嗝嗝老师(Hichki)(CN/EN)Subtitles
| SRT Subtitles download |
1 00:02:17 女士,长官现在能见你了
2 00:02:25 谢谢
3 00:02:45 纳娜·玛图尔女士,请坐
4 00:02:49 双学位,教育学学士学位
5 00:02:50 理科硕士学位,令人印象深刻
6 00:02:53 谢谢
7 00:02:56 喝点水?能纾解你的打隔
8 00:03:00 这不是打隔我患有妥瑞氏症
9 00:03:04 哦?什么症?
10 00:03:07 嗯,这是一种神经系统的疾病,夫人
11 00:03:10 有时大脑中的神经讯号传导异常时
12 00:03:14 会导致休克
13 00:03:16 这样…怎么阻止它?
14 00:03:19 先生,没有办法的
15 00:03:21 当我紧张的时候它会更糟,就像现在这样
16 00:03:26 那你睡觉时也会有这些噪音吗?
17 00:03:29 没有,我睡觉时我的大脑也在睡啊
18 00:03:32 但是我们又能睡多久呢?
19 00:03:36 我们?
20 00:03:38 是的,我和…我的妥瑞氏症
21 00:03:41 那它对你吃饭喝水有影响吗?
22 00:03:44 我们处理得很好,夫人
23 00:03:45 吃饭没影响,喝水就不行了
24 00:03:53 好的,纳娜女士我们会通知你的
25 00:03:57 好的,先生谢谢您百忙中抽出空来
26 00:03:59 感谢你的到来
27 00:04:01 玛图尔女士不介意的话,给你点建议
28 00:04:05 像这样教学的话可能会很困难
29 00:04:08 你可以试着换个工作
30 00:04:10 希望你能理解
31 00:04:12 先生,我能问几句吗?
32 00:04:15 可以
33 00:04:16 今天之前你对妥瑞氏症有什么了解吗?
34 00:04:21 不,一点都不知道
35 00:04:23 那现在呢?
36 00:04:24 现在我们知道了
37 00:04:27 如果我能教校长和董事会一些新东西
38 00:04:32 我确信我也能管理好孩子们,先生
39 00:04:36 谢谢
40 00:05:16 纳娜,不要乌漆嘛黑的工作
41 00:05:18 怎么就是讲不听眼睛会瞎的,孩子
42 00:05:21 妈
43 00:05:27 旁遮普泥窟鸡来了这是马铃薯球
44 00:05:29 小妹,看看我加了什么?精心腌制的肉末
45 00:05:34 这些“实验”去你餐厅的厨房做
46 00:05:37 这个厨房是我的厨房
47 00:05:38 霸气啊,这个厨房-是我的厨房
48 00:05:41 你教训我之前先把手收拾干净
49 00:05:47 玛图尔女士
50 00:05:49 孩子们会因为你的打隔忍不住发笑的
51 00:05:52 他们还怎么学习?
52 00:05:55 夫人,我确信我能让他们不再嘲笑我
53 00:05:57 而是和我一起开心大笑
54 00:06:07 我可以给你工作
55 00:06:08 但你首先…要确保不会制造这些噪音
56 00:06:15 先生,实际上甚至是你也会有一点…
57 00:06:19 无知
58 00:06:21 学校需要新老师
59 00:06:24 同时它也需要一个新的校长
60 00:06:26 早安,先生
61 00:06:54 微小的蚂蚁也会跌倒
62 00:06:57 然而它却能以沙石筑高墙
63 00:07:04 安静
64 00:07:06 所有人都闭嘴
65 00:07:08 起立,纳娜
66 00:07:10 你为什么要在课堂上制造这些噪音?
67 00:07:14 一直在这“啊啊啊”的
68 00:07:17 还有,你们一点小事有什么好笑的
69 00:07:21 坐下
70 00:07:26 蚂蚁的坚持给了她力量…
71 00:07:37 我说了,肃静
72 00:07:39 听着,实话告诉你
73 00:07:42 她的病情使班里面其他孩子很难正常学习
74 00:07:44 纳娜也一样-但是,先生…
75 00:07:46 我给你的退学通知书上面没有提及原因
76 00:07:55 也许她需要一个不一样的学校玛图尔夫人
77 00:08:03 再见
78 00:08:05 再见
79 00:08:09 爸爸,要这个
80 00:08:10 纳娜?
81 00:08:11 爸爸,我…
82 00:08:18 请拿一个巧克力蛋糕
83 00:08:25 你怎么就不了解呢?苏哈
84 00:08:27 纳娜需要的是特殊的学校
85 00:08:29 纳娜需要的是普通的学校,普通的生活
86 00:08:33 她是一个正常的女孩,普拉布哈卡
87 00:08:35 正常?这些抽搐叫正常?
88 00:08:38 因为这些噪音,她一直很羞愧
89 00:08:42 是她感到羞愧,还是你觉得羞愧
90 00:08:45 你是不是忘了我们为什么分开
91 00:08:48 听着,纳娜毕竟是我的女儿
92 00:08:51 是,她确实是那这些年她需要你的时候
93 00:08:54 你又去哪里了?
94 00:09:21 小妹,父亲来了
95 00:09:24 我不舒服
96 00:09:26 至少过去打个招呼
97 00:09:28 我能同时说你好和再见吗?
98 00:09:29 嗯,当然,来吧
99 00:09:31 你先去,我马上来别拉我了,拜托你了,维尼
100 00:09:47 哪不舒服,还好吗?
101 00:09:49 就是个感冒
102 00:09:51 她很好
103 00:09:54 紧张了,还能有什么?
104 00:10:02 拿着
105 00:10:05 我有朋友在银行,这是给你的工作
106 00:10:12 打开看看
107 00:10:17 纳娜,兼职动画师
108 00:10:21 这不是工作
109 00:10:23 我做兼职是因为我需要时间去找教师的空缺
110 00:10:31 到现在你都已经找了五年
111 00:10:35 带着你这病情…
112 00:10:38 维尼,你做的烙饼不多了吧
113 00:10:41 哦,是的
114 00:10:51 你为什么不说几句?
115 00:11:01 纳娜,冰箱里面粉多的是
116 00:11:05 就看一眼,好吗?
117 00:11:07 抱歉,我的手弄脏了我过会再看
118 00:11:11 当老师你能赚多少钱
119 00:11:14 爸,你在学校或大学里有没有最喜欢的老师?
120 00:11:19 当然有
121 00:11:21 你记得他的薪水吗?
122 00:11:28 忘了吧,爸
123 00:11:31 你永远不会记住
124 00:11:33 是,我是不会…
125 00:11:35 那为什么有着理学硕士教育学士学位的人
126 00:11:37 却在家做漫画?
127 00:11:38 你好,稍等…
128 00:11:41 小妹,圣蒂克学校的电话
129 00:11:46 她的手不脏了吗?
130 00:11:48 不,先生,那是我的狗
131 00:11:51 到它吃午餐的时候了
132 00:11:55 好的,没问题我会去的,什么时候?
133 00:11:58 明天十一点我会到的,先生
134 00:12:01 不过你要找的老师可能教不满一个学期
135 00:12:05 不,先生,我没问题,我会到的
136 00:12:07 好的,好的,当然,先生
137 00:12:12 怎么了?
138 00:12:14 我有工作了
139 00:12:17 不,不,不可能,小妹
140 00:12:23 生活真是让人兜兜转转啊
141 00:12:25 我有工作了
142 00:13:00 你的资历非常好,玛图尔女士
143 00:13:02 谢谢
144 00:13:03 并且我也很欣赏你的精神
145 00:13:05 我们愿意给你一个机会
146 00:13:08 谢谢您,先生,谢谢
147 00:13:10 同时也是因为我们迫切需要一位老师
148 00:13:12 瓦迪亚先生,请…
149 00:13:15 你可以开始了
150 00:13:17 你患有妥瑞氏症吗?
151 00:13:19 是的
152 00:13:20 我就想知道
153 00:13:22 你说你已经被十八所学校拒绝了
154 00:13:28 就算是圣蒂克学校也拒绝了你五次
155 00:13:33 我就是好奇,身患这种疾病
156 00:13:38 你为什么想要当老师呢?
157 00:13:40 因为那张椅子
158 00:13:44 你是想要做校长吗?
