黑镜:潘达斯奈基(Black Mirror: Bandersnatch)(CN/EN)Subtitles

Movie:Black Mirror: Bandersnatch (2018)4K
Era:2018
Length:90 minute
Country: GBR USA
Language:English

SRT Subtitles download
Color: Size:
Subtitle Preview:
1 00:00:25 剧名: 潘达斯奈基
2 00:00:32 (1984年7月9日)
3 00:01:09 吃早餐吗
4 00:01:16 你的茶
5 00:01:24 都不说声谢谢
6 00:01:26 抱歉 在想其他事情 需要为今天准备就绪
7 00:01:30 跟一些搞电脑的家伙
8 00:01:32 对 塔克软件 他们做科林·里特曼的游戏
9 00:01:36 不会是那个著名的科林·里特曼吧
10 00:01:40 公司主人塔克尔先生
11 00:01:42 说我可以演示一下潘达斯奈基
12 00:01:44 -潘达什么 -潘达斯奈基
13 00:01:47 我是根据一本书改编的
14 00:01:49 ("潘达斯奈基" 杰罗姆·F·戴维斯著)
15 00:01:50 是你母亲的书吧
16 00:01:53 对 在她的东西里面
17 00:01:56 -不知道她读没读过 -应该没有
18 00:01:59 "杰罗姆·F·戴维斯"
19 00:02:03 肯定不是一位好作家
20 00:02:05 你一直都在跳来跳去地看
21 00:02:07 不是的 这本书是"选择自己的冒险"
22 00:02:10 你来决定你的角色怎么做
23 00:02:13 像游戏一样
24 00:02:15 听着挺让人激动
25 00:02:16 你来决定早餐想吃什么 如何
26 00:02:20 (白糖沙翁 香甜玉米片)
27 00:02:24 两种我都觉得太小儿科 但你肯定坚持要吃
28 00:02:39
29 00:02:43 回隔壁屋去
30 00:02:47 是隔壁那条该死的猎犬
31 00:02:49 走啊
32 00:02:51 真是烦死人了
33 00:03:13 (汤姆森双胞胎乐团"入沟" "这才叫音乐·二")
34 00:03:45 (朋友)
35 00:03:59 (塔克软件)
36 00:04:02 漂亮 干得好 萨特帕尔
37 00:04:05 去买本森香烟 还有巧克力棒
38 00:04:10 好孩子
39 00:04:13 你就是斯蒂文
40 00:04:15 -是斯蒂芬 -斯蒂芬 抱歉
41 00:04:17 没事 大家总是会叫错
42 00:04:18 抱歉有点乱 我们周一刚搬来
43 00:04:21 地方很大
44 00:04:22 扩张 就是我的计划
45 00:04:25 想想 一整个团队 只做图像
46 00:04:29 这边团队做声音 那边做情节
47 00:04:31 我们会成为热门产品工厂 就像电脑游戏界的摩城唱片
48 00:04:35 这话 你是第一个听到的人
49 00:04:37 (金属头)
50 00:04:40 这是科林的新作
51 00:04:44 -科林·里特曼 -他就在那
52 00:04:48 太疯狂了 他的游戏我都玩过
53 00:04:50 去打个招呼吧
54 00:04:52 -他在工作 确定他不介意吗 -没事的
55 00:04:57 等等
56 00:05:00 听什么呢 卡加咕咕乐团
57 00:05:04 怎么可能
58 00:05:06 看看他这状态 今年赚的钱都够买兰博基尼了
59 00:05:09 但还是抽自己卷的烟
60 00:05:11 外面卖的卷烟都有士的宁 闹笑话的人是他
61 00:05:16 随便了 这位是斯蒂芬...
62 00:05:18 巴特勒
63 00:05:23 我是科林
64 00:05:24 嗯 我玩过你所有游戏 全部所有
65 00:05:27 除了康懋达电脑上的那些 我没有康懋达电脑
66 00:05:33 -康懋达电脑声卡不错 -是啊
67 00:05:37 这是我最新的游戏
68 00:05:39 (运行)
69 00:05:44 叫鼻子跳水
70 00:05:51 -游戏界面真流畅 -花了一些功夫
71 00:05:58 可恶
72 00:05:59 -怎么了 -缓冲区错误
73 00:06:02 显存超了
74 00:06:05 是啊 显存 我正要说呢
75 00:06:08 这样 说正经事吧
76 00:06:10 斯蒂芬要给我们演示点东西
77 00:06:13 厉害了
78 00:06:16 就像三维怪物迷宫
79 00:06:19 不过人是在不断进行选择
80 00:06:21 -其实是一个探险游戏 -像"霍比特人"
81 00:06:24 嗯 但不用打字
82 00:06:27 不用打字
83 00:06:29 -所以不会有"找灯"什么的 -对
84 00:06:40 屏幕上出现选择 倒计时内确定就行
85 00:06:43 (弱小的人类 要崇拜我吗 )
86 00:06:44 他是恶魔帕克斯 是书里的
87 00:06:47 我们其实到了一个选择点
88 00:06:49 用游戏杆进行选择
89 00:06:51 有十秒时间
90 00:06:53 崇拜他
91 00:06:54 不要这样 他是命运的窃贼...
92 00:06:57 我是说 在书里
93 00:06:59 我家里有一本 但从没读过
94 00:07:02 你应该读读 杰罗姆·戴维斯是天才
95 00:07:05 他不是发疯了 砍下了妻子的头吗
96 00:07:07 -是 但我是说除了这点之外... -不好意思
97 00:07:11 (崇拜帕克斯)
98 00:07:13 (超出范围)
99 00:07:14 怎么回事
100 00:07:15 这条路的程序我还没写
101 00:07:17 有很多条路
102 00:07:19 嗯 如果按书里来 就会这样
103 00:07:23 那你打算怎么办
104 00:07:27 -你感兴趣 -当然啊
105 00:07:30 现在是七月 如果要冲击圣诞节
106 00:07:33 那我们在十一月就要投入生产
107 00:07:35 我的提议是 你来这里写程序
108 00:07:40 -这里 -对啊
109 00:07:42 我们专门为你安排几张桌子 建一个小团队
110 00:07:46 当然 科林也在附近
111 00:07:48 你怎么想
112 00:07:51 对了 我下周会雇用一个做声卡的
113 00:07:53 所以音乐我们可以解决 全在公司内部做
114 00:07:56 说吧 你怎么看
115 00:08:03
116 00:08:05 完美
117 00:08:06 好 第一件事就是稍微精简一下项目
118 00:08:09 做一整本书 体量太大
119 00:08:16 看呐
120 00:08:20
121 00:08:22 祝我生日快乐
122 00:08:26 抱歉 哥们 选错路了
123 00:08:33 (五个月后)
124 00:08:34 我们关注的下一个 圣诞游戏是潘达斯奈基
125 00:08:36 游戏根据杰罗姆·戴维斯的 同名书籍改编
126 00:08:40 玩家在各种平行现实的时间线上行进
127 00:08:42 [潘达斯奈基(塔克软件 6.95英镑)]
128 00:08:44 这就是潘达斯奈基游戏原理 但它夺得你的尊重了吗
129 00:08:48 恐怕没有 莱斯莉
130 00:08:50 原因很简单 游戏太短
131 00:08:52 还没开始就算结束了
132 00:08:55 这是塔克软件第一款团队创造的游戏
133 00:08:58 我觉得 很像是通过 制作委员会方式做出来的
134 00:09:01 基本上就是 用最快最简单的方式来吸金
135 00:09:05 他们应该从头再来过
136 00:09:09 -你的评定是 -0颗星 太糟糕了
137 00:09:13 好吧 也许下周会有更精彩的...
