厕所英雄(Toilet - Ek Prem Katha)中印双语音轨(CN)Subtitles

Movie:Toilet - Ek Prem Katha (2018)4K
Era:2018
Length:155 minute
Country: IND
Language:印地语

SRT Subtitles download
Color: Size:
Subtitle Preview:
1 00:01:47 圣雄甘地不仅是第一个不合作主义者 也是第一个清洁主义者
2 00:01:50 尽管他倡导的非暴力抵抗已经100年 我们仍然无法摆脱国家之污点
3 00:01:53 但现在 在总理纳兰德的领导下 甘地的清洁印度梦 将成为现实
4 00:01:57 甘地150诞辰纪念日 是2019年10月2日
5 00:01:59 这是我们对他倡导的小小献礼 我们衷心向甘地致敬
6 00:05:30 一旦她开始坚持 就没有办法拒绝她
7 00:05:32 你就是不能拒绝她
8 00:05:33 那你为什么不去找第三个呢
9 00:05:35 我不是法拉·汗(导演)
10 00:05:37 她已经有三胞胎了
11 00:05:39 但在这里 还是继续...
12 00:05:40 既然你如此着迷 那你为什么不再找一个呢
13 00:05:43 算了
14 00:05:44 我过手的 全是忍者三秒郎
15 00:05:49 顺便 春妮 你婆婆的膝盖怎么样了
16 00:05:52 和新的一样好
17 00:05:54 难怪她最近经常绞尽脑汁 (关键词:膝盖 好淫荡)
18 00:05:56 我的婆婆失去了理智
19 00:05:58 她让我一整天都趴在缝纫机上
20 00:06:00 明白了
21 00:06:01 说到机器 我听说妮兰干那事像机器
22 00:06:04 这些天你给你丈夫喂了什么
23 00:06:06 告诉我们
24 00:06:07 她无法停止偷笑
25 00:06:08 告诉我们 - 说啊
26 00:06:11 我们的丈夫在床上很失败...
27 00:06:14 彷彿他们整天在愚公移山
28 00:06:16 告诉我们
29 00:06:17 你在哪里找到这种魔法药草的?
30 00:06:20 告诉我们
31 00:06:21 告诉我们
32 00:06:28 天那 你从哪里弄来的?
33 00:06:30 上个月他带我去德里看风景
34 00:06:35 我们也必须尽快弄一个
35 00:06:36 男人让我们怀孕 然后就把我们抛到一旁
36 00:06:43 听我婆婆的话?但是为什么
37 00:06:45 她只是需要理由...
38 00:06:51 你会感到胃痛
39 00:06:55 他是谁?
40 00:07:04 那个流氓故意向我们闪灯
41 00:07:06 对啊 - 流氓
42 00:07:15 不 你去 我不能去吗
43 00:07:17 索努把家里弄得一团糟
44 00:07:20 女士 你不让我超车吗
45 00:07:25 如果我亮出家伙 你会大叫性福的
46 00:07:36 继续亮你的家伙吧 臭流氓
47 00:07:41 贾耶... - 你好好教训了他
48 00:07:43 再见 - 再见
49 00:07:56 美丽的姑娘许许多
50 00:08:01 所有的眼睛盯著你
51 00:08:02 天那 天那
52 00:08:05 我怎么形容自己 哪怕月亮也讚美我
53 00:08:09 有人降低电视音量吗
54 00:08:12 毫无意义
55 00:08:14 我的宝贝金娃娃
56 00:08:20 我的宝贝金娃娃
57 00:08:27 卡卡 你这样也看不到更多
58 00:08:31 事实上 儿子 我能看到更多
59 00:08:34 我的电话号码增加了
60 00:08:36 你在说什么 - 是
61 00:08:37 卡卡 让我看看 - 不
62 00:08:39 就一次... - 我说了
63 00:08:41 希望你们看得又大又清晰
64 00:08:45 维迪亚 你刚刚破坏了我们的注意力
65 00:08:48 像这样的场景 应该说"早安"
66 00:08:51 杰格迪什 我的儿子 你为什么换频道?
67 00:08:53 你为什么要换频道? - 为什么
68 00:08:55 如果他能在儿媳面前看
69 00:08:56 你也可以在你小女儿面前看
70 00:08:58 她在手机上看 他在电脑上看
71 00:09:02 我在电视上看
72 00:09:03 我们不如一起看
73 00:09:06 为什么不呢 让我们忘掉所有的羞耻
74 00:09:08 听著 珊妮
75 00:09:09 我的意思是 她叫什么 - 维迪亚?
76 00:09:11 听著 维迪亚 我可能思想不高尚
77 00:09:15 但我有一颗纯洁的心
78 00:09:16 来自全世界最虔诚的
79 00:09:18 且有文化的国家 人口大国之一
80 00:09:20 卡卡 我...对国家没有贡献
81 00:09:22 我只有一个女儿
82 00:09:24 事实上 她是如此养尊处优
83 00:09:26 她本该安顿下 却还在唸书
84 00:09:28 你没见过卡卡的日本学位吗
85 00:09:30
86 00:09:31 对他的孙女来说 继承他的才华很自然
87 00:09:33 我想知道这些日本农业学位有什么好处
88 00:09:36 没人知道上面写了什么
89 00:09:38 你知道 - 你在宠坏我们的女儿
90 00:09:41 我? - 马上停止这一切
91 00:09:42 你不觉得羞耻吗
92 00:09:49 又是珊妮?
93 00:09:51 不是你
94 00:09:52 摇摆臀部 翩翩起舞 戴著耳环 翩翩起舞
95 00:09:56 今天是她的生日吗
96 00:10:02 你穿著婚纱会很漂亮
97 00:10:05 你穿著套装也是楚楚动人
98 00:10:11 凯沙夫 你为什么一直玩弄我的拇指?
99 00:10:16 情不自禁 宝贝 这是我注定的
100 00:10:19 没想到我们同一天结婚
101 00:10:20 但却是不同的人
102 00:10:25 纳鲁的电话 拿去
103 00:10:27 说 - 拉达拉达 兄弟
104 00:10:30 再过五分钟 就是吉时
105 00:10:32 你打算发动战争吗
106 00:10:33 新娘的家人正在等待
107 00:10:35 安静点 你搞得我像要娶玛丽卡·沙拉瓦特(演员)
108 00:10:39 没关系 至少她名字相同
109 00:10:42 你看 婚礼请柬已经分发
110 00:10:43 客人已经到了 游行队伍都整装待发
111 00:10:45 你人呢
112 00:10:47 纳鲁 - 是
113 00:10:48 那是凯沙夫吗
114 00:10:49 告诉他 如果我们错过了吉日
115 00:10:53 下一个吉日是36年之后
116 00:10:55 告诉他
117 00:10:56 我相信你都听到了
118 00:10:58 告诉他 我要分手
119 00:11:00 这需要时间
120 00:11:03 你的新婚之夜有什么打算呢
121 00:11:06 你想怎么样
122 00:11:07 不要忘记淮时喝奶
123 00:11:09 忘记吗
124 00:11:11 你敬爱的妻子全身都是奶
125 00:11:13 那我就做了奶酪送你
126 00:11:15 天那 乡下奶酪让你脸红了
127 00:11:19 如果说的是奶油 那是你有多脸红啊
128 00:11:27 爱情故事演完了
129 00:11:31 你该嫁人了
130 00:11:34 我希望你能鼓起勇气和你爸爸谈谈
131 00:11:37 那么你会和我结婚的
132 00:11:39 而不是那个玛丽卡·沙拉瓦特
133 00:11:40 没关系 我们同享乐趣
134 00:11:44 我们在一起很开心 对吧
135 00:11:46 听著 我们婚礼后继续约会 是不是?
136 00:11:49 婚礼后...永不
137 00:11:50 我有原则
138 00:11:51 不摆弄别人的电视或妻子
139 00:11:54 你会生活得很震撼
140 00:11:56 啊 有原则的小伙子
141 00:11:59 你打算在脸谱网上PO你的结婚照吗
142 00:12:01 我会的 姐姐...
143 00:12:02 滚开 去娶那个巨乳妹吧
144 00:12:15 拉达拉达 哥哥 爸爸很生气
145 00:12:18 要爸爸代替我上讲台好了
146 00:12:21 我猜你今天心情很好
147 00:12:23 好惊人
148 00:12:25 你给那些姑娘上驾驶课 但是
149 00:12:26 当她们需要老司机时 她们就换人
150 00:12:28 你知道吗 那天我找到了我的姑娘
151 00:12:31 我发誓我会烦死老潘迪特的
152 00:12:33 你在这里想说什么 就说什么
153 00:12:35 因为你不敢在爸爸面前放一个屁
154 00:12:39 大哥 是时候改变了
155 00:12:40 玛丽卡嫂子在向你招手
156 00:12:42 玛丽卡长大了
157 00:12:45 像雪白的牛奶
158 00:13:11 来吧 嫂子
159 00:13:18 他是个芒里克(一种星相的属相)
160 00:13:20 此外 他出生图中的行星和恒星很不吉利
161 00:13:22 现在只有水牛能救他的命
162 00:13:24 祝贺
163 00:13:25 还有 凯沙夫可以结婚冲喜
164 00:13:28 除非我们找到左手有两个拇指的女人
165 00:13:31 他会结婚吗
166 00:13:32 我明白了 - 是
167 00:13:41 保佑你 保佑你们俩
168 00:13:47 好极了
169 00:13:48 这就是所谓的积极向上的生活
170 00:13:50 从玛丽卡水牛到玛丽卡嫂子
171 00:13:51 恭喜你 凯沙夫大哥
172 00:14:13 纳鲁
173 00:14:16 纳鲁 - 在
174 00:14:18 你在哪里 你个笨蛋? - 来了 爸爸
175 00:14:21 你裤子上有蚂蚁
176 00:14:22 你就这样到处乱跑
177 00:14:25 货物还没有运到
178 00:14:26 爸爸 我们已经订购了自行车链条
179 00:14:30 哥哥和我赶火车 去购买自行车管子
180 00:14:34 账目一团糟
181 00:14:36 很难相信有没有算错...
182 00:14:38 在凯沙夫大哥的监管下 爸爸
183 00:14:40 真的?你哥哥在哪里?
184 00:14:43 享受他的蜜月?
185 00:14:51 告诉他 - 是 爸爸
186 00:14:53 本周我坐镇店里
187 00:14:55 钱杜要休息 你们两个去做饭
188 00:14:57 好的 爸爸
189 00:14:58 但爸爸
190 00:15:06 拉达拉达 兄弟 - 拉达拉达
191 00:15:10 煮麵包 是吗
192 00:15:13 我就是不能看你如此困顿
193 00:15:17 我应该打电话给嫂子吗
194 00:15:19 她将为你做麵包
195 00:15:24 你扯什么犊子?
196 00:15:27 你看 你嫂子已经解决了...
197 00:15:29 我出生图的一半问题 - 是
198 00:15:31 我现在有50% 的机会结婚
199 00:15:34 等著瞧 我带个漂亮聪明的老婆回来
200 00:15:36 我甚至会为她做麵包
201 00:15:39 你会嫉妒得火冒三丈
202 00:15:41 我们不要走得太远
203 00:15:43 你忘了爸爸的第二个条件吗
204 00:15:45 你去哪里找有两个拇指的人?
205 00:15:47 她会从天而降吗
206 00:15:52 听我的劝告 兄弟
207 00:15:53 抛弃所有结婚的希望
208 00:15:56 而致以哀悼
209 00:15:57 连你朋友的孩子们都上学了
210 00:16:02 你却老婆都找不到
211 00:16:04 这不是你的命
212 00:16:05 你会孤老终身
213 00:16:07 这是极限
214 00:16:08 我们兄弟不能私下谈谈吗
215 00:16:10 嫂子为什么老是生气?
216 00:16:14 叔叔 让开 - 是 亲爱的
217 00:16:16 大家都挡路了
218 00:16:19 我很快去下厕所
219 00:16:20 我也去
220 00:16:23 怎么了
221 00:16:24 至少让我安静地撒尿 女士
222 00:16:27 噁心的人 他们为什么不锁门?
223 00:16:29 男人认为我们为什么要锁门?
224 00:16:31 真正的成熟 是开著门小便
225 00:16:33 一点也不丢人 - 对
226 00:16:35 他们知道门是开著的
227 00:16:37 但敲门有违自尊心
228 00:16:39 你觉得那样不礼貌吗 纳鲁?
229 00:16:40 这不是你家正门 还需要敲门?
230 00:16:43 当然不是 这是花园...
231 00:16:45 你可自由漫步
232 00:16:47 嘿 兄弟 跟我说话要尊重
233 00:16:49 明白了吗
234 00:17:01 你在看什么 我在跟你说话
235 00:17:04 嘿 兄弟
236 00:17:07 叫我粗鲁 但不要叫我兄弟
237 00:17:11 看看你的年龄
238 00:17:12 你也打算教养孩子吗
239 00:17:14 我怎么会有孩子?
240 00:17:16 我还是个单身汉
241 00:17:18 我明白了...难怪
242 00:17:21 难怪他看起来那么绝望
243 00:17:23 让开
244 00:17:25 我说了让开
245 00:17:26 你甚至都没洗手 讨厌
246 00:17:32 她只是当众羞辱了你
247 00:17:37 没关系 纳鲁
248 00:17:39 这是我的错 所以我必须付出代价
249 00:17:42 多宽阔的胸怀啊?
250 00:17:55 我洗手了
251 00:17:58 你疯了吗
252 00:17:59 他往我眼里泼水
253 00:18:01 疯子
254 00:18:06
255 00:18:08 无人敢向我的情人扔石头
256 00:18:12 来吧 车站已经到了 我们走
257 00:18:27 太好了...你来了
258 00:18:30 给你 叔叔 - 卸货
259 00:18:31 你的自行车已经到了 - 好的
260 00:18:33 淮时交货
261 00:18:36
262 00:18:37 犯了大错 这是什么
263 00:18:40 发生什么事了 叔叔?
264 00:18:42 我要的是珊妮·粱妮(女演员)
265 00:18:43 你却给我桑尼·戴尔(男演员)
266 00:18:45 他是不是要买女式自行车?
267 00:18:47 我不记得了 也许吧
268 00:18:49 你不记得是什么意思?
269 00:18:51 再次检查订单 - 我们已经在检查了
270 00:18:53 快点
271 00:18:54 不用担心 叔叔
272 00:18:56 你家里一定有锯子
273 00:18:58 把横杆锯掉 - 没错
274 00:19:00 就是女式自行车 - 正确
275 00:19:02 此外 叔叔 那根棍子可以赶猴子啊
276 00:19:05 去吧
277 00:19:06 生意不是这么做的 - 我们就是这样做的
278 00:19:08 听著... 拉达自行车 这是不对的
279 00:19:10 滚开 - 我不会放过你
280 00:19:15 大哥 是那边 你在做什么
281 00:19:20 怎么了
282 00:19:21 吸引客户
283 00:19:23 快去拿锯子
284 00:19:24 我们锯断那根棍子
285 00:19:26 什么让你改主意了
286 00:19:27 你要走了 - 怎么了
287 00:19:30 你给我买了一辆新自行车吗
288 00:19:31 我想我会给你一个惊喜
289 00:19:33 但这些卖自行车的家伙...