159 00:13:45 哦,不是
160 00:13:47 就像那拒绝我的十八所学校一样
161 00:13:53 我还是学生的时候也被十二所学校弃之门外
162 00:13:57 这所学校和我的幸运数字一样都是十三
163 00:14:00 我坐在你面前想要成为一名老师
164 00:14:05 是因为二十二年前坐在那张椅子上的可汗先生
165 00:14:09 给我上了人生中最重要的一堂课
166 00:14:11 究竟是谁这样的邪恶(出自莎士比亚名剧《裘力斯·凯撒》)
167 00:14:18 善良的同胞们,让我单独离开
168 00:14:21 为了我的缘故请留在这听安东尼…
169 00:14:27 祝贺这场精彩的演出
170 00:14:31 现在告诉我,在这次演出中
171 00:14:35 你们有没有听到一些奇怪的声音?
172 00:14:42 谁发出的这些噪音?请站到舞台上
173 00:14:48 立刻上台来
174 00:15:10 你叫什么名字?
175 00:15:12 纳娜·玛图尔,老师
176 00:15:14 能请你不要再打隔了吗?
177 00:15:16 我做不到,老师
178 00:15:18 为什么?
179 00:15:19 我患有妥瑞氏症
180 00:15:22 我从没听过它
181 00:15:24 老师,这是一种神经系统的疾病
182 00:15:26 因为某种原因我就像触电了一样
183 00:15:29 其他同学有没有对你说什么?
184 00:15:31 他们嘲笑我,戏弄我
185 00:15:34 那老师呢?
186 00:15:35 他们把我从班里面赶了出去
187 00:15:41 告诉我,我们能为你做点什么?
188 00:15:44 我们该怎么帮你?
189 00:15:48 就像对待其他学生一样对待我就可以了,拜托你了
190 00:15:52 我的孩子…
191 00:15:55 这里是学校
192 00:15:57 每个人来到这里是为了学习
193 00:16:00 但今天你给我们上了一课
194 00:16:05 我代表圣蒂克学校向你承诺
195 00:16:08 我们会像对待其他学生那样对待你
196 00:16:13 好吗?
197 00:16:14 回去吧
198 00:16:20 一般的老师教授知识
199 00:16:24 优秀的老师教人理解
200 00:16:26 如果他更优秀那他会告诉你如何运用它
201 00:16:31 有些老师也会激励着我们
202 00:16:36 对我来说可汗先生便是那种老师
203 00:16:40 可汗先生激励了我们所有人
204 00:16:44 对我来是,他一直是老师
205 00:16:47 先生,我向您保证我不会让您失望的
206 00:16:50 我来到世间就是要当老师的
207 00:16:52 玛图尔女士你能控制好这些声音吗?
208 00:16:58 我的意思是我从来没有见过有言语缺陷的老师
209 00:17:01 妥瑞氏症影响了我的表达
210 00:17:04 但它并没有影响我的智力
211 00:17:08 跟我来,玛图尔女士
212 00:17:11 谢谢您,先生,谢谢您,夫人
213 00:17:16 选择糟透了
214 00:17:20 早安,老师
215 00:17:31 全国科学博览会?
216 00:17:33 过去两年圣蒂克学校一直是冠军
217 00:17:37 这要归功于瓦迪亚老师我们的科学团队负责人
218 00:17:40 今年我们期待可以完成帽子戏法(三胜)
219 00:17:48 9A班
220 00:17:50 学校最聪明的学生
221 00:17:52 所有的资优生都出自这里
222 00:17:56 先生,我那时候是在9C班
223 00:18:01 先生,F班?
224 00:18:04 之前不是没有F班吗?
225 00:18:08 嗯,这个归因于受教育权利的倡议我们正在开展
226 00:18:12 只有十四个孩子
227 00:18:14 就十四个吗?
228 00:18:16 但为什么教室是空的?
229 00:18:21 因为之前的老师正在休假
230 00:18:25 永久休假
231 00:18:27 跟你说实话我迫切需要一名老师
232 00:18:31 这就是为什么我找你来上这半学期的课
233 00:18:34 我在你身上看到了活力我也愿意承担风险
234 00:18:37 正常情况下我是不会给你这份工作的
235 00:18:41 但这是特殊情况
236 00:18:43 这个班也一样,9F
237 00:18:46 我想说你考虑一下
238 00:18:48 先生,我已经考虑过了
239 00:18:50 我真的想要这份工作我不会让你失望的
240 00:18:54 他们就是一群孩子
241 00:18:57 还能有多糟糕
242 00:19:24 女士,你是要教9F班吗?
243 00:19:28 是啊,怎么了?
244 00:19:31 没什么,蛮好的
245 00:19:38 女士
246 00:19:40 9F班在楼上,这边走
247 00:19:45 我知道
248 00:20:28 这也太脏了他们怎么都不收拾?
249 00:20:31 谁去告诉沙姆拉尔让他每天给我们打扫一次
250 00:20:36 这里的回声太棒了,同学
251 00:20:46 有烟吗?
252 00:20:48 我该怎么叫这些东西?
253 00:20:51 你玩你的脑力游戏我逗我的老鼠
254 00:20:55 我有烟
255 00:20:57 你什么时候开始抽烟的?
256 00:20:58 不抽,我就是帮克拉姆拿着
257 00:21:07 兄弟,警察昨天搞突袭了我们不得不溜啊
258 00:21:10 他们迟早有一天会抓到你的,兄弟
259 00:21:14 我该怎么叫它们?
260 00:21:15 瓦迪亚和帕瑞拉
261 00:21:17 不,你疯了吗?我的老鼠会死于休克的
262 00:21:19 嘿,别在我老鼠旁边抽烟
263 00:21:21 你会像毁了你自己的肺那样也把它们给毁了
264 00:21:24 拉文德,要不要打赌那个结巴的白痴会活不过一天
265 00:21:27 谁跟你说她是个结巴
266 00:21:29 那个雇工,沙姆拉尔
267 00:21:31 兄弟,沙姆拉尔弄来烟还能信他的话就别信了
268 00:21:35 给你
269 00:21:37 如果你都不会吸烟你为什么还要这么做?
270 00:21:40 给我
271 00:21:48 给你
272 00:21:51 塔曼娜,要是你打赌赢了会买什么?
273 00:21:54 买个新颜色的指甲油卡特琳娜·卡芙用的
274 00:21:57 她用的什么?
275 00:21:58 女孩啊全世界想看的是卡特琳娜·卡芙的手指
276 00:22:02 你的手指打算给谁看?都大妈级的
277 00:22:08 好了,大家都听我说
278 00:22:10 十赔十一我赌结巴女士待不到一天
279 00:22:14 十赔十六要是她待了一周,谁去搞点动作?
280 00:22:18 这赔率能接受
281 00:22:19 多少钱?-这是十块
282 00:22:21 这是赌博,不是乞讨
283 00:22:23 拿着这三十,把嘴闭上
284 00:22:24 我的二十
285 00:22:30 结巴女士的局,你不想赌点吗?
286 00:23:08 别推我
287 00:23:09 那就站那当乌龟吧
288 00:23:11 赶快走-你赶快走
289 00:23:16 我年少“成名”你什么用没有,以后跟我混
290 00:23:55 同学们,我是你们的新老师纳娜·玛图尔
291 00:24:02 说什么呢?
292 00:24:04 并不是只有在课堂上或学校里才叫教育
293 00:24:09 所以无论何时你们需要我的话这是我的号码
294 00:24:13 抱歉
295 00:24:16 老师…无论何时?
296 00:24:24 嘿,要尊重女性
297 00:24:26 好的“女性…女性”
298 00:24:31 点名的时候认识一下
299 00:24:37 阿提什
300 00:24:38 到
301 00:24:40 是我,老师
302 00:24:43 阿什温
303 00:24:45 在,在,在
304 00:24:50 阿伦达提
305 00:24:52 到,老师
306 00:24:54 克拉姆
307 00:24:55 呜呜呜,到,老师
308 00:24:58 我模仿的正确吗?
309 00:25:03 看起来比起点名你们对我的抽搐更感兴趣
310 00:25:08 所以我们不妨以此开始
311 00:25:11 我患有妥瑞氏症
312 00:25:17 这是一种神经系统的疾病
313 00:25:19 当我们大脑中的神经讯号传导异常时
314 00:25:23 便会像这样带来点小惊喜
315 00:25:27 任何关于我的妥瑞氏症的问题都可以问
316 00:25:32 老师,你的电话铃声是什么?