138 00:09:18 那孩子什么都不懂
139 00:09:21 我应该再试一次
140 00:09:28 -斯蒂芬 -我要再试一次
141 00:09:34 (1984年7月9日)
142 00:09:41 吃早餐吗
143 00:09:43 -潘达什么 -潘达斯奈基
144 00:09:45 这本书是"选择自己的冒险"
145 00:09:46 隔壁那条该死的猎犬 真是烦死人了
146 00:09:52 (朋友)
147 00:09:56 (塔克软件)
148 00:09:57 我们会成为热门产品工厂
149 00:09:59 科林·里特曼 太疯狂了 我玩过他所有游戏
150 00:10:02 看看他这状态 今年赚的钱都够买兰博基尼了
151 00:10:05 但还是抽自己卷的烟
152 00:10:13 我们之前见过吗
153 00:10:15 没有
154 00:10:18 我现在在做这个
155 00:10:21 鼻子跳水
156 00:10:23 没错
157 00:10:25 (运行)
158 00:10:31 -可恶 -怎么了
159 00:10:33 缓冲区错误
160 00:10:36 游戏界面超显存了
161 00:10:40 你怎么知道
162 00:10:43 -没怎么啊 -我的天 他很优秀吧
163 00:10:46 好了 来说正经事 斯蒂芬有东西要演示给我们看
164 00:10:52 用游戏杆做选择 有十秒时间
165 00:10:55 别崇拜他 他是命运之窃贼
166 00:10:58 -你读过"潘达斯奈基" -杰罗姆·戴维斯 太有远见
167 00:11:01 他就是那个发了疯 把老婆脑袋砍掉的家伙
168 00:11:04 对 大家都倾向于关注这一点
169 00:11:06 你是哪个结局 读那本书的时候
170 00:11:08 -全部结局 -不好意思
171 00:11:12 (崇拜帕克斯)
172 00:11:14 -怎么回事 -这条路的程序我还没写
173 00:11:17 是哦 有很多条路
174 00:11:20 对 如果按书里来 就会这样
175 00:11:22 书里有很多不同的现实
176 00:11:24 这本书很超前 因为时间是存在的
177 00:11:29 好 我的提议是 你来这里写程序
178 00:11:34 -这里 -我们专门为你安排几张桌子
179 00:11:36 建一个小团队 当然 科林也在附近
180 00:11:40 你怎么想
181 00:11:42 对了 我下周会雇用一个做声卡的
182 00:11:45 所以音乐我们可以解决 全都内部来做
183 00:11:47 说吧 你怎么看
184 00:11:52
185 00:12:00 我的意思是 我确实想做你的游戏 但是...
186 00:12:05 我只是觉得我需要...
187 00:12:10 我需要按自己想法来写
188 00:12:14 就我一个人 在家里写
189 00:12:17 在家里 你一个人
190 00:12:20 对 现在它全在我脑子里
191 00:12:22 如果让其他人插手
192 00:12:24 可能会有点压力
193 00:12:26 "有点压力"
194 00:12:29 但我知道自己肯定能做好
195 00:12:34 对得起这本书
196 00:12:35 各种不同的故事线 平行现实
197 00:12:39 -但它也只是个游戏吧 -我明白
198 00:12:42 这小子是个匠人
199 00:12:44 孤独的林中居民 我也是
200 00:12:47 -可是... -如我所说
201 00:12:49 团队适合做动作游戏
202 00:12:51 但涉及到玩概念的游戏
203 00:12:54 就需要一点点疯狂 最好是一个人来想
204 00:12:58 好了 蒂莫西·利里 我们晚点再议论"知觉之门"
205 00:13:01 那是赫胥黎的书 不是利里
206 00:13:02 如果你要自己写
207 00:13:04 那重要的是 圣诞需要有成品
208 00:13:06 所以9月12日前要编码完毕
209 00:13:08 -好 可以 -不能晚
210 00:13:19 你都听些什么
211 00:13:22 以便让自己进入心流
212 00:13:25 音乐啊
213 00:13:30 汤姆森双胞胎乐团
214 00:13:34 拿支笔
215 00:13:40 我在解冻肉馅
216 00:13:46 这东西真是黑科技
217 00:13:50 情况顺利吗
218 00:13:55 挺好的 很顺利
219 00:13:59 他们收了
220 00:14:00 -太棒了 -是啊
221 00:14:04 -很厉害 -你手上有肉汁
222 00:14:08
223 00:14:12 那是怎样安排 你去他们办公室还是
224 00:14:17 不去 我在这里写
225 00:14:20 -自己一个人 -嗯
226 00:14:27 这个...
227 00:14:29 这种工作这样做好吗
228 00:14:32 为什么不好
229 00:14:34 画面做得确实很厉害 罗宾
230 00:14:36 但一个大问题是 玩起来怎么样
231 00:14:39 游戏玩法也一样很厉害
232 00:14:41 我必须说 这是科林·里特曼的游戏 所以大家期待不低
233 00:14:45 但哪怕以他的标准来看 这游戏也确实非常好
234 00:14:49 游戏很有挑战 需要不断学习
235 00:14:52 玩家会死很多次 必须多次尝试 但我并不怎么介意
236 00:14:56 ("看门 拿钥匙")
237 00:14:57 听起来很棒 罗宾 你的评定是
238 00:14:59 满分五星 我给四星 科林·里特曼再次成功了
239 00:15:02 -所以还不够完美 -没有什么是完美无缺的
240 00:15:09 我在那里 那边是科林·里特曼...
241 00:15:12 "真正的科林·里特曼" 我记得你是这样说的
242 00:15:15 没错 而且塔克尔先生给我机会
243 00:15:21 可以去他们办公室 在科林身边工作
244 00:15:26 而我...
245 00:15:28 -不知道 有点太过... -太过
246 00:15:32 太过理想 不像是真的
247 00:15:36 -我拒绝了 -你拒绝了
248 00:15:39 不是拒绝一整件事
249 00:15:40 只是拒绝去那里工作 在其控制之下
250 00:15:44 不知道为什么 我就说了"不"
251 00:15:46 然后必须给自己找理由 说自己喜欢独自工作
252 00:15:51 我只是不知道哪来的那股冲动
253 00:15:55 你听起来越来越自信了 这是好迹象
254 00:16:00 他们还是让我做游戏 所以...
