大黄蜂(Bumblebee)(CN)Subtitles

Movie:Bumblebee (2019)4K
Era:2019
Length:114 minute
Country: USA CHN
Language:English

SRT Subtitles download
Color: Size:
Subtitle Preview:
1 00:00:56 赛伯坦
2 00:00:50 他们突破了前线
3 00:00:51 我们和首都失去了联系
4 00:00:53 对方人太多了
5 00:00:57 坚守阵地
6 00:01:01 干掉他们
7 00:01:13 B127在哪里
8 00:01:29 对不起 我来晚了 路上有点堵车
9 00:01:31 快卧倒 炮火来袭
10 00:01:33 擎天柱
11 00:01:36 全体霸天虎
12 00:01:38 攻击
13 00:01:40 汽车人 撤退
14 00:01:43 都到塔上去
15 00:01:45 摧毁那座发射台
16 00:01:47 一个都别想逃
17 00:01:55 赛伯坦陷落了
18 00:01:57 全体进入逃生舱
19 00:01:59 还有其他汽车人分散在银河系各处
20 00:02:02 想要活命的话 就得找到他们
21 00:02:04 擎天柱 这是我们的家园
22 00:02:06 我们要为它而战
23 00:02:13 我们会继续战斗
24 00:02:14 但当务之急是寻找避难所
25 00:02:17 我发现了一颗非常隐秘的星球
26 00:02:19 地球
27 00:02:20 你到那里去
28 00:02:22 为我们建立一座基地
29 00:02:23 等我们与其他汽车人成功汇合 就去找你
30 00:02:26 你要保护好那个星球
31 00:02:28 如果被霸天虎发现了它
32 00:02:30 那我们的人就完了
33 00:02:33 快去
34 00:02:50 祝好运 战士
35 00:02:51 我会为你争取点时间
36 00:03:20 大黄蜂
37 00:03:27 地球
38 00:03:30 1987年
39 00:03:59 好吧好吧
40 00:04:00 我已经死了 老兄
41 00:04:03 不光你死了
42 00:04:05 更让人佩服的是
43 00:04:06 你把你整个小队都害死了 丹尼
44 00:04:08 干得好
45 00:04:10 别闹了 那个打人很疼的
46 00:04:11 什么痛
47 00:04:12 是这个吗
48 00:04:13 这我还真不知道
49 00:04:14 我从没中过枪
50 00:04:15 够了 你知道吗
51 00:04:16 你差点打瞎我一只眼睛
52 00:04:19 我今晚还有约会 给我留点脸
53 00:04:21 你说的没错 我很抱歉
54 00:04:24 刚才这下怪我
55 00:04:25 可能是扳机失灵了
56 00:04:27 这把枪肯定是坏了
57 00:04:28 肯定有人要被叫去训话了
58 00:04:30 行了 不要再打了
59 00:04:31 别再打了
60 00:04:35 当初真该让你死在格林纳达
61 00:04:36 要是我死了 我们就来不了这里了
62 00:04:38 更玩不了这么好玩的游戏了
63 00:04:40 那就对了
64 00:04:42 我恨你
65 00:04:44 兄弟
66 00:04:45 这话太伤人了
67 00:04:46 我这么爱你
68 00:04:47 可你却因为心理问题而排斥我
69 00:04:50 心理学家会说 你小时候缺爱的 -杰克
70 00:04:52 你看那
71 00:04:53 丹尼 我看着是不聪明
72 00:04:56 所有人立即找掩护
73 00:05:11 丹尼
74 00:05:12 你没事吧
75 00:05:14 还行吧
76 00:05:19 我是杰克·伯恩斯特工
77 00:05:20 我处需要医疗救援
78 00:05:22 我们在训练场西北角附近遭遇射弹袭击
79 00:05:25 多人受伤
80 00:05:27 谁能解释一下
81 00:05:29 为什么用凝固汽油弹炸自己人
82 00:05:32 不可能
83 00:05:33 西北区域没有实弹演习任务
84 00:05:36 那是什么击中了我们
85 00:05:50 目标在右侧
86 00:06:07 所有人立刻分散开
87 00:06:09 把刚才那个东西搜出来
88 00:06:14 开车
89 00:06:22 那边
90 00:06:26 这是什么东西
91 00:06:27 干掉他
92 00:06:33 马上下去 把那东西逼出来
93 00:06:37 他在那儿
94 00:06:46 目标已锁定 长官
95 00:06:50 干掉他
96 00:07:02 该死
97 00:07:14
98 00:07:27 他要去矿井
99 00:07:28 阻止他
100 00:07:45
101 00:07:46 交替前进
102 00:07:47 二队去右侧 武器就绪
103 00:07:48 核心系统受损
104 00:07:52 核心系统受损
105 00:08:00 别这样
106 00:08:01 这是个误会
107 00:08:04 稳住 别开枪
108 00:08:06 我不想伤害任何人
109 00:08:16 谁叫的空军增援
110 00:08:21 这不是你的空军部队
111 00:08:28
112 00:08:53 你以为你能躲掉吗?
