammond, 22, an American college student,
773 00:46:09 "had gone missing while on spring break in Rosarito Beach.
774 00:46:13 "The clerk recounted Hammond's bizarre behavior
775 00:46:15 "before the incident,
776 00:46:17 which is backed up with surveillance footage."
777 00:46:20 Pack of Morleys.
778 00:46:22 I don't want to play anymore.
779 00:46:24 ¿Va a ser cash o crédito?
780 00:46:27 Dare.
781 00:46:30 Señorita. Qué...
782 00:46:32 Perdón.
783 00:46:36 - No! - I'm sorry, I don't have a choice.
784 00:46:38 Holy shit.
785 00:46:42 - Did they catch her? - Uh...
786 00:46:44 No, no, it says there's still an ongoing search.
787 00:46:49 I just found her on Facebook.
788 00:46:59 - Oh, my God, it's him. - Is he tagged?
789 00:47:01 No, I don't see him in any other photos.
790 00:47:03 Look at her wall. Maybe he posted.
791 00:47:05 Well, not that I see.
792 00:47:06 But... there's a bunch of posts
793 00:47:08 about people asking her to turn herself in,
794 00:47:10 stuff like that.
795 00:47:12 Wait, do you think she's checking this?
796 00:47:14 - DM her. - Wait.
797 00:47:16 Just, uh, make a fake account.
798 00:47:19 - We don't want this shit traced to us. - Yeah.
799 00:47:25 So, we're here on our first vacation together.
800 00:47:29 - Is it our first vacation together? Kinda? - The beach.
801 00:47:30 Um, I mean, there was that time you came and visited
802 00:47:33 me and my family in Texas,
803 00:47:35 - but... - You're from Texas?
804 00:47:37 I thought you were from Mexico.
805 00:47:40 I'm not from Mexico!
806 00:47:42 Tyson!
807 00:47:51 We're playing the game, too.
808 00:47:55 We need your help.
809 00:47:58 - Please meet me. - This woman is wanted for murder.
810 00:48:01 Do you really think she's gonna come out of hiding for
811 00:48:03 "We need your help"?
812 00:48:07 I know the game dared you to set that woman on fire.
813 00:48:12 Tell me where to meet you,
814 00:48:14 or I'll wait outside your family's house
815 00:48:16 until the game dares me to do the same to them.
816 00:48:19 Markie, you cannot send that.
817 00:48:21 If you want to live, you need to stop thinking
818 00:48:24 about other people and start thinking about yourself.
819 00:48:50 Truth or dare, beautiful?
820 00:48:55 What? Hard to make a decision
821 00:48:58 without Tyson telling you what to do?
822 00:49:00 Screw you.
823 00:49:03 Truth.
824 00:49:05 Truth or dare?
825 00:49:06 I said truth.
826 00:49:08 Sorry.
827 00:49:10 That's not how this game works.
828 00:49:13 What the hell is that supposed to mean?
829 00:49:20 Be patient. She'll write back.
830 00:49:22 This is all my fault.
831 00:49:25 - Hey, no, it's not. - No, she's right.
832 00:49:29 None of us wanted to follow that creep.
833 00:49:32 None of us wanted to play that stupid game.
834 00:49:34 The only reason I went on that trip was for you.
835 00:49:38 Remember? You said you needed
836 00:49:40 - your best friend. - All right, come on...
837 00:49:41 No, but now I realize it's not about friendship
838 00:49:43 or "I choose you," it was about me being there
839 00:49:45 to cover your ass while you hooked up with randoms!
840 00:49:47 Hey.
841 00:49:52 Screw you, Olivia.
842 00:49:57 Was that necessary?
843 00:49:59 Guys. Come outside.
844 00:50:01 Now!
845 00:50:03 Shit.
846 00:50:07 Pen? What are you doing?
847 00:50:09 I tried. It wouldn't let me pick truth.
848 00:50:12 I tried, I swear!
849 00:50:15 I have to walk the edge until I finish this.
850 00:50:20 Pen, you're gonna be fine.
851 00:50:25 Okay, just go slow. Take your time.
852 00:50:28 - Oh! - Be careful! - I'm gonna go up there.
853 00:50:31 I'll try and grab her if she loses her balance.
854 00:50:32 No, your hand's broken. I'll go.
855 00:50:35 Pen, just walk slowly, okay?
856 00:50:37 Hey!
857 00:50:40 Just take your time, okay? Walk slowly.
858 00:50:42 It's gonna be fine.
859 00:50:43 - What do we do? - Be careful.
860 00:50:44 It's gonna be okay.
861 00:50:45 You're gonna be okay.
862 00:50:48 We need to grab something in case she falls. Go inside.
863 00:50:50 - I'm gonna clear a path. - All right, let's go, let's go,
864 00:50:52 let's go, let's go!
865 00:51:03 Pen? Be careful.
866 00:51:06 - You're good, okay? - Hey, will this work?
867 00:51:09 What? Yeah. Yeah. Come on.
868 00:51:12 Just get under her.
869 00:51:14 - Get under her and follow her. - Be careful, Pen.
870 00:51:17 - Oh, sh... - Get back. Get back, get back.
871 00:51:19 No need to rush.
872 00:51:22 It's okay. It's okay, Pen.
873 00:51:25 Just take your time. Take it slowly.
874 00:51:29 Pen, just put one foot in front of the other.