317 00:25:34 我来告诉你…
318 00:25:35 一,二,嗝,嗝,嗝…三,四,嗝,嗝,嗝
319 00:25:44 同学,这几天我的老鼠也会发出同样的声音
320 00:25:47 你觉得它们是不是…也得了妥瑞氏症?
321 00:25:50 耶,很可能
322 00:25:51 老师,你有听过老鼠怎么说唱的吗?
323 00:26:34 你怎么停止了?
324 00:26:36 这确实像我,很准确
325 00:26:40 唯一的不同就是
326 00:26:41 你能随时把它停了
327 00:26:45 但你却影响不了我
328 00:26:47 你们都知道关于我能待多久有个赌局
329 00:26:52 还有为什么其他人没待下去
330 00:26:55 但你们不知道的是我来这里不是为了放弃
331 00:27:00 我来这是为了教学
332 00:27:02 拉文德
333 00:27:05 这是我的一百
334 00:27:08 我的去留,我也下个赌注
335 00:27:10 拿着
336 00:27:12 一个真正的赌徒,说一不二也不会在赔率上反悔
337 00:27:19 你们的饶舌唱结束了吗?能开始上课了?
338 00:27:40 老师,这仅仅只是个开始
339 00:27:41 要留下来,你非得站起来
340 00:27:44 现在起来吧
341 00:27:45 就该这样
342 00:28:07 她不会轻易离开的
343 00:28:13 别盯着了,兄弟她不是我们这圈子的
344 00:28:17 她可是9A班的佼佼者
345 00:28:20 我也是9F班的佼佼者啊-什么?
346 00:28:23 盯着能怎样,兄弟?-也是啊
347 00:28:28 嘿,F班那些废柴,传下球
348 00:29:12 怎么了,兄弟?
349 00:29:14 为什么要打人?
350 00:29:17 你没看见他把球弄成什么了
351 00:29:22 比起现在你要面临的事
352 00:29:26 这算不上坏
353 00:29:42 阿提什
354 00:29:45 嘿…嘿…
355 00:29:48 立刻停手,住手
356 00:29:53 起立,起立
357 00:29:55 老师,看看他们把球戳成什么样了
358 00:29:57 别担心,老师,球上一滴血都没有
359 00:30:00 你看吧
360 00:30:05 你,校长办公室
361 00:30:08 好的,老师
362 00:30:10 走,走
363 00:30:22 走
364 00:30:59 女士,你来得蛮早的
365 00:31:02 嗯,我要去图书馆拿点书所以…
366 00:31:07 所以,你是打算继续坚持下去了
367 00:31:12 沙姆拉尔,我想问你点事
368 00:31:17 9F班是怎么个情况?
369 00:31:19 那些孩子是谁?
370 00:31:24 你看到那个操场了吧,女士
371 00:31:27 那里曾经有一所政府市立学校
372 00:31:30 穿过高速公路后有个下水道那附近有一个贫民窟
373 00:31:34 事情原本都很好
374 00:31:36 垃圾排入下水道
375 00:31:38 贫民窟的孩子去市立学校上学
376 00:31:42 然后有一天他们知道学校建于租用的土地上
377 00:31:45 这些孩子的未来也朝不保夕
378 00:31:49 所以圣蒂克学校的管理层找到了市政府
379 00:31:55 政府出台了一项名为“受教育权”的规定
380 00:31:58 因此市立学校的学生成了圣蒂克学校的学生
381 00:32:01 那片土地现在是圣蒂克学校的操场
382 00:32:07 9F班的孩子是那些贫民窟孩子中的最后一批
383 00:32:11 那十四个孩子的父母对这种区别对待就没有问题吗?
384 00:32:16 他们的父母有更大的问题要操心,女士
385 00:32:20 就像一日三餐还有排队取水这些问题
386 00:32:25 女士,起初那些贫民窟的孩子想方设法
387 00:32:27 去融入这些孩子中
388 00:32:32 但这些孩子从没接受过他们
389 00:32:35 现在甚至老师也帮不上多大忙了
390 00:32:38 所以现在这些贫民窟的孩子很叛逆
391 00:32:42 过去七个月里,你是第八个老师
392 00:32:49 去死吧
393 00:32:57 到底怎么了?
394 00:33:02 -嗯 -啊
395 00:33:03 这个答案是多少?-三
396 00:33:24 嘿,耶,听着说什么?什么?什么?
397 00:33:53 你感受到我了吗?兄弟
398 00:34:15 不,我没发什么讯息,你打错了
399 00:34:19 不是你发的吗?
400 00:34:45 溶液是两种或更多种物质的均匀混合物
401 00:34:49 柠檬水、苏打水和水就是溶液的一些例子
402 00:35:03 如果9F班是那么有趣的娜塔莎,你可以加入他们
403 00:35:07 对不起,老师
404 00:35:53 所以你能包容9F班的学生?
405 00:35:57 先生,他们并没有那么坏
406 00:35:59 我不知道他们是否能够包容我
407 00:36:04 仅供参考该书不在九年级教学大纲内
408 00:36:49 我告诉过你,玛图尔女士他们不属于这里
409 00:36:53 你因为他们忍受这些我真的很抱歉
410 00:36:56 校长也同意他们应该被退学
411 00:37:05 是的
412 00:37:06 先生,这确实太尴尬了
413 00:37:09 其实我是想在化学课上讲解
414 00:37:11 液氮是如何扩散的
415 00:37:15 真的很抱歉我没想到它会爆炸
416 00:37:20 我真的很抱歉,先生和他们一点关系都没有
417 00:37:28 你究竟想要证明什么?玛图尔女士
418 00:37:32 你觉得我们都是傻子吗?
419 00:37:34 整个学校就应该为了一个9F班乌烟瘴气吗?
420 00:37:37 回去上课,走开
421 00:37:52 玛图尔女士,我们都知道这是他们做的
422 00:37:57 你也知道
423 00:37:58 你还在保护他们
424 00:38:01 是的,先生
425 00:38:02 就像你说的
426 00:38:03 我们都知道这个恶作剧可能是他们做的
427 00:38:08 但是先生,他们所做的事情需要有规划、预见和情报
428 00:38:14 先生,我相信…
429 00:38:15 如果我们能够找到一种方法把这种能量正确的使用
430 00:38:19 他们总有一天会使圣蒂克学校自豪
431 00:38:20 我向您保证,先生
432 00:38:22 这个梦愚不可及,玛图尔女士
433 00:38:26 他们不属于这里他们从未做过,也做不到
434 00:38:30 他们会做到的,先生
435 00:38:31 也许只是我们的努力还不够他们属于这里
436 00:38:35 你是在挑战我吗?
437 00:38:39 他们只是需要一些时间和努力,先生
438 00:38:44 多少时间?
439 00:38:46 什么?
440 00:38:48 为你和9F班定一个期限
441 00:38:52 先生,四个月,直到期末考试
442 00:38:57 四个月后呢?
443 00:39:01 先生,考试过后结果会证明他们自己
444 00:39:04 你能够做那些看起来是对的事情
445 00:39:07 但是我在接下来的四个月里希望不会被人质疑
446 00:39:12 拜托你了,先生
447 00:39:18 好的
448 00:39:20 谢谢您,先生,谢谢您
449 00:40:06 耳朵不舒服,是吗?
450 00:40:11 我过去在学校听过这个
451 00:40:14 十七年后我再次听到这个噪音
452 00:40:19 来自粉笔,也来自你们所有人
453 00:40:26 这就是你们一直在做的事,对吧?
454 00:40:29 在学校里,在生活中…只会嚷叫
455 00:40:36 你们想证明什么?
456 00:40:38 没人能教导你们吗?
457 00:40:44 也许会让你们感到惊讶
458 00:40:47 但事实是没人有兴趣教你们
459 00:40:53 但我有这个教你们的兴趣
460 00:41:01 你知道这个粉笔有什么了不起的吗?