113 00:09:04 你马上就会在痛苦的叫喊声中死去
114 00:09:06 和你的朋友一样
115 00:09:44 告诉我 你的朋友躲在哪里
116 00:09:47 我什么都不会说的
117 00:09:48 是吗
118 00:09:52 那就永远闭上嘴
119 00:09:58 语言模块失效
120 00:10:23 B127
121 00:10:25 作为汽车人反抗军的一员
122 00:10:28 你是赛伯坦的叛徒?
123 00:10:30 因此 我正式宣判你
124 00:10:32 死刑
125 00:10:41
126 00:10:43
127 00:11:01 记忆单元失效中
128 00:11:52 记忆核心 严重故障
129 00:11:57 记忆核心 严重故障
130 00:12:03 分析中 扫描中
131 00:12:05 记忆核心 严重故障
132 00:12:07 严重错误 核心重置 初始化关闭
133 00:12:19 别叫了
134 00:12:25 伪装者乐队 靠近一点巡演
135 00:12:50 早上好 爸爸
136 00:13:30 别 别挠我痒
137 00:13:39 被你逮住了
138 00:13:40 这太恶心了 罗恩
139 00:13:42 麻烦让让
140 00:13:45 这是你潜水的奖章啊
141 00:13:48 他们太占地方了
142 00:13:50 你会后悔的
143 00:13:52 我的早餐呢
144 00:13:54 早餐的原材料都好好的放在碗橱
145 00:13:56 还有冰箱里
146 00:13:58 分担点家务吧
147 00:13:59 帮帮忙
148 00:14:01 我现在都这么大了
149 00:14:02 理应给自己做个早餐什么的
150 00:14:04 妈妈 您知道
151 00:14:05 我怎么才能多帮家里做点事吗
152 00:14:08 我需要一辆车
153 00:14:09 查莉
154 00:14:10 谁知道呢
155 00:14:11 我明天过生日
156 00:14:12 是个送大红包的好时机
157 00:14:15 500块钱就能修好雪佛兰克尔维特
158 00:14:17 我没有500块钱
159 00:14:18 你不知道护士的工资吗
160 00:14:21 比医生多干两倍活
161 00:14:23 收入却少一半 对吗?
162 00:14:24 这样吧 孩子
163 00:14:25 明天我有面试
164 00:14:27 如果顺利
165 00:14:28 我送你一大堆零件
166 00:14:29 我更喜欢现金 罗恩
167 00:14:31 不要无礼
168 00:14:32 喂狗去
169 00:14:34 柯南是奥蒂斯的狗 让他自己喂
170 00:14:35 什么
171 00:14:37 你穿这件空手道服显得很成熟
172 00:14:41 我儿子变成长成男子汉了
173 00:14:44 我要迟到了
174 00:14:46 你上班的时候 送你弟弟去空手道班 好吗?