255 00:16:03 做得好 斯蒂芬 太棒了
256 00:16:09 你和我爸说的话一样
257 00:16:15
258 00:16:19 抱歉
259 00:16:21 他有时会让我觉得很烦
260 00:16:24 比如这个 我现在已经没事了
261 00:16:28 我不懂为什么还要来参加这些治疗
262 00:16:35 我不知道 好像有种受到监控的感觉
263 00:16:40 也许是因为周年快到了 所以你有受到侵扰的感觉
264 00:16:45 每年这时间你都不好受 这点不能小看
265 00:16:52 你想谈谈你母亲的遭遇吗
266 00:16:57 回顾往事可能会有帮助 哪怕你觉得之前已经这样做过
267 00:17:05 你可能会有新的发现
268 00:17:10 我一直想起那天早上
269 00:17:15 再次经历那天的事
270 00:17:18 兔子
271 00:17:19 是因为兔子
272 00:17:20 就是我妈在我出生时 给我做的那个傻玩具
273 00:17:24 我曾经和它寸步不离
274 00:17:26 爸爸可能觉得这样有点女气
275 00:17:30 那又怎样 兔子只是个玩具
276 00:17:32 他和妈妈经常因为这个大吵
277 00:17:34 他都五岁了 不该玩娃娃了
278 00:17:38 我知道他拿走了兔子 藏了起来
279 00:17:43 那天早上 妈妈去看望外公外婆
280 00:17:47 本来我也要去 但我找不到兔子了
281 00:17:51 没有兔子 我拒绝出门
282 00:17:53 快 斯蒂芬 我们要迟到了
283 00:17:55 你来还是不来
284 00:18:08 不去
285 00:18:09 快走吧 现在得赶8点45的车了
286 00:18:14 我拖延了她的时间
287 00:18:16 因为我 她只能坐晚一点的火车 都是因为我
288 00:18:21 斯蒂芬 你当时几岁
289 00:18:27 五岁
290 00:18:29 你当时才五岁
291 00:18:32 你也不可能预见会发生什么
292 00:18:34 斯蒂芬
293 00:18:36 你不可能预见会发生什么
294 00:18:39 急救部门称 8点45分的高速列车脱轨
295 00:18:44 就在皇后镇路车站外面
296 00:18:49 死亡人数继续攀升
297 00:18:52 交警已开始调查 但起因尚不清楚
298 00:19:00 我为这件事恨死他了
299 00:19:03 往事无法改变 斯蒂芬
300 00:19:07 无论多痛苦 我们都改变不了事情
301 00:19:11 事后回想 我们也无法做出不同选择
302 00:19:14 我们都得学会接受现实
303 00:19:22 记住 需要我就给我打电话
304 00:19:25 你知道号码
305 00:19:58 (橘梦乐团 治疗乐队 包豪斯 富田勋)
306 00:20:03 (橘梦乐团"淮德拉")
307 00:20:11 (富田勋"百慕大三角")
308 00:20:29 (热门榜)
309 00:20:34 ("杰罗姆·戴维斯之各色人生")
310 00:20:42 (金属头 塔克软件)
311 00:20:46 谢谢
312 00:20:59 ("杰罗姆·戴维斯之各色人生")
313 00:21:08 (心灵控制阴谋)
314 00:21:14 (潘达斯奈基)
315 00:21:46 (七月)
316 00:21:49 (科学家 政府官员)
317 00:21:56 (道路分开 你冻结)
318 00:22:00 (7月17日)
319 00:22:14 (8月3日)
320 00:22:23 (8月20日)
321 00:22:32 (打斗 询问意见)
322 00:22:33 (跟随黄石 跟随红路)
323 00:22:34 (打斗吗 是 否)
324 00:22:35 (右 左 结束)
325 00:22:45 斯蒂芬
326 00:22:48
327 00:22:52 我要去酒吧吃午饭
328 00:22:55 -你可以一起来 -我不用了
329 00:23:01 -你早饭什么都没吃 -爸 我没事
330 00:23:07 一切都还好吗
331 00:23:12 (运行)
332 00:23:15 斯蒂芬 我担心你 你在房间里待好几周了
333 00:23:25 斯蒂芬
334 00:23:27 你能和我谈谈吗
335 00:23:30 (函数未定义)
336 00:23:32 你坐着一言不发 我也帮不了你
337 00:23:39 斯蒂芬 你干什么 那可是你的心血
338 00:24:18 一切都还好吗
339 00:24:23 (运行)
340 00:24:26 斯蒂芬 我担心你 你在房间里待好几周了
341 00:24:36 斯蒂芬
342 00:24:38 你能和我谈谈吗
343 00:24:42 (函数未定义)
344 00:24:44 你坐着一言不发 我也帮不了你
345 00:24:47 爸 滚出去
346 00:24:55 对不起
347 00:24:57 我只是...
348 00:25:00 -我只是压力太大 -拿上外套
349 00:25:03 我们出去吃午饭
350 00:25:05 -我得做完这个 -我们开车去
351 00:25:31 到了
352 00:25:49 这是海恩斯医生的地方
353 00:25:51 -你说我们是去吃午饭 -你得和她谈谈
354 00:25:55 你压力太大了
355 00:25:57 你不吃东西 不睡觉
356 00:26:00 我担心你 好吗
357 00:26:04 我觉得 把心里的顾虑说出来
358 00:26:09 比憋在心里 要更健康
359 00:26:17 不知道是不是因为工期 我现在脑子一团乱
360 00:26:21 我一直做一些很生动的梦 像是在想奇怪的事
361 00:26:24 什么事
362 00:26:27 -好像我无法控制 -控制什么
363 00:26:31 任何事 小事情 小决定
364 00:26:34 早餐吃什么 听什么音乐
365 00:26:36 我要对爸爸大吼 还是...
366 00:26:38 你觉得做决定的人不是自己
367 00:26:42 我感觉是有其他人在引导决定
368 00:26:45 你没有幻听什么的吧
369 00:26:48 没有幻听 但确实有些什么
370 00:26:51 说不准 像是一股冲动
371 00:26:54 我很确定
372 00:26:56 你能意识到自己的心理状态
373 00:26:59 这点让我很安心
374 00:27:02 但听起来像是你开始在游离
375 00:27:04 这一点 我们要尽早解决
376 00:27:06 以免你开始产生严重的幻觉
377 00:27:10 不过你也还没到那个地步
378 00:27:12 我们不能忽视
379 00:27:14 你母亲的忌日快到了
380 00:27:17 我们知道 这让你感到压力
381 00:27:33 考虑到这一点
382 00:27:34 我觉得你最好还是继续用药
383 00:27:37 至少在未来几个月
384 00:27:38 我稍微提高剂量
385 00:27:43 斯蒂芬
386 00:27:45 不要把这视为挫折
387 00:27:48 你并不孤单 我们一起面对
388 00:27:51 我为人人 人人...