461 00:41:04 如果你从上面折了一小段下来
462 00:41:11 便不会再有刺耳声
463 00:41:18 一小块
464 00:41:21 一个小改变
465 00:41:23 这就是“为什么”和“为什么不”的区别
466 00:41:32 四个月后期末考试
467 00:41:35 现在,你们都必须做出决定
468 00:41:38 你们是要做出这小小的改变
469 00:41:41 还是继续不断叫嚷
470 00:41:49 明天九点在这里见面
471 00:41:53 如果你们没来的话
472 00:41:55 我会在九点十分将我的辞呈交给校长
473 00:42:01 但如果你们在这里
474 00:42:04 那么我们将重新开始
475 00:42:08 没有“为什么”而是“为什么不”
476 00:42:28 纳娜老师是对的
477 00:42:30 如果我们真的想要搞点响动那就通过期末考试
478 00:42:33 结巴女士现在变成老师了?
479 00:42:35 如果没有她,我们已经被退学了
480 00:42:37 所以呢?
481 00:42:39 你想成为她科学实验的小白鼠吗?
482 00:42:45 我觉得我们明天都不应该出现
483 00:43:21 为什么你们没有去学校?
484 00:43:55 希腊教授闻名是因为…
485 00:44:02 美国有远见的诗人…
486 00:44:07 但彼此远离
487 00:44:09 这种力量叫什么?
488 00:45:07 我们今天从数学开始吧
489 00:45:10 像往年一样
490 00:45:13 圣蒂克学校的荣誉学生
491 00:45:16 为学术卓越设立了新的标准
492 00:45:19 我想请学生委员会主席瓦迪亚先生
493 00:45:23 在这个时刻为顶尖学生颁发
494 00:45:29 苏尼迪·普拉巴卡兰,9A班
495 00:45:32 娜塔莎·卡纳,9A班
496 00:45:35 阿克谢·维玛,9A班
497 00:45:39 苏德·麦纳尼,9A班
498 00:45:45 人们在历史中寻找榜样
499 00:45:50 但你们的榜样就站在面前
500 00:45:56 与这些顶尖学生共享舞台必须是你的目标
501 00:46:01 而站在舞台上的学生
502 00:46:05 你需要履行这份级长徽章的责任
503 00:46:14 作为一个真正的圣蒂克学子的责任
504 00:46:19 当有疑问的时候,请记住
505 00:46:22 徽章不会去争夺你们
506 00:46:24 而你们要去争夺徽章
507 00:46:39 这里?
508 00:46:45 进来,进吧
509 00:46:48 快坐好
510 00:46:51 今天我们在这里上课
511 00:46:54 这不是很有趣吗?
512 00:46:56 今天我们换个新的点名方式
513 00:46:59 准备好了吗?
514 00:47:01 阿提什
515 00:47:03 克拉姆
516 00:47:05 奥露
517 00:47:07 塔曼娜
518 00:47:08 阿什温
519 00:47:09 拉文德
520 00:47:10 拉古
521 00:47:10 塔拉,萨芙塔,潘卡吉
522 00:47:13 接得好,我的宝贝蛋,全勤
523 00:47:18 鸡蛋煮熟了,想吃就吃吧
524 00:47:25 鸡蛋在空中哪都可以去
525 00:47:28 但你们所有人都接到了
526 00:47:32 从数学方面讲
527 00:47:39 你们没有阅读方程式就抓住了鸡蛋
528 00:47:42 代表你们已经是数学家了
529 00:47:45 我们每天都有鸡蛋拿吗?
530 00:47:46 现在你们只需要学习等式就好
531 00:47:48 是的,老师,只有奥露不懂
532 00:47:50 她躲到一边了
533 00:47:53 不是
534 00:47:55 周二我不能碰鸡蛋
535 00:47:59 但奥露教了我们一些物理知识
536 00:48:03 奥露通过行动躲开了鸡蛋的路径
537 00:48:05 力 = 质量 x 加速度
538 00:48:09 奥露教了我们牛顿运动定律
539 00:48:12 散步、坐着、站立、跑步
540 00:48:14 我们早就了解了这一切
541 00:48:16 现在只需将它作为一个等式学习
542 00:48:19 老师,如果我们已经知道了一切
543 00:48:21 那我们为什么还要在学校浪费时间?
544 00:48:23 我就能任何时候都走在一条直线上
545 00:48:24 潘卡吉,你怎么说?
546 00:48:28 你现在不应该在教室里吗?
547 00:48:32 是,对不起,老师
548 00:48:37 你没有了解我想表达的重点
549 00:48:41 老师,我们能尝试我们想要的一切但我们成不了9A班
550 00:48:44 我们也不想当
551 00:48:48 这级长徽章只是一部大戏而已
552 00:48:55 还说什么?当有疑问的时候,请记住
553 00:49:00 真的,老师,这全都是策略
554 00:49:03 大致说的话我不是唯一患有妥瑞氏症的人
555 00:49:09 老师,别这样
556 00:49:11 你的妥瑞氏症的理论很精巧但现实生活是完全不同的
557 00:49:15 他们又有什么了不起的
558 00:49:18 不就是一个徽章嘛
559 00:49:20 不是说级长徽章
560 00:49:24 只要你想你也可以成为自己的徽章
561 00:49:27 你只需要平等的机会
562 00:49:28 什么平等的机会?老师
563 00:49:31 我打赌,9A班的人都是让仆人洗他们的屁股
564 00:49:35 而我们上个大号都要排个五十公尺长的队
565 00:49:39 这个学校和它的老师不会让我们成为级长的
566 00:49:58 先生,你想见我?
567 00:49:59 是的,瓦迪亚先生,请坐
568 00:50:02 玛图尔女士希望9F班也有参评的资格
569 00:50:09 你在开玩笑吧?先生
570 00:50:11 没有
571 00:50:12 这很好笑吗?瓦迪亚先生
572 00:50:14 每个人都有资格参加级长徽章的评选
573 00:50:18 所以9F班应该也有机会
574 00:50:20 作为圣蒂克学子他们也有资格参加
575 00:50:25 还是说你担心9F班有人拿了级长
576 00:50:28 嗯
577 00:50:31 级长徽章的资格
578 00:50:35 那么作为学生委员会的主席我不反对
579 00:50:39 但我希望你知道
580 00:50:41 只有在期末考试拿到九十分以上的学生才有资格
581 00:50:48 九十分以上
582 00:50:49 这就是你要的,九十分以上
583 00:50:51 好的,先生,谢谢您
584 00:50:52 玛图尔女士,相信我9F班的学生能通过考试就足够了
585 00:50:56 尤其是考虑到你教他们的方式
586 00:50:59 先生,玛图尔女士和你分享了她的方法吗?
587 00:51:04 今天,在操场上她带着鸡蛋去上课
588 00:51:08 讲什么抛物线、数学
589 00:51:12 然后她突然讲到物理学和牛顿定律
590 00:51:16 这是数学课、物理课,还是烹饪课?
591 00:51:21 你对我的教学方法感兴趣我很高兴,瓦迪亚先生
592 00:51:25 先生,在现实世界生活并没有那么多科目测试我们
593 00:51:32 所以玛图尔女士现在既是你的考试,也是他们的
594 00:51:36 不管你喜不喜欢考试那天他们都要
595 00:51:39 坐在教室里进行测验
596 00:51:41 你也别担心9F班的学生拿了九十分的那一天
597 00:51:46 我会亲手把徽章戴到他们身上
598 00:51:51 谢谢您,先生
599 00:51:57 瓦迪亚先生确保那天你多准备了些徽章
600 00:52:04 早安,先生
601 00:52:10 给我仔细听好了
602 00:52:12 我要使你的大脑分离崩析
603 00:52:15 哟,你最好记住我的名字
604 00:52:18 即便你是盲人,我也要掠夺你这是我的游戏
605 00:52:20 抓紧你的腰带短裤
606 00:52:23 我们是如此的努力,使你显得那么瞥脚
607 00:52:26 抓紧你的腰带短裤
608 00:52:29 我们是如此的努力,使你显得那么瞥脚
609 00:53:15 你好,最近好吗?
610 00:53:16 嗨
611 00:53:19 阿曼绝对是顶尖的
612 00:53:20 她真的很努力-娜塔莎,做得好
613 00:53:23 谢谢您,老师
614 00:53:29 非常感谢
615 00:53:32 你好,女士-早安
616 00:53:34 哈沙德,是吗?
