寂静之地(CN/EN)Subtitles

Movie:A Quiet Place (2018)4K
Era:2018
Length:90 minute
Country: USA
Language:美国手语/English

SRT Subtitles download
Color: Size:
Subtitle Preview:
1 00:00:39 第89天DAY 89.
2 00:01:03 失踪 请联系警方DISAPPEARED! CONTACT THE POLICE.
3 00:03:50 火箭Rocket.
4 00:03:53 真棒Well done!
5 00:03:57 是我们逃离这个星球的方式This is how... we're going to escape this planet.
6 00:05:11 去找你妈妈Go to your mother.
7 00:05:24 这个是收音机上的It's for the radio?
8 00:05:28 用于增强信号It will help us amplify the signal.
9 00:05:41 给你的For you.
10 00:05:43 谢谢Thanks.
11 00:05:47 马上就天黑了It will soon darken.
12 00:06:30 听我说Listen to me.
13 00:06:34 这玩具声音太大了It's very noisy.
14 00:07:00 纽约邮报NEW YORK POST RUSTLES.
15 00:10:12 寂静之地NEW YORK POST RUSTLES.
16 00:10:19 第472天DAY 472.
17 00:11:42 它们能听到你 你所需要的生存须知纽约城封锁中
18 00:11:46 生物特点:失明 攻击声源 有盔甲生存法则:医药品 隔绝声音
19 00:11:56 上海市死亡人数 数以万计生存法则:医药品 隔绝声音
20 00:11:58 靠你们自己了你们所知的政府在外星生物入侵下已宣告瓦解
21 00:12:09 躲入地下GET UNDERGROUND.
22 00:12:11 生物特点:无视觉 攻击声源 有盔甲 生存法则:医药品 隔绝声音CREATUREs:- BLIND. - ATTACK SOUNDS.
23 00:12:13 附近有几只? 已确认的 三只- HOW MANY IN THE AREA? - CONFIRMED 3.
24 00:17:37 吃晚饭了Dinner.
25 00:17:39 谢谢提醒Thank you.
26 00:22:03 人耳THE HUMAN EAR.
27 00:23:20 你真美Beautiful...
28 00:23:26 我什么都没说I said Nothing...
29 00:25:10 第473天DAY 473.
30 00:26:04 预产日Due Date.
31 00:27:51 - 别出来 - 为什么- Do not go down there! - Why not?
32 00:27:54 - 你不知道为什么? - 我想出来 我不会发出声音的- You don't know why... - I'm going... I will not make any noise!
33 00:27:59 别出来Don't do it.
34 00:28:02 求你了Please.
35 00:28:13 这次 用这些小型的立体声放大器This time
36 00:28:18 没用的It will not work.
37 00:28:21 不 这个能把频率增高到...No
38 00:28:24 从没起过作用it never worked!
39 00:28:27 但是But...
40 00:28:28 我们要继续尝试 直到起作用为止We will continue to try
41 00:28:47 够了Enough! Enough.
42 00:28:51 够了Enough!
43 00:28:53 已经够了Enough
44 00:29:17 记住 你这里要除Remember... you have to divide.
45 00:29:29 还有三We have three.
46 00:29:40 真棒Amazing!
47 00:29:51 是时候出发了Time to leave.
48 00:30:01 别逼我跟他一起去Don't force me to go with him.
49 00:30:03 没事的 你爸爸会一直保护你的You'll be fine. Your father will protect you. Always.
50 00:30:18 你看 你学会了这些会很有用的Look... It's important that you learn these things.
51 00:30:33 他只是想让你 能好好照顾自己also take care of me...
52 00:30:38 等我老了when I'm old... And gray...
53 00:30:45 牙齿都掉光的时候 也能照顾我And no longer have teeth...
54 00:30:55 别担心Do not worry...
55 00:31:11 - 我不想去 - 没什么好害怕的- I do not want to go... - There is nothing to fear.
56 00:31:18 我去I will go...
57 00:31:22 我要你留在这 帮你妈妈You stay here. I need you to stay here and help your mother.
58 00:31:40 我想去I want to go.
59 00:31:42 你留下You stay here.
60 00:31:44 你在这很安全You will be safe here.
61 00:32:00 下次再让她去She will go next time.
62 00:35:28 它们会听到你的They are going to hear you!
63 00:35:34 看着我Look at me.
64 00:35:40 你听Listen out.
65 00:35:44 河边很嘈杂的The river... It's noisy.
66 00:35:49 小的声音 是安全的The soft noises... are safe.