175 00:14:49 有车的话我就没问题
176 00:14:51 你就用摩托车带他一程
177 00:14:53 别让人把他拐走了就行
178 00:14:55 把他拐走
179 00:14:56 你刚才还说他是个男子汉了
180 00:14:58 要是有人找麻烦
181 00:14:59 我就一拳打爆他的内脏
182 00:15:11 木签热狗
183 00:15:34 基克吉事果
184 00:15:35 两位拿好 这是你们的
185 00:15:36 谢了兄弟
186 00:15:37 没事儿 玩的开心
187 00:15:40 请慢用
188 00:15:48 不好意思
189 00:15:49 嗨 我们还不算认识
190 00:15:50 抱歉我现在没空
191 00:15:51 这样啊
192 00:15:52 那好吧
193 00:15:55 热狗女孩
194 00:15:57 我的天
195 00:15:59 超级抱歉
196 00:16:01 上帝
197 00:16:03 看来有人被解雇喽
198 00:16:04 穿这种制服
199 00:16:06 我宁愿
200 00:16:07 被解雇
201 00:16:09 说的话 蒂娜
202 00:16:14 我们走
203 00:16:17 哎呀
204 00:16:35 想得美
205 00:16:52 拜托
206 00:16:54 口袋电视
207 00:16:54 嗨 汉克叔叔
208 00:16:55 你还在捣鼓那辆破车吗
209 00:16:58 你这臭脾气也该修修了
210 00:17:01 有好东西吗
211 00:17:03 自己去找吧
212 00:17:04 反正总有一天 俄罗斯人会把我们炸飞的
213 00:17:07 真会聊天
214 00:17:09 孩子
215 00:17:11 扳手给我 10号的
216 00:17:12 你在修理化油器吗
217 00:17:18 你得用12号的
218 00:17:19 我就要10号的
219 00:17:24 谢谢
220 00:17:25 不客气
221 00:17:29 汉克船舶修理厂兼营零部件
222 00:17:50 请勿踩踏
223 00:19:02 蓝宝石收音机
224 00:19:11 戈尔巴乔夫总书记
225 00:19:13 您肯定熟悉伊万·科雷洛夫的名作
226 00:19:20 擎天柱在哪里?
227 00:19:22 他在赛伯坦的围攻中幸免于难
228 00:19:25 叛军领袖一日不死
229 00:19:26 平叛就不能算成功
230 00:19:29 那么擎天柱在哪?
231 00:19:31 我叫飞过山
232 00:19:33 我是汽车人抵抗军中尉
233 00:19:35 我的安全返回将被视为.
234 00:19:38 回答错误
235 00:19:40 我们知道他正在计划建立基地
236 00:19:43 告诉我在哪儿
237 00:19:45 我们就饶你一命
238 00:19:46 我叫飞过山 是汽车
239 00:19:54
240 00:19:55 这是来自B127发出的信号
241 00:19:57 可以追踪吗
242 00:19:59 已经追踪到了
243 00:20:01 你不说擎天柱的下落
244 00:20:03 但你的朋友会说的
245 00:20:05 不会的
246 00:20:07 你是个勇敢的战士
247 00:20:09 应该死得光荣
248 00:20:11 不过
249 00:20:19 我们去地球转转吧
250 00:20:33 这些我出30块钱
251 00:20:36 光那个线圈都能卖两倍钱
252 00:20:38 卖给谁
253 00:20:39 只有我才会来这里
254 00:20:40 天知道你怎么还没关门呢
255 00:20:42 你拿走吧
256 00:20:43 别妨碍我听节目
257 00:20:47 你哪弄来的黄色甲壳虫?
258 00:20:49 真是件烂货
259 00:20:50 自从他们建了那座破塔
260 00:20:52 我的天线什么都收不到
261 00:20:55 我还想看看这星期的《家有阿福》呢
262 00:21:08 怎么搞的
263 00:21:20 卡车工厂装配手册
264 00:21:24 到底行不行啊
265 00:21:31 去死吧
266 00:21:37 我认输了
267 00:21:40 没有你我应付不了
268 00:21:44 见到你真高兴
269 00:21:46 要不要来辆新别克?