617 00:53:39 再用点心
618 00:53:46 非常感谢
619 00:54:06 谢谢您
620 00:54:09 你的家长会怎么样?
621 00:54:14 喝了五杯茶-对,父母都没来
622 00:54:17 哦
623 00:54:19 你的课是在操场上进行的不是吗?
624 00:54:23 也许你的家长会应该去每个孩子家里开,不是吗?
625 00:54:31 瓦迪亚先生,最终…
626 00:54:32 我们总算在某些事情上达成了一致
627 00:54:34 谢谢你
628 00:54:36 午安,老师
629 00:55:03 睁大眼睛,别眨眼不然钱就飞了
630 00:55:08 这是我的二十
631 00:55:09 给你钱
632 00:55:11 在上面?
633 00:55:16 拉文德
634 00:55:17 纳娜老师,你在这里干嘛?
635 00:55:19 都还好吧
636 00:55:20 你怎么不带着家长来开家长会?
637 00:55:23 快跑,条子来了
638 00:55:27 条子要来了,快跑
639 00:55:32 嘿,拉文德,站住,抓住他
640 00:55:35 拉文德
641 00:55:38 拉文德
642 00:55:48 老师,你怎么来了?
643 00:55:50 塔拉-今天不是放假吗?
644 00:55:51 放假?今天要开家长会啊
645 00:55:54 你的父母没去吗?
646 00:55:56 妈妈在渔场工作爸爸没和我们在一起
647 00:55:59 对不起,塔拉,我不知道…
648 00:56:02 他没有死就是离开了我们
649 00:56:05 走,走,靠边开
650 00:56:09 走,走,走…
651 00:56:12 右边,右边…
652 00:56:14 老师,你怎么来了?
653 00:56:16 奥露
654 00:56:17 这是我妈-你好
655 00:56:19 你那边没有水喝了吗?
656 00:56:53 老师
657 00:56:54 阿什温
658 00:56:56 这是我们的货摊
659 00:56:57 妈,这是我学校的老师
660 00:56:59 你好
661 00:57:01 老师,我儿子就像萝蜜一样
662 00:57:04 外表看着很强硬,其实心肠很软
663 00:57:07 孩子就交给你了,老师
664 00:57:09 妈,她不知道萝蜜
665 00:57:12 你从来没吃过萝蜜吗?-没有
666 00:57:27 老师,我在机场给人推行李车
667 00:57:29 我希望我的萨芙塔能驾驶我送行李上去的那架飞机
668 00:57:35 所以我每天都在辛苦工作
669 00:57:41 老师,你对于我们来说就是那一线希望
670 00:57:43 整个世界都在贫民窟外面
671 00:57:45 我们仅仅希望我们的孩子
672 00:57:48 能做到我们从没做到过的事
673 00:58:03 克拉姆
674 00:58:05 克拉姆
675 00:59:16 过来,过来…坐下
676 00:59:22 拉文德,过来,坐这里
677 00:59:28 阿什温
678 00:59:29 今天拉文德来给我们上课
679 00:59:40 你不介意的话,我问一句
680 00:59:44 玩牌你赚了多少钱?
681 00:59:46 一个月八到十二左右
682 00:59:48 是“千”吗?
683 00:59:50 不赖
684 00:59:52 我怀疑你能否教得了我们所有人
685 00:59:57 老师,你别开玩笑
686 00:59:59 说真的,奥露,把计算器给我
687 01:00:04 包括我在内,我们总共十五人
688 01:00:07 以八千算的话,十五个人
689 01:00:09 能赚十二万
690 01:00:15 嗯
691 01:00:16 要是有人被抓了怎么办?这也是工作的一部分
692 01:00:20 假设我们中有三人被抓了每人保释金六千三百五十
693 01:00:25 我们还剩下
694 01:00:28 十万零九百五十
695 01:00:32 十五人分的话
696 01:00:34 每人六千七百三十
697 01:00:36 老师,你到底想说什么?
698 01:00:38 这些复杂的运算你做起来
699 01:00:44 甚至比计算器还要快
700 01:00:47 然而你在数学课程上却一塌糊涂
701 01:00:54 这不奇怪吗?
702 01:00:58 拉文德,你天赋异享
703 01:01:02 聪明地使用它
704 01:01:04 老师,他能从学习中得到什么?
705 01:01:07 也许上个研究生
706 01:01:08 但他已经比我们贫民窟的那些挨家挨户卖洗涤剂的
707 01:01:12 毕业生赚的还要多
708 01:01:14 老师,我不想去卖什么洗涤剂
709 01:01:16 谁让你去卖洗涤剂了?
710 01:01:18 你想要赌,那就学着做些合法的
711 01:01:23 不是在路边摆个摊子赌博
712 01:01:25 而是去这个世界上最大的舞台一股市
713 01:01:28 学着在股市上下注
714 01:01:32 谁知道呢?你也许能成个投资银行家
715 01:01:36 但为此你必须要做好准备
716 01:01:39 你必须要学习
717 01:01:43 老师,他擅长数学,天赋异享
718 01:01:45 那我们其他人呢?
719 01:01:47 是啊,老师学校里只有少部分孩子智力超群
720 01:01:49 其余的就一点用都没了吗?
721 01:01:51 她说的对,老师
722 01:01:53 我到死都坚信我是个绝对的废柴
723 01:01:55 科学、数学,甚至是地理全都是鸭蛋
724 01:01:58 就像我的肚子
725 01:02:03 克拉姆,你在汽车修理厂工作
726 01:02:08 为什么汽车在第四档比第二档更快?
727 01:02:12 老师,因为四档的摩擦力更小
728 01:02:15 所以跑得更快
729 01:02:17 这就是物理
730 01:02:19 塔曼娜,你什么时候给你的手指上抹盐?
731 01:02:23 一开始吗?
732 01:02:24 从没有开头就抹,老师通常是在最后
733 01:02:27 要是你一开始就抹会渗出水,变得糊糊的
734 01:02:30 加盐可以使任何东西释放水分出来
735 01:02:32 这就是化学
736 01:02:35 在我看来你们就是“行行出状元”
737 01:02:40 但还有一件事你们也都很擅长
738 01:02:45 责怪自身的境遇
739 01:02:56 笔记本翻到最后一页
740 01:02:59 花十分钟时间想一下
741 01:03:03 对于你自己,你害怕的事
742 01:03:06 讨厌的事
743 01:03:09 然后写在那页纸上,开始吧
744 01:03:45 你的生活停留在写满你的恐惧的这一页
745 01:03:55 但如果能忍受它们
746 01:03:58 这些现实
747 01:04:02 会为你的飞翔助力,不是吗?
748 01:04:07 跟我来
749 01:04:18 从今天起,这些恐惧将会成为你的力量,而不是弱点
750 01:04:23 让它们去吧随着它们自由飞翔
751 01:05:17 请拿一下温度计-那个红外线的
752 01:05:20 先生,那篮球-拿去吧
753 01:05:23 老师,我们需要称重仪
754 01:05:35 谁不舒服?
755 01:05:36 那个篮球
756 01:05:41 举止得当,阿克谢
757 01:06:00 当球弹跳的时候
758 01:06:02 势能转化为动能和热能
759 01:06:04 为什么我们实验不能这样做?
760 01:06:07 是啊,老师一样的教学大纲啊,不是吗?
761 01:06:10 为什么我们就不能有点乐趣?
762 01:06:12 孩子,卓越不是乐趣
763 01:06:15 而是刻苦
764 01:06:16 圣蒂克对9A班期望很高
765 01:06:20 而不是9F班
766 01:06:21 走吧
767 01:06:46 拿着烧杯,拉紧了
768 01:06:49 水相互吸引,这叫内聚力
769 01:06:53 玻璃吸引水,这叫附着力
770 01:07:16 兄弟,你和娜塔莎之间是内聚力还是附着力?
771 01:07:29 你们大家知道吗?
772 01:07:30 曾经水手和船长没有指南针
773 01:07:34 他们用手像这样来判别方向
774 01:07:39 北极星指引他们方向
775 01:07:43 这是什么情况?