67 00:35:53 大的声音 就危险了The loud noises... are not.
68 00:35:57 除非...Unless...
69 00:36:04 附近还有个很吵的声源There's another noise nearby... Strong one...
70 00:36:11 那你大声点也没事You are safe.
71 00:36:19 我带你去看点东西Let me show you something.
72 00:38:02 不会有事的You're alright.
73 00:38:05 不会有事的You're alright.
74 00:38:10 我答应过你的I promise.
75 00:39:32 为什么你不让她来Why did't you let her come?
76 00:39:44 发生了这么多 你会怪她么Do you blame her... for what happened?
77 00:40:00 不Don't...
78 00:40:06 她一直在怪自己Because she blames herself.
79 00:40:39 这怪不了任何人It's no one's fault...
80 00:41:00 你还爱她 对吧You still love her
81 00:41:04 当然Of course I do.
82 00:41:21 那你应该亲口告诉她You should tell her.
83 00:49:41 你妈妈需要你的帮助 那个火箭Your mother...
84 00:49:44 我要你发出点噪音 很强的那种I want you to make a noise... Strong one.
85 00:49:51 你妈妈需要你的帮助Your mother... needs your help.
86 00:49:56 你能做到的You can do it.
87 00:57:28 没事的 没事的It's okay
88 00:57:31 你安全了You are safe.
89 00:57:33 它们听不到我们的They can't hear us.
90 00:57:38 这招有用It worked?
91 00:57:41 你现在需要休息You just need to rest now.
92 00:57:53 孩子们在哪Where are they?
93 00:57:57 孩子们在哪Where are they?
94 00:58:00 我会去找到他们的I'll find them.
95 00:58:06 她当时就在我身边She was with me...
96 00:58:07 她当时就在我身边 我去洗衣服了She was with me and then I had to go down to laundry.
97 00:58:12 他不是跟你在一起么 他怎么...He was with you
98 00:58:15 火箭Rockets.
99 00:58:20 - 他还在外面么 - 是的- He'll still be there? - Surely.
100 00:58:23 他知道要继续等你 而她He knows he should wait for you. And she is...
101 00:58:27 她很聪明 会找到地方躲起来的She is smart... You will find the place...
102 00:58:30 他们知道该怎么做的They know what to do.
103 00:58:51 是个男孩It's a boy.
104 00:58:55 是个男孩It's a boy.
105 00:59:01 我都抱不动I couldn't carred him.
106 00:59:10 他挺重 对吧He was heavy
107 00:59:18 我现在 还能感受到手臂上的重量Still... I can feel his weight in my arms...
108 00:59:25 很小 但是... 真重啊Small
109 00:59:37 我当时手里没拿东西啊And my hands were free...
110 00:59:45 我背了个包 但我手上没拿东西啊I was carrying the bag... But my hands were free.
111 00:59:48 你别想了You have to stop.
112 00:59:52 抱歉 我没能抱住他I'm sorry
113 00:59:57 我应该抱住他的I should have carred.
114 01:00:06 要是保护不了他们Who are we?
115 01:00:09 我们还算什么父母We can't protect them.
116 01:00:14 我们还算什么父母Who are we?
117 01:00:18 你要保护好他们You have to protect them.
118 01:00:22 答应我Promise me...
119 01:00:24 你会保护好他们that you will to protect them.
120 01:02:48 别担心 他会来找我们的Don't worry... He will come to us.
121 01:06:32 我们不能待在这We can not stay here.
122 01:06:34 我们要走了We must go.
123 01:06:36 他会来找我们的He will come for us.
124 01:06:40 他会来找我们的He will come for us.
125 01:06:43 他会来找你的He will come for you!
126 01:06:46 不 你错了No
127 01:06:47 他跟我说好了的he told me!
128 01:07:14 别动Do not move.
129 01:07:21 停Stop.
130 01:11:42 你们没事吧Are you fine?
131 01:11:44 你们没事吧Are you fine?
132 01:12:15 我们得去卡车那边We must go to that truck.
133 01:13:19 爸爸Dad!
134 01:14:46 我爱你们I love you.
135 01:14:54 我永远爱你们I HAVE ALWAYS LOVED YOU.
136 01:17:19 生存法则:医药品 隔绝声音SURVIVE -MEDICAL SUPPLIES. - SOUND PROOFING.
137 01:17:22 他们的弱点是什么 生存法则:医药品 隔绝声音WEAKNESS?
138 01:20:27 他们的弱点是什么WHAT IS THE WEAKNESS?