875 00:51:39 Watch it, okay? Just go slow.
876 00:51:41 You can do this.
877 00:51:43 We're right here. We're here for you, okay?
878 00:51:51 I see her. She's right there.
879 00:51:53 Go. Go. Go.
880 00:51:57 - W-Wait, she's on the corner. - There she is.
881 00:52:02 Get that stuff out of the way.
882 00:52:11 Pen! Pen.
883 00:52:13 I'm coming. I'm coming.
884 00:52:17 No, no, no, don't get too close.
885 00:52:19 If I, if I, if I cheat, if I don't do the dare...
886 00:52:21 I know. I know. Okay?
887 00:52:24 But when you finish, I'll be here to grab you.
888 00:52:27 Just got to go around this corner now, okay?
889 00:52:40 Oh.
890 00:52:43 Come on.
891 00:52:47 Take your time, okay?
892 00:52:53 You're doing great, Pen.
893 00:52:55 - Don't look down. - Wait. Stay here. Stay below her.
894 00:52:57 Okay. Wait, where are you going?
895 00:53:00 Hey, Pen. Don't look at the fence.
896 00:53:02 Okay? Look at me. Okay? You're almost there.
897 00:53:04 Just a little more.
898 00:53:18 She's right above us. Throw it on top.
899 00:53:20 - You ready? - Yeah.
900 00:53:24 That's not gonna work.
901 00:53:31 That might.
902 00:53:39 - Whoa! - Hey! Penelope!
903 00:53:41 Shit.
904 00:53:46 Guys, get back further!
905 00:53:48 - Go, go, go, move back. - Get back!
906 00:53:50 One last sip.
907 00:54:05 No, no, Pen! Hey, Pen! No! No!
908 00:54:10 - Pen? - She's not moving.
909 00:54:13 Pen?
910 00:54:22 Is this my bed?
911 00:54:29 Yeah.
912 00:54:31 You're okay.
913 00:54:36 I just got a Facebook message from Giselle.
914 00:54:55 We're sure this is a good idea, meeting her here?
915 00:54:58 What if the cops trace her message?
916 00:54:59 No, she wrote us on a fake account.
917 00:55:01 Yeah, but that chick lit somebody on fire.
918 00:55:03 - She's probably nuts. - I mean,
919 00:55:05 do we really have another choice?
920 00:55:14 I mean, we can talk about this inside. Come on.
921 00:55:18 Let's go.
922 00:55:22 Inside?
923 00:55:24 Uh-uh. Okay, all right, that's far enough.
924 00:55:26 Can you tell us what's happening?
925 00:55:28 - Which one of you is Olivia? - No, you answer
926 00:55:30 our question first: How do you know Carter?
927 00:55:32 - Carter? - You know, cut the crap.
928 00:55:33 We saw the photo.
929 00:55:34 He's the one who brought us into this game.
930 00:55:36 Uh, yeah, right, okay.
931 00:55:37 - Carter, right. - Did he bring you into this, too?
932 00:55:40 N-No, uh, he didn't, he didn't start this.
933 00:55:42 He was just one of my friends.
934 00:55:43 We-we all went on a trip to Mexico and got really wasted.
935 00:55:46 We-we found this old church, and we decided to party in it,
936 00:55:50 and my roommate wanted to play Truth or Dare, so we did,
937 00:55:52 but when we got home, the game, it just, it kept going.
938 00:55:54 My roommate died first, and then the other ones...
939 00:55:56 - How is this possible? - I wish I knew.
940 00:55:59 You know, I thought this was some kind of, like,
941 00:56:01 karmic payback for Sam trashing the place, you know?
942 00:56:03 - Sam? - Uh, yeah, Sam.
943 00:56:05 He-he was... one of my friends.
944 00:56:07 He-he got really drunk, and he just started breaking stuff.
945 00:56:09 I don't know, we were, we were all being idiots.
946 00:56:11 Our friend just had a turn in the game.
947 00:56:13 It wouldn't let her pick truth. Do you know why?
948 00:56:16 It's how we played.
949 00:56:17 We called it two truths and a dare.
950 00:56:19 If... if two people picked truth in a row,
951 00:56:21 then the next person had to do a dare.
952 00:56:23 Thought it was more fun that way.
953 00:56:25 More fun? Your asshole buddy gave us a death sentence.
954 00:56:29 Any more super dangerous rules you want to tell us about?
955 00:56:31 Easy, Pen.
956 00:56:33 He-he told me he was dared to find a new group to play,
957 00:56:35 and that it had to be at the mission.
958 00:56:37 He didn't have a choice, you know?
959 00:56:39 Of course he did.
960 00:56:40 Okay, so where is Carter now?
961 00:56:42 I haven't talked to him since he went back to Mexico.
962 00:56:44 I thought that when he got a new group to play
963 00:56:47 that we-we would be out. I can't believe he only got
964 00:56:49 five of you to play. If he would've got more,
965 00:56:52 then I would've had a longer time before I had to go again.
966 00:56:55 You got another turn?
967 00:56:57 Okay, it's time to go, guys.
968 00:56:59 Is this why you're telling us the truth?
969 00:57:01 No, I, uh... I picked dare.
970 00:57:04 Markie's right. Let's get out of here.
971 00:57:06 Okay, we're leaving. Come on, Olivia.
972 00:57:10 I am so sorry, Olivia.