776 01:07:44 有时候我觉得瓦迪亚老师在乎的就是分数
777 01:07:47 以及这个愚蠢的项目
778 01:07:49 听着,他也是想要我们做到最好你知道的
779 01:07:52 实际上我们能跟着他应该感到幸运
780 01:07:56 是,我们更加幸运
781 01:07:58 而他们绝对更加开心
782 01:08:02 来吧,来吧…
783 01:08:05 谢谢老师,再见
784 01:08:11 晦
785 01:08:14 你好
786 01:08:15 你…现在不回家吗?
787 01:08:18 我正在研究一个科学项目快要完成了
788 01:08:20 想去看吗?
789 01:08:22 嗯?-你想去看吗?
790 01:08:24 嗯嗯-那走吧
791 01:08:30 来
792 01:08:34 赶快来啊
793 01:08:36 看
794 01:08:42 看这里我们把太阳能电池板安在这里
795 01:08:44 你知道光伏原理…
796 01:08:45 别找麻烦了,娜塔莎
797 01:08:47 他们不懂这些的
798 01:08:49 如果这是个“太阳能贫民窟”他们也许会懂点
799 01:08:52 阿克谢
800 01:08:54 纳娜老师的篮球训练怎么样了?
801 01:09:07 你模型中的太阳能电池板朝向错了
802 01:09:12 面板应该朝南
803 01:09:15 就像过去希腊和罗马的房子窗户一样
804 01:09:18 你没有考虑到太阳位置的变化
805 01:09:21 把你的太阳能电池板倾斜十九度,嗯…
806 01:09:29 塔曼娜
807 01:09:31 你怎么做到的?
808 01:09:33 我是说你从哪里学的?
809 01:09:35 打篮球时候啊
810 01:09:38 嘿,阿克谢,方程解不出来
811 01:09:41 你知道哪里错了吗?是不是数据错了?
812 01:09:44 等等
813 01:09:46 我觉得你应该试试普朗克公式而不是质能公式
814 01:09:52 给我
815 01:09:55 所以普朗克公式里的“h”作为常量
816 01:10:01 我试了,但没办法固定
817 01:10:05 试试这个
818 01:10:07 这是一种黏合剂
819 01:10:11 怎么样了?
820 01:10:14 嗯?
821 01:10:17 这是什么?
822 01:10:20 这是我的黏合剂
823 01:10:23 在我的自行车店里我们用它来补扎出来的孔洞
824 01:10:33 我和我的团队在为国家科学博览会准备项目
825 01:10:37 去别地方补胎去
826 01:10:43 抱歉,我伤到你自尊了吗?
827 01:10:51 你知道怎么修补孔洞是个好事不是吗?
828 01:10:58 出去
829 01:11:25 阿提什,你哭了吗?
830 01:11:36 你胡扯什么?
831 01:11:50 嘿,克拉姆,你有太阳镜吗?
832 01:11:54 干嘛用?
833 01:11:55 那边的人光芒万丈我怕会亮瞎我的钦合金狗眼
834 01:12:01 哎哟…,那光是从级长徽章来的啊
835 01:12:04 这一定是瓦迪亚给他新娘准备的结婚礼物
836 01:12:06 你意思是阿克谢是瓦迪亚的新娘吗?
837 01:12:09 “先生,先生,我怎样才能让我的徽章闪闪发光?”
838 01:12:12 “好的,孩子每天早上醒来时,亲吻一次
839 01:12:15 像亲我屁股那样”
840 01:12:21 阿提什…阿提什
841 01:12:24 阿提什,别打了住手,阿提什
842 01:12:32 你们两个回教室去
843 01:12:34 老师,你为什么站在他那边?
844 01:12:36 别问了,克拉姆
845 01:12:38 她和其他老师没什么两样
846 01:12:40 阿提什,我听到你对阿克谢说了什么?
847 01:12:43 就像瓦迪亚先生铁了心要把你们9F班踢出去
848 01:12:48 你也铁了心的要侮辱阿克谢
849 01:12:52 那你凭什么还哭诉:圣蒂克学校不会接受我们
850 01:12:58 9A班不会接受我们
851 01:13:02 别让我再说一个字回教室去
852 01:13:04 你还能说什么
853 01:13:07 你连正常说话都不能
854 01:13:09 说了俩字,打了四次隔
855 01:13:12 我甚至都不知道这是学校还是马戏团
856 01:13:14 阿提什
857 01:13:23 你们两个回教室,立刻回去
858 01:14:00 你就应该扇他一巴掌,玛图尔女士
859 01:14:06 我到现在为止从没打过学生
860 01:14:10 别有负担,9F班的就是欠抽
861 01:14:14 很高兴,你终于意识到了
862 01:14:18 9F班,他们不适合做学生
863 01:14:22 你应该知道的,瓦迪亚先生
864 01:14:24 没有坏的学生,只有不好的老师
865 01:14:29 无论在9F班和我之间发生了什么事
866 01:14:32 那只是我们之间的事
867 01:14:34 我仍然是他们的老师他们仍然是我的学生
868 01:14:46 我要的菜就是这些,好好做-女士?
869 01:14:49 请给我上一样的
870 01:14:51 给我加点马铃薯泥
871 01:14:53 女士,你想要什么?
872 01:14:57 我要…
873 01:15:00 我要…
874 01:15:01 意粉、义大利宽面,白酱
875 01:15:03 烤鸡肉,不要放胡椒,她过敏
876 01:15:06 好的
877 01:15:07 对吗?我记得就这些
878 01:15:10 好的,先生,谢谢-谢谢
879 01:15:12 你的餐厅越来越受欢迎了
880 01:15:14 我在网路上看了一下,评价很好
881 01:15:17 你应该抽空来
882 01:15:20 如果你有时间的话,那…
883 01:15:34 纳娜,谢谢你邀请我
884 01:15:37 不是我邀请的你
885 01:15:46 学校怎么样?纳娜
886 01:15:48 还好吧
887 01:15:51 我们就不能正常点好好说话吗?
888 01:15:53 正常
889 01:15:54 爸,这就是我的正常
890 01:15:58 我知道你受不了我的正常
891 01:16:01 你是抽哪门子风
892 01:16:05 我的毛病就这样
893 01:16:07 我不需要你为我点单
894 01:16:09 我也不需要你给我找银行的工作我就想要…
895 01:16:13 冷静,冷静
896 01:16:16 生日蛋糕-来吧
897 01:16:18 好的
898 01:16:19 先切蛋糕吧,然后我们再谈
899 01:16:23 先吹蜡烛
900 01:16:26 小妹?没这运气
901 01:16:31 不,不
902 01:16:39 抱歉
903 01:16:40 没关系,就算是父亲也会记住这个生日的
904 01:16:47 早安,先生-瓦迪亚先生,都准备好了?
905 01:16:49 必须的-我们都等不及了
906 01:16:51 好的
907 01:16:52 早安
908 01:16:54 好的,阿克谢,你先开始
909 01:16:56 大家午安
910 01:16:59 当阳光照在光伏材料上时
911 01:17:01 它将其转化为电能
912 01:17:03 这就是制造太阳能电池的原理
913 01:17:06 我们首先看一下实际情况然后再详细讨论它
914 01:17:11 所以我们假设这个卤素灯泡是太阳
915 01:17:15 我们可以看到当阳光垂直照射在玻璃上时
916 01:17:19 吸收程度达到了极值
917 01:17:24 哇哦
918 01:17:37 怎么了?
919 01:17:45 孩子们,你们还好吗?
920 01:17:51 非常抱歉,真的很抱歉
921 01:17:54 请原谅我们
922 01:17:55 瓦迪亚先生你倒是做点什么啊
923 01:17:57 非常抱歉
924 01:18:03 怎么了?
925 01:18:05 老师,我们不知道我们检查了很多遍的
926 01:18:08 是的,老师一切都正常
927 01:18:10 你确定你所有的都检查了吗?-是的,老师,我都检查了
928 01:18:12 风扇、风车、火车,所有的一切
929 01:18:18 老师,我真的不知道这怎么会发生的
930 01:18:36 谁把我昨天给的方程解出来了?
931 01:18:39 老师,我解出来了
932 01:18:40 好的,拿给我看
933 01:18:43 怎么了,先生…先生?
934 01:18:45 嘿
935 01:18:49 这是你的东西吧
936 01:18:51 怎么了,先生?
937 01:18:53 老师
938 01:18:56 怎么了,老师?