290 00:19:34 听著 - 是
291 00:19:36 我找到了偷我们衣服的小偷
292 00:19:38 来了
293 00:19:39 太神奇了
294 00:19:40 应该是女式自行车
295 00:19:42 我们把订单搞混了
296 00:19:44 现在服什么软?
297 00:19:47 你?
298 00:19:48 厕所里那个粗鲁的家伙
299 00:19:50 不 我骑自行车商家
300 00:19:51 你爸爸订了一辆女式自行车
301 00:19:53 我们却拿了男式自行车
302 00:19:55 无所谓
303 00:19:56 不就是男士自行车吗 我留著吧
304 00:19:59 你怎么能留著它?
305 00:20:00 我们的错 我们会补救的 - 什么意思?
306 00:20:02 我喜欢这设计 我留一辆
307 00:20:05 不开玩笑 你打算怎么骑?
308 00:20:07 中间有根棍子
309 00:20:08 嘿 拉达自行车 - 凯沙夫
310 00:20:10 你叫什么名字?
311 00:20:11 尽量保持开放的心态 而不是开放的厕所门
312 00:20:14 告诉你
313 00:20:15 自行车1860年被发明时 女人穿什么
314 00:20:19 连衣裙
315 00:20:20 横杆被移除了 以确保安全
316 00:20:23 我们现在穿什么
317 00:20:25 什么 - 牛仔裤
318 00:20:26 所以横杆并不重要
319 00:20:28 她的专业知识比你强
320 00:20:30 无所谓...她是女性 你说得很好 女士
321 00:20:34 但1860年以后 1885年诞生了安全自行车
322 00:20:37 具有链条和护罩
323 00:20:39 女士们于是骑的很自由
324 00:20:42 好极了
325 00:20:44 但是 - 我支持你 女士
326 00:20:46 我不区分淑女和绅士
327 00:20:49 所以我更喜欢火车
328 00:20:50 因为女士和男士 共用厕所
329 00:20:53 但你必须锁门 - 当然
330 00:20:56 不管是女士还是男士
331 00:20:59 今天一天教训够多了
332 00:21:02 不 请继续 我爱教训
333 00:21:05 贾耶 怎么回事?
334 00:21:07 怎么了 你还在这里
335 00:21:09 叔叔 我正要离开
336 00:21:12 贾耶要我陪她说话
337 00:21:14 我们现在走吗 - 是
338 00:21:15 好的 叔叔
339 00:21:15 等等
340 00:21:16 如果你有什么问题就给我打电话
341 00:21:18
342 00:21:19 我的手机号码写在自行车的后面
343 00:21:22 传递给你全家 - 是
344 00:21:23 我忘了变速 - 是
345 00:21:26 回见 - 好
346 00:21:30 爸爸
347 00:21:32 大哥...倒了
348 00:21:35 你在做什么 你没长眼睛吗
349 00:21:52 怎么了
350 00:21:57 怎么了
351 00:22:00 是她还是我在幻想?
352 00:22:03 她没事吧?
353 00:22:05 她好一流
354 00:22:07 想都别想她
355 00:22:11 你有坎海亚的号码吗 电脑仔?
356 00:22:15 会有的
357 00:22:24 自从我们相遇的那一天
358 00:22:30 我不能停止微笑
359 00:22:35 我一直告诉大家 我看到了
360 00:22:46 远离这种幻想或生活 他是注定之人
361 00:22:57 别笑了 笨蛋- 兄弟 给我茶
362 00:22:58 否则我会坠入爱河- 女士 茶
363 00:23:02 别笑了 傻子 不然我会坠入爱河
364 00:23:15 该死的小偷
365 00:23:18 你好 你好吗 瓦苏戴乌?
366 00:23:21 你在哪里?
367 00:23:22 女士 几点了
368 00:23:24 9:00 - 谢谢
369 00:23:25
370 00:23:26 我曾觉得 爱对我来说太遥远
371 00:23:31 因为我没有梦想
372 00:23:33 但自从我们相遇 我觉得有点无拘无束
373 00:23:38 我感觉迷失在你眼中
374 00:23:44 像檀香溶解于水
375 00:23:48 她只有五根手指
376 00:23:50 心愿意做任何事情
377 00:23:54
378 00:23:55 别笑了 傻子 不然我会坠入爱河
379 00:24:01 别笑了 傻子 不然我会坠入爱河
380 00:24:06 别笑了 傻子 不然我会坠入爱河
381 00:24:11 别笑了 傻子 不然我会坠入爱河
382 00:24:14 伊里安查亚 - 是
383 00:24:16 那不是你吗
384 00:24:20 为什么
385 00:24:25 他在哪?
386 00:24:26 那个该死的 拉达自行车呢
387 00:24:27 为什么...
388 00:24:29 你以为你是谁?
389 00:24:31 库尔迪普 给女士倒杯茶
390 00:24:33 女士?
391 00:24:34 谁允许你挂起来的?
392 00:24:35 谁允许你挂我的照片?
393 00:24:37 你觉得你很聪明?
394 00:24:38 我会关闭 拉达自行车 一劳永逸
395 00:24:40 别喝茶了 喝杯冷饮 冷静 女士 冷静
396 00:24:44 你好一流 我真的很关心教育
397 00:24:47 这只是营销策略
398 00:24:49 自从我们用你的形象登海报 销售额上升了8%
399 00:24:53 这给姑娘们传递了一个信息
400 00:24:56 随便 你的销售额管我什么事
401 00:24:59 我知道 - 知道就好
402 00:25:02 如果你明天不把所有的海报都拿下来
403 00:25:05 你会惹上大麻烦的
404 00:25:06 白痴
405 00:25:11 女士 你忘了电话
406 00:25:15 里面有我的手机号码
407 00:25:22 请说 安努
408 00:25:23 大哥 我照你说的做了
409 00:25:26 但是那个杰图很怕他的爸爸
410 00:25:28 他说他不会和我私奔
411 00:25:30 他失去一条腿了吗
412 00:25:32 他为什么不跟你私奔?
413 00:25:33 当然 他会的
414 00:25:35 买两张去戈勒克布尔的特快票
415 00:25:39 收拾你的行李 今晚去车站
416 00:25:41 剩下的我来处理
417 00:25:43 但是杰图会出现吗 - 把电话给我
418 00:25:45 把电话给我
419 00:25:47 你真是个讨厌的人
420 00:25:49 你在建议别人私奔
421 00:25:50 你在和谁说话 大哥? - 等等
422 00:25:53 她是我表妹
423 00:25:54 我给她建议什么的 跟你有什么关系?
424 00:26:00 安努 - 疯了
425 00:26:01 大哥 - 从戈勒克布尔头直到尼泊尔
426 00:26:04 尼泊尔?
427 00:26:05 尼泊尔令人惊叹 经济、可靠、求实
428 00:26:08 我会用手机给你寄钱 - 但是 兄弟
429 00:26:10 听著 表妹 印度现在进步了很多
430 00:26:13 拉达拉达 保重
431 00:26:16 非常好
432 00:26:17 你内心的兄弟突然醒来 牺牲了自己的妹妹
433 00:26:20 逃避问题是正确做法吗
434 00:26:23 目前最好的建议
435 00:26:25 这个想法
436 00:26:26 这个想法已经注定了这个国家
437 00:26:29 如果你有胆量去爱一个人
438 00:26:31 你应该有足够的勇气向家人承认
439 00:26:34 听著 女士 他们家只有仇恨和愤怒
440 00:26:38 因为憎恨某人 不需要时间
441 00:26:40 理解爱 需要时间
442 00:26:43 不久 仇恨就会化解 让他们享受蜜月
443 00:26:48 我们的想法是如此不同
444 00:26:52 不 没有不同
445 00:26:53 你说的'跟家人谈谈'我说的'落跑'...
446 00:26:57 但我们都爱的俘虏
447 00:26:59 疯狂
448 00:27:01 你疯了
449 00:27:02 女士 听我说
450 00:27:05 很晚了 我送你回家
451 00:27:07 没这个必要
452 00:27:09 我发誓我不会和你私奔的
453 00:27:11 我可以自己奔
454 00:27:13 天啊 她英语讲得真流利
455 00:27:22 直视 别斗鸡眼了
456 00:27:58 就像人需要呼吸
457 00:28:02 就像人需要呼吸
458 00:28:06 才能活下去
459 00:28:08 我只需要一个甜心
460 00:28:12 以坠入爱河
461 00:28:17 我只需要一个甜心
462 00:28:20 来按摩
463 00:28:23 嘿 大哥 你今天心情很好
464 00:28:26 猜洒红节(印度节日)不太远了
465 00:28:28 对了 兄弟 这是你第一次参加洒红节婚礼
466 00:28:31 你会给嫂子什么颜色?
467 00:28:33 每种颜色都适合她
468 00:28:34 拉达拉达 你恋爱了 兄弟
469 00:28:38 不要感情用事 把她拉上你的自行车
470 00:28:40 等著瞧 她某天肯定会坐上我的本田摩托
471 00:28:43 我的建议是 带她去看阿格拉的泰姬陵
472 00:28:47 我可以为她建个泰姬陵
473 00:28:50 兄弟 现在这是快乐的洒红节
474 00:28:52 嫂子越来越年轻了
475 00:28:55 她越发地奶味十足
476 00:28:58 你疯了吗
477 00:29:00 你疯了吗
478 00:29:03 你毁了我的心情
479 00:29:05 滚开
480 00:29:06 我只说奶味...
481 00:29:10 不 够了
482 00:29:16 哇 亲爱的
483 00:29:18 好贱的铃声啊?
484 00:29:21 谁在打电话?
485 00:29:23 别问了 妈妈
486 00:29:24 我的手机掉在下水道里了 - 我明白了
487 00:29:27 我也想换你妈妈的铃声
488 00:29:30 你在听吗 他想把你扔下水
489 00:29:35 把沙拉递给我
490 00:29:38 兄弟 你今天刷牙太多了
491 00:29:42 我只是在清新口气
492 00:29:43 我正在洗内裤 你却在清新口气
493 00:29:47 这对你有好处
494 00:30:03 大哥 护目镜 除臭剂
495 00:30:06 你在淮备什么 - 情人的游行...
496 00:30:09 应该盛大
497 00:30:59 现在应该停止
498 00:31:01 谁会像这样揍丈夫?
499 00:31:03 她们只是发洩对可怜灵魂的愤怒
500 00:31:07 看看她们的状况
501 00:31:09 好吧 那你就别揍你丈夫
502 00:31:12 我永远不会
503 00:31:14 听著
504 00:31:19 等等 等等
505 00:31:22 大哥 谢天谢地 我们没结婚
506 00:31:25 看看他们的棍子的大小
507 00:31:28 我们国家的男人讨厌道歉的念头
508 00:31:33 他们肯定是罪有应得
509 00:31:34 等等 阿姨
510 00:31:36 借过
511 00:31:43 天啊 - 他躺平了
512 00:31:47 嘿 拉达 - 别揍他
513 00:31:52 看那里
514 00:31:54 所以兄弟 19号
515 00:31:57
516 00:31:59 1号
517 00:32:08 听著
518 00:32:10 我今天怎么样都得和她谈谈
519 00:32:14 好的
520 00:32:31 是洒红节
521 00:32:33 她会在这里
522 00:32:35 她很快就到了 她就要来了 耐心点
523 00:32:40 她来了
524 00:32:42 我的洒红节
525 00:32:44 她正往这边看
526 00:32:45 她的朋友也很好看
527 00:32:46 她来的时候 你们就走
528 00:32:49 她还站在那里
529 00:32:51 她来了
530 00:32:53 今天告诉她一切
531 00:32:56 你还没完了[艏铩字幕]
532 00:32:58 到处追我
533 00:32:59 你的朋友甚至取笑你取我的名字
534 00:33:02 你一直盯著我看
535 00:33:04 你必须从中得到乐趣 不是吗
536 00:33:06 你看够我了吗
537 00:33:08 满意了吗
538 00:33:10 你们认为对姑娘眉来眼去妥当吗
539 00:33:12 看著我 我在和你说话
540 00:33:16 这些都不适合你 看看你的年龄
541 00:33:19 你还不明白吗
542 00:33:21 我们之间不可能有交集
543 00:33:24 女士 - 干嘛?
544 00:33:28 我们之间已经有了 交集
545 00:33:33 但是你不能无视 或者忽略
546 00:33:37 你就是无视现实的人
547 00:33:39 我们之间有很大的不同
548 00:33:40 你明白了吗
549 00:33:42 我只是大学肄业 但我的情商比任何人都强
550 00:33:48 我是梵学家的儿子 我祈祷完后吃鸡蛋
551 00:33:52 我也许超龄 但这村里 没有孩子跑得比我快
552 00:33:57 从我的太阳镜到T恤 一切都是假的
553 00:34:00 但我心质朴
554 00:34:03 现在你决定是否要结婚
555 00:34:04 和普通空少 医生或工程师呢
556 00:34:07 或者你在寻找生活中的浪漫
557 00:34:09 当然
558 00:34:13 我老实告诉你一件事
559 00:34:16 从我看到你的那天起
560 00:34:19 我决定为你而抵抗全世界
561 00:34:25 还有跟你在一起的事
562 00:34:28 给你
563 00:34:30 我已经删除了我的号码
564 00:34:32 包括你手机里 还有我手机里的
565 00:34:36 再见 我们走
566 00:34:40 大哥 你今天很棒
567 00:34:42 大哥 你今天太棒了
568 00:34:56 感觉这些天 我随波逐浪
569 00:35:07 永远不要离开 看著我在你眼中的倒影
570 00:35:18 我怎么能远离你的思绪 你是我唯一思念的人
571 00:35:28 别笑了 傻子 不然我会坠入爱河
572 00:35:34 别笑了 傻子 不然我会坠入爱河
573 00:35:39 别笑了 傻子 不然我会坠入爱河
574 00:35:44 别笑了 傻子 不然我会坠入爱河
575 00:35:50 拿上轮胎 当客户...
576 00:36:09 嘿 拉达自行车
577 00:36:13 你的铭牌掉了 装回去啊
578 00:36:16 如果我的自行车有麻烦 我打谁的电话?
579 00:36:20 既然能掉下来 那么也能装回去
580 00:36:23 你不用专程来这里
581 00:36:25 离开吧
582 00:36:29 我有商业与管理学士学位 但我的情商不比你好
583 00:36:32 我是乔希家的姑娘 但我骑男式自行车
584 00:36:35 从头到脚 我真土气
585 00:36:37 但我的心 完全现代
586 00:36:39 现在你决定
587 00:36:41 你是想和普通而平凡的姑娘结婚还是...