973 00:57:12 How did you know my name when I got here?
974 00:57:15 I... I didn't put it in the message.
975 00:57:19 No! No!
976 00:57:20 - No! Pen! - Pen!
977 00:57:23 No! No!
978 00:57:28 - Hold her down! - I have to kill Olivia!
979 00:57:30 Hold her down!
980 00:57:32 Grab the gun.
981 00:57:36 Stop moving.
982 00:57:38 What the...?
983 00:57:42 What? No! No!
984 00:57:44 No! No! No!
985 00:57:48 Oh, shit.
986 00:57:55 What was she thinking?
987 00:57:57 It wasn't her.
988 00:58:00 Something took over, like she was possessed.
989 00:58:02 She didn't finish her dare.
990 00:58:04 Like Ronnie.
991 00:58:06 This is what happens.
992 00:58:08 So what do we do?
993 00:58:13 We tell the truth.
994 00:58:25 - Yeah, right away. - She was erratic,
995 00:58:27 said she had to kill me.
996 00:58:28 Then Penelope pushed me out of the way,
997 00:58:30 she shot her and then turned the gun on herself.
998 00:58:32 Were you aware that Giselle Hammond was wanted for murder?
999 00:58:34 Yes. Yeah, we thought that she knew someone
1000 00:58:38 that we were looking for, a guy that we met in Mexico.
1001 00:58:40 - His name was Carter. - You don't know his last name?
1002 00:58:43 No.
1003 00:58:45 Any of these people look like him?
1004 00:58:56 No. Who are they?
1005 00:58:58 Five of Giselle Hammond's friends... all deceased.
1006 00:59:01 Three suicides, two accidental deaths, all in three weeks.
1007 00:59:06 And now you've lost two friends.
1008 00:59:09 I don't believe in coincidences, Olivia.
1009 00:59:12 I think this is all connected.
1010 00:59:14 If you know how, you need to tell me.
1011 00:59:16 No, I promise.
1012 00:59:18 If I did know, I would.
1013 00:59:20 I hope so.
1014 00:59:29 We'll be in touch.
1015 00:59:31 Don't take any more vacations.
1016 00:59:37 That did not go well.
1017 00:59:39 We told them the truth.
1018 00:59:40 As much as we could.
1019 00:59:42 Guys, the cops should be the least of our concerns.
1020 00:59:44 I mean, Penelope's dead and Giselle gave us nothing.
1021 00:59:47 She did say a new game had to start at the mission.
1022 00:59:50 That place has to be the key.
1023 00:59:52 Brad.
1024 00:59:55 Catch up with you guys later.
1025 00:59:57 - No, we shouldn't split up. - No, it's okay.
1026 00:59:59 My turn's not for a while.
1027 01:00:00 I'll deal with my father; you deal with finding the mission.
1028 01:00:05 Come on.
1029 01:00:11 I think it was built in 1896.
1030 01:00:14 Yeah, that really narrows it down.
1031 01:00:16 It's a start.
1032 01:00:18 Oh, shit. I got to grab my charger.
1033 01:00:21 Uh, I think you left your bag in my room.
1034 01:00:55 - Oh, my God. - What?
1035 01:00:56 Check this out.
1036 01:01:01 It says there was a massacre a few weeks later.
1037 01:01:05 Only one survivor, lives in the area, Inez Reyes, 19.
1038 01:01:49 Truth or dare?
1039 01:02:04 Where is she? Liv!
1040 01:02:07 - Hey! Hey! - - Olivia.
1041 01:02:09 - Are you okay? - Where am I?
1042 01:02:11 - Where am I?! - What the hell are you...?
1043 01:02:13 Who the... Hey, hey, hey!
1044 01:02:15 Hey!
1045 01:02:16 Are you okay?
1046 01:02:18 Was that your turn?
1047 01:02:20 Hey, hey, come back!
1048 01:02:22 Come back!
1049 01:02:28 Olivia, what did he say?
1050 01:02:35 He dared me to sleep with Lucas.
1051 01:02:40 Why would you pick dare?
1052 01:02:42 Because of what Giselle said.
1053 01:02:44 I-If I picked truth,
1054 01:02:45 I was just forcing someone else to pick dare.
1055 01:02:52 How noble.
1056 01:02:56 Markie, I didn't know that's what it would ask.
1057 01:02:59 I don't think he knew where he was.
1058 01:03:01 - Are you guys okay? - Yeah, I'm perfect.
1059 01:03:03 Well, hey, hey. Where are you going?
1060 01:03:05 - Anywhere but here. - What is going on?
1061 01:03:07 Why don't you ask Olivia?
1062 01:03:16 Will you please tell me what the hell is going on?
1063 01:03:25 I got my turn.
1064 01:03:27 Yeah, and?
1065 01:03:38 Mm, oh, hey, no. Wh-What are we doing?
1066 01:03:45 Oh, this is the dare.
1067 01:03:47 I'm sorry.
1068 01:03:49 Why didn't you pick truth?
1069 01:03:51 I told Markie it was so that you guys wouldn't have to,
1070 01:03:54 but that was a lie.
1071 01:03:56 I chose dare because there is something
1072 01:03:58 that I can never tell Markie,
1073 01:04:00 and I'm really afraid the game's gonna make me do it.
1074 01:04:02 It can't be that bad.
1075 01:04:06 You have no idea.
1076 01:04:20 What?