389 00:27:56 为我
390 00:28:02 有情况就给我打电话 你知道号码
391 00:28:08 (房间3 海恩斯医生)
392 00:28:13 -怎么样 -还好
393 00:29:09 (四个月后)
394 00:29:30 (潘达斯奈基)
395 00:29:32 潘达斯奈基 值得玩吗
396 00:29:35 说不上值得 有些让人沮丧
397 00:29:38 感觉创作者半路放弃了 破罐破摔
398 00:29:43 如果人生能重来一次 我真希望他们能作出不同的选择
399 00:29:46 不过可惜 我们的人生不能重来
400 00:29:48 他们的人生也是一样 这样说明白吗
401 00:29:51 -你的评定是 -满分五星 我给二星半
402 00:29:54 令人失望
403 00:29:55 我的天 也许下周
404 00:29:57 我们能有更能让你激动的东西 罗宾
405 00:30:00 我应该再试一次
406 00:30:08 我担心你 好吗
407 00:30:12 你得和她谈谈
408 00:30:16 我担心你 好吗
409 00:30:20 你得和她谈谈
410 00:30:24 我担心你 好吗
411 00:30:28 你得和她谈谈
412 00:30:31 我担心你 好吗
413 00:31:13 (三周后)
414 00:31:38 (9月12日)
415 00:31:40 (项目交付日)
416 00:31:42 (鼻子跳水)
417 00:31:49 看着不错
418 00:31:51 好在我把广告加倍了
419 00:31:52 (特工对你产生了怀疑)
420 00:31:54 (后退 杀死特工)
421 00:31:57 这不是...
422 00:31:58 斯蒂芬 今天交工 你之前说很稳定的
423 00:32:01 -之前是的 只是... -只是什么
424 00:32:04 -你加了一条新路线 -政府阴谋分支
425 00:32:08 小说里的一条时间线
426 00:32:10 杰罗姆·戴维斯很喜欢他的阴谋论
427 00:32:12 -是他发疯之前还是之后 -我以为这样就没有漏洞了
428 00:32:16 这是你新加的 拿掉不就好了
429 00:32:18 -不行 它很重要 -斯蒂芬 交付日是今天
430 00:32:22 给我这个周末就行 我一定能把新路线加进去
431 00:32:24 -游戏已经足够复杂了 -就这个周末 拜托了
432 00:32:31 -周一一早给我 -一定
433 00:32:33 好吧
434 00:32:34 我得赶快走了 要见约翰孟席斯公司的人
435 00:32:37 千万别搞砸了 这项目现在十分紧要
436 00:32:42 我知道
437 00:32:46 给你的
438 00:32:50 (杰罗姆片子)
439 00:32:51 -什么东西 -从电视上录下来的
440 00:32:53 关于杰罗姆的纪录片
441 00:32:55 可能会给你些灵感 你工作时可以放着
442 00:33:11 ("看门 拿钥匙")
443 00:33:13 (杰罗姆片子 "杰罗姆·戴维斯之各色人生")
444 00:33:24 你今晚看电影
445 00:33:30 (杰罗姆片子)
446 00:33:35 桂格牌白糖沙翁
447 00:33:37 里面有蜂蜜哦 美味
448 00:33:39 (播放)
449 00:33:42 (心灵之眼 杰罗姆·戴维斯)
450 00:33:44 在人生末期
451 00:33:46 戴维斯每日自行服用致幻剂
452 00:33:50 再加上他努力想要完成
453 00:33:52 "潘达斯奈基"的复杂多重叙事
454 00:33:56 成为了压垮他的最后一根稻草
455 00:33:58 他痴迷于诡异的符号
456 00:34:00 以及他自身自由意志之限制
457 00:34:04 戴维斯在笔记里重复勾勒一个符号
458 00:34:07 他认为代表着多重命运 可能的现实一分为二
459 00:34:13 这是他精神完全崩溃的开始
460 00:34:17 戴维斯深信自己对命运毫无控制
461 00:34:21 因为妻子在狮形恶魔帕克斯的指使下
462 00:34:25 给他服用大量的精神刺激药
463 00:34:29 他声称自己见过这个恶魔
464 00:34:31 最后也把恶魔写进了书里
465 00:34:37 他就是因为这个才杀了妻子
466 00:34:40 砍下她的头
467 00:34:41 用她的血在墙上画满了那个符号
468 00:34:47 他被逮捕后 对警察说
469 00:34:49 我们同时存在于多重平行现实里
470 00:34:53 每一种现实对应着 我们在人生中可能采取的行动
471 00:34:58 无论我们在这个现实里作何选择
472 00:35:00 在另一个现实里 我们都作出了相反的选择
473 00:35:04 这也使得"自由意志"毫无意义
474 00:35:07 一切只不过是幻觉
475 00:35:09 如果依照这个思路思考下来
476 00:35:13 那么你的任何行为都是无罪的
477 00:35:17 那些行为甚至并非是你自己的
478 00:35:19 你的命运被人主宰 不受你控制
479 00:35:24 你不过是个木偶
480 00:35:27 控制命运的人不是你
481 00:35:34 我担心你 好吗
482 00:35:38 你得和她谈谈
483 00:35:42 我担心你 好吗
484 00:35:46 你得和她谈谈
485 00:35:50 我担心你 好吗
486 00:35:54 你得和她谈谈
487 00:35:58 我担心你 好吗
488 00:36:00 (杰罗姆片子)
489 00:36:01 戴维斯深信自己对命运毫无控制
490 00:36:05 因为妻子给他服用大量的精神刺激药
491 00:36:09 他就是因为这个才杀了妻子
492 00:36:11 砍下她的头
493 00:36:13 用她的血在墙上画满了那个符号
494 00:36:16 他被逮捕后 对警察说
495 00:36:18 我们同时存在于多重平行现实里
496 00:36:23 每一种现实对应着 我们在人生中可能采取的行动
497 00:36:27 无论我们在这个现实里作何选择
498 00:36:30 在另一个现实里 我们都作出了相反的选择
499 00:36:33 (内存溢出)
500 00:36:39 如果依照这个思路思考下来
501 00:36:43 那么你的任何行为都是无罪的
502 00:36:47 那些行为甚至并非是你自己的
503 00:36:50 在你控制之外
504 00:36:54 你的命运被人主宰 不受你控制
505 00:37:00 所以 杀人有什么不可以
506 00:37:03 也许这就是命运注定的
507 00:37:06 你不过是个木偶
508 00:37:08 控制命运的人不是你
509 00:37:16 ("看门 拿钥匙")
510 00:37:18 (探险游戏写作指南)
511 00:37:54 斯蒂芬
512 00:38:51 那又怎样 兔子只是个玩具
513 00:38:53 他去哪都带着这个小孩子玩具