270 00:21:48 我承认我碰了
271 00:21:49 不过我没吃
272 00:21:51 这么说 是那块牛排闲得无聊
273 00:21:54 自己张腿跑了
274 00:21:55 还有更奇怪的
275 00:21:58 晚餐没你的份
276 00:21:59 我快饿死了
277 00:22:01 中午那顿我就没吃
278 00:22:05 好吧 我确实吃了个大南瓜
279 00:22:29 生日快乐
280 00:22:43 我想你爸爸
281 00:22:46 我觉得有点太低了 亲爱的
282 00:22:48 没有
283 00:22:49 我觉得超过这个扣子正合适
284 00:22:51 是吗
285 00:22:52 对 我也不知道
286 00:22:54 调整一下
287 00:22:56 早上好 我们的小寿星
288 00:22:59 你看起来...
289 00:23:02 挺美
290 00:23:04 生日快乐 宝贝
291 00:23:06 爱你 拆礼物
292 00:23:07 我要迟到了
293 00:23:11 谢谢妈妈
294 00:23:16 头盔
295 00:23:17 还是
296 00:23:19 水仙花的
297 00:23:20 我最近常常听说
298 00:23:21 好多骑摩托车的人
299 00:23:23 出车祸后脑袋都被撞坏了
300 00:23:25 所以你必须天天戴着它
301 00:23:27 我不管法律怎么规定
302 00:23:29 我们说定了
303 00:23:30 而且你看它多漂亮
304 00:23:35 对哦
305 00:23:36 生日快乐
306 00:23:37 我也有礼物给你 查莉
307 00:23:40 礼物虽小
308 00:23:42 但心意不小
309 00:23:45 全美畅销第一名书《微笑改变人生》
310 00:23:49 微笑非常有力量
311 00:23:52 微笑的时候会产生内啡肽
312 00:23:54 还能告诉其他人
313 00:23:55 我既有趣 又很亲切
314 00:23:59 这本书里有一整章
315 00:24:02 讲的都是为什么爱笑的人
316 00:24:04 更容易交朋友
317 00:24:06 这是真的吗
318 00:24:07 我真的认为笑口常开能改变你的人生
319 00:24:28 把甲壳虫给我
320 00:24:30 什么
321 00:24:31 那辆黄色甲壳虫 我想要
322 00:24:33 来笔交易
323 00:24:34 如果我能发动起来 那就归我
324 00:24:35 这算什么交易?
325 00:24:36 这根本就是明抢
326 00:24:38 如果真能发动起来的话
327 00:24:39 我保证每天来这里
328 00:24:40 给你干一年活
329 00:24:42 我会把地面的油泥清理干净
330 00:24:44 我会把这里
331 00:24:45 哪怕一小片纸都捡起来整理好
332 00:24:47 我甚至愿意刷干净
333 00:24:49 你那恶心的马桶
334 00:24:53 拜托
335 00:24:54 今天我生日
336 00:24:56 交易不成立
337 00:24:58 我们这儿不需要人
338 00:25:01 甲壳虫归你了
339 00:25:03 生日快乐
340 00:25:07 谢谢
341 00:25:10 谢谢 谢谢 谢谢
342 00:25:12 我的马桶干净着呢
343 00:25:44 天啊 求你了
344 00:25:48 启动啊
345 00:25:54 上帝
346 00:25:56 我的天啊
347 00:25:58 真是太谢谢你了 我爱你
348 00:26:07 开这辆车很危险的
349 00:26:09 就是颗定时炸弹
350 00:26:14 她开心就好
351 00:26:37 天啊
352 00:26:39 真不错
353 00:26:53 什么
354 00:27:51 天呐
355 00:28:16 查莉 那是什么声音
356 00:28:18 没什么 一切都好
357 00:28:18 妈妈 你回去继续睡吧
358 00:28:19 什么事都没有
359 00:28:21 这是什么
360 00:28:22 这是
361 00:28:23 这辆车怎么在我们的车库里
362 00:28:26
363 00:28:29 这辆车
364 00:28:32 那是我的
365 00:28:33 汉克叔叔给我的
366 00:28:36 -这车还能开 -是的
367 00:28:38 但这车不安全
368 00:28:39 我希望你能在把它带回家前跟我说一声
369 00:28:42 好的
370 00:28:43 抱歉
371 00:28:45 我还有点事 妈妈
372 00:28:46 好吧 我就不烦你了
373 00:28:48 但是
374 00:28:49 有事的时候要跟我说
375 00:28:51 好的
376 00:28:52 我是你的妈妈
377 00:28:53 好的
378 00:28:54 好的
379 00:28:55 晚安
380 00:28:56 这车真的能动吗
381 00:28:58 -保证能动
382 00:28:59 真的能开
383 00:29:00 真棒
384 00:29:11 你还在吗?