588 00:36:45 想要生活中的浪漫?
589 00:36:49 苏迪尔 把镭射铭牌装回女士自行车上
590 00:36:54 让我的号码在黑暗中闪闪发光
591 00:36:57 保证她不会有更多的麻烦
592 00:37:08 把这个拿下来
593 00:37:10 我帮你拍照
594 00:37:12 别笑了 傻子 不然我会坠入爱河
595 00:37:17 别笑了 傻子 不然我会坠入爱河
596 00:37:23 别笑了 傻子 不然我会坠入爱河
597 00:37:28 别笑了 傻子 不然我会坠入爱河
598 00:37:36 听著
599 00:37:38 对于一流女士 你有婚姻建议吗
600 00:37:42 没有
601 00:37:43 事实上 我的建议是你别管 直接微信她
602 00:37:47 你不是我弟弟吗 - 不
603 00:37:51 但是 如果你仍然坚持
604 00:37:52 那就坦诚以告"两个拇指"
605 00:37:55 他们是文化人 你这个笨蛋 我得留下好印象
606 00:37:58 否则 他们会叫我滚的
607 00:38:03 你会一起去吗
608 00:38:04 要么带我去叙利亚 不然我不跟你走
609 00:38:10 我怎么能对哥哥说不呢 阿姨?
610 00:38:13 所以我归根结底得来谈谈
611 00:38:14 叔叔 我从那天就知道了
612 00:38:16 哥哥竖起了大嫂的海报
613 00:38:21 我能问你个问题吗 孩子? - 可以
614 00:38:24 我希望你不会介意 - 一点也不
615 00:38:26 你这个年龄的人通常有两个孩子
616 00:38:29 那为什么... - 因为玛丽卡
617 00:38:31 我是说他会把嫂子当皇后对待
618 00:38:34 我明白 - 你看 他也已经过了那个年龄
619 00:38:36 但他有许多欲望
620 00:38:38 你看 阿姨 我没时间了
621 00:38:40 事实上 我从未遇到过像你这样的人
622 00:38:43 这是真的
623 00:38:45 喝点茶吧 孩子 - 不
624 00:38:47 我给你拿点可乐 - 给他来点可乐 阿姨
625 00:38:50 要无糖的
626 00:38:52 你看 哥哥喜欢保持身材
627 00:38:53 我看到了 - 对吗
628 00:38:54 不 - 我去帮你拿
629 00:38:56 不需要 - 我们直接说重点
630 00:38:57
631 00:38:58 你小便的时候会把圣线放在耳朵上吗
632 00:39:01 一点也不 叔叔 紧急情况不必礼仪
633 00:39:04 一点也不
634 00:39:06 圣雄甘地说
635 00:39:07 "改变世界 从你做起"
636 00:39:09 因为世界...
637 00:39:12 国际知识
638 00:39:14 叔叔
639 00:39:15 我只爱聪明人
640 00:39:17 珊妮·粱妮还是玛丽卡·沙拉瓦特?
641 00:39:21 叫他住手
642 00:39:22 什么
643 00:39:23 珊妮·粱妮还是玛丽卡·沙拉瓦特? - 他又来了
644 00:39:25 珊妮·粱妮
645 00:39:30 击掌
646 00:39:31 拉达自行车 - 是
647 00:39:33 坐吧
648 00:39:34 我完全信任我的女儿贾耶
649 00:39:39 包括艾达
650 00:39:40 如果她选择了你 那你一定有料
651 00:39:43 是 - 我要说的是
652 00:39:45 只要让她幸福
653 00:39:47 叔叔 我可以关闭商店 去做公务员
654 00:39:51 不 - 随便说说..
655 00:39:54 顺便 儿子 你家里还有谁?
656 00:39:56 有我 纳鲁和老潘迪特 也就是我爸爸
657 00:40:01 都是男人
658 00:40:03 我还是孩子的时候 妈妈过世了
659 00:40:08 我们的奶奶住在戈勒克布尔 - 好的
660 00:40:11 无论如何 阿姨 一旦他结婚
661 00:40:14 他们将延续血脉
662 00:40:17 生儿育女
663 00:40:18 所以让我们向前迈出一步
664 00:40:20 凯沙夫什么时候把我们介绍给潘迪特老爹?
665 00:40:21 别问他 嫂子
666 00:40:24 爸爸会给他特殊的时间
667 00:40:26 对不对 大哥?我们去看看爸爸
668 00:40:37 他似乎心情很好
669 00:40:39 我先去
670 00:40:44 你猜是谁 爸爸?
671 00:40:46 现在有什么麻烦了
672 00:40:48 无赖 别逼我发火
673 00:40:53 不要站著瞪眼 说点什么
674 00:40:57 爸爸 我在说
675 00:41:00 爸爸
676 00:41:01 你这年龄想去孟买逞英雄
677 00:41:08 生意亏本了
678 00:41:10 不然怎么了
679 00:41:15 说唇语
680 00:41:17 爸爸 我
681 00:41:18 大哥 - 我想结婚
682 00:41:22 让我结婚
683 00:41:25 诅咒
684 00:41:28 我看得出来 - 什么 爸爸?
685 00:41:30 你体内有座火山
686 00:41:33 什么
687 00:41:33 你的脸颊上有爸爸的尿
688 00:41:37 你笨蛋 我告诉过你1000次了
689 00:41:40 你妻子手上肯定有两个大拇指
690 00:41:45 我们家院子里已经有双角水牛了
691 00:41:47 我们别再嚷嚷什么双大拇指了
692 00:41:49 你这个傻瓜 那只是为了摆脱他的芒里剋星相(不吉祥)
693 00:41:53 他的出生图上还有什么问题?
694 00:41:56 你为什么认为
695 00:41:57 我坚持他要娶个两个大拇指的妻子?
696 00:42:00 根据经文
697 00:42:02 水土天风火 拇指代表火
698 00:42:08 只有双火才能免除他的出生图中的最后的错误
699 00:42:13 所以 你必须娶某人
700 00:42:16 她左手上有双火
701 00:42:19
702 00:42:21 这太可怕了 大哥
703 00:42:25 我真是前世冤孽 养了这个低能儿?
704 00:42:32 我能说几句吗 大哥?
705 00:42:34 我想你应该换掉穀仓里的玛丽卡嫂子
706 00:42:38 我还有个主意
707 00:42:40 要我问赫里尼克·罗斯汉(男演员)吗
708 00:42:41 也许他认识什么人
709 00:42:49 你知道吗
710 00:42:51 你为什么不贴海报呢
711 00:42:52 "悬赏 两个拇指"
712 00:42:56 我在紧要关头 你搞什么笑
713 00:43:00 好严肃
714 00:43:01 你为什么不告诉爸爸一切?
715 00:43:03 我对我爸爸五体投地
716 00:43:07 你36岁了 还在害怕爸爸
717 00:43:10 我不害怕我爸爸
718 00:43:12 真的 - 我害怕自己
719 00:43:14 如果我失去理智 我发誓 我会让爸爸活见鬼
720 00:43:18 当然
721 00:43:21 你电脑没有解决方案
722 00:43:23 关于这个的? - 没有
723 00:43:25 只有一些权宜之计
724 00:43:32 你说得对 既有权宜之计 何必愚公移山
725 00:43:36 绝对正确 先生
726 00:43:39 这是我们现在的形象工程
727 00:43:43 大哥 两杯茶...要生薑
728 00:43:45 味道更好 - 是
729 00:43:46 大哥 我不要姜 - 好
730 00:44:02 听著 - 是
731 00:44:04 你会编织吗 - 会啊 怎么了
732 00:44:17 拉达拉达 - 拉达拉达
733 00:44:23 考虑一下
734 00:44:29 仁慈的主 让我结婚
735 00:44:33 "无婚不安宁" - 凯沙夫
736 00:44:37 你死了吗 - "永远站著"
737 00:44:42 旋转如自行车轮
738 00:44:47 困境中的人永远快乐
739 00:44:52 爱的道路并不容易
740 00:44:57 没有比爱更複杂的
741 00:45:03 没有比爱更複杂的
742 00:45:21 我被自己的心欺骗
743 00:45:28 开始相信你
744 00:45:32 我被自己的心欺骗
745 00:45:35 开始相信你
746 00:45:37 终于我的心上钩
747 00:45:39 为你牺牲所有的梦想
748 00:45:44 小小问题 痛苦多多
749 00:45:49 没有比爱更複杂的
750 00:45:55 没有比爱更複杂的
751 00:46:03 记得三件事
752 00:46:05 不要挠 否则钉子就会脱落
753 00:46:08 远离火 否则会融化
754 00:46:10 不要以身试法 那上面没有指纹
755 00:46:14 一点也不 绝不
756 00:46:15 祝贺婚礼 大哥 - 滚开
757 00:46:32 不可能
758 00:46:34 就像赫里尼克·罗斯汉
759 00:46:38 你在哪里找到她的?
760 00:46:39 爸爸 昨夜女神拉克西米来到我的梦中
761 00:46:43 早晨 当我去河边
762 00:46:45 这是从屋顶上掉下来的
763 00:46:50 当她来找寻时 我聪明的躲了起来
764 00:46:54 我发誓爸爸 她身上有火
765 00:46:57 她是双火 看看
766 00:46:59 看到了吗 爸爸
767 00:47:03 爸爸 让我结婚
768 00:47:08 爸爸
769 00:47:20 来吧 来吧
770 00:47:25 嘿 别这样
771 00:47:28 谁?
772 00:47:28 祝福你 小心
773 00:47:30 过来
774 00:47:47 快点 快点
775 00:48:01 保佑你俩 保佑你们
776 00:48:05 爸爸 双火... - 是
777 00:48:09 一切都会好起来的 他现在很开心
778 00:48:11 不只是愉快 现在大哥每天晚上下面都跳探戈
779 00:48:15 我说的对吗 嫂子?
780 00:48:18 凯沙夫大哥 请来
781 00:48:24 恭喜凯沙夫大哥
782 00:48:26 做得好
783 00:48:28 你真棒
784 00:48:31 来和我跳舞吧
785 00:48:34 非常好
786 00:48:38 凯沙夫大哥 跳蛇舞
787 00:48:43 做得好 爸爸
788 00:48:52 向凯沙夫大哥致敬
789 00:48:56 和我一起跳舞
790 00:49:06 嫂子来了
791 00:49:08 来吧 大哥
792 00:49:10 阿姨 你媳妇来了
793 00:49:14 右脚 嫂子 右脚
794 00:49:18 来吧 嫂子
795 00:49:28 欢迎 嫂子这是我们的庭院
796 00:49:31 欢迎
797 00:49:32 停下?
798 00:49:33 我介绍你他的第一任
799 00:49:35 你是第二任妻子 不是第一任 她是第一任
800 00:49:37 她的名字叫玛丽卡 必须先见面 然后先问候她
801 00:49:40 你可以晚点见她
802 00:49:41 先过来 - 这不对啊
803 00:49:42 听我说
804 00:49:44 你今天很著急
805 00:49:46 你总要干涉吗 滚开
806 00:49:48 我哪也不去 我要睡在中间
807 00:50:21 干嘛?
808 00:50:25 印度神药(蜥蜴油) - 下流
809 00:50:27 拿去 我的女主人送给你的 喝吧
810 00:50:30 你现在连玩笑都开不起了
811 00:50:32 如果你让我蒙在鼓里
812 00:50:35 我就离婚 接受吗
813 00:50:38 明白了
814 00:50:40 我们开始新婚之夜吧
815 00:50:41 明早我会和你全家离婚
816 00:50:44 你会悄悄地来 跳?
817 00:50:47 跳 - 跳
818 00:50:54 玛丽卡大夫人
819 00:50:56 玛丽卡大夫人 救命
820 00:50:59 诅咒那两个
821 00:51:13 嫂子
822 00:51:17 嫂子
823 00:51:19 起来
824 00:51:22 起来
825 00:51:23 你昨晚已经把我吵醒三次了
826 00:51:26 我是一个男人 不是一台机器
827 00:51:29 没用
828 00:51:36 嫂子 认得我吗
829 00:51:39 我是萨那 我们在你的婚礼上见过
830 00:51:41 是啊 萨那 但是
831 00:51:42 现在是4:15
832 00:51:44 大家都热切地期待你参加我们的妇女联合会
833 00:51:47 萨那 要花很长时间吗
834 00:51:50 快去找新媳妇 越来越紧急了
835 00:51:54 你先去 萨那 我稍后会见大家
836 00:51:57 很快就要天亮了
837 00:52:01 你走先 我来了
838 00:52:03 快点
839 00:52:05 我们一直在走的
840 00:52:09 醒醒 凯沙夫 醒醒
841 00:52:11 醒醒
842 00:52:12 亲爱的 你要每天这样叫醒我吗
843 00:52:14 你为什么不告诉我?
844 00:52:16 但纳鲁确实告诉过你玛丽卡的事?
845 00:52:18 别开玩笑了
846 00:52:20 为什么这些女人叫我出去?
847 00:52:21 你家里没有厕所吗
848 00:52:24 厕所?
849 00:52:29 没有厕所...在哪
850 00:52:31 我家有一个
851 00:52:32 你为什么不在结婚前告诉我?
852 00:52:35 告诉你什么
853 00:52:37 你家里没有厕所
854 00:52:40 你为什么大吵大闹?
855 00:52:42 那我该去哪里?
856 00:52:44 其他人去的地方啊
857 00:52:46 与大家交往 在联合会结识每一个人
858 00:52:50 成为她们的会长
859 00:52:51 做他们的会长
860 00:52:53 听我说 厕所就生气了
861 00:52:56 如果我知道 我就不会嫁给你了
862 00:52:59
863 00:53:12 村子里没有人建厕所吗 萨那?
864 00:53:14 没有 嫂子 这里一个都没有
865 00:53:17 怎么了 有问题吗
866 00:53:19 这不算问题吗 露天大便
867 00:53:22 但这很重要
868 00:53:24 我们怎么能没有厕所呢
869 00:53:26 还没有牆壁或门
870 00:53:28 如果有人看到你呢 - 现在我明白了
871 00:53:31 我猜你脑子进水了
872 00:53:33 每个人都在期待进水吗
873 00:53:35 在那之前 让事情照旧
874 00:53:37 不是吗
875 00:53:38 你们俩要单独聊聊天吗
876 00:53:39 我们也在这里
877 00:53:41 你真的很漂亮
878 00:53:43 还有 你的婚姻有爱情
879 00:53:45 当然 受过教育的姑娘都这样
880 00:53:48 大学里教的
881 00:53:50 她真是牙尖嘴利 姐姐
882 00:53:52 他总是那么有预见性
883 00:53:55 我们都知道凯沙夫会娶会英语的姑娘
884 00:54:00 还有多远? - 再远一点 嫂子
885 00:54:05 白天怎么办?