1077 01:04:24 No, you are just doing this because of the dare,
1078 01:04:26 because you have to.
1079 01:04:27 No, you have to.
1080 01:04:30 I don't.
1081 01:05:07 Look at me.
1082 01:05:13 Truth or dare?
1083 01:05:17 Truth or dare?
1084 01:05:20 Tr-Truth!
1085 01:05:21 Who are you truly in love with?
1086 01:05:30 I care about you. I do.
1087 01:05:35 I'm in love with Markie.
1088 01:05:41 Liv, I'm sorry. It was the game.
1089 01:05:44 No, it was the truth.
1090 01:06:15 Roy Cameron, 45 years old,
1091 01:06:17 attempts to make dinner.
1092 01:06:19 Take one.
1093 01:06:21 Whoa, a little faith, please.
1094 01:06:23 Nobody makes a steak like your old man.
1095 01:06:25 Wait, Dad, I'm pescatarian now.
1096 01:06:27 I know, honey.
1097 01:06:34 Dad?
1098 01:06:36 I miss you so much.
1099 01:06:41 I miss you, too.
1100 01:06:43 There's something that I've been dying to ask you.
1101 01:06:50 No.
1102 01:06:53 She's not answering.
1103 01:06:56 Wait. Come here. Look at this.
1104 01:06:57 There's no number, but she lives in Tijuana.
1105 01:06:59 That's less than three hours away.
1106 01:07:00 Who is she?
1107 01:07:02 She's someone who might be able to help us.
1108 01:07:04 Come on.
1109 01:07:12 Come on, sweetheart.
1110 01:07:15 Time to pick.
1111 01:07:18 Truth.
1112 01:07:20 The gun I used to kill myself...
1113 01:07:24 why do you keep it?
1114 01:07:26 Sometimes I think about using it.
1115 01:07:29 Maybe you should get it.
1116 01:07:39 I'm worried about Markie.
1117 01:07:41 I wish we would have found her before we left.
1118 01:07:43 Yeah, well, she doesn't want to speak to me right now,
1119 01:07:46 so there's nothing we can do.
1120 01:07:51 You know that secret that you're keeping from her?
1121 01:07:53 Maybe if you got it out,
1122 01:07:55 - the game couldn't use it against you. - No.
1123 01:07:57 No one can ever know.
1124 01:07:59 Especially not Markie. It would kill her.
1125 01:08:02 I'll try her again when we get there.
1126 01:08:48 - Um... - Can I help you?
1127 01:08:50 S-Sorry. Um, we're looking for Inez Reyes.
1128 01:08:52 She's my grandmother. I watch after her.
1129 01:08:54 We were just wondering if we could speak to her.
1130 01:08:57 She speaks to no one.
1131 01:08:59 No. Please!
1132 01:09:01 Our friends are dying just like hers did.
1133 01:09:03 We-we just need a few words.
1134 01:09:08 I will ask.
1135 01:09:10 And if you could... show her this.
1136 01:09:14 Show her that we were at this mission
1137 01:09:17 and that half the people in this photo are now dead.
1138 01:09:20 Then maybe she'll talk to us.
1139 01:09:24 She might see you, but she will not speak to you.
1140 01:09:28 She has not said a word in 50 years.
1141 01:09:31 Wait here.
1142 01:09:36 She must have taken a vow of silence, right?
1143 01:09:40 She was 19 when her friends were butchered.
1144 01:09:42 - Imagine what that did to her. - I don't have to.
1145 01:10:05 It's been over an hour.
1146 01:10:10 Yeah, for someone who doesn't speak,
1147 01:10:12 they seem to be doing a lot of talking.
1148 01:10:15 She will see you.
1149 01:10:20 I'm sorry for the wait.
1150 01:10:22 She has written something for you.
1151 01:10:25 What is it?
1152 01:10:28 She would not let me read it.
1153 01:10:37 Thank you for seeing us, Miss Reyes.
1154 01:10:57 "The mission was a convent
1155 01:10:59 "where young women went to find God.
1156 01:11:01 "We were girls, so we played silly games like Hide and Seek.
1157 01:11:05 "But the priest who ran the convent
1158 01:11:07 "forced us to play his own game.
1159 01:11:09 "He let us hide, but then he took the one he found.
1160 01:11:12 "His pleasure was our pain.
1161 01:11:16 "We suffered in silence.
1162 01:11:18 "Then one of the girls told a secret.
1163 01:11:20 "She knew spells that could call spirits,
1164 01:11:23 "so she summoned a demon named Calux.
1165 01:11:26 He possessed our game."
1166 01:11:28 Possessed the game?
1167 01:11:41 "Demons possess people, places,
1168 01:11:45 objects, even ideas."
1169 01:11:50 Uh, uh...
1170 01:11:51 "Calux is a trickster.
1171 01:11:53 "That night, when the priest found his victim,
1172 01:11:55 "she was possessed by Calux.
1173 01:11:57 "She hid the priest's body in the mission...
1174 01:12:00 "in pieces.
1175 01:12:02 "It took them a week to find his head.
1176 01:12:07 "But Calux didn't want to stop.
1177 01:12:10 "He made us keep playing.
1178 01:12:12 Many of my sisters died."
1179 01:12:16 Wait, how did you and the others escape?
1180 01:12:32 "The person who released the demon
1181 01:12:35 "can trap it with a simple ritual,
1182 01:12:37 but only by his own hand."
