阿尔法:狼伴归途(Alpha)(CN/EN)Subtitles

Movie:Alpha (2018)4K
Era:2018
Length:96 minute
Country: USA
Language:English

SRT Subtitles download
Color: Size:
Subtitle Preview:
1 00:03:04 上Go!
2 00:03:42 守住阵线Hold the line!
3 00:04:20 过来Come here!
4 00:04:27 科达Keda!
5 00:05:55 你失败了You failed.
6 00:06:11 通过Pass.
7 00:06:29 失败Fail.
8 00:06:36 失败Fail.
9 00:06:56 通过Pass.
10 00:07:08 痛苦是旅伴Pain will journey with us.
11 00:07:40 停Stop!
12 00:08:01 别 父亲 你真臭Stop, father, you stink!
13 00:08:08 你和我打猎You will hunt at my side.
14 00:08:11 你是酋长的儿子 吾儿You're the chief's son. My son
15 00:08:30 证明你能统领 去寻觅你的力量Prove you can lead. Find your strength.
16 00:10:06 他还没准备好He is not ready.
17 00:10:12 每年一季One season each year...
18 00:10:15 猎杀巨兽We hunt the Great Beast.
19 00:10:19 必须的 否则部族灭亡We do this , or our tribes dies.
20 00:10:23 他必须完成他那部分He must do his part.
21 00:10:29 向部族证明自己Prove himself to the tribe.
22 00:10:36 就算他不能What if he can't...
23 00:10:38 我也全心全意地爱他I love him with my whole heart.
24 00:10:42 他会死的 我怕He could die. I am afraid.
25 00:10:46 他用心来统领He leads with his heart.
26 00:10:50 不是矛Not his spear.
27 00:11:43 拿着 你将无敌Take this...so nothing will harm you.
28 00:11:46 我可以照顾自己I can take care of myself.
29 00:11:55 科达Keda.
30 00:12:06 记得我爱你Know that I love you.
31 00:12:17 他会彰显男儿本色He will show us that he is a man.
32 00:12:19 赢得统领地位Earn his place to lead.
33 00:12:20 然后归家Then come home to you.
34 00:12:23 这你无法保证You can't promise that.
35 00:12:35 去Go.
36 00:14:16 为生存 必须集中精力 耐心To survive we must focus...Be patient.
37 00:14:20 从不放弃We must not give up.
38 00:14:57 父亲Father...
39 00:15:45 我的朋友My friend.
40 00:15:53 你熬过了冬天 也许胖点了You have survived the winter.A little fatter maybe?
41 00:15:57 是Yes.
42 00:16:00 我带了年轻猎人And I bring a young hunter....
43 00:16:05 抬起头 看看Raise your head...and your eyes will follow...
44 00:16:13 吾儿This is my son.
45 00:16:20 我儿再也看不到猎物了Mine will not see another hunt.
46 00:16:24 他去见祖先了He has gone to the ancestors.
47 00:16:45 你一定是个骄傲的父亲You must be a proud father.
48 00:16:49 希望他能让我骄傲I hope he makes me proud.
49 00:17:03 自第一次大狩猎 神圣之道一直为部族所用Our tribe has walked the Sacred Path since the first Great Hunt.
50 00:17:08 负责指引方向 由祖先树立Marks guide our way. Made by our ancestors.
51 00:17:18 也是我们遵从的试炼Left as a trial for us to follow.
52 00:17:21 帮助我们幸存于伟大旅程And to help us survive the great journey.
53 00:17:28 我们的手指向狩猎场Our hands point us to the hunting ground.
54 00:17:32 有些人能回来Some will return.
55 00:17:36 有些人则不会Some will not.
56 00:17:40 这些标记 仍把猎人带回家These marks remain... for the leader to bring the hunters home.
57 00:18:11 完成它Finish it.
58 00:18:50 为部族 一命换一命You take a life to give life to your tribe.
59 00:18:54 动手 现在Do it. Now.
60 00:19:03 对不起I'm sorry.
61 00:19:10 生命只为强者Life is for the strong!
62 00:19:16 是挣来的 不是赐予的It is earned, not given.
63 00:20:20 冷静Be calm.
64 00:20:52 警惕Stay alert.
65 00:21:32 他走了He is gone...
66 00:21:34 但我们必须坚强...but we must stay strong.