886 00:54:06 尽量控制
887 00:54:09 快点 媳妇 很快就会天亮
888 00:54:29 你就站在那里盯著我们看吗 儿媳妇?
889 00:54:32 你的儿媳喂你吗
890 00:54:35 她感到尴尬
891 00:54:37 放弃你所有的禁忌 开始做正事吧
892 00:54:42 我不习惯
893 00:54:44 你父母为你建了一座宫殿吗
894 00:54:47 你说对了
895 00:54:48 我家有厕所
896 00:54:52 我不能这么做
897 00:54:54 听著 - 儿媳妇
898 00:54:55 你以后会有麻烦的
899 00:55:06 看电视吧
900 00:55:20 来 爸爸不在家
901 00:55:26 你还在生我的气
902 00:55:29 说点什么
903 00:55:33 你为什么要大吵大闹?
904 00:55:40 我不能露天大便 凯沙夫
905 00:55:44 做点什么...不然我走人
906 00:56:03 爸爸
907 00:56:05 我们昨天交了戈库尔的货
908 00:56:08 还有一些小事要做
909 00:56:11 我叫了个杂工 屋顶漏水
910 00:56:14 在房间里造个小厕所
911 00:56:16 你说什么 - 零配件将从阿格拉抵达
912 00:56:19 你刚才说什么
913 00:56:21 零配件
914 00:56:24 在那之前
915 00:56:26 屋顶漏水 - 在那之后?
916 00:56:35 造个小厕所
917 00:56:39 发生什么事了 爸爸?
918 00:56:40 我一口也嚥不下
919 00:56:43 如果有人在吃饭时 提到厕所
920 00:56:48 我们家的媳妇想在家里上厕所
921 00:56:56 不尊重我们的文化 或传统或仪式
922 00:57:00 过度教育使你生活失败啊
923 00:57:16 给我一些麵包 - 我也要
924 00:57:21 这算什么
925 00:57:26 爸爸那份麵包
926 00:57:59 去给爸爸
927 00:58:03 走吧 爸爸会喜欢的
928 00:58:08
929 00:58:20 爸爸 请吃
930 00:58:27 别把怒气发洩在食物上 爸爸
931 00:58:31 儿媳上不了厕所 就煮这种食物
932 00:58:34 我不会吃的
933 00:58:41 顺便问一下 爸爸 如果我们能有一间客厅 一个饭厅
934 00:58:46 我们当然可以造个厕所
935 00:58:49 那尸体何必去火葬场?
936 00:58:52 直接在院子里烧了我
937 00:58:54 造一个厕所
938 00:59:37 来吧 贾耶 真的很晚了
939 00:59:46 贾耶
940 00:59:47 贾耶 我很努力
941 00:59:49 我已经向爸爸提出要求了
942 00:59:56 亲爱的 再等几天
943 00:59:59 很快我们就会找到解决办法
944 01:00:02 什么解决办法?
945 01:00:04 像假拇指一样 建造假马桶
946 01:00:07 赶紧出权宜之计 - 贾耶
947 01:00:26 不 继续看
948 01:00:29 仔细看看谁大便了
949 01:00:31 应该有些不同
950 01:00:37 你叔叔的电话
951 01:00:41 告诉他 你认为什么是智能手机
952 01:00:44 变成了小传呼机
953 01:00:56 拉达拉达 叔叔 - 一切都好
954 01:00:59 告诉我 他怎么会在满德岗这么坐的住
955 01:01:03 我们这里有暴风雨
956 01:01:05 忘掉暴风雨吧 叔叔 我正在为第三次世界大战做淮备
957 01:01:09 对我有信心 - 我有
958 01:01:12 牢牢控制住那些自行车销售商
959 01:01:17
960 01:01:19 你声音怎么这么低?一切都好吗
961 01:01:21 把它给我
962 01:01:23 不 叔叔
963 01:01:25 我只是觉得累了
964 01:01:27 我想你这几天睡得不太好
965 01:01:30 告诉凯沙夫 珊妮的新电影正在上映
966 01:01:34 我们一起去看
967 01:01:35 叔叔 - 让我好好谈谈
968 01:01:37 亲爱的 一切都好吗
969 01:01:42 你什么时候回来?
970 01:01:48 喂喂
971 01:01:50 喂 - 怎么了
972 01:01:58 每个爱情故事都有一条恶棍
973 01:02:02 以我的情况 恶棍就是厕所
974 01:02:07 我必须一劳永逸地解决
975 01:02:10 我有个主意
976 01:02:12 带著你的问题去普拉丹
977 01:02:14 离开这里... 普拉丹
978 01:02:21 普拉丹
979 01:02:35 我问你第四次了为什么黎明带我到这?
980 01:02:38 等等 甜心 耐心点
981 01:02:40 每个人都必须随著时间而改变
982 01:02:44 我听说她受过良好的教育
983 01:02:45 你打算让她也找份工作吗
984 01:02:47
985 01:02:49 取决于她 她可以做她想做的事
986 01:02:52 贾耶 去楼上见奶奶
987 01:02:54 她卧床不起 不能走动或走路 去吧
988 01:02:57 为什么不呢
989 01:03:00 他们要在奶奶房间里造个厕所
990 01:03:02 我会陪她去的
991 01:03:04 她自己行 去吧
992 01:03:07 他不急
993 01:03:09 欲速则不达
994 01:03:10 对 老婆 对
995 01:03:37 拉达拉达 - 拉达拉达
996 01:04:13 现在怎么办?你现在发什么火?
997 01:04:15 没什么
998 01:04:18 你想要什么
999 01:04:20 这算什么问题?你不知道我想要什么
1000 01:04:24 我上厕所都像个小偷
1001 01:04:28 你让我的生活苦不堪言 - 我可以对你说同样的话
1002 01:04:31 你嫁给我 帮了我大忙
1003 01:04:33 现在我必须忍受你受过教育的脾气
1004 01:04:35 什么
1005 01:04:37 你真的认为我在发脾气
1006 01:04:39 女人连自家厕所都没有?
1007 01:04:43 多年来 妇女一直在调整...
1008 01:04:44 她夫家的地位
1009 01:04:46 没什么新鲜的
1010 01:04:49 教育已经临到你头上
1011 01:04:54 科赫 买管子之前先检查
1012 01:04:56 否则 我们又买到缺陷货
1013 01:04:58 大哥 你去保养自行车了吗
1014 01:05:00 爸爸要去马图拉
1015 01:05:02 我要么破坏刹车?
1016 01:05:05 拿去
1017 01:05:06 别忘了洗饭盒
1018 01:05:13 老实说 大哥 老天把你弄得一团糟
1019 01:05:17 我肯定他让我与厕所千丝万缕
1020 01:05:20 冲厕所去吧
1021 01:05:25 大哥你为什么不买...
1022 01:05:27 嫂子她自己的私人地盘?
1023 01:05:30 这样 你就可以有蛋糕吃了
1024 01:05:33 你疯了吗
1025 01:05:34 管好你自己的事 - 别再来建议我
1026 01:05:43 凯沙夫 醒醒
1027 01:05:45 凯沙夫 醒醒
1028 01:05:46 醒醒 醒醒 - 怎么了 地震吗
1029 01:05:48 快带我去野外 - 野外
1030 01:05:49 没有"如果"或"但是"
1031 01:05:51 现在不是你发脾气的时候 我们走
1032 01:05:54 对不起
1033 01:05:56 昨天我对你很粗鲁
1034 01:05:59 我道歉 - 无所谓 我们走
1035 01:06:04 对了 野外很浪漫
1036 01:06:06 我们可以浪漫 - 这不是扮演沙鲁克·汗(男演员)的时候
1037 01:06:18 诅咒
1038 01:06:21 拉达拉达
1039 01:06:58 我就在这里
1040 01:07:06 祝你好运
1041 01:07:44 爸爸
1042 01:08:26 剥了这些
1043 01:08:33 你在马图拉的工作完成了吗
1044 01:08:34 先洗我的手 - 是的
1045 01:08:44 吵什么
1046 01:09:30 把喉咙清理乾淨
1047 01:09:38 爸爸
1048 01:09:39 她只是对今天在野外发生的事很紧张
1049 01:09:46 你在担心她的遭遇
1050 01:09:48 还有我掉进垃圾堆的事实呢
1051 01:09:51 这些烂事
1052 01:09:53 不要把事情複杂化 没那么严重
1053 01:09:56 儿媳遮住了她的脸
1054 01:09:58 然后 - 我明白了
1055 01:10:00 这是个好例子 爸爸
1056 01:10:03 那我们就不用再在这房子里遮住脸了
1057 01:10:09 贾耶
1058 01:10:14 爸爸
1059 01:10:32 大哥 你打算跳火车吗
1060 01:10:37
1061 01:10:39 我想把你扔在火车前面
1062 01:10:43 你为什么不阻止我结婚?
1063 01:10:47 这没道理 我为什么要阻止你?
1064 01:10:49 首先 我不会因为你而结婚
1065 01:10:52 爸爸是你命中的障碍 而你是我的障碍
1066 01:10:56 他结过两次婚
1067 01:10:57 但没有没人关心我
1068 01:10:59 弟弟 你不知道你有多幸福
1069 01:11:01 我不想幸福
1070 01:11:03 本来我好想结婚
1071 01:11:05 我结了
1072 01:11:06 你看 她把我的生活变成了地狱
1073 01:11:09 你在说什么 大哥?
1074 01:11:11 你妻子是万中挑一的人
1075 01:11:13 简直没有第二个
1076 01:11:16 她把我的生活困在骨灰盒里了
1077 01:11:20 不要在外面讨论家庭问题
1078 01:11:22 什么家庭问题?
1079 01:11:26 家里有问题时 男人会找地方发洩
1080 01:11:30 对吗 拉索提
1081 01:11:31 怎么了大哥?更具体一点
1082 01:11:33 我告诉你细节怎么样?
1083 01:11:35 停止挑衅 你个流氓 - 纳鲁
1084 01:11:38 表现出尊重
1085 01:11:42 他比你大35岁
1086 01:11:46 无耻
1087 01:11:47 没什么 拉索提 生活一团糟
1088 01:11:51 你更具体一点行吗
1089 01:11:53 谁一团糟 在哪?
1090 01:11:55 我被困住了
1091 01:11:57 事实上 你可怜的嫂子要求不多
1092 01:12:01 一间厕所
1093 01:12:02 我已经给了她开阔的田野 丛林和灌木丛
1094 01:12:07 但不...
1095 01:12:08 她坚持4x8的厕所
1096 01:12:15 见鬼 我在哪里给她弄厕所?
1097 01:12:17 这就是问题所在
1098 01:12:18 这不是问题 是亵犊
1099 01:12:22 然后是潘迪特
1100 01:12:24 他就像是我生命中永恒的问题
1101 01:12:27 他就像是来自地狱的公公
1102 01:12:30 我祈祷没人能经受这种磨难
1103 01:12:33 他们让我的生活活见鬼
1104 01:12:36 听著 凯沙夫大哥 我给你的忠告是
1105 01:12:38 带嫂子去戈勒克布尔看你奶奶
1106 01:12:41 火车在你的村子里停7分钟
1107 01:12:44 那么 不然我代你去钩票?
1108 01:12:47 我不想去任何地方 - 给我
1109 01:13:00 你刚才说什么
1110 01:13:02 火车会停多久? - 7分钟
1111 01:13:06 火车会停7分钟吗 - 是的
1112 01:13:30 记得我们第一次见面 然后爬上去
1113 01:13:33 去吧 享受你的7分钟
1114 01:13:39 你的爱在蔓延
1115 01:13:44 犹如薑汁混合著早茶
1116 01:13:48 你的爱在蔓延
1117 01:13:52 犹如薑汁混合著早茶
1118 01:13:57 我热切地等著你 犹如期盼冬日第一道日光
1119 01:14:02 我想一路乘到月亮去
1120 01:14:08 早班火车
1121 01:14:10 你的爱就像早班火车
1122 01:14:14 早班火车
1123 01:14:16 你的爱就像早班火车
1124 01:14:19 我整夜保持清醒
1125 01:14:22 你的爱就像早班火车
1126 01:14:25 早班火车
1127 01:14:27 你的爱就像早班火车
1128 01:14:32 是三啊
1129 01:14:34 天啊 - 是
1130 01:14:35 我赢了 - 这算什么 我不想玩了
1131 01:14:38 你知道吗 你去吧
1132 01:14:39 你嫂子要和我玩
1133 01:14:41 你把棋盘拿到哪里去啊
1134 01:14:43 大哥现在要和你玩另一种游戏了
1135 01:14:44 我们现在玩啥啊
1136 01:14:47 我们玩吧
1137 01:15:00 黎明前我们出发
1138 01:15:05 让全世界羡慕
1139 01:15:11 黎明前我们出发
1140 01:15:17 让全世界羡慕
1141 01:15:22 心脏不停地砰砰
1142 01:15:25 一路不停
1143 01:15:28 心脏不停地砰砰
1144 01:15:30 一路不停
1145 01:15:33 有时热得像快车
1146 01:15:38 早班火车
1147 01:15:41 你的爱就像早班火车
1148 01:15:43 凯沙夫 - 是 爸爸
1149 01:15:47 你出去 把这个给普拉丹
1150 01:15:50
1151 01:15:52
1152 01:15:54 我们今天要迟到了 - 我们不会
1153 01:15:57 我去把这个交给普拉丹 好
1154 01:16:00 快回来 - 我马上回来
1155 01:16:09 去下一个车厢 亲爱的
1156 01:16:11 会发现一个空的 - 谢谢
1157 01:16:14 快 快走 先生
1158 01:16:17 读啊
1159 01:16:26 快点 - 火车要开了
1160 01:16:42 拉达拉达 普拉丹 - 拉达拉达 儿子
1161 01:16:44 什么风把你吹来了 凯沙夫
1162 01:16:46 爸爸寄来这些文件进行认证
1163 01:16:50 请坐 我们喝杯茶吧 姆拉
1164 01:16:52 不是现在 我要迟到了 也许下次吧
1165 01:16:55 坐吧 你又不是要赶火车
1166 01:17:05 啥呀
1167 01:17:09 好的 到时候见 - 好
1168 01:17:11 拉达拉达
1169 01:17:11 拉达拉达 - 拉达拉达
1170 01:17:14 我只想改善这个村子
1171 01:17:17 真的 任何村里的...