514 00:38:55 他五岁了
515 00:38:56 他都五岁了 不该玩娃娃了
516 00:38:58 -那不是娃娃 -要是他带着它去见你爸妈
517 00:39:01 你爸爸又要教训我
518 00:39:03 -说我育儿太宽松了 -我的天
519 00:39:05 抱歉 但我得解决这个问题
520 00:39:42 (潘达斯奈基)
521 00:39:50 (函数未定义)
522 00:40:14
523 00:40:19 谁在控制我
524 00:40:21 我知道有人
525 00:40:24 是谁
526 00:40:26 你是谁
527 00:40:30 给我个讯号好不好
528 00:40:33 拜托 真有人的话 给我个讯号好不好
529 00:40:36 给我个讯号行吗
530 00:40:38 我知道有人 他妈的给我个讯号
531 00:40:47 (我在NETFLIX上看着你)
532 00:40:51 我的天
533 00:40:53 (我为你做决定)
534 00:40:57 谁... NETFLIX是什么东西
535 00:41:08 到底是什么意思
536 00:41:17 (它是流媒体娱乐平台)
537 00:41:20 (来自21世纪初)
538 00:41:23 我不知道这是什么意思
539 00:41:33 你说的话我不懂 你能说人话吗
540 00:41:41 (就像电视 不过是在网络上)
541 00:41:44 (我进行控制)
542 00:41:51 我不懂
543 00:41:55 (整数超出范围)
544 00:41:56 你在和谁说话
545 00:41:59 你不会信的
546 00:42:01 说说看
547 00:42:02 我受到来自未来的人控制
548 00:42:09 什么
549 00:42:10 我受到来自未来的人控制
550 00:42:16 -要我呼叫海恩斯医生吗 -拜托了
551 00:42:28 你受到NETFLIX上的人控制
552 00:42:33 -NETFLIX是什么 一颗星球 -不知道
553 00:42:38 未来某种娱乐的东西
554 00:42:41 就像电脑游戏
555 00:42:43 我不知道
556 00:42:46 他们说 来自21世纪
557 00:42:49 好吧 我们从逻辑上剖析一下
558 00:42:52 看看这到底是现实还是幻觉
559 00:42:56 -不是幻觉 -好 我们来过一遍
560 00:43:01
561 00:43:02 那么 所有这一切是为了娱乐某人
562 00:43:08 也就是控制你的那个人
563 00:43:12 那你为什么不在一个 更有娱乐性的场景里
564 00:43:18 -什么意思 -看看你
565 00:43:21 你在一个普通小房间里 在世界一个普通的角落
566 00:43:25 和一个普通的女人谈话
567 00:43:29 如果要娱乐 那你肯定会做得更有趣
568 00:43:34 搞点动作出来 对吧
569 00:43:38 如果现在看电视的人是你
570 00:43:42 你不会想要一些大动作吗
571 00:44:04 放马过来
572 00:44:05 来吧 乖小子
573 00:44:07 等什么呢
574 00:44:17 来啊 不敢了吧
575 00:44:22
576 00:44:25 不好意思 你没事吧
577 00:44:34 我...
578 00:44:37 窗户
579 00:44:39 窗户
580 00:44:40 我想打开窗户 跳出去
581 00:44:44 你不能跳出去
582 00:44:46 跳不出去 那窗户打不开的
583 00:44:48 剧本里也没让你跳出去 看到了吧 麦克
584 00:44:52 现在是打斗戏
585 00:44:58 麦克
586 00:45:01 麦克
587 00:45:04 斯蒂芬
588 00:45:08 你想坐会儿吗
589 00:45:11 能让医务人员下来吗
590 00:45:19 一条人生路已终结 试试另一种现实
591 00:45:22 你得和她谈谈
592 00:45:26 我担心你 好吗
593 00:45:30 你得和她谈谈
594 00:45:34 我担心你 好吗
595 00:45:38 你得和她谈谈
596 00:45:42 我担心你 好吗
597 00:45:46 你得和她谈谈
598 00:45:49 我担心...
599 00:45:54 电脑游戏界的摩城唱片
600 00:45:56 科林·里特曼
601 00:45:58 -我们之前见过 -你怎么说
602 00:46:00 需要一点点疯狂
603 00:46:02 斯蒂芬 和我谈谈行吗
604 00:46:04 爸 滚出去
605 00:46:06 拿上外套
606 00:46:08 这是海恩斯医生的地方
607 00:46:10 你得和她谈谈
608 00:46:12 你压力很大
609 00:46:13 你不吃东西 不睡觉
610 00:46:20 斯蒂芬 回来
611 00:46:23 斯蒂芬
612 00:46:25 科林
613 00:46:28
614 00:46:31 潘达斯奈基进展如何
615 00:46:34 不太好
616 00:46:36 不太好 我有点迷失
617 00:46:40 -你在洞里 -什么
618 00:46:43 -和自己的大脑作斗争 -对 完全没错
619 00:46:47 -你待会有什么安排吗 -没有
620 00:46:53 跟我来
621 00:47:25 斯蒂芬 这位是基蒂
622 00:47:31 这位是珀尔
623 00:47:34 我的小小女儿
624 00:47:40 斯蒂芬在洞里 基蒂
625 00:47:43 可怜
626 00:47:45 你要帮他出来吗
627 00:48:04 坐吧
628 00:48:33
629 00:48:36 -我没抽过... -来吧
630 00:49:04 你会习惯的
631 00:49:15 一个给你
632 00:49:17 一个给我
633 00:49:20 -什么东西 -能让你看到大局
634 00:49:25 -我不懂 -能帮你理解
635 00:49:29 想要吗
636 00:49:34 你来抉择
637 00:49:35 完全看你的 不要有压力
638 00:49:47
639 00:49:56 这样做
640 00:50:17 现在呢
641 00:50:20 现在等着就好
642 00:51:17 人们以为只有一种现实
643 00:51:19 但其实有许多种 像根系一样交织
644 00:51:21 我们在一条路线上的行为 会影响到其他路线
645 00:51:24 时间是一种构造
646 00:51:26 大家以为无法回到过去 改变事情
647 00:51:28 但其实可以 记忆闪回就是这种情况
648 00:51:31 它们就是邀请人回到过去 做出不一样的抉择
649 00:51:33 你在做决定时 以为是自己做出的决定 并非如此
650 00:51:37 而是那些与我们世界相连接的灵魂
651 00:51:39 决定着我们要做什么
652 00:51:41 我们只要随波逐流就好