67 00:21:45 愿他的灵魂 越过圣道May his spirit watch over the Path...
68 00:21:48 一如他的祖先...as his ancestors before him.
69 00:24:00 石标在白天指引你The stone markers guide you during the day.
70 00:24:06 现在承蒙石标Now you bear the marks...
71 00:24:12 夜晚也能指引你...that will guide you at night.
72 00:24:33 祖先的光The light from our ancestors...
73 00:24:38 指引回家的路...showing us the way home.
74 00:24:47 家Home.
75 00:24:55 看到了吗You see that one?
76 00:24:57 那是头狼 兽群首领That is the Alpha, their leader.
77 00:25:06 头狼必须照顾兽群 高于一切The Alpha must care for his pack. Above all else.
78 00:25:13 但他总处于危险之中But he is also always in danger.
79 00:25:21 兽群总有挑战者As in the pack will challenge him...
80 00:25:30 如果它们嗅到虚弱...if they sense weakness.
81 00:25:34 头狼会誓死保卫地位The Alpha let the others know his place...
82 00:25:36 靠他的力量和冷静..with his strength and calm.
83 00:25:43 他不是天生的统领He was not born the Alpha.
84 00:25:47 是他以勇气和心 赢来的But he earned with his courage... and his heart.
85 00:27:32 上Go!
86 00:28:05 科达Keda!
87 00:28:08 科达Keda!
88 00:28:10 别往下看Do not look down!
89 00:28:16 别放手Don't let go!
90 00:28:51 我的朋友My friend...
91 00:28:55 酋长my leader
92 00:28:59 不可能找到他It is impossible to reach him!
93 00:29:04 他走了He is gone.
94 00:29:09 我们不能连你也失去We can't lose you too.
95 00:29:13 我们对族人有责任We have a duty to our people.
96 00:29:35 装满雪橇Load the sleds.
97 00:29:45 我们必须回村We must return to our village.
98 00:29:49 愿圣灵指引和保护族人May the Spirits guide and protect your people.
99 00:30:02 告诉他 我们的儿子 会在另一个世界里健步Tell him our sons shall walk together in the other world.
100 00:30:52 你必须让他走You must let him go.
101 00:30:58 让他自由Set him free.
102 00:31:56 他现在与神明一起He is with the Spirits now.
103 00:33:07 父亲Father!
104 00:33:11 父亲Father!
105 00:33:48 父亲Father!
106 00:35:09 父亲Father!
107 00:36:22 父亲Father!
108 00:36:26 父亲Father!
109 00:36:40 不No.
110 00:36:59 不No!
111 00:37:01 澳门新葡京娱乐城 www.941.net 日本AV女优现场发牌,注册即送15元,可提款,百家乐日送88万,100万提款3分钟火速到账,网址是:www.941.net 官方直营,大额无忧
112 00:42:59 鬣狗 必须找避难所Hyenas, we must find shelter.
113 00:46:22 我是朋友A friend.
114 00:46:42 也许不是Maybe not.
115 00:46:54 别咬我Do not bite me.
116 00:46:58 我不会伤害你的I'm not going to hurt you.
117 00:47:05 我会让你活I will keep you alive.
118 00:47:17 朋友Friend
119 00:47:23 看See
120 00:48:21 必须清洗It has to be cleaned.
121 00:48:56 看See...
122 00:49:00 没那么糟...not that bad.
123 00:50:08 耐心Patience.
124 00:50:46 我没有原谅你I have not forgiven you.
125 00:50:49 这取决于我It is up to me.
126 00:50:55 你等下一轮You have to wait for your turn.
127 00:51:04 很高兴互相理解I am glad we understand each other.
128 00:52:37 家Home.
129 00:52:51 你想念它们 你的兽群You miss them , your pack....
130 00:52:55 我在梦中 听到父母呼唤我I hear my parents calling me in my dreams.
131 00:53:10 但我找不到他们But I can't get to them...
132 00:53:20 天气渐寒It's getting colder.
133 00:53:25 神圣之道很快会覆雪The Sacred Path will cover with snow soon
134 00:53:29 没有父亲 我不知能否找到家I don't know if I can make it home without my father.
135 00:53:36 我不像他I'm not like him...
136 00:53:44 但我必须努力But I have to try.