1172 01:17:43 开门
1173 01:18:01 快 火车就要开了 开门
1174 01:18:05 开门 - 正在开门
1175 01:18:07 开门
1176 01:18:08 火车就要开了 开门
1177 01:18:10 我们在开门
1178 01:18:12 把所有东西都放一边
1179 01:18:14 快 - 我们在开门
1180 01:18:28 留在这里
1181 01:18:31 来吧
1182 01:18:54 贾耶 下车
1183 01:18:56 贾耶 拉链子
1184 01:19:00 拉链子
1185 01:19:03 拉链子
1186 01:19:06 贾耶
1187 01:19:08 贾耶
1188 01:19:10 贾耶 你在做什么 拉链条
1189 01:19:14 月台快没了
1190 01:19:19 拉链子
1191 01:19:27 贾耶
1192 01:19:32 贾耶 拉链子
1193 01:20:15 即使你打100次电话 答案都一样 凯沙夫
1194 01:20:17 我不会回来的
1195 01:20:19 考虑一下谣言
1196 01:20:21 凯沙夫的妻子离开他 去上厕所
1197 01:20:24 如果你的妻子露天大便 你会自豪吗
1198 01:20:27 你搞错了
1199 01:20:29 我们会想办法的
1200 01:20:31 你的意思是另一个权宜之计
1201 01:20:33 在恋爱中 最好的解决办法就是逃跑
1202 01:20:35 假拇指婚姻 火车上的厕所
1203 01:20:39 仔细听著 凯沙夫
1204 01:20:40 没有更多的权宜之计
1205 01:20:42 找到永久解决方案
1206 01:20:43 你知道吗 你就坐在你娘家的厕所好了
1207 01:20:52 她当众让我们难堪
1208 01:20:57 怎么了 爸爸?
1209 01:21:00 读吧 儿子 读
1210 01:21:01 她让我们潘迪特家很骄傲
1211 01:21:05 你奶奶打电话来了 - 是的
1212 01:21:07 她下周从戈勒克布尔来
1213 01:21:09 是啊 爸爸
1214 01:21:12 她刚给我们开了个大玩笑
1215 01:21:15 大哥 看啊
1216 01:21:17 告诉他 纳鲁
1217 01:21:19 他必须关爱家庭
1218 01:21:22 连他老婆都管不了
1219 01:21:25 她不是需要被管的布
1220 01:21:28
1221 01:21:30 他只会清理粪便
1222 01:21:33 只有动物才允许在院子里大便
1223 01:21:35 哪个流氓发佈了这个消息?
1224 01:21:37 我们被自己的人出卖了
1225 01:21:39 加戈兰家的拉索提
1226 01:21:41 凯沙夫兄弟 - 该死的叛徒
1227 01:21:45 你胆大妄为
1228 01:21:47 你竟敢羞辱我的家人
1229 01:21:51 现在他得到了应得的尊重 - 大哥 请...
1230 01:21:52
1231 01:21:54 不管我做什么 都是为了你好
1232 01:21:58 闭嘴 进去
1233 01:22:01 你这该死的
1234 01:22:02 大声点说
1235 01:22:04 告诉我 - 听我说 大哥 拜託
1236 01:22:06 如果你不再打我 我就告诉你
1237 01:22:08 大声点 对 告诉我
1238 01:22:10 听我说
1239 01:22:12 这消息很快就会扩散
1240 01:22:14 我的报纸绝不揭露隐藏的骗局
1241 01:22:17 多亏了你的报纸 不知道的人也知道了
1242 01:22:23 等著瞧
1243 01:22:24 由于这篇文章 嫂子会回来的
1244 01:22:27 怎么回?
1245 01:22:28 新娘的家人不喜欢上报纸新闻
1246 01:22:31 他们家里一定乱成一锅粥
1247 01:22:33 他们都该彻底动摇了
1248 01:22:41 你说
1249 01:22:43 谁降低下音量 我们要讨论重要问题
1250 01:22:46 所谓的重要问题就破坏传统
1251 01:22:50 我们哀悼哭泣多久
1252 01:22:53 蒙起毯子睡大觉
1253 01:22:56 请保持安静
1254 01:22:58 我听不清对话了 妈妈
1255 01:23:00 没事 你儘管听电视好了
1256 01:23:02 有人看过今天的报纸吗
1257 01:23:03 大家对此有何看法?
1258 01:23:05 这是卡卡在清洁印度运动中的贡献
1259 01:23:09 今天的报纸适合当废纸 所以我就...
1260 01:23:12 废纸应该进废纸篓
1261 01:23:17 他们会为你死? - 是的
1262 01:23:20 但我不喜欢他们 我不同于他们
1263 01:23:27 我的拇指
1264 01:23:40 儿媳妇的拇指?
1265 01:23:48 万一拉索提是对的 大哥?
1266 01:23:51 也许嫂子看完新闻后会回来的
1267 01:23:53 她不会的
1268 01:23:55 我想知道我还得被羞辱多少次
1269 01:23:57 没用
1270 01:23:59 你们两个都没用
1271 01:24:01 没用
1272 01:24:03
1273 01:24:06 你做的假拇指
1274 01:24:09 不是为我 也不为宗教
1275 01:24:11 她把它留给你了 你的一流女士
1276 01:24:16 现在 哪怕神也无法赦免你的烦恼
1277 01:24:23 但是 爸爸 嫂子... - 闭嘴
1278 01:24:24 你敢在这里再提她名字!?
1279 01:24:27 好吧 爸爸
1280 01:24:30 竟敢对宗教做假拇指
1281 01:24:33 别装了
1282 01:24:35 起来 大哥
1283 01:24:55 全部清场 安静
1284 01:24:57 淮备开拍
1285 01:24:58 淮备好了 先生 - 开拍
1286 01:25:00 你觉得我傻吗
1287 01:25:02 对不起 - 对不起什么
1288 01:25:11 你以为我看不到
1289 01:25:13 你和她调情 我亲眼看到的
1290 01:25:17 你不相信我 你相信我对吗
1291 01:25:25 我爱你
1292 01:25:26 停机
1293 01:25:29 我明白了 这些超大号的箱子是厕所
1294 01:25:33 你嫂子会很舒服的
1295 01:25:39 大哥 我不认为你的点子好
1296 01:25:43 小心 小心
1297 01:25:46 拉 拉
1298 01:25:48 拉索提 你觉得肩上扛著厕所怎么样?
1299 01:25:51 我觉得自己像印度之母 - 我明白了...
1300 01:25:53 凯沙夫大哥 那看起来很新
1301 01:25:56 别上报纸
1302 01:25:58 大哥 挨揍之后 我只出版你告诉我的
1303 01:26:03 大哥 如果他们向警察投诉怎么办?
1304 01:26:05 除非他们找到了
1305 01:26:07 我们藏在哪里?
1306 01:26:10 藏在院子里 一两天
1307 01:26:12 盖好了
1308 01:26:13 等爸爸离开阿格拉时 再移到我房间里
1309 01:26:15
1310 01:26:46 没有我活不下去吗
1311 01:26:48 有件事我想告诉你
1312 01:26:49 所以才打电话
1313 01:26:52 不是这样的
1314 01:26:53 我们见面吧
1315 01:26:55 这次又怎么了
1316 01:26:56 一些权宜之计
1317 01:26:57 绝无权宜之计 这次我想出了好点子
1318 01:27:01 我们能见面吗
1319 01:27:03 那就回家吧
1320 01:27:04 我不会回来的
1321 01:27:05 事情就複杂了
1322 01:27:07 为什么 你觉得尴尬吗
1323 01:27:09 好吧 今晚见
1324 01:27:12 为什么
1325 01:27:13 你白天见我很尴尬吗
1326 01:27:14 没错
1327 01:27:15 我不想让别人认为我屈服了
1328 01:27:20 那我们去哪里见我心爱的妻子?
1329 01:27:24 靠近塔的地里
1330 01:27:26 谢谢 - 再见
1331 01:27:34 如果结婚了 偷偷摸摸的约会也很开心吗
1332 01:27:38 是的 我乐此不疲36年了 女士
1333 01:27:41 我用光解数才娶到妻子 但她离开了我
1334 01:27:45 我们应该私奔的
1335 01:27:48 距离产生美
1336 01:27:52 告诉我 叫我来干嘛
1337 01:27:56 淮备让你回家
1338 01:27:58 我永久解决了问题
1339 01:28:00 说说看?
1340 01:28:03 你自己看
1341 01:28:04 很快我就带你回家 就像婚礼游行
1342 01:28:09 你本可以在电话里说
1343 01:28:17 我想见你
1344 01:28:20 但我不想
1345 01:28:25 昨天晚上12:30 你为什么在线上?
1346 01:28:28 你在看我的个人资料照片?
1347 01:28:31 你一定是把手指放在我照片上 像这样
1348 01:28:38 你怎么知道的
1349 01:28:42 你在监视我?
1350 01:28:45 我有无人机在你爸家上空盘旋
1351 01:28:49 无人机干的
1352 01:28:51 自从我走人那天起 我睡觉也抱著你的照片
1353 01:28:57 后天就不必如此了
1354 01:28:59 为什么 - 每个人都会认为你屈服了
1355 01:29:11 你的手机在震动
1356 01:29:15 等等
1357 01:29:19 说吧 该死的金姆
1358 01:29:32 现在你们也在偷厕所
1359 01:29:34 因为你种人 火车厕所里连杯子都得拴上了
1360 01:29:38 好吧 我不想像你们一样露天站著小便
1361 01:29:43 你在听他的奚落吗
1362 01:29:45 你採取必要的行动 探长
1363 01:29:47 他会玷污我的宗教信仰
1364 01:29:49 如果我把这罪孽带回家?
1365 01:29:51 他们一直在犯罪 探长
1366 01:29:53 他的儿媳做错了什么
1367 01:29:55 只有动物在露天排泄
1368 01:29:57 明白了
1369 01:30:02 我培养了他37年 他现在就这样
1370 01:30:06 你认为露天大便是不对的
1371 01:30:10 你是对的 你把我培养成男人
1372 01:30:13 所以我从来没为女人考虑过
1373 01:30:20 让他呆在监狱里
1374 01:30:32 奶奶 奶奶 请进来
1375 01:30:34 请进来吧 - 我永远不会越过这个门槛
1376 01:30:37 我只是来说...
1377 01:30:38 你培养你女儿具有伟大的价值观
1378 01:30:41 凯沙夫为她偷了个厕所
1379 01:30:45 现在他坐牢了 因为偷东西
1380 01:30:49 这个公主
1381 01:30:50 她坐在她家的厕所里
1382 01:30:54 真难以置信 奶奶
1383 01:30:55 你还算女人 居然也这么说
1384 01:30:57 我这么说 因为我是女人 我们无时不刻不在妥协
1385 01:31:00 妇女的困境
1386 01:31:02 但她已经嫁人了 事情就不一样了
1387 01:31:04 我们村里从没这种事
1388 01:31:08 又要去露天之旅吧
1389 01:31:11 男人可以在自家后院撇大便
1390 01:31:15 但我们是女人
1391 01:31:16 我们必须为一切而努力
1392 01:31:19 不是吗
1393 01:31:20 我们应该做出所有的妥协
1394 01:31:22 因为这是传统文化就这样
1395 01:31:24 控制你的衝动
1396 01:31:26 等待夜幕降临
1397 01:31:28 男人白天撇大便 但你得在黑暗中撇
1398 01:31:30 还得不作声
1399 01:31:32 如果男人用眼神瞟你 那就遮住你的脸
1400 01:31:36 不作声
1401 01:31:38 当色狼向你闪火把的时候
1402 01:31:39 遮住你的脸 而不是遮住你的屁股
1403 01:31:42 这样他向朋友夸耀时会说
1404 01:31:44 我瞥见了 但不知道是谁
1405 01:31:48 每天他们用车头灯闪人
1406 01:31:50 但你从来没受到影响
1407 01:31:52 你很幸福 因为妇女联合会要讨论新议程
1408 01:31:59 没事的 妮兰
1409 01:32:00 如果你有月经 就别去庙里
1410 01:32:03 如果有柴堆烧著 我们就远离火葬场
1411 01:32:05 如果我们想让自己解脱 就去村外
1412 01:32:07 为什么
1413 01:32:09 为什么制定这些规则?为什么只针对女人?
1414 01:32:14 这本是他们的错... 但现在是我们的错
1415 01:32:18 你想要什么 贾耶?
1416 01:32:19 想让我们像你一样离家吗
1417 01:32:21 即使在父母家 我们也没有厕所
1418 01:32:23 我不知道
1419 01:32:24 我只找到了解决我问题的办法
1420 01:32:26 但其他人根本都不知道你们有麻烦
1421 01:32:30 有一天 你会在瓮里化为灰烬
1422 01:32:33 即使现在你还活著 也被困在瓮里了
1423 01:32:42 用这个瓮为丈夫提供水
1424 01:32:45 我们等著瞧 不管他们大吵大闹否
1425 01:33:17 来吧 先生 - 请吧
1426 01:33:20 兄弟 - 你好 先生
1427 01:33:23
1428 01:33:26 贾耶
1429 01:33:32 先生 - 谢谢
1430 01:33:38 你就这么解决我的问题?
1431 01:33:43 帮我个忙 凯沙夫
1432 01:33:46 别再对我权宜之计
1433 01:33:52 原谅我
1434 01:33:53 别这么说 贾耶
1435 01:34:02 奇怪 你在担保偷你厕所的人
1436 01:34:07 世界上没有贼会偷厕所 探长
1437 01:34:11 明白了
1438 01:34:14 放了凯沙夫 - 谢谢你 先生
1439 01:34:28 快 大哥 我想要下雨了
1440 01:34:31 下雨就下雨 纳鲁
1441 01:34:33 神也来嘲弄我
1442 01:34:36 我猜你喝醉了...你不说人话了
1443 01:34:41 我醉了...却更坚定
1444 01:34:56 妈妈 - 在
1445 01:34:58 我的银腰带呢
1446 01:35:00
1447 01:35:02 如果凯沙夫今天看到你 他会带你回家
1448 01:35:05 让他来吧
1449 01:35:07 我会用棍子揍他的脑袋
1450 01:35:08 听著
1451 01:35:10 他可没要求嫁妆
1452 01:35:13 还是向你抬手了
1453 01:35:15 他爱你 考虑一下
1454 01:35:18 结束吧 然后回家
1455 01:35:20 你把事情複杂化了
1456 01:35:22 複杂化?