1183 01:12:43 Uh, this is the spell? Uh, it's in Spanish.
1184 01:12:47 "The spell must be repeated seven times
1185 01:12:49 "and a sacrifice must be placed in a pot sealed with wax.
1186 01:13:00 "As long as the pot stays sealed in the mission,
1187 01:13:03 the door we opened for Calux will also be sealed."
1188 01:13:11 Wait, I've seen that pot before.
1189 01:13:17 Yeah. Look.
1190 01:13:19 But when I saw it, it was broken
1191 01:13:21 and there was something inside it and it smelled rotten.
1192 01:13:46 "Whoever broke the pot will have to do the same."
1193 01:13:50 What was it? The sacrifice.
1194 01:14:03 It was you who summoned the demon?
1195 01:14:31 It's been a few years since AP Spanish,
1196 01:14:34 but I think it says, "I have called upon an evil.
1197 01:14:37 Silence my voice, so the evil is no more."
1198 01:14:41 So when Carter and his friends broke the pot at the mission...
1199 01:14:44 The demon was freed
1200 01:14:45 and possessed their game of Truth or Dare.
1201 01:14:46 And we have to find whoever broke that pot.
1202 01:14:48 But Giselle said somebody named Sam trashed the place.
1203 01:14:50 And we have no idea who Sam is.
1204 01:14:53 - Or if he's even still alive. - And if we do find him...
1205 01:14:56 What?
1206 01:14:58 "Hi, Sam. Do you mind cutting out your tongue
1207 01:15:00 and sealing it in this lovely handmade pot?"
1208 01:15:04 I'll check Giselle's Facebook again,
1209 01:15:06 see if there's a Sam tagged.
1210 01:15:09 Still nothing from Markie?
1211 01:15:10 She's ignoring all my texts.
1212 01:15:13 Her turn's next.
1213 01:15:14 I'm gonna try calling her again.
1214 01:15:18 Brad? Brad!
1215 01:15:21 It's your father.
1216 01:15:23 Since Penelope, he's been...
1217 01:15:26 I'll get rid of him.
1218 01:15:34 Let's talk outside.
1219 01:15:46 I'm gonna grab coffee.
1220 01:15:49 Look, uh, I'm hearing some things
1221 01:15:51 about your, uh, friend's murder.
1222 01:15:53 Kranis in Homicide isn't convinced it's so simple.
1223 01:15:56 I know I don't need to ask this, but...
1224 01:16:00 is there something you're not telling us?
1225 01:16:02 No, I-I promise.
1226 01:16:03 Everything we told you was true.
1227 01:16:08 Markie, thank God.
1228 01:16:11 Why are you telling me all this?
1229 01:16:12 'Cause I know Kranis is wrong,
1230 01:16:14 and I want you to know what's going on.
1231 01:16:16 Look, you don't have to worry.
1232 01:16:17 I'm not gonna let anything happen to you.
1233 01:16:21 You're still my son, Brad.
1234 01:16:30 - You gonna get that? - Get what?
1235 01:16:33 Truth or dare, Brad?
1236 01:16:36 Yeah, I guess I just needed some time alone.
1237 01:16:38 No, no, no. It's-it's fine.
1238 01:16:40 Just get here as fast as you can.
1239 01:16:41 And please be careful. Your turn's next.
1240 01:16:43 I had my turn. I chose truth.
1241 01:16:46 So did Lucas.
1242 01:16:48 And if the both of you picked truth...
1243 01:16:51 You only have one choice.
1244 01:16:53 You sure there's nothing you need to tell me?
1245 01:16:55 I dare you to steal his gun
1246 01:16:57 and make him beg for his life.
1247 01:17:00 Son?
1248 01:17:02 Thank you, Dad, for everything.
1249 01:17:06 It's just, uh, there's just one more thing I need to do,
1250 01:17:10 and I hope you can forgive me.
1251 01:17:12 Yeah. Yeah, yeah. Of course.
1252 01:17:15 For what?
1253 01:17:22 It's okay.
1254 01:17:28 I need you to beg. For your life.
1255 01:17:30 - The hell are you doing? - Beg for your life!
1256 01:17:32 Brad, please, put the gun down!
1257 01:17:34 - Just do as I say or I'll die. - You don't have to do this!
1258 01:17:36 - Get on your knees. - We have to go. Now!
1259 01:17:39 Do as I say. I'll explain everything, okay?
1260 01:17:41 - I know I've been hard on you. - Listen. No!
1261 01:17:42 - And I'm sorry. - No.
1262 01:17:43 That's not what this is about.
1263 01:17:50 Beg! Please. I'll explain everything.
1264 01:17:52 - Just beg. - I guess you think I deserve this.
1265 01:17:54 No. No.
1266 01:17:55 Just, just, just, just beg!
1267 01:18:02 Please! Just beg and I'll put down the gun.
1268 01:18:04 - What's that gonna prove, Brad? - Just beg,
1269 01:18:05 and I'll put down the gun! Beg!
1270 01:18:11 No, no, no, no!
1271 01:18:13 - No! No! - Brad!
1272 01:18:15 Brad! No, no, no! No!
1273 01:18:17 No! No!
1274 01:18:18 Get a paramedic!
1275 01:18:21 Come on.
1276 01:18:23 Brad, Brad! No, no, no.
1277 01:18:24 Stay here. You're gonna be fine.