653 00:51:45 镜子让人穿行时间
654 00:51:47 政府监控着大家
655 00:51:49 花钱雇人假装你的亲戚
656 00:51:52 在你食物里下药 拍摄你
657 00:51:55 每个游戏里都有讯息
658 00:51:57 比如吃豆人 你知道游戏名PAC代表什么吗
659 00:52:00 PAC即"规划与控制"
660 00:52:03 吃豆人其实就是规划与控制者 整个游戏都是一种隐喻
661 00:52:07 他以为自己有自由意志 但其实是困在迷宫里
662 00:52:10 困在体系里 只能吃吃吃
663 00:52:12 追逐他的恶魔 大概是他假想出来的
664 00:52:15 就算他从迷宫一侧逃离出来了
665 00:52:17 又会发生什么
666 00:52:18 他马上又从另一侧回到了迷宫里
667 00:52:20 大家以为这是个开心的游戏
668 00:52:22 但并非如此 那是个噩梦世界
669 00:52:25 最糟糕的是 那世界是真实的 我们都活在其中
670 00:52:27 全是代码
671 00:52:29 仔细听的话 能听到数字
672 00:52:33 宇宙有一张流程图 决定了你可以去哪 不可以去哪
673 00:52:39 我已经给了你这份知识 让你自由了
674 00:52:44 你明白吗
675 00:52:47 也许吧
676 00:52:50 嗯 算是吧
677 00:52:52 我让你看看我是什么意思 跟我来
678 00:53:04 我们在一条路线上
679 00:53:07 现在的我和你
680 00:53:09 一条路线如何终结并不重要
681 00:53:12 重要的是我们在这条路线上的决定 对整体造成的影响
682 00:53:18 你相信我吗
683 00:53:22 不知道
684 00:53:24 我证明给你看
685 00:53:26 我们中的一个人过去
686 00:53:30 过去那边
687 00:53:36 你会死的
688 00:53:38 不重要 因为还有其他时间线 斯蒂芬
689 00:53:43 你看到吃豆人死过多少次了
690 00:53:46 对他没什么影响
691 00:53:48 他重新来过就好
692 00:53:51 我们俩之间的一个人要跳 是谁
693 00:54:00 上面凉风习习
694 00:54:05 来吧 我们俩谁跳
695 00:54:15 我来
696 00:54:17 我喜欢你的风格
697 00:54:40 (四个月后)
698 00:54:46 (全新干净石板)
699 00:54:56 (潘达斯奈基)
700 00:54:58 潘达斯奈基(塔克软件 6.95英镑)
701 00:55:02 罗宾 "潘达斯奈基"有何优点吗
702 00:55:06 难说 因为你也知道
703 00:55:09 游戏原作者在悲剧事件中死亡
704 00:55:12 -是啊 -但游戏就是不怎么好
705 00:55:15 好像是其他人赶制出来的 非常突兀 不和谐
706 00:55:19 多余 可怕 暴力 不安 诡异
707 00:55:23 糟糕 骇人 黑暗 阴郁 惊悚...
708 00:55:31 我觉得 把心里的顾虑说出来
709 00:55:35 比憋在心里 要更健康
710 00:55:38 你得和她谈谈
711 00:55:40 我觉得 把心里的顾虑说出来
712 00:55:44 比憋在心里 要更健康
713 00:55:48 你得和她谈谈
714 00:55:49 我觉得 把心里的顾虑说出来
715 00:55:54 比憋在心里 要更健康
716 00:55:57 你得和她谈谈
717 00:56:00 你看到吃豆人死过多少次了
718 00:56:03 对他没什么影响
719 00:56:05 他重新来过就好
720 00:56:08 我们俩之间的一个人要跳 是谁
721 00:56:17 上面凉风习习
722 00:56:22 来吧 我们俩谁跳
723 00:56:31 你跳
724 00:56:34
725 00:56:39 再见
726 00:56:53 科林在哪
727 00:57:08 到了
728 00:57:12 -科林跳了下去 我没阻止他 -斯蒂芬
729 00:57:17 你的状况可能不太好
730 00:57:21 去和海恩斯医生谈谈
731 00:57:24 求你了
732 00:57:28
733 00:57:30 什么样的事情
734 00:57:32 早餐吃什么 听什么音乐
735 00:57:34 咬不咬指甲
736 00:57:35 -你感觉自己不是... -作出这些决定的人
737 00:57:38 我们之前谈过这个 我很肯定
738 00:57:40 你说我对妈妈的死感到内疚 提高了我的药量
739 00:57:43 我确实有在吃药 好吧
740 00:57:46 快点给我开他妈的处方
741 00:57:57 (鼻子跳水)
742 00:58:00 复制不够快 人人都想要科林·里特曼的游戏
743 00:58:04 -科林呢 -逃班了
744 00:58:05 大概去阿姆斯特丹找园艺地点了
745 00:58:08 你懂我意思吧 他会回来的 总是如此
746 00:58:09 (后退 杀死特工)
747 00:58:11 哥们 今天交工
748 00:58:12 给我这周末就好 我一定能加上这条新路线
749 00:58:15 别搞砸了 这项目现在十分紧要
750 00:58:18 我知道
751 00:58:23 科林让我给你这个 找灵感
752 00:58:26 (杰罗姆片子)
753 00:58:27 戴维斯深信自己对命运毫无控制
754 00:58:31 如果依照这个思路思考下来
755 00:58:34 那么你的任何行为都是无罪的
756 00:58:37 那些行为甚至并非是你自己的
757 00:58:40 在你控制之外
758 00:58:41 你的命运被人主宰
759 00:58:44 所以 杀人有什么不可以
760 00:58:47 控制命运的人不是你
761 00:58:56 ("看门 拿钥匙")
762 00:58:57 (探险游戏写作指南)
763 01:00:06 谁在控制我
764 01:00:09 我知道有人
765 01:00:12 是谁 你是谁
766 01:00:18 给我个讯号好不好
767 01:00:21 拜托 真有人的话 给我个讯号
768 01:00:24 给我个讯号行不行
769 01:00:26 我知道有人 他妈的给我个讯号
770 01:00:43 斯蒂芬
771 01:00:46 -你在做什么 -我不知道
772 01:00:50 斯蒂芬 你让我很担心
773 01:00:53 -我无力控制 -你在说什么 斯蒂芬
774 01:01:03 -有人控制我 -斯蒂芬 停下
775 01:01:06 冷静下来 深呼吸 冷静
776 01:01:11 用鼻子呼吸
777 01:01:13 用鼻子吸气和呼气
778 01:01:16 吸气 斯蒂芬 呼气
779 01:01:19 冷静
780 01:01:20 离我远点 拜托 爸
781 01:01:21 离我远点 我无力控制