1457 01:35:23 维迪亚 好极了[艏铩字幕]
1458 01:35:26 你知道巴德海的孩子们怎么了吗 (巴德海:木匠 印度种姓)
1459 01:35:29 可怜的孩子们晚上出去
1460 01:35:31 她们被强姦 挂在树上
1461 01:35:33 贾坎德邦的一个17岁姑娘自杀了
1462 01:35:37 为什么 因为她爸爸没有造厕所
1463 01:35:41 如果我们的孩子发生类似的事情 神是不会允许的
1464 01:35:45 你还会说她把事情複杂化了吗
1465 01:35:47 你们这些女人是自己的敌人
1466 01:35:50 就像他们说的 维迪亚
1467 01:35:51 不要等到为时已晚
1468 01:35:54 我们的孩子迈出这一步是件好事
1469 01:35:56 凯沙夫今天出现后
1470 01:35:58 替我打他
1471 01:36:00 算了吧 爷爷 我根本不会去看他
1472 01:36:20 我渴望你的一瞥
1473 01:36:24 最后我意识到
1474 01:36:28 我想拾起你脚下的泥土 撒在我头上 洗去罪孽
1475 01:36:44 你没有邀请我 但我还是著了你的道
1476 01:36:49 你可以惩罚我 因为所有的不公平待遇
1477 01:37:01 你没有邀请我 但我还是著了你的道
1478 01:37:05 你可以惩罚我 因为所有的不公平待遇
1479 01:37:09 今天不要放过你亲爱的人
1480 01:37:12 因为他从来学不会
1481 01:37:14 你打起人来如此甜蜜
1482 01:37:18 来吧亲爱的 狠狠揍我
1483 01:37:22 来吧亲爱的 狠狠揍我
1484 01:37:25 你是我唯一爱的人
1485 01:37:28 来吧亲爱的 狠狠揍我
1486 01:37:52 我的面纱飘扬
1487 01:38:01 你眉目生辉
1488 01:38:04 你眉目生辉
1489 01:38:09 当我看著你的眼睛
1490 01:38:17 我的眼睛被淹没了
1491 01:38:21 它们被淹没了
1492 01:38:25 我那充满泪水的眼睛 整夜都睡不著
1493 01:38:29 他们为你疯狂
1494 01:38:31 他们为你疯狂
1495 01:38:33 当我听到你甜蜜的话语
1496 01:38:38 我的心被钩住
1497 01:38:40 我的心被钩住
1498 01:38:42 我为你 抛下了全世界
1499 01:38:47 我断绝所有的关系 只为与你一起
1500 01:38:54 拉达拉达拉达拉达
1501 01:38:56 拉达拉达拉达拉达
1502 01:38:59 拉达拉达拉达拉达
1503 01:39:03 我抛弃一切 只为你 你却惩罚我
1504 01:39:07 没有对方 我们不完整
1505 01:39:10 拉达拉达拉达拉达
1506 01:39:15 拉达拉达拉达拉达
1507 01:39:19 为我 向你的天神祈祷
1508 01:39:26 我已放弃盾牌
1509 01:39:30 向我洒红...
1510 01:39:31 只有你才能为我搞定
1511 01:39:35 来吧 亲爱的 狠狠揍我
1512 01:39:39 来吧 亲爱的 狠狠揍我
1513 01:39:41 你是我唯一爱的人
1514 01:39:45 来吧 亲爱的 狠狠揍我
1515 01:40:19 这真丢人 大哥
1516 01:40:21 别像个罗密欧
1517 01:40:24 我们进去吧 这是你妻子家
1518 01:40:26 把你的身子转过来
1519 01:40:28 我怎么有脸啊?
1520 01:40:31 我犯了个大错
1521 01:40:42 你试著和嫂子说话
1522 01:40:45 我在那个角落等你
1523 01:40:49 谁向我投掷气球的...
1524 01:40:51 他来我村里 我给他好看
1525 01:40:53 我闭上嘴巴 因为这是我嫂子家
1526 01:40:55 否则让你学学我们怎么玩洒红的!
1527 01:41:45 那不会有好处
1528 01:41:47 涂些污土
1529 01:41:49 涂些污土
1530 01:41:50 用葬东西代替药品
1531 01:41:52 你永远不会好的
1532 01:41:54 你声称有最好的情商
1533 01:41:56 但现实生活中从不动用之
1534 01:42:00 污土能治癒你的伤口吗
1535 01:42:02 肯定会引起感染啊
1536 01:42:09 你们假借传统和风俗名义 搞得一团糟
1537 01:42:13 有麻烦时 寻路开溜
1538 01:42:16 改变别人 却不改变自己
1539 01:42:23 自我出生 我就一直用厕所 凯沙夫
1540 01:42:27 凭什么我现在改习惯?
1541 01:42:36 这真的很痛苦 不是吗
1542 01:42:41 你欠揍
1543 01:42:49 但我把伤口献给你
1544 01:42:55 回家吧
1545 01:42:58 我发誓 我会改变一切
1546 01:43:01 你会改变什么
1547 01:43:04 大家的意见?
1548 01:43:12 没有你 我死不了
1549 01:43:15 我很幸福
1550 01:43:54 你没走?
1551 01:43:56 兄弟从不留下医院的病人 或孤单的情人
1552 01:44:02 嫂子怎么说?她回来吗
1553 01:44:07 不 纳鲁 她也不应该回来
1554 01:44:12 我终于明白了
1555 01:44:15 她怎么能做她一辈子都没做过的事?
1556 01:44:31 这不仅仅是一个厕所
1557 01:44:33 事关每个人的观念
1558 01:44:35 贾尼 告诉我一切 咋的了
1559 01:44:40 我能说什么 奶奶...很不舒服?
1560 01:44:44 男人总是在我们方便的丛林前 使用灯光和相机
1561 01:44:48 一开始我们以为是偶遇
1562 01:44:51 但很快我们意识到 他们在跟著我们
1563 01:44:54 我猜他们是从新闻频道来的
1564 01:44:56 他们记录我们 就像女人沉溺于前戏
1565 01:45:00 这完全是凯沙夫和他妻子的过错
1566 01:45:03 拉克西米 她做了什么
1567 01:45:07 你的新闻登报了 我们得付出代价
1568 01:45:11 贾尼 你声称要做妇女联合会会长
1569 01:45:16 那为什么在电视上这么尴尬?
1570 01:45:18 你在说什么 凯沙夫?
1571 01:45:20 你喝醉了吗 - 奶奶 我醉了
1572 01:45:23 这完全是你的错 凯沙夫
1573 01:45:25 被受过教育的妻子影响
1574 01:45:26 你应该感谢我们
1575 01:45:29 你在这个年纪就成了模特了 多亏了我们
1576 01:45:31 每天你都露天大便
1577 01:45:33 不如看看美容电视节目
1578 01:45:48 没事的 潘迪特 他不懂如何尊重女人
1579 01:45:52 这个国家的妇女都不能尊重自己
1580 01:45:56 否则她们就不会同意露天排便
1581 01:46:07 他说得太多了
1582 01:46:36 你不用担心
1583 01:46:39 让这些人见鬼去吧
1584 01:46:41 我们会想出解决办法的
1585 01:46:43 我们会... - 不 纳鲁
1586 01:46:46 我们已经找到了快速解决方案
1587 01:46:50 是时候做不可能的事了
1588 01:46:57 今天的第一个议程
1589 01:47:00 偷拍事件发生在两个村庄的边界
1590 01:47:04 偷拍队已被警告
1591 01:47:06 他们应该停止浪费水
1592 01:47:09 此事已在控制之中
1593 01:47:12 下一议程 凯沙夫的妻子离开了他
1594 01:47:17 凯沙夫 已提出要求
1595 01:47:19 在村子外面造个公厕
1596 01:47:23 同意者 在纸上签名或按指印
1597 01:47:32 我不知道
1598 01:47:33 我们不会留下指印的
1599 01:47:37 年轻人 你从偷拍队得到的启发吗
1600 01:47:40 即使你为女人造厕所 人们也不会忘记他们的价值观
1601 01:47:46 不再在田里大便了
1602 01:47:48 把这愚蠢的束缚留在你家里
1603 01:47:50 别开玩笑了 村长
1604 01:47:52 我已经被逮捕过一次了
1605 01:47:54 如果你想用你的问题 造成我们的负担
1606 01:47:56 然后 我们将不得不面对新闻
1607 01:47:58 我们从英国统治下获得了自由
1608 01:48:00 你想让我们成为外国文化的奴隶吗
1609 01:48:02 这不对 村长
1610 01:48:04 村里还有别的女人
1611 01:48:05 她们的安全是村委会的责任
1612 01:48:08 我们对妇女联合会很满意 - 是的
1613 01:48:10 不如公然羞辱自己
1614 01:48:14 凯沙夫 说话要尊重
1615 01:48:17 你妻子离开了你
1616 01:48:19 表现出对他人的尊重
1617 01:48:21 这就是他想要的 在自家屋里大便
1618 01:48:24 或者在厨房里大便
1619 01:48:25 我只想要村委会...
1620 01:48:27 向政府请求一间厕所
1621 01:48:31 不要试图教育我们以责任
1622 01:48:33 这里是世代的村庄
1623 01:48:35 我们的祖先 没有在家里造过厕所
1624 01:48:38 我们也不是神
1625 01:48:39 如果我们在家里造浴室 那岂不是肮葬我们的家
1626 01:48:42 那臭味怎么办
1627 01:48:44 你想让我们在家里患上疾病
1628 01:48:46 别试图教唆村民 凯沙夫
1629 01:48:49 我们不想要厕所 - 当然
1630 01:48:51 我们不需要厕所 所以我们别麻烦政府
1631 01:48:53 我们走
1632 01:48:54 村会议开够了 - 走吧 快
1633 01:48:56 我们走
1634 01:48:59 儿子 街区委会在村委会之上
1635 01:49:02 去瓦苏达·迪瓦力的办公室求见
1636 01:49:04 普拉丹 别误导他了
1637 01:49:09 还有你 不要试图挑战我们的文化 孩子
1638 01:49:13 [经文]
1639 01:49:20 摩奴他写的是"摩奴传承"
1640 01:49:22 人必须在家里大便
1641 01:49:25 告诉我 乡亲们 拉姆-悉多在丛林里造厕所了吗
1642 01:49:32 看这个
1643 01:49:32 谁来完成诗歌 村长?
1644 01:49:36 你是不是忘了下一页?
1645 01:49:41 [诗文]
1646 01:49:50 诗歌还指出
1647 01:49:52 人不能在河边或水体附近大便
1648 01:49:57 然后再洗手
1649 01:50:01 忘了洗手 你甚至在河里洗屁股
1650 01:50:07 像你这样的人 根据自己方便使用宗教
1651 01:50:11 你怎么想的?
1652 01:50:13 反正没有人懂梵语
1653 01:50:14 你随便说 然后滚
1654 01:50:16 不要试图教化我的经文 村长
1655 01:50:19 记住
1656 01:50:22 不管我妻子来不来 我都会在村里造厕所
1657 01:50:27 拉达拉达
1658 01:50:47 看 叔叔 - 怎么了
1659 01:50:48 看看我们国家的困境 看这里
1660 01:50:50 凯沙夫 不知道他要和谁作对
1661 01:50:53 3000Cr的骗局
1662 01:50:55 没有记录
1663 01:50:56 这些骗局都是四年前的事了
1664 01:50:59 每个人都参与了 看看这个
1665 01:51:03 所有这些部长都参与了骗局
1666 01:51:04 不只是部长 每个人都参与了
1667 01:51:10 我该怎么给凯沙夫看?
1668 01:51:15 看看这些骗局
1669 01:51:22 太好了 嫂子
1670 01:51:25 仔细阅读
1671 01:51:27 谢谢 - 欢迎
1672 01:51:29 听著
1673 01:51:30 如果你上厕所 不要忘记锁门
1674 01:51:34 以后再做 他疯了吗 - 走
1675 01:51:37 你太过分了
1676 01:51:38 把文件给我 - 拿去吧
1677 01:51:42 小心
1678 01:51:45 再见 嫂子
1679 01:51:46 再见 - 爱你
1680 01:52:00 先生 DM马图尔的房间在哪里? - 是这间
1681 01:52:03 等一等
1682 01:52:04 很紧急 - 你不能这样进去
1683 01:52:08 凯沙夫 来自满德岗
1684 01:52:10 我明白了 你就是凯沙夫
1685 01:52:14 对 就是我 - 我在报纸上读到你
1686 01:52:15 首先 你诈骗穷人的所有钱
1687 01:52:18 放在哪里了
1688 01:52:19 大哥 - 等等
1689 01:52:21 价值3000Cr的厕所 你能给我看看吗
1690 01:52:25 我明白了 公众的觉醒
1691 01:52:30 好吧 终于经过这么多年
1692 01:52:32 终于有人来要求解释
1693 01:52:35 你想从我这里得到什么
1694 01:52:36 厕所 政府向我们承诺的厕所
1695 01:52:40 实际上 我要揭发你
1696 01:52:44 明白了
1697 01:52:45 看来你不想自己露天曝光
1698 01:52:52 好好看看 伙计们
1699 01:52:56 这是一家理髮店 马厩
1700 01:52:59 这条路边有裁缝店
1701 01:53:01 那证明了什么
1702 01:53:03 这些都是公厕
1703 01:53:05 你们为了个人利益而佔用了
1704 01:53:07 政府制订厕所计划...
1705 01:53:11 你们拒绝了
1706 01:53:13 你们这些家伙无所谓 去他的基金
1707 01:53:15 我们不会在家里造厕所
1708 01:53:20 看这个 凯沙夫 你家的计划
1709 01:53:23 你村子里的房子
1710 01:53:24 很少是根据政府重造计划兴建的
1711 01:53:26 其馀大部分都是祖传的房子
1712 01:53:29 所以我们家中从来没有厕所设施
1713 01:53:32 政府在你家中安装了下水道管线
1714 01:53:35 但是你们关掉了
1715 01:53:37 还没完
1716 01:53:39 政府作好了安排
1717 01:53:41 但连接污水管和厕所 是你的工作
1718 01:53:46 现在谁是流氓?
1719 01:53:50 你是说我们现在没有选择权
1720 01:53:52 你知道什么是PIL吗
1721 01:53:54 公益诉讼
1722 01:53:56 去找律师
1723 01:53:58 向村委会登记公益诉讼
1724 01:53:59 说你想村里有厕所
1725 01:54:01 好吧 终于经过这么多年
1726 01:54:03 总算有人认为厕所是个问题
1727 01:54:08 事实上 先生 只要问题还是个案...
1728 01:54:10 根本没有人想战斗 或解决
1729 01:54:23 先生 我能进来吗 - 请进
1730 01:54:48 叔叔 给我看看你的脸 - 好
1731 01:54:50 叔叔 - 拍我的照片 等等
1732 01:54:51 拍我的照片 等等 - 叔叔
1733 01:54:53 我在转弯处拍了这张照片
1734 01:54:55 一家理髮店 一家裁缝店
1735 01:54:57 这是牛棚 这不是律师说的吗
1736 01:55:16 先生 我带了所有证据 下一步该怎么做?
1737 01:55:38 够派用处了
1738 01:55:39 我会得到政府批淮 在满德岗造厕所
1739 01:55:43 是吗 - 是的
1740 01:55:44 需要11个月
1741 01:55:48 差不多一年了
1742 01:55:50 这是政府...