1278 01:18:26 No! No!
1279 01:18:28 I need a paramedic! Help!
1280 01:18:32 I need a paramedic! Brad!
1281 01:18:39 I'm so sorry.
1282 01:18:50 Guys, can we get out of here?
1283 01:18:53 I still need to talk to the detective.
1284 01:18:55 I shouldn't have picked truth.
1285 01:18:57 No, it's not your fault.
1286 01:18:59 I picked truth, too.
1287 01:19:01 We shouldn't have left Brad alone.
1288 01:19:03 No, it wouldn't have mattered.
1289 01:19:05 This game is smart. It's too smart.
1290 01:19:07 We're not playing it; it's playing us.
1291 01:19:09 And none of this is a coincidence.
1292 01:19:11 It waits for our most vulnerable moments,
1293 01:19:13 and that's when it asks us.
1294 01:19:15 Yeah, you got that right, Olivia.
1295 01:19:18 And now it's your turn.
1296 01:19:21 Truth or dare?
1297 01:19:26 What?
1298 01:19:29 What is it?
1299 01:19:32 Lucas just asked me.
1300 01:19:34 No, I didn't.
1301 01:19:36 Truth or dare, Olivia?
1302 01:19:39 O-Okay. Okay, you have to pick truth.
1303 01:19:42 Olivia, do it.
1304 01:19:45 - Dare. - Olivia!
1305 01:19:46 I dare you...
1306 01:19:49 to tell Markie the secret you fear most.
1307 01:19:54 What? Wh-What is it making you do?
1308 01:20:00 Markie, there's something important I need to tell you.
1309 01:20:08 What?
1310 01:20:12 I was there the night your dad died.
1311 01:20:15 I know what happened.
1312 01:20:18 What?
1313 01:20:20 What are you talking about?
1314 01:20:22 I had gotten into a fight with my parents,
1315 01:20:25 so I went to your house.
1316 01:20:27 You weren't there, so your dad let me in.
1317 01:20:31 He... he was drinking, and he offered me one,
1318 01:20:34 so I took it.
1319 01:20:36 We had a few, and then he told me
1320 01:20:38 that he had been fired that day, 'cause he was,
1321 01:20:40 he was drinking on the job, and I just,
1322 01:20:43 I felt really bad for him.
1323 01:20:46 But I told him that you and I
1324 01:20:49 would help him figure things out.
1325 01:20:56 And then he called me beautiful.
1326 01:20:58 And... I was drunk, and I didn't know what to do,
1327 01:21:02 and then he leaned in to kiss me,
1328 01:21:04 and I-I tried to push him off.
1329 01:21:06 I didn't do it, but he...
1330 01:21:07 he kept coming back stronger.
1331 01:21:10 But finally, I-I got free.
1332 01:21:17 He begged me to forgive him,
1333 01:21:20 said that he needed help, but I was so scared,
1334 01:21:22 and I was confused,
1335 01:21:24 and I threatened to tell you what happened,
1336 01:21:26 but he said that he would die if you ever found out.
1337 01:21:32 I-I told him that you'd be better off if he were dead.
1338 01:21:38 Markie, I am so sorry.
1339 01:21:41 I wanted to tell you, but by the time I got ahold of you,
1340 01:21:45 he had already done it, and you were devastated.
1341 01:21:47 It broke my heart. I didn't know what to do.
1342 01:21:50 - Trust me, I.. - No.
1343 01:21:52 No, I'll never trust you again.
1344 01:21:53 - Markie... - Don't!
1345 01:21:56 Don't.
1346 01:21:59 Miss Barron.
1347 01:22:01 You're up.
1348 01:22:03 "I know the game
1349 01:22:06 "dared you to set that woman on fire.
1350 01:22:08 "Tell me where to meet you,
1351 01:22:10 "or I'll wait outside your family's house
1352 01:22:12 until the game dares me to do the same to them."
1353 01:22:15 That is... quite a threat.
1354 01:22:18 We traced the I.P. to your laptop.
1355 01:22:21 I-I know that that...
1356 01:22:23 looks bad, but I...
1357 01:22:25 I just needed to get her attention.
1358 01:22:27 Yeah, I know you're playing some kind
1359 01:22:29 of Truth or Dare game, but what I don't understand is:
1360 01:22:30 why are people dying?
1361 01:22:32 There's only four of you left.
1362 01:22:33 - I'd like to keep the rest of you guys alive. - Four?
1363 01:22:37 Everyone who's dead was in Mexico.
1364 01:22:38 That leaves you, Markie and Lucas,
1365 01:22:40 and Giselle's friend, Sam Meehan.
1366 01:22:43 Sam?
1367 01:22:45 Wait, he's alive?
1368 01:22:47 You know him?
1369 01:22:53 No.
1370 01:22:55 No, that-that's just someone that Giselle had mentioned.
1371 01:22:58 Ah. He's holed up in an apartment.
1372 01:23:00 Won't talk to anybody. Said I had to arrest him
1373 01:23:02 if I wanted to speak to him again.
1374 01:23:04 Olivia, what the hell is happening here?
1375 01:23:07 Could I get some water, please?
1376 01:23:11 Thanks.
1377 01:23:18 Marcus, I'm gonna need a glass of water.
1378 01:23:20 Yes, sir, right away.
1379 01:23:26 Am I being charged?
1380 01:23:28 Not yet.