939 01:18:58 希望我没有刺痛你的自尊
940 01:19:00 阿提什
941 01:19:01 对不起,老师,我忘了
942 01:19:04 老师,连个破洞都不会补
943 01:19:05 安静,阿提什
944 01:19:06 对吗?老师
945 01:19:09 先生
946 01:19:10 玛图尔女士,我想你会很开心的
947 01:19:14 原因是圣蒂克学校的骄傲和项目
948 01:19:19 因你这杰出的学生而化为乌有
949 01:19:23 你知道吗?你说得对
950 01:19:25 确实没有坏学生但是有没希望的学生
951 01:19:31 还有谁参与进来了?
952 01:19:34 瓦迪亚先生,这不可能…
953 01:19:39 克拉姆
954 01:20:24 先生
955 01:20:26 先生,你能告诉我…
956 01:20:30 玛图尔女士准备好迎接一个空教室吧
957 01:20:34 今天将是9F班在这个学校存在的最后一天
958 01:20:36 你们所有人跟我去校长办公室
959 01:20:42 花了六个月的时间来准备的这个项目
960 01:20:45 还有圣蒂克学校的声誉
961 01:20:47 因为你的9F班而付之一炬
962 01:20:53 给我一个好的理由为什么9F班还要
963 01:20:56 在学校留着?哪怕一秒
964 01:21:01 克拉姆和我做的
965 01:21:04 为什么你们一起跑出来担责任?
966 01:21:07 哦,现在你开始考虑我们了
967 01:21:10 就因为你们两个纳娜老师都经受了些什么
968 01:21:14 但首先我们必须要得到瓦迪亚先生的批准
969 01:21:24 这看起来校长是要给你们发级长徽章啊
970 01:21:35 阿提什,别在意
971 01:21:41 滚蛋
972 01:21:42 祝你好运
973 01:21:43 先生,你想怎么惩罚他们都可以
974 01:21:48 但是请不要勒令退学就让他们考完试吧
975 01:21:53 先生,这太可笑了
976 01:21:55 我们都现实一点
977 01:21:56 你觉得9F班能通过考试吗?
978 01:22:00 先生,这些问题我没有答案
979 01:22:07 这不仅仅攸关考试
980 01:22:11 还攸关于他们的未来
981 01:22:15 拜托你了
982 01:22:19 先生,我觉得这…
983 01:22:21 他们可以参加考试
984 01:22:26 但在那之前他们不能踏进学校一步
985 01:22:32 现在起他们禁止入学直到考试开始
986 01:22:35 他们会对其他学生带来不良影响
987 01:22:40 我…
988 01:22:42 我理解,先生
989 01:22:46 谢谢您,先生
990 01:22:49 玛图尔女士
991 01:22:51 你是一位好老师
992 01:22:54 但你却受困于错误的课堂之上
993 01:22:58 这不是你的错,是我的
994 01:23:01 我给你安排的那个班级
995 01:23:02 我很担心我们会随着9F班也失去一位好老师
996 01:23:12 早安,先生
997 01:23:26 你们可以参加考试
998 01:23:29 老师,从今天开始我们会日以继夜的学习的
999 01:23:31 我会制定个时间表-没这个必要了
1000 01:23:36 考试之前你们禁止入学
1001 01:23:41 总之,我觉得你们也不再需要我了
1002 01:23:48 祝一切顺利-老师
1003 01:23:55 结巴女士总算甩掉包袱了
1004 01:23:57 阿提什,别再胡说八道了
1005 01:24:00 你以为你只是毁了瓦迪亚先生的项目吗?
1006 01:24:03 你也毁了纳娜老师的信任毁了9F班
1007 01:24:06 她只是表达有些问题而你是心灵有问题
1008 01:26:47 也许父亲和瓦迪亚先生说得对
1009 01:26:51 或许我的方法是错的
1010 01:26:55 事到如今,小妹,看开点
1011 01:27:00 你约的人来了,去处理吧
1012 01:27:04 冷静些,就…
1013 01:27:15 今天她在学校过得很不好
1014 01:27:38 老师…
1015 01:27:41 那天在露台上我们扔下的那些纸飞机
1016 01:27:44 老师,我们两个的纸是空白的
1017 01:27:49 只有我们两个什么都没写
1018 01:27:51 你是对的,老师
1019 01:27:53 我们的生活就停在了那最后一页
1020 01:27:56 记得老师你让我们
1021 01:28:00 写下我们最大的恐惧
1022 01:28:05 我确实害怕,老师
1023 01:28:09 我害怕我永远做不到像9A班那么优秀
1024 01:28:14 但我最害怕的是
1025 01:28:18 我所信任的某一个人
1026 01:28:23 任何一个人
1027 01:28:27 甚至我自己
1028 01:28:29 或者是你
1029 01:28:33 会有一天离开我们
1030 01:28:46 老师,这是我的那一页
1031 01:28:48 我把他们全写下来了
1032 01:28:52 老师,我想把它放飞
1033 01:28:55 但这纸飞机却不知道它的方向
1034 01:29:01 你告诉我们,北极星悬挂在夜空
1035 01:29:05 指引来往的船只
1036 01:29:08 老师,我不知道那片星空在哪
1037 01:29:16 但在地球上你便是我的“北极星”
1038 01:29:22 老师,你就是我人生的灯塔
1039 01:30:17 以蛋为例,说明渗透
1040 01:31:00 我早回来了几天,你可以去学习了
1041 01:31:07 雷击之时先看到闪电,再听见声音
1042 01:31:11 因为光的传播速度比声音快
1043 01:31:13 老师,光线又出去旅游了
1044 01:31:46 两个比率五比十和六十比一百二
1045 01:31:49 你倒是看书啊往哪里看呢?
1046 01:32:00 干嘛呢?
1047 01:32:03 赶快学习去
1048 01:32:05 出去,出去
1049 01:32:07 我只是…-进去
1050 01:32:19 兄弟,我脑袋都快要爆炸了
1051 01:32:24 我也一样啊,朋友
1052 01:32:27 阿提什,要是我们考砸了纳娜老师也没面子
1053 01:32:38 阿提什,你能把后胎也看看吗?我觉得气不足了
1054 01:32:49 考试越来越近你似乎没什么压力啊
1055 01:33:00 科学和数学考试的卷子
1056 01:33:06 想要吗?
1057 01:33:09 嗯
1058 01:33:20 拉古
1059 01:33:23 塔拉
1060 01:33:24 天赐福音来了
1061 01:33:27 明天的试卷
1062 01:33:29 就在这里
1063 01:33:34 阿提什,你疯了吗?
1064 01:33:36 你有毛病吧
1065 01:33:39 你才疯了吧
1066 01:33:41 我又不是为了我一个人
1067 01:33:43 要是我们考砸了纳娜老师也就完了
1068 01:33:46 所以呢,我们就像这样去赢吗?
1069 01:33:48 靠作弊吗?
1070 01:33:50 要是纳娜老师知道了…
1071 01:33:52 有谁会给纳娜老师说吗?
1072 01:33:55 我不说,你不说
1073 01:33:59 我们都知道我们有多少机会
1074 01:34:02 我是为了我自己吗?
1075 01:34:05 我是为了我们所有人
1076 01:34:07 也为了纳娜老师
1077 01:34:10 阿提什,你无可救药了,疯大了
1078 01:34:15 她会考砸的
1079 01:34:18 你们能拿着我很高兴
1080 01:34:46 现在开始答卷
1081 01:35:00 先生,这卷子…?
1082 01:35:07 这卷子绝对不一样啊
1083 01:35:22 都还好吧
1084 01:35:25 祝明天一切顺利
1085 01:35:55 老师
1086 01:36:11 停止答卷
1087 01:36:13 别写了,到时间了
1088 01:36:16 到时间了,给我…
1089 01:36:23 考得怎么样?-很不错
1090 01:36:25 老师…
1091 01:36:27 非常好,非常好你写了这个啊,这你写了什么?
1092 01:36:32 老师,别担心
1093 01:36:34 我们所有空都填了我们都能考过,别紧张
1094 01:36:37 确定?
1095 01:37:04 我过了
1096 01:37:08 祝贺你,兄弟,我也过了
1097 01:37:10 给你介绍圣蒂克学校今年的新资优生,-,奥露小姐
1098 01:37:14 不会吧,我都不知道-兄弟,奥露是这学校顶尖的了
1099 01:37:18 谢谢
1100 01:37:22 克拉姆在哪里?