1743 01:55:52 官僚主义
1744 01:55:54 这些年来你们没有厕所
1745 01:55:57 多一年也无所谓
1746 01:56:01 我可以没有厕所 但不能没有妻子
1747 01:56:07 记住谁是流氓 在这种情况下 凯沙夫
1748 01:56:11 你在挑战我们的文化
1749 01:56:14 懂吗
1750 01:56:16 战胜文化并不容易
1751 01:56:19 艰难的审判
1752 01:56:21 在这个国家 与文化的斗争不是件容易事
1753 01:56:33 大哥 我现在有个主意
1754 01:56:37 所谓文化 是众人口口相传的东西
1755 01:56:40 文化是谁?
1756 01:56:42 文化是看不见摸不到的东西
1757 01:56:45 然而 每个人都执著于文化
1758 01:56:47 文化让我们把捐赠箱放在寺庙和清真寺
1759 01:56:51 还让人像动物一样在开阔地大便
1760 01:56:54 这就是文化
1761 01:57:19 他在做什么
1762 01:57:36 这毕竟是潘迪特一家的家
1763 01:57:38 在开始善行之前 必须带著崇敬
1764 01:57:42 为了你的幸福
1765 01:57:43 什么好事 儿子?
1766 01:57:45 打下基石 奶奶
1767 01:57:47 我正在家里造厕所
1768 01:57:50 改变你的想法 爸爸
1769 01:57:52 别继续在阴沟里撒尿
1770 01:57:57 好吧 儿子
1771 01:58:00 你已经越过了极限
1772 01:58:02 请按你的意思去做
1773 01:58:05 我现在吃不下任何食物了
1774 01:58:08 很好 没有食物 没有压力
1775 01:58:10 拉达拉达
1776 01:58:14 什么 他...
1777 01:58:26 世界淮备登陆火星
1778 01:58:29 而月球热衷于地球
1779 01:58:35 从黑白到彩色
1780 01:58:36 一切变成了3D
1781 01:58:38 成千上万的人爬上珠穆朗玛峰
1782 01:58:42 先生 最好现在造厕所
1783 01:58:48 先生 最好现在造厕所
1784 01:58:55 你能在丛林中 还能坚持多久?
1785 01:58:58 先生 最好现在造厕所
1786 01:59:05 我能提议吗 - 什么
1787 01:59:07 让厕所见光
1788 01:59:09 为什么
1789 01:59:10 你要把阿娜尔卡丽埋在这里吗 (1955年印度电影 宫廷舞姬)
1790 01:59:12 得了吧
1791 01:59:15 爸爸
1792 01:59:18 爸爸 你的饭 请用你的饭
1793 01:59:22 露天大便是羞辱
1794 01:59:27 这就是文化告诉我们的
1795 01:59:30 掩盖你的腰
1796 01:59:35 坐在露天外
1797 01:59:38 嫂子在黎明时分出发
1798 01:59:40 而男孩在路上等著 乱抛媚眼
1799 01:59:43 坐回去 看看会发生什么
1800 01:59:46 先生 最好现在造厕所
1801 01:59:52 先生 最好现在造厕所
1802 01:59:59 你还要在丛林中坚持多久?
1803 02:00:02 先生 最好现在造厕所
1804 02:00:14 这个国家的每条路都很臭 甚至很难呼吸
1805 02:00:18 印度将再次洁淨 看你家的条件
1806 02:00:22 如果你坐在河边
1807 02:00:24 水会洗掉葬污
1808 02:00:26 水会流过水龙头
1809 02:00:28 你会被迫喝掉
1810 02:00:31 别再在田里大便了
1811 02:00:34 还要阻止其他人
1812 02:00:38 如果露天大便值得骄傲 那衣服也别穿了
1813 02:00:42 不是每件事都值得传统 不要拿传统当幌子
1814 02:00:46 不要拿传统当幌子
1815 02:00:48 不要拿传统当幌子
1816 02:00:51 不要把你的过错归咎于文化
1817 02:00:54 先生 最好现在造厕所
1818 02:01:00 先生 最好现在造厕所
1819 02:01:07 你能在丛林中坚持多久?
1820 02:01:10 先生 最好现在造厕所
1821 02:01:16 先生 最好现在造厕所
1822 02:02:07
1823 02:02:09 住手
1824 02:02:27 凯沙夫 停下 凯沙夫
1825 02:02:40 住手
1826 02:02:43 放开他 凯沙夫 你在做什么 放开我
1827 02:02:44 凯沙夫 放开我
1828 02:03:02 滚开
1829 02:03:03 滚开
1830 02:03:05 滚开
1831 02:03:07 滚开
1832 02:03:08 别当著我的面再来
1833 02:03:09 怎么了 大哥? - 纳鲁 灾难已被避免
1834 02:03:14 婆罗门的家 被解放于葬污
1835 02:03:18 这里什么都不会改变
1836 02:03:20 如果你受伤了 就涂抹污土
1837 02:03:22 去游泳洗屁股
1838 02:03:26 如果拉屎和厕所很糟糕
1839 02:03:28 那为什么 神要给我们一个胃?
1840 02:03:30 没有胃 没有厕所
1841 02:03:32 村长 打开你的经文 告诉我
1842 02:03:36 所谓的道义责任 就是使我们的妻子成为奇观
1843 02:03:39 还是露天大便给我们以救赎?
1844 02:03:41 告诉我
1845 02:03:48 萨福丽 你有六个孩子都不会尴尬
1846 02:03:52 但怎么提到厕所 你就不好意思了呢
1847 02:03:56 他们这种人 把羞耻与宗教联繫起来
1848 02:04:00 你们这些人
1849 02:04:02 应该感到羞愧
1850 02:04:09 潘迪特...你尴尬不尴尬
1851 02:04:11 在报纸上读到你的儿媳妇?
1852 02:04:14 阴沟里撒尿并不可耻
1853 02:04:17 很明显 这些女人都在逃亡
1854 02:04:20 我们被困在盲目的宗教游戏中
1855 02:04:23 很快 没有人会再把女儿交给你们了
1856 02:04:30 每个人都会孤老终身
1857 02:04:35 继续
1858 02:04:36 回家 庆祝
1859 02:04:41 给你的孩子讲故事
1860 02:04:43 勇敢的心打破了凯沙夫的泰姬陵
1861 02:04:47 去吧 告诉他们
1862 02:05:05 奶奶
1863 02:05:07 奶奶 为你儿子摆盘设盏
1864 02:05:11 他今天会破他的斋戒
1865 02:05:14 他刚把整栋房子都弄坏了
1866 02:05:19 他把一切都弄坏了
1867 02:05:29 我觉得如此不幸
1868 02:05:44 我不配你
1869 02:05:59 没有什么更比爱情还複杂
1870 02:06:15 贾耶 我什么都试过了
1871 02:06:21 我们必须等11个月
1872 02:06:23 不 凯沙夫
1873 02:06:26 别再给我打电话了
1874 02:06:30 如果你认为我开玩笑的 那就错了
1875 02:06:34 我有个主意
1876 02:06:44 我去修哥斯瓦米路
1877 02:06:46 我用我的定额去修路
1878 02:06:48 看看报纸上的报道 村长
1879 02:06:49 灾难降临在我们的村子里
1880 02:06:50 为了厕所离婚
1881 02:06:52 我们的村子要倒霉了
1882 02:06:54 一场彻底的灾难
1883 02:06:57 整个地区 我们的村子将会蒙羞
1884 02:07:00 太多的教育也不好
1885 02:07:04 这是真的
1886 02:07:06 凯沙夫大哥 是注定失败的
1887 02:07:07 他能去哪里?他不能再呆在村里了
1888 02:07:11 过去1700年来 我们村里没有离婚
1889 02:07:13 这真的很可怕 潘迪特
1890 02:07:16 我能说什么呢
1891 02:07:18 我从来没有想过我命中会听到这个词
1892 02:07:21 她想要离婚
1893 02:07:23 她认为这是玩笑吗
1894 02:07:25 先生 他不是之前来过的凯沙夫吗
1895 02:07:30 不 他是开始"摩呵婆罗多"的同一个凯沙夫
1896 02:07:33 凯沙夫的问题得到了很多关注
1897 02:07:36 我们是来採访他妻子的
1898 02:07:37 我一到那里就告诉你
1899 02:07:40 保持取景到浴室
1900 02:07:43 这个故事是关于沙拉那村的贾耶
1901 02:07:45 在婚后6个月 她的丈夫就会离婚
1902 02:07:49 原因是厕所
1903 02:07:54 贾耶 你真的要和你丈夫离婚吗
1904 02:07:59 你不觉得这个理由不够好吗
1905 02:08:01 你早上就来了 从德里一路赶来
1906 02:08:04 你用过厕所吗
1907 02:08:06 事实上 我们有麵包车 其上有一个...
1908 02:08:08 所以你不认为这是实际问题
1909 02:08:10 我造议你在这里呆一晚 和妇女联合会一起出去
1910 02:08:14 在蛇、蝎子和其他动物之间的空地上坐著
1911 02:08:17 然后你就会意识到我的问题
1912 02:08:19 她在电视上公开描述她的丰功伟绩
1913 02:08:23 凯沙夫 你认为政府有责任吗
1914 02:08:26 说实话 我们要先自责
1915 02:08:29 骗局的发生 是因为我们不想要厕所
1916 02:08:32 我们爱田野
1917 02:08:34 政府向孩子们分发免费笔记本
1918 02:08:37 但没有告诉他们写什么
1919 02:08:40 他们造了厕所 但没有教人使用
1920 02:08:42 这也是政府的责任
1921 02:08:45 他们只完成了一半的任务
1922 02:08:47 但政府一直在大力推广这项工程
1923 02:08:50 在过去的三年里 造了大约600万厕所
1924 02:08:53 他们造了厕所
1925 02:08:55 现在是政府制定某些法律的时候了
1926 02:08:58 什么法律?
1927 02:08:59 用厕所大便
1928 02:09:02 凯沙夫 你在家里造了个厕所
1929 02:09:04 谁弄坏的?
1930 02:09:06 我们国家的人感到非常自豪 露天大便
1931 02:09:11 一个狭隘分子弄坏了我的厕所
1932 02:09:16 其实是我爸爸
1933 02:09:20 所以你的意思是 你永远不会露天大便
1934 02:09:22 在那些日子里 我会去任何地方
1935 02:09:25 但现在 我只会站起来去上厕所
1936 02:09:29 你一定为这次离婚而蒙羞
1937 02:09:32 如果我犯了错误 我活该被侮辱
1938 02:09:35 屋里一定有厕所
1939 02:09:37 房子里必须有为妇女们淮备厕所
1940 02:09:39 这样 男人就可以防止她们在外面游荡
1941 02:09:41 好极了 女士 简单问题複杂化
1942 02:09:45 你是外国电视台吗
1943 02:09:47 真正的自由不是去大便
1944 02:09:50 是关于你自己的自由意志
1945 02:09:54 但谁来向这些白痴解释呢
1946 02:09:57 我们的战斗 是反对他们的观念
1947 02:10:00 他们的观念
1948 02:10:02 但是如果你输了这场比赛 你也会失去你的妻子
1949 02:10:05 反正开阔地里大便 也一样会失去她
1950 02:10:08 我宁愿像这样失去她
1951 02:10:11 很简单 女士[艏铩字幕]
1952 02:10:12 如果你想要你的妻子 你得有个厕所
1953 02:10:21 贾耶 你认为谁会对离婚负责?
1954 02:10:24 政府或我们的传统
1955 02:10:27 是明天黎明将再次出发的妇女
1956 02:10:36 来自沙拉那村的贾耶 坚定地决定离婚
1957 02:10:40 这会否影响政府官员呢
1958 02:10:44 要开战了
1959 02:10:52 我们所有的过去的骗局都会被曝光 亚达夫
1960 02:10:55 你明白了吗
1961 02:10:58 我想我们现在也得露天洗澡了
1962 02:11:00 我能在白天看到星星 先生
1963 02:11:02 我告诉过你
1964 02:11:03 你应该完成一部分工作
1965 02:11:04 现在首席部长召集会议
1966 02:11:06 这是错的 瓦米吉
1967 02:11:08 这个国家永远不会进步
1968 02:11:09 这次运动的结果是什么
1969 02:11:12 造厕所 造厕所
1970 02:11:18 冷静
1971 02:11:20 我们的国家正在倒退
1972 02:11:24 政府内部也有响应
1973 02:11:27 从11个月 下降为10个月
1974 02:11:30 如果政府的运作速度再快 那么肯定会崩溃
1975 02:11:45 我也是婆罗门
1976 02:11:48 我要水 茶也行
1977 02:11:53 好的 我去拿
1978 02:11:57 告诉我 潘迪特
1979 02:12:00 你看珊妮·粱妮电影吗
1980 02:12:03 拉达拉达
1981 02:12:07 这就是你想问的吗
1982 02:12:10 你一个人住了这么多年
1983 02:12:14 我相信你会偷偷看的
1984 02:12:18 这是你的期望
1985 02:12:20 看你的女儿 就知道你的价值观
1986 02:12:22 这是真的
1987 02:12:24 我们教她大声说话 而不是保持安静
1988 02:12:29 你的价值观 借助谎言 进入这所房子
1989 02:12:33 接受电视採访 中伤了家庭荣誉
1990 02:12:37 把简单的问题複杂化 就像厕所
1991 02:12:41 你都承认这是简单问题了
1992 02:12:43 所以在家里也要造厕所
1993 02:12:46 明白了
1994 02:12:47 所以你要我们造厕所
1995 02:12:49 在同一个院子里 我们还得向"图尔西"祈祷
1996 02:12:51 难以置信 潘迪特
1997 02:12:54 你也向恒河祈祷
1998 02:12:56 但你不也在恒河里清洗罪孽吗
1999 02:12:59 不在家里造厕所
2000 02:13:00 会把整个国家变成了大厕所
2001 02:13:03 你可以打开拉链 或解开你细绳 随便什么
2002 02:13:08 会随时间改变的
2003 02:13:11 改变?
2004 02:13:13 忘掉我们的文化
2005 02:13:15 像你这样的人把文化简化为梵语
2006 02:13:19 我们为我们的文化而活
2007 02:13:23 我们潘迪特一家甚至可以为文化而死
2008 02:13:27 我知道你有日本学位
2009 02:13:29 但 你读过圣经吗
2010 02:13:31 克利须那神解决了梵歌的大问题
2011 02:13:35 世界互相争斗 但勇敢者与自己战斗
2012 02:13:39 如果你能征服你自己 潘迪特
2013 02:13:43 然后 你可以拯救孩子们的世界免于分崩离析
2014 02:13:48 记住
2015 02:13:51 如果你什么都不改变 就没有机会了
2016 02:13:56 拉达拉达
2017 02:14:12 我们也无能为力了 凯沙夫
2018 02:14:16 我们没有对政府萝嗦 也没有改变爸爸的观点
2019 02:14:22 所有的计划都事与愿违
2020 02:14:26 甚至我们的离婚计划也失败了
2021 02:14:36 那又怎样?