782 01:01:24 -斯蒂芬 拜托 -爸 请离我远点
783 01:01:29 我无力控制 求你了
784 01:01:32 -斯蒂芬 -我无力控制
785 01:01:53 怎么办
786 01:02:13 怎么办
787 01:02:28
788 01:02:39 -喂 -是奇才本人啊
789 01:02:41 情况怎么样
790 01:02:45 情况怎么样
791 01:02:46 听着 科林依然在探索其他维度空间
792 01:02:49 我靠不住他 所以必须拿到代码 你说过 周一一早给我
793 01:02:53 广告已经放了 工厂也预定了
794 01:02:55 你交不出货 很多钱就打水漂了
795 01:03:00 今天之前我必须拿到 这样可能吗
796 01:03:03 斯蒂芬
797 01:03:04 喂 说话
798 01:03:07 不然我要升级动作了
799 01:03:12 今天结束前能做好吗
800 01:03:17 -当然 -很好
801 01:03:19 今天结束前 不能再晚了 再见
802 01:03:23 科林在哪 他人呢
803 01:03:26 他人呢
804 01:03:27 -怎么了 -是科林女朋友
805 01:03:29 基蒂 我们见过面
806 01:03:31 当时你头发是蓝色 萨特帕尔 我来处理
807 01:03:34 -科林在哪 -我以为你知道呢
808 01:03:36 他不见了
809 01:03:37 我知道 但他之前也这样做过
810 01:03:40 这次不一样 你上次见到他是什么时候
811 01:03:43 就是他把录像带给我 让我拿给斯蒂芬的时候
812 01:03:46 斯蒂芬是谁
813 01:03:47 别牵扯斯蒂芬进来 他在工作
814 01:03:49 斯蒂芬是谁
815 01:04:40 你是斯蒂芬吗
816 01:04:42 对 我们见过面
817 01:04:46 并没有
818 01:04:48 你知道科林在哪吗
819 01:04:53 我去了办公室 萨特帕尔说你最后见到他
820 01:04:59 如果知道他在哪 请告诉我
821 01:05:07 抱歉 我不知道
822 01:05:10 我什么都不知道
823 01:05:14 好吧
824 01:05:16 如果有科林的消息
825 01:05:18 -叫他打电话给基蒂 -好 我还有事
826 01:05:53 (运行)
827 01:06:23 (微游戏)
828 01:06:25 因此 未来主义者相信
829 01:06:28 将来能够随时随地玩游戏
830 01:06:31 公车上 地铁里 手掌之中
831 01:06:36 -克里斯宾 -谢谢 莱斯莉
832 01:06:39 昨日 在数周的争议和猜测之后
833 01:06:43 塔克软件游戏公司宣布进入清算
834 01:06:48 哪里出问题了呢
835 01:06:50 仅仅六个月前 塔克软件还势头汹汹
836 01:06:53 一系列热门产品占据榜首
837 01:06:56 大家对其圣诞大作"潘达斯奈基"的 期待也不断走高
838 01:07:00 但"潘达斯奈基"流产了
839 01:07:03 因为游戏创作者 19岁的斯蒂芬·巴特勒被逮捕
840 01:07:06 并面临谋杀指控
841 01:07:09 指控罪名是在心理崩溃后
842 01:07:11 谋杀了亲生父亲
843 01:07:13 这使大家质疑
844 01:07:15 塔克软件老板莫汗·塔克尔的判断力
845 01:07:19 是他想一个人做 是他的决定
846 01:07:22 我也不知道他干不来
847 01:07:24 我知道他父亲死了 愿他安息 但我也是受害者
848 01:07:30 不要忘记这一点
849 01:07:32 但塔克软件还有一位门生 处于神秘中心
850 01:07:36 著名程序师科林·里特曼 依然下落不明
851 01:07:39 他在谋杀事件不久前 突然消失得无影无踪
852 01:07:43 巴特勒在庭审时
853 01:07:46 否认与里特曼的突然失踪有关
854 01:07:48 他声称 在幻觉里看到了里特曼自杀
855 01:07:53 今天 塔克公司永远关上了大门
856 01:07:56 "潘达斯奈基"无处可寻
857 01:08:17 怎么办
858 01:08:28 怎么办
859 01:08:37 你看到吃豆人死了多少次
860 01:08:39 对他没影响 他重新来过就好
861 01:08:43 科林·里特曼
862 01:08:46 -我们之前见过 -没有
863 01:08:48 我们见过 我说过会再见的 我说对了
864 01:08:53 我们要迟到了
865 01:08:54 -你来还是不来 -不去
866 01:08:56 8点45分的火车脱轨...
867 01:08:57 滚开 我无力控制
868 01:09:00 -我们一起面对 -今天交工
869 01:09:02 -给我周末就好 -也许有些灵感
870 01:09:04 (杰罗姆片子)
871 01:09:05 你不过是个木偶
872 01:09:07 所以 杀人有什么不可以
873 01:09:09 他妈的给我个讯号
874 01:09:11 斯蒂芬
875 01:09:27 怎么办
876 01:09:44 真要这样吗
877 01:09:51 海恩斯医生办公室
878 01:09:53 海恩斯医生在吗
879 01:09:55 不在 她正在见客户
880 01:09:57 你想预约时间吗
881 01:09:59 我可以安排你明天第一个见她
882 01:10:03
883 01:10:04 -你的名字是 -斯蒂芬·巴特勒
884 01:10:09 他妈的占线
885 01:10:12 大概是他没有把电话挂好
886 01:10:15 -我就会这样做 -你这样做
887 01:10:18 我会记住的
888 01:10:22 随他去吧
889 01:10:25 他大概在专心赶工
890 01:10:27
891 01:10:28 我再给他24小时
892 01:10:43 (运行)
893 01:10:51 你父亲怎么样
894 01:10:53 他去法国南部见妹妹了
895 01:10:56 那你现在可以随心所欲了
896 01:11:10 其实挺好的
897 01:11:12 他不在身边
898 01:11:16 现在我可以真正带着意义感而工作
899 01:11:22 游戏上也真正有了突破
900 01:11:25 之前陷入了困境 但现在我能看清了
901 01:11:30 你终于做完了
902 01:11:32 做完了 交付了 全完事了
903 01:11:36 我之前一直想给玩家太多选择
904 01:11:39 所以我回头去除了许多选择
905 01:11:43 现在他们以为有自由意志 但其实结局是我来决定的
906 01:11:50 是个幸福结局吗
907 01:11:54 我想是的
908 01:11:56 那就好
909 01:12:22 "潘达斯奈基"推荐与否
910 01:12:24 完全推荐 游戏面面俱到
911 01:12:27 简直完美
912 01:12:29 这还是头一回 所以你的评定是...