137 00:53:51 我想念父母I miss my parents so much.
138 00:54:30 那是我的That belongs to me.
139 00:54:33 我需要那个I need that.
140 00:55:01 必须在初雪前到家I have to be home before the first snow.
141 00:55:06 你也该回家了You should go home too.
142 00:55:14 去吧Go ahead.
143 00:55:17 别再看我了Stop looking at me!
144 00:55:19 去吧Go ahead!
145 00:57:10 你要去哪里Where are you going?
146 00:57:13 你想怎样What do you want?
147 00:57:19 回家Go home!
148 00:57:23 呆着Stay!
149 00:57:42 快离开Go on ,get out of here!
150 00:58:48 我差点逮住它I almost had him.
151 00:58:50 看到没有Did you see that?
152 00:58:56 我滑了I just slipped.
153 00:59:00 我什么都不怕I am not afraid of anything.
154 00:59:03 你干什么Hey, what are you doing?
155 00:59:07 回来Come back here!
156 00:59:12 嘿Hey!
157 00:59:24 嘿Hey!
158 01:00:47 这边Over here!
159 01:00:57 等下Wait!
160 01:01:19 不No!
161 01:01:24 我会喂饱你的You know I will feed you.
162 01:02:59 你真臭You stink.
163 01:03:17 到水里去Get in the water!
164 01:03:19 别逼我追你Don't make me chase you.
165 01:03:28 过来 过来Come on ,Come here.
166 01:04:14 我叫你阿尔法I will call you Alpha.
167 01:04:17 科达Keda.
168 01:04:20 阿尔法Alpha.
169 01:06:29 去你的兽群Go to your family...
170 01:08:14 对不起I'm sorry.
171 01:09:09 拜托Please.
172 01:09:14 阿尔法Alpha!
173 01:11:59 救命Help.
174 01:12:03 嘿Hey!
175 01:12:04 朋友Friend!
176 01:12:20 不No.
177 01:12:37 呆着Stay.
178 01:12:50 吃的Food...Food
179 01:12:58 空的Nothing.
180 01:12:59 不No!
181 01:13:02 都没有Nothing!
182 01:13:24 没事的We will be all right.
183 01:14:02 谢谢帮我们Thank you for helping us.
184 01:14:32 跑Run!
185 01:16:09 阿尔法Alpha!
186 01:16:36 谢谢 朋友Thank you, my friend.
187 01:16:41 我不会放弃你的I will not give up on you.
188 01:16:44 你是我的族人You are my tribe.
189 01:18:12 圣道 接近了The Path. We're closed.
190 01:19:17 你的祖先在照亮道路Your ancestors are lighting the way.
191 01:19:20 指引我们回家guilding us home.
192 01:20:28 请 起来Please. Get up.
193 01:20:32 我知道你能行I know you can do it.
194 01:20:39 我们一起走了这么远We have come so far together.
195 01:20:43 我不能失去你I can't lose you.
196 01:20:50 求你了 阿尔法Please , Alpha.
197 01:21:38 我小憩一下I just need a little rest.
198 01:22:14 他会死的 我怕He could die.I am afraid.
199 01:22:18 他以心来统领He leads with his heart.
200 01:22:21 不是矛Not his spear.
201 01:22:26 不No.
202 01:22:28 他比你知道的要坚强He is stronger than you know.
203 01:22:35 他比以往任何时候 都更坚强He is stronger than ever he knows.
204 01:23:34 到家了We are home.
205 01:24:19 怎么可能How... can this be?
206 01:24:25 父亲Father.
207 01:24:34 科达Keda!
208 01:24:44 我怕 再也见不到你了I was afraid ,I'd never see you again.
209 01:24:47 你回家了 和我们一起 真的到家了You're here. With us. You are really home.
210 01:24:58 我想让你骄傲I wanted to make you proud.
211 01:25:04 你赢了 吾儿 你回家了You earned it my son.You came home to us.
212 01:25:26 阿尔法Alpha.
213 01:25:32 阿尔法需要Alpha needs...
214 01:25:33 治疗help
215 01:26:35 科达把你带回家 你也是家人Keda has brought you home to us. You're family.
216 01:26:56 欢迎你加入我们的部族We welcome you into our tribe.
217 01:27:36 没事了It's okay now.
218 01:27:40 ⚔⚔⚔字幕组