2022 02:14:39 明天早上 我们去法院撤回离婚申请
2023 02:14:45 我们离开我们的家
2024 02:14:48 造我们自己的小屋子
2025 02:14:51 我不能破坏你的家 凯沙夫
2026 02:14:59 我只能破坏这婚姻
2027 02:15:09 这不是我一个人的战斗
2028 02:15:14 每个女儿 每个女性 她们都在看著我
2029 02:15:19 如果我现在放弃
2030 02:15:20 就再也没有女性敢争取自我权益了
2031 02:15:28 懂了 你现在像个领导者
2032 02:15:35 抱歉
2033 02:15:38 我不能做你的妻子
2034 02:15:40 你成为我妻子的那天 你服侍爸爸吃饭
2035 02:15:45 甚至去了田野
2036 02:15:50 今天 你却淮备离开我...
2037 02:15:51 来改变这个国家
2038 02:15:57 这才是凯沙夫的妻子
2039 02:16:03 就我们的离婚而言
2040 02:16:06 把你的电话给我
2041 02:16:10 拿去
2042 02:16:12 我把你的号码删了
2043 02:16:17 我甚至愿意为你上绞刑架
2044 02:16:20 离婚只需一小步
2045 02:16:26 明天家事法庭见
2046 02:16:29 拉达拉达
2047 02:16:35 走吧 我送你回家
2048 02:16:40 我发誓我不会和你私奔的 快
2049 02:16:44 别笑了 傻子 不然我会坠入爱河
2050 02:16:57 我曾经觉得 爱对我来说遥不可及
2051 02:17:03 因为我没有梦想
2052 02:17:09 我完全迷失在你的眼中
2053 02:17:14 就像檀香在水中溶解
2054 02:17:19 心愿意做任何事情
2055 02:17:28 别笑了 傻子 不然我会坠入爱河
2056 02:17:40 这些天 大家都在争论妻子离家的事
2057 02:17:43 哪怕丈夫是赫里尼克·罗斯汉
2058 02:17:46 你是对的
2059 02:17:48 乔希的女儿没有放弃
2060 02:17:50 她要去法院
2061 02:17:51 他们甚至会离婚
2062 02:17:53 说实话 她丈夫真的很爱她
2063 02:17:56
2064 02:17:57 你没看见他全力以赴了
2065 02:18:00 但有什么用处呢
2066 02:18:01 只是毫无理由的字谜
2067 02:18:03 这些小事 她只是装装样子
2068 02:18:05 谁会离家出走 并要求离婚?
2069 02:18:09 我认为她的请求有效
2070 02:18:11 她请求什么
2071 02:18:13 不习惯露天...
2072 02:18:15 她还能做什么
2073 02:18:16 所以 现在她可以自豪地坐在厕所
2074 02:18:19 那我们呢
2075 02:18:28 我们会像往常一样
2076 02:18:34 如果我们提出同样的请求会发生什么
2077 02:18:38 别用贾耶的语气和我说话
2078 02:18:41 怎么了
2079 02:18:43 她只给我们村子带来耻辱
2080 02:18:45 来吧 上饭 - 我没做晚饭
2081 02:18:47 你不做晚饭是什么意思?
2082 02:18:49 如果我们吃饭 我们就得外出
2083 02:18:51 没有食物 没有排泄
2084 02:18:54 你疯了吗
2085 02:18:56 事实上现在一切都有意义了
2086 02:19:34 维姆... - 谁?
2087 02:19:37 我的... - 妈妈
2088 02:19:38 我的... - 妈妈
2089 02:19:43 怎么了
2090 02:19:45 怎么了 - 我骨折了
2091 02:19:47 但你是怎么摔倒的?
2092 02:19:49 有人洒油 - 油?
2093 02:19:51 我正朝田野走去
2094 02:19:53 快 带我去野外
2095 02:19:55 快点 扶我
2096 02:19:59 妈妈
2097 02:20:01 妈妈
2098 02:20:02 不 我不能一路走到田野
2099 02:20:04 我控制不住了 - 妈妈...
2100 02:20:07 快点扶我 - 妈妈
2101 02:20:13 我能进去吗
2102 02:20:19 你在想什么 你妈快死了
2103 02:20:24 快 扶我
2104 02:20:27 妈妈 不 不
2105 02:20:29 把我抬起来
2106 02:20:32 把我抬起来 天啊 天啊
2107 02:20:37 小心
2108 02:20:38 快 带我去 孩子
2109 02:20:41 快带我去 天啊
2110 02:22:09 我们不能在露天大便
2111 02:22:14 我们不能在露天大便
2112 02:22:19 如果贾耶·乔希离婚
2113 02:22:21 然后我们就离婚
2114 02:22:23 我们不能在露天大便
2115 02:22:28 我们会战斗 记下我们的请求
2116 02:22:30 不是这样的
2117 02:22:31 你为什么不明白?离婚不是这样的
2118 02:22:33 我请求你 请你走开
2119 02:22:34 我们也想离婚 - 请离开吧
2120 02:22:36 我们听说有大规模的离婚
2121 02:22:39 今天之前 从来没有大规模离婚
2122 02:22:41 原因之一: 厕所
2123 02:22:43 这是对政府的挑战
2124 02:22:47 维尔马 - 是 先生
2125 02:22:48 怎么回事?
2126 02:22:49 官僚作风 长官
2127 02:22:52 从社会福利委员会到村...
2128 02:22:53 这些文件必须经过七个办公室
2129 02:22:56 他们都有自己的...
2130 02:22:58 懂了
2131 02:22:59 维尔马 今天做一件事
2132 02:23:01 买七把锁
2133 02:23:03 把那些办公室的厕所都锁上
2134 02:23:07 先生
2135 02:23:07 没人会不上厕所七天
2136 02:23:10 那些想去的人 将不得不自己解决
2137 02:23:13 但是 先生
2138 02:23:14 只有伤者才知道痛苦 不是别人
2139 02:23:18 但是 先生 这怎么可能呢
2140 02:23:20 如果国家总理能为国家利益而禁止纸币
2141 02:23:25 我们当然也可以关闭厕所
2142 02:23:29 是 先生
2143 02:23:57 贾耶·乔希在2月15日离开了夫家
2144 02:24:00 今天 他们直接在法庭上碰头
2145 02:24:03 原因是因为3000Cr的厕所骗局
2146 02:24:07 在过去的1700年里 我们从未离婚
2147 02:24:10 如果克利须那神返回拉达...
2148 02:24:12 鲁克米尼会和他离婚吗 (克利须那神的妻子)
2149 02:24:14 家事不外露
2150 02:24:15 绝不是公开的奇观 - 你说得对
2151 02:24:17 从来没有人说过我们应该用厕所
2152 02:24:21 那么这世仇到底是为什么
2153 02:24:23 我希望凯沙夫能理解摩奴法典的那一章
2154 02:24:25 那么他就无需面对此问题了
2155 02:24:27 好像人们反对造厕所
2156 02:24:30 他们认为这违反了传统文化
2157 02:24:33 你告诉我
2158 02:24:34 总理的清洁之路呢
2159 02:24:37 如果我们在家里造厕所 怎样才能保持家里的清洁?
2160 02:24:40 这就是他们对"清洁之路"的看法
2161 02:24:43 那些认为厕所不卫生的村庄
2162 02:24:45 都有离婚问题
2163 02:24:54 你好
2164 02:25:17 女士 请立即签字
2165 02:25:23 女士 - 等等
2166 02:25:24 贾耶
2167 02:25:26 离婚后你女儿能住在村子里吗
2168 02:25:29 为什么
2169 02:25:30 她是在引发洪水还是世界末日?
2170 02:25:32 不 我
2171 02:25:33 你家里人以前有过离婚吗
2172 02:25:35 忘了我的家人 我们谈国家
2173 02:25:37 有没有人因为厕所离婚的?
2174 02:25:39 我女儿会以身作则 一起来
2175 02:25:40 你认为离婚是解决问题的办法吗
2176 02:25:43 这是解决我问题的办法
2177 02:25:45 还有一个问题 - 快 让开
2178 02:25:47 先生 你尽了最大的努力来挽救你的婚姻
2179 02:25:49 但如果只是因为厕所
2180 02:25:51 你为什么不和你妻子一起住?
2181 02:25:53 这是个好主意
2182 02:25:54 但我不会逃避问题
2183 02:25:56 先生 这不是珊妮
2184 02:25:58 你还戴著墨镜
2185 02:25:59 你想掩饰泪水吗
2186 02:26:01 听著 女士 每个人都被虚伪的骄傲蒙蔽了双眼
2187 02:26:05 总之这些都是假的
2188 02:26:06 但世界上 双目之上还有一个真眼
2189 02:26:08 你会在这之后挑战政府吗
2190 02:26:11 你的职责就是把一切都归咎于政府
2191 02:26:15 你应该自己承担一些责任
2192 02:26:17 凯沙夫 你的妻子要离开你 你难过吗
2193 02:26:19 不 我喜欢
2194 02:26:21 我可以找新妻子了
2195 02:26:22 够了 - 先生 还有一个问题
2196 02:26:23 先生 拜託 先生 - 够了
2197 02:26:28 我觉得一切都会好的
2198 02:26:29 他们不懂说话
2199 02:26:31 我的意思是
2200 02:26:31 这些人也要离婚了
2201 02:26:33 我不知道
2202 02:26:35 拉达拉达 - 你们好
2203 02:26:45 我们的婚礼也没有那么多客人
2204 02:26:50 我还没看过我们的婚礼录像
2205 02:26:53 但是我们的离婚被国家电视台直播了
2206 02:26:59 整理好头髮 甜心
2207 02:27:04 别笑 傻子 我会坠入爱河
2208 02:27:18 现在小小休息一下
2209 02:27:20 休息时 我们将向您展示凯沙夫的签名书
2210 02:27:23 请继续收看 Abhi Tak电视台 直播中
2211 02:27:26 这场离婚后 人民将与政府离婚
2212 02:27:29 因为这是他们最大的失败
2213 02:27:32 从这个问题的规模来看 有待发生的争议
2214 02:27:35 如果凯沙夫和贾耶要...
2215 02:27:38 迎来变化 那么总是受欢迎的
2216 02:27:41 你看 我家报纸是第一个报道这个新闻的
2217 02:27:43 但我从没想过离婚会升级
2218 02:27:46 都是因为无知的目光短浅
2219 02:27:48 但是凯沙夫兄弟尽力了
2220 02:28:15 贾耶和凯沙夫
2221 02:28:21 你们俩还是坚持决定吗
2222 02:28:27 是的
2223 02:28:29 没有厕所 没有婚姻
2224 02:28:45 先生 这封信是来自部长办公室
2225 02:28:58 法院驳回了贾耶和凯沙夫的离婚请求
2226 02:29:11 政府已接受凯沙夫的请求
2227 02:29:14 在他村里造厕所
2228 02:29:25 明早 村外开工
2229 02:29:30 在那之前 将使用移动厕所为村民们提供方便
2230 02:29:40 你为什么闷闷不乐? - 没有
2231 02:29:42 恭喜你 大哥
2232 02:29:44 12个月获批的文件 12分钟内被批淮了
2233 02:29:47 你知道首席部长做了什么吗
2234 02:29:49 他锁掉了政府办公室所有厕所
2235 02:29:52 该这些政府官员吸取教训了
2236 02:29:54 记住你在马图尔先生办公室说过的话
2237 02:29:56 只要问题还是个案化...
2238 02:29:58 没有人愿意战斗 或解决
2239 02:30:00 你是对的 大哥
2240 02:30:03 怎么了 凯沙夫
2241 02:30:05 我们找到了解决办法 做了不可能的事
2242 02:30:07 我们有厕所
2243 02:30:10 贾耶 我答应过你的私人厕所
2244 02:30:14 我做不到
2245 02:30:15 也许不是个人的 但至少有厕所
2246 02:30:18 我很高兴 - 我也不能改变爸爸的观念
2247 02:30:22 我不能带你回那房子
2248 02:30:24 凯沙夫
2249 02:30:27 你永远是个笨蛋
2250 02:30:29 你与整个世界抗争
2251 02:30:31 现在你说你不带她回家了
2252 02:30:37 儿媳妇 就这样
2253 02:30:40 假的字谜 假的拇指 假的骄傲
2254 02:30:44 把这一切抛在脑后 然后踏入屋内
2255 02:30:48 他病了吗 - 我猜是的
2256 02:30:50 我没病 孩子
2257 02:30:52 事实上 我现在好多了
2258 02:30:54 你看
2259 02:30:57 是时候别让我们再蒙蔽双眼了
2260 02:31:00 上厕所吧
2261 02:31:03 太好了 爸爸
2262 02:31:06 太好了 - 对不起 儿媳妇 抱歉
2263 02:31:09 我第一次做了一件好事
2264 02:31:12 所以只有儿媳妇才会给我做厕所典礼
2265 02:31:16 我的厕所 爸爸? - 是的
2266 02:31:17 但大哥卖掉了他的自行车来付钱
2267 02:31:19 你没有花一分钱 - 滚开 闭嘴
2268 02:31:21 随便想想的 爸爸 - 就这样吧
2269 02:31:23 这是不对的 - 安静
2270 02:31:25 不 不 快
2271 02:31:32 怎么了 - 嫂子 看这里
2272 02:31:33 凯沙夫大哥 合影了 对
2273 02:31:36 淮备
2274 02:31:40 凯沙夫和贾耶原型为 施拉姆·纳利先生和安妮塔·纳利女士
2275 02:32:14 经文有云
2276 02:32:17 人类不应该面对太阳或月亮行方便
2277 02:32:23 应强制性使用厕所
2278 02:32:26 我已经告诉过凯沙夫了
2279 02:32:28 这种牺牲是为了人民的清洁
2280 02:32:31 孩子们从小就习惯上厕所
2281 02:32:35 如果你在露天大便 你就挨揍
2282 02:32:37 巨大的乐趣 我的生活改变了
2283 02:32:40 爸爸不赞成这一点
2284 02:32:42 但要拒绝 厕所一定会有的
2285 02:32:45 嫂子为什么要出去上厕所
2286 02:32:46 或者为什么女人要出去?这是错误的
2287 02:32:49 恭喜贾耶和凯沙夫
2288 02:32:51 现在 家里的女人不必去露天了
2289 02:32:53 凯沙夫是对的 如果你想要妻子 你得有厕所
2290 02:32:57 政府给我们钱造厕所
2291 02:33:01 我们归还了他们
2292 02:33:02 难道买电视和冰箱也要从政府那里拿钱?
2293 02:33:06 所以何必要拿钱造厕所
2294 02:33:08 我们会用自己的钱造厕所
2295 02:33:10 记住
2296 02:33:11 如果你想要老婆 你得有厕所