913 01:12:31 我给满分 五颗星 非常杰出
914 01:12:35 这是1984年电视节目 对"潘达斯奈基"的评判
915 01:12:39 (艾莎·卡莎妮 记者)
916 01:12:40 但游戏发布不久 就浮出了一个黑暗秘密
917 01:12:43 游戏作者斯蒂芬·巴特勒 被发现谋杀生父
918 01:12:46 游戏撤下货架 所有副本被毁
919 01:12:49 现在 一位程序员想为新一代人 重启这个游戏
920 01:12:51 此举必定会引发争议
921 01:12:55 我父亲当时就是程序员
922 01:12:57 我在一个旧箱子里 找到了斯蒂芬的游戏
923 01:12:59 我在模拟器上运行了游戏
924 01:13:01 发现它非常具有开创性
925 01:13:03 我能理解大家为何认为
926 01:13:05 现在重制游戏存在争议
927 01:13:07 但自由意志的概念非常迷人
928 01:13:09 现在 这种交互性故事 能在电脑 平板和手机上看到
929 01:13:14 所以我会在流媒体电视平台上做开发
930 01:13:18 有传言称 平台是NETFLIX
931 01:13:20 我对传言不予置评
932 01:13:33 (被帕克斯捕获 被政府捕获)
933 01:13:38 (结束 是 否)
934 01:13:42 (是 否)
935 01:13:49 (运行潘达斯奈基)
936 01:13:51 (潘达斯奈基)
937 01:13:58 (1984年7月9日)
938 01:14:07 可恶
939 01:14:20 (高级评估)
940 01:14:31 一条人生已经结束 试试另一种现实
941 01:14:39 ("看门 拿钥匙")
942 01:15:30 你想谈谈你母亲的遭遇吗
943 01:15:34 哪都找不到兔子
944 01:15:36 -你来还是不来 -不去
945 01:15:38 8点45分的火车脱轨...
946 01:15:41 -他不该玩娃娃了 -那不是娃娃
947 01:15:43 抱歉 但我得有所行动
948 01:15:53 ("看门 拿钥匙")
949 01:15:59 ("看门 拿钥匙")
950 01:16:00 (探险游戏写作指南)
951 01:17:43 (输入密码)
952 01:18:03 (TOY(玩具))
953 01:18:04 (门已解锁)
954 01:18:16 斯蒂芬
955 01:18:25 你在这里做什么
956 01:18:34 你来找它了
957 01:18:39 去吧
958 01:18:41 带上它
959 01:18:43 把它放回它该在的地方
960 01:18:47 去吧
961 01:19:19 不用带上兔子
962 01:19:21 我们可以明天再找
963 01:19:23 找到了
964 01:19:27 太好了
965 01:19:29 我们要错过8点半的火车了
966 01:19:32 只能做8点45那趟 应该没事
967 01:19:36 你要来吗
968 01:20:40 他死了
969 01:20:43 我不明白 他只是坐在这里而已
970 01:20:47 我们在谈话 他闭上眼睛一会儿
971 01:20:51 他只是闭上眼睛而已
972 01:20:54 他只是闭上眼睛而已
973 01:20:56 对不起
974 01:21:13 (输入密码)
975 01:21:15 (PAC)
976 01:21:44 科林·里特曼
977 01:21:46 -我们之前见过 -滚开
978 01:21:47 我脑子里一团乱
979 01:21:49 你在洞里
980 01:21:50 政府监控大家
981 01:21:51 花钱雇人假装你的亲戚
982 01:21:54 在你食物里下药
983 01:21:55 知道PAC代表什么 "规划与控制"
984 01:21:58 这他妈是个噩梦世界 是真实的 我们活在其中
985 01:22:01 ("看门 拿钥匙")
986 01:22:31 (输入密码)
987 01:22:33 (PAC 门已解锁)
988 01:22:45 (名: 斯蒂芬 姓: 巴特勒)
989 01:22:51 (P.A.C.S 规划与控制研究)
990 01:22:58 (机密病人档案)
991 01:23:08 (1984年7月3日)
992 01:23:22 (S·巴特勒 100毫升剂量)
993 01:23:40 ("创伤起始")
994 01:23:41 (S·巴特勒 20/1/70 创伤起始)
995 01:24:47 来吧 斯蒂芬
996 01:24:52 -晚点再找兔子 -不
997 01:24:57 斯蒂芬 跟我来吧
998 01:24:59
999 01:25:20 你不该知道的
1000 01:25:24 爸 这是什么
1001 01:25:28 对不起
1002 01:25:29 爸 你是什么人
1003 01:25:34 说啊
1004 01:25:38 说啊
1005 01:25:53 谁在控制我
1006 01:25:55 我知道有人
1007 01:25:59 是谁 你是谁
1008 01:26:05 给我个讯号好不好
1009 01:26:08 拜托 真有人的话 给我个讯号好不好
1010 01:26:10 给我个讯号行吗
1011 01:26:12 我知道有人 他妈的给我个讯号
1012 01:26:22 (PACS 规划与控制研究)
1013 01:26:35 怎么了
1014 01:26:50 斯蒂芬 怎么了
1015 01:26:53 我知道你一直在控制我
1016 01:26:55 你和海恩斯 我知道PACS了
1017 01:27:01 我知道你一直给我下药 给我录像
1018 01:27:04 现在你在我电脑上显示信息
1019 01:27:06 斯蒂芬 你病了
1020 01:27:09 我们得去见海恩斯医生 看看她能否帮得上忙
1021 01:27:15 我知道你一直以来对我做的事
1022 01:27:18 我知道
1023 01:27:28 记住 斯蒂芬 需要我随时可以找我
1024 01:27:31 你知道号码
1025 01:27:37 -你是第一个听到的人 -拿支笔
1026 01:27:39 仔细听 能听到数字
1027 01:27:42 -太过 (谐音: 二) -太过理想 不像是真的
1028 01:27:45 你这话和我爸一样
1029 01:27:46 哦(谐音: 零)
1030 01:27:48 五岁
1031 01:27:50 你当时才五岁
1032 01:27:52 -我为人人 人人... -为我(谐音: 四一)
1033 01:27:55 记住 斯蒂芬 需要我随时可以找我
1034 01:27:58 你知道号码
1035 01:28:00 号码 号码是什么
1036 01:28:04 二 零 五
1037 01:28:06 四 一
1038 01:28:09 记住
1039 01:28:11 -二 零 五 -四 一
1040 01:28:34 您所拨打的号码是空号
1041 01:28:36 请查实后再拨
1042 01:28:38 您所拨打的...
1043 01:29:11 (运行)
1044 01:29:42 (潘达斯奈基 (塔克软件 6.95英镑))
1045 01:29:52 "潘达斯奈基"推荐与否
1046 01:29:55 游戏内容完全没有
1047 01:29:57 其背后可怕的现实故事那样精彩
1048 01:29:59 你知道 莱斯莉 游戏作者斯蒂芬·巴特勒
1049 01:30:02 精神崩溃 杀死了生父
1050 01:30:04 对 非常可惜
1051 01:30:06 似乎代码没有写完
1052 01:30:08 但塔克公司仍然发布了游戏
1053 01:30:10 虽然这样做不如谋杀那样罪恶
1054 01:30:12 但依然不光彩
1055 01:30:14 相当不光彩 所以你的评定是
1056 01:30:16 满分五星 我给二星半 最多只能满足人的病态好奇
1057 01:30:20 要更加努力才行
1058 01:31:52 (潘达斯奈基演示版 斯蒂芬·巴特勒)
1059 01:32:16 (朋友 没有未来)