1381 01:23:30 Okay, then I need to go.
1382 01:24:23 Carter is Sam.
1383 01:24:24 He was using a fake name.
1384 01:24:26 But Giselle acted like they were different people?
1385 01:24:28 Well, she was probably trying to protect him,
1386 01:24:31 but she slipped up and she used his real name. Come on.
1387 01:25:18 Markie? Markie!
1388 01:25:25 Markie?
1389 01:25:32 Markie, please open the door. We need to talk.
1390 01:25:41 What are you doing?
1391 01:25:43 What my father did.
1392 01:25:45 Markie, please put it down.
1393 01:25:48 Why?
1394 01:25:51 I don't have anything.
1395 01:25:52 You have me.
1396 01:25:55 No.
1397 01:25:58 Now the game has us.
1398 01:26:00 I hid the truth about your dad to protect you.
1399 01:26:04 But I was wrong.
1400 01:26:07 Every single day,
1401 01:26:09 I wish I could take back what I said to him.
1402 01:26:13 And he tried before.
1403 01:26:18 It's not your fault.
1404 01:26:24 We can't change the past.
1405 01:26:27 But we can still have a future.
1406 01:26:29 We can end this game.
1407 01:26:31 How?
1408 01:26:34 Carter... I know where he is.
1409 01:26:53 Okay, so what's the plan?
1410 01:26:54 - We just have to get him back to the mission. - Okay.
1411 01:26:57 So don't open with "We need you to cut out your own tongue"?
1412 01:27:01 Here it is. Six.
1413 01:27:04 Go away! I don't want to talk to anyone!
1414 01:27:08 Screw this.
1415 01:27:09 You...
1416 01:27:11 - Wait, wait, wait! - Carter!
1417 01:27:12 Or is it Sam?
1418 01:27:14 - How did you find me? - We were motivated.
1419 01:27:16 - What the hell happened in here? - The game.
1420 01:27:18 No contact with the outside. Nothing in here can hurt me.
1421 01:27:21 - This is your plan? - My plan is to wait it out.
1422 01:27:25 No, that was your second plan.
1423 01:27:26 Your first plan was to screw us.
1424 01:27:28 Three of my best friends are dead because of you!
1425 01:27:31 I'm sorry. I lost friends, too, okay?
1426 01:27:34 If I could take it all back, I would.
1427 01:27:36 There is a way.
1428 01:27:37 But we all have to go back to the mission.
1429 01:27:40 A way to what? To what, end the game? How?
1430 01:27:42 Just... trust me. We have to go back.
1431 01:27:49 Uh-uh. No, this is another dare, right?
1432 01:27:52 - The game's daring you to lure me out? Is that... - No.
1433 01:27:55 She's telling the truth.
1434 01:27:57 And why should I trust you?
1435 01:27:59 Because we want the same thing.
1436 01:28:01 We want to survive.
1437 01:28:05 Look...
1438 01:28:07 I'm gonna tell you what you should've told me at the bar.
1439 01:28:10 Piss off.
1440 01:28:19 Okay, sweet little Olivia's not shooting anyone.
1441 01:28:22 Try me. I dare you.
1442 01:28:33 - Come on, let's go. - I am moving.
1443 01:28:35 Right through here.
1444 01:28:38 Go.
1445 01:28:53 Is this ritual that old nun told you about
1446 01:28:55 actually gonna work?
1447 01:28:57 There's only one way to find out.
1448 01:29:08 So we're gonna end this with a séance?
1449 01:29:11 We are not ending it. You are.
1450 01:29:14 Me? I tried.
1451 01:29:16 We all know how that turned out.
1452 01:29:23 Stay down.
1453 01:29:27 Here. Take this. Take it!
1454 01:29:29 Say it seven times.
1455 01:29:37 What are you gonna do with that?
1456 01:29:39 I'm giving it to you.
1457 01:29:43 Take it. Now!
1458 01:29:45 Now say the words seven times.
1459 01:29:48 Go!
1460 01:29:49 Uh...
1461 01:29:51 "Hermaro almas..."
1462 01:29:58 - Did you feel that? - Don't stop.
1463 01:30:00 - Just-just tell me what's going on! - Keep going!
1464 01:30:03 All right...
1465 01:30:06 "...silencia mi voz para que el mal no sea más.
1466 01:30:11 Say it again.
1467 01:30:13 "Hermaro almas,
1468 01:30:14 silencia mi voz para que el mal no sea más."
1469 01:30:21 Five more times.
1470 01:30:23 "Hermaro almas, silencia mi voz
1471 01:30:25 para que el mal no sea más."
1472 01:30:29 Truth or dare, Lucas?
1473 01:30:35 Dare.
1474 01:30:40 "Hermaro almas, silencia mi voz
1475 01:30:42 mi voz para que el mal no..."
1476 01:30:44 - Where are you going? - Just got to get away from here.
1477 01:30:47 Wait, wait, wait. You can't go.
1478 01:30:49 Your turn's next.
1479 01:30:50 I just had my turn.
1480 01:30:53 - Got to get away from you both. - Why?
1481 01:30:55 Because it dared me to choose.
1482 01:30:57 You already have. You love Markie.
1483 01:30:59 Choose which one of you to kill.
1484 01:31:06 Luke.
1485 01:31:07 What, so he's just leaving?!
1486 01:31:09 Don't stop. Two more times.