1101 01:37:37 我不知道怎么了
1102 01:37:40 就算是我也过了
1103 01:37:43 祝贺你,克拉姆…
1104 01:37:52 打扰了,先生
1105 01:37:54 我教了廿年学
1106 01:37:56 我知道学生作弊了
1107 01:37:59 他们能蒙混过关
1108 01:38:01 但他们怎么会成了资优生
1109 01:38:03 而且只有科学和数学这两门
1110 01:38:05 伟大的玛图尔女士的课,魔法吗?
1111 01:38:08 先生,他们确实学得很认真
1112 01:38:10 还是认真作弊了
1113 01:38:13 先生,那答案对了但是却没有解答过程
1114 01:38:17 如果有过程,也不是大纲教的
1115 01:38:20 他们怎么知道的答案?没人知道
1116 01:38:22 这种情况只有同时知道了问题和答案才有可能
1117 01:38:27 我知道我的教学方法不太循规蹈矩
1118 01:38:32 但这并不代表9F班的学生就作弊了
1119 01:38:35 瓦迪亚先生一个问题可以有很多种解法
1120 01:38:37 为什么只有你的方法和写进大纲的方法才是正确的
1121 01:38:41 玛图尔女士,卷子泄露了
1122 01:38:43 阿提什和克拉姆找到沙姆拉尔要了泄露的试卷
1123 01:38:48 这就是你交给9F班离经叛道的一种方法吧
1124 01:38:51 出去
1125 01:38:55 玛图尔女士你的学生现在是废柴,以后也是
1126 01:38:58 先生,9F班就是使圣蒂克学校腐烂的毒瘤
1127 01:39:03 瓦迪亚先生
1128 01:39:05 注意你的言辞
1129 01:39:07 你说的是圣蒂克学校的学生
1130 01:39:09 不再是了,玛图尔女士
1131 01:39:12 明天,在集会中他们将被驱逐离校
1132 01:39:15 以做效尤
1133 01:39:17 圣蒂克学校不是培养骗子的学校
1134 01:39:21 先生,我相信我的学生没有作弊
1135 01:39:26 我觉得我听得已经够多了你现在可以走了
1136 01:39:47 老师
1137 01:39:49 老师,我们确实拿到了试卷
1138 01:39:57 但我发誓,老师我们绝对没有作弊
1139 01:40:04 老师,你说点什么啊你怎么不骂我们?
1140 01:40:09 因为我知道你们是不会作弊的
1141 01:40:13 否则你们所有人都会像奥露那样成为资优生
1142 01:40:20 总而言之…它不会改变我的想法
1143 01:40:26 老师,这是我们的问题
1144 01:40:30 老师,我们首先是你的学生其次才是圣蒂克学校的
1145 01:41:01 苏哈和维尼告诉我今天发生在学校的事了
1146 01:41:07 你一定很高兴
1147 01:41:09 我将不能再当老师了
1148 01:41:13 爸,你来这里又是给我找银行的工作吗?
1149 01:41:15 纳娜,你误会我了
1150 01:41:17 爸,这样假装你就不厌倦吗?
1151 01:41:19 我们在骗谁?
1152 01:41:22 彼此还是我们自己
1153 01:41:25 你觉得呢,爸?
1154 01:41:27 我们的生活是你想来就来
1155 01:41:29 想走就走的吗?
1156 01:41:33 爸,是你抛弃了我们记得吗?
1157 01:41:36 你离开了我们,现在也别回来
1158 01:41:40 你知道对于任何父母
1159 01:41:45 一个父亲最重要的是什么吗?
1160 01:41:54 能够解决任何问题,家庭的
1161 01:41:58 还有孩子的
1162 01:42:01 我却始终治不好你的妥瑞氏症
1163 01:42:04 我想治好它
1164 01:42:06 爸,不需要这样
1165 01:42:09 这就是我
1166 01:42:11 我也会这样持续下去
1167 01:42:17 听着
1168 01:42:20 明天不管在学校发生什么事
1169 01:42:23 你没必要向任何人证明什么
1170 01:42:30 我见过你为那些孩子
1171 01:42:35 都做了什么
1172 01:42:39 我永远无法为你做到这样
1173 01:42:53 你站在他们身边
1174 01:42:57 我以你为荣
1175 01:43:28 老师
1176 01:43:30 你在想什么?
1177 01:43:33 太糟了
1178 01:43:35 今年我们不能参加国家科学博览会
1179 01:43:40 但是我们有更大的胜利啊,老师
1180 01:43:44 毕竟我们把9F班踢出了学校
1181 01:43:48 我们?
1182 01:43:52 是,我意思是这不就是你想要的吗?
1183 01:43:57 所以我这样做了
1184 01:44:00 我让沙姆拉尔带着错误的试卷找到了阿提什和克拉姆
1185 01:44:04 所以9F班的人学的都是错的然后考砸了
1186 01:44:08 就算没考砸,谁又在乎呢
1187 01:44:11 至少他们被踢出了圣蒂克学校
1188 01:44:13 老师你也看见了级长徽章最终还是留在9A班
1189 01:44:17 我向您保证今年我们搞定了9F班
1190 01:44:20 明年我们也会拿下全国科学博览会
1191 01:44:24 我先去上课了
1192 01:44:51 大家都知道9F班做的事情
1193 01:44:55 是绝对无法容忍的
1194 01:44:57 我们一致决定
1195 01:44:59 9F班将不再是圣蒂克学校的一部分
1196 01:45:06 接下来请瓦迪亚先生讲话
1197 01:45:19 我年轻的时候
1198 01:45:24 觉得当老师是最难的一件事情
1199 01:45:30 教了廿年学,我知道了
1200 01:45:38 做一个学生
1201 01:45:43 甚至更加困难
1202 01:45:46 一个学生如果学到了错误的知识便不可能得分
1203 01:45:52 老师如果教错了,却不会失分
1204 01:45:58 教起来容易
1205 01:46:02 学起来却难
1206 01:46:06 我们总想教别人一点东西
1207 01:46:11 我也想教9F班一些东西
1208 01:46:16 尽管他们对于圣蒂克学校来说不是那么好
1209 01:46:22 你们知道这样做有多简单吗?
1210 01:46:27 我很轻易的
1211 01:46:32 就向沙姆拉尔泄露了错误的试卷
1212 01:46:39 所以9F班的学生知道的都是错误的问题
1213 01:46:47 这样他们就会考砸
1214 01:46:52 不是他们想要失败
1215 01:46:57 而是我想要让他们失败
1216 01:47:09 玛图尔女士、9F班请你们到台上来
1217 01:47:17 走吧
1218 01:47:31 不管知识有多难教
1219 01:47:35 总有老师会以浅显易懂的方式教导学生
1220 01:47:42 玛图尔女士,你来颁发荣誉
1221 01:47:48 先生
1222 01:48:35 玛图尔女士,你是对的
1223 01:48:39 没有坏学生,只有坏老师
1224 01:49:05 老师…老师
1225 01:49:45 先生,我觉得不是你泄露的试卷
1226 01:49:56 玛图尔女士,我也觉得不是你
1227 01:49:59 把教室窗户弄碎的
1228 01:50:05 我觉得我们的得分问题还没有解决
1229 01:50:12 我们仍然需要完成国家科学博览会的三胜
1230 01:50:32 老师,可能不像你的项目那么棒
1231 01:50:35 但我发誓我们用的一些零件
1232 01:50:38 来源于真正的汽车
1233 01:50:50 大纲里的方程没有变化
1234 01:50:54 但孩子们之间的方程却变了
1235 01:50:58 甚至有了一些新的方程
1236 01:51:00 就像我,每个人都和他们的妥瑞氏症交了朋友
1237 01:51:09 我不知道妥瑞氏症究竟是什么
1238 01:51:12 就是抽搐还是我们看待人生的方式
1239 01:51:18 当然,这要取决于我们怎么想
1240 01:51:20 因为“为什么”和“为什么不”的区别
1241 01:51:25 就差了一个隔
1242 01:51:29 今天,我从圣蒂克学校退休
1243 01:51:34 过去花了廿年试图解决这个问题
1244 01:51:41 二十五年的时间
1245 01:51:43 确保不会有人听到我打隔