1487 01:31:11 "Hermaro almas,
1488 01:31:12 silencia mi voz para que el mal no sea más."
1489 01:31:15 Luke?
1490 01:31:16 Luke? Why did you pick dare?
1491 01:31:19 Because I knew if I didn't, then one of you would have to.
1492 01:31:22 And we're so close.
1493 01:31:24 And I won't let the game kill you.
1494 01:31:26 You're such an idiot.
1495 01:31:29 What can I say?
1496 01:31:32 You do that to me.
1497 01:31:46 "Hermaro almas, silencia mi voz para que el mal no sea más."
1498 01:31:53 That's seven.
1499 01:31:55 We got to get out of here. This place is coming down.
1500 01:31:57 No, there's one more thing to do.
1501 01:31:59 Pick up the knife.
1502 01:32:01 I can't do it for you.
1503 01:32:04 Pick it up!
1504 01:32:09 And do what?
1505 01:32:10 I'm so sorry, Sam.
1506 01:32:12 But you unleashed this evil,
1507 01:32:14 which means you're the only one who can stop it.
1508 01:32:19 I need you to cut out your tongue.
1509 01:32:22 N-No, that's insane.
1510 01:32:24 Please! It's the only way we survive!
1511 01:32:34 You take care of each other.
1512 01:32:36 No.
1513 01:32:53 - No. No. - Do it.
1514 01:33:00 - Lucas, stop! - That's not Lucas.
1515 01:33:02 Do it now, Carter.
1516 01:33:04 Before it's too late!
1517 01:33:07 Don't you want to live?!
1518 01:33:08 You do not have a choice! Do it!
1519 01:33:11 I can't believe I'm about to do this.
1520 01:33:21 I will murder everyone you've ever known!
1521 01:33:23 No, they are not in this! It's just us!
1522 01:33:26 You're right.
1523 01:33:28 But Lucas is, and he didn't do his dare.
1524 01:33:31 So now he dies.
1525 01:33:57 No!
1526 01:34:21 Lucas refused his dare to save us.
1527 01:34:25 We have to finish this.
1528 01:34:28 Calux killed Carter. The spell won't work.
1529 01:34:30 No, we lost the second we started this game.
1530 01:34:34 The second we came here.
1531 01:34:39 Carter was dared to bring us here,
1532 01:34:41 because this is where you can add new people to the game.
1533 01:34:44 I have an idea. Your turn's next.
1534 01:34:46 When you're asked, I need you to pick dare.
1535 01:34:48 Why would I do that?
1536 01:34:50 Markie...
1537 01:34:55 Truth or dare?
1538 01:34:56 Now Lucas is asking me.
1539 01:34:59 Pick dare.
1540 01:35:01 - But don't do it. - What? I'll die.
1541 01:35:04 Markie, I am so sorry
1542 01:35:06 for keeping that secret from you for so long.
1543 01:35:08 And I swear to you
1544 01:35:10 I will never, ever keep anything from you again.
1545 01:35:12 But we survive this only if we trust each other.
1546 01:35:14 Okay?
1547 01:35:18 - Okay. - Trust me.
1548 01:35:21 You have to pick.
1549 01:35:23 Dare.
1550 01:35:24 I dare you to shoot Olivia.
1551 01:35:27 He wants me to shoot you.
1552 01:35:31 You got to trust me, Markie. Don't do it.
1553 01:35:33 This is the only way to save us both.
1554 01:35:35 Okay. I trust you.
1555 01:35:41 I won't do it.
1556 01:35:48 No!
1557 01:35:53 Dare complete, Calux.
1558 01:35:55 Your turn.
1559 01:35:57 Truth or dare?
1560 01:35:59 I'm not in this game.
1561 01:36:01 No, once you're asked, you're in.
1562 01:36:03 Those are the rules, right?
1563 01:36:04 So, truth or dare, asshole?
1564 01:36:06 Truth.
1565 01:36:09 How do we get out of this game alive?
1566 01:36:15 You can't.
1567 01:36:17 Carter was the only one who could stop this.
1568 01:36:20 So now the game won't end until all the players are dead.
1569 01:36:24 And your turn's next.
1570 01:36:26 Unless you find some new friends to play with.
1571 01:36:31 But that's not gonna happen, is it?
1572 01:36:38 - Your arm. - I'm okay.
1573 01:36:41 Well, did it work?
1574 01:36:43 It's not over.
1575 01:36:45 The game will never end, not as long as we're alive.
1576 01:36:50 What are you doing?
1577 01:36:52 I'm choosing you.
1578 01:37:08 My friends and I went on a trip to Mexico
1579 01:37:11 for spring break.
1580 01:37:14 We ended up in an old mission
1581 01:37:16 where we played a game of Truth or Dare.
1582 01:37:22 We had no idea that we had encountered an unspeakable evil
1583 01:37:26 that wanted to play with us.
1584 01:37:27 When we went home, the game kept going.
1585 01:37:31 It killed five of my friends.
1586 01:37:34 The game is real.
1587 01:37:35 Tell the truth, do the dare,
1588 01:37:37 or you die; refuse to play, you die.
1589 01:37:40 It can happen anywhere, and it can come from anyone.
1590 01:37:44 I am so sorry, but I have to ask you...
1591 01:37:47 truth or dare?
1592 01:37:54 Subtitles by explosiveskull
1593 01:40:21 Truth or dare?