385 00:29:17 好吧
386 00:29:18 我有点紧张 抱歉
387 00:29:31 好的
388 00:29:57 你好
389 00:30:11 天啊 你是
390 00:30:16 你会说话吗?
391 00:30:30 我不会伤害你的
392 00:30:57 你能听懂我说话吗?
393 00:31:04 你是什么
394 00:31:07 你从哪里来的
395 00:31:10 好吧 没关系
396 00:31:19 摩托头乐队
397 00:31:21 喜欢我的衣服
398 00:31:23 你是金属乐的粉丝吗
399 00:31:25 不是 也许
400 00:31:27 谁 我
401 00:31:30 我是谁
402 00:31:33 我是
403 00:31:35 查莉
404 00:31:38 查莉沃森
405 00:31:39
406 00:31:40 18岁了
407 00:31:42 今天刚满
408 00:31:43 其实今天是我的生日
409 00:31:48 你叫什么名字
410 00:31:52 你不知道 还是没有名字
411 00:32:00 你像小蜜蜂一样嗡嗡响
412 00:32:05 那我就这样叫你
413 00:32:10 大黄蜂
414 00:32:13 而且颜色也很配
415 00:32:34 加油站
416 00:32:41 我要离婚 罗伊
417 00:32:43 行了 安布尔
418 00:32:44 至少给个理由
419 00:32:45 你居然要睡我的妹妹
420 00:32:47 不是没睡成吗
421 00:32:48 是的 你就是什么都干不成
422 00:32:51 那笔钱是买房用的首付款
423 00:32:52 却被你用来买车
424 00:32:53 你白痴吗 罗伊
425 00:32:55 我们不需要车 天啊
426 00:32:57 你能不能先冷静一下
427 00:33:00 听我说
428 00:33:03 那是什么鬼
429 00:33:04 你说什么
430 00:33:09 妈的 罗伊
431 00:33:09 这东西朝我们飞过来了
432 00:33:11 不不不
433 00:33:13 别砸到我的车
434 00:33:15 拜托了老天爷
435 00:33:16 别砸到我的车
436 00:33:23 普通汽油
437 00:33:28 谢天谢地 车子没事
438 00:33:31 对 我没事
439 00:33:32 这可太好了 亲爱的
440 00:33:35 太好了
441 00:33:37 快跑
442 00:33:57 那是我的车吗
443 00:34:02 你好
444 00:34:17 老天
445 00:34:18 地球
446 00:34:19 罗伊
447 00:34:22 真是让人失望
448 00:34:23 地球的生命形式比我预想的要原始得多
449 00:34:29 你好
450 00:34:33 天啊
451 00:34:33 我喜欢他们爆炸时的样子
452 00:34:35 想正事吧 朋友
453 00:34:37 B127求救信号
454 00:34:39 是从这片大陆的西海岸发出的
455 00:34:42 所以现在
456 00:34:43 我们去西边
457 00:34:59 他们什么时候能让你用双截棍
458 00:35:01 我不知道 希望很快
459 00:35:03 早上好 待会儿见
460 00:35:04 这么急 你要去哪里
461 00:35:07 不去哪里
462 00:35:08 祝你们度过美好的一天
463 00:35:11 早上好 大
464 00:35:13
465 00:35:15 小蜂
466 00:35:18 小蜂 你在哪里
467 00:35:23 天啊
468 00:35:25 小蜂
469 00:35:27 你哪儿去了
470 00:35:34 奥蒂斯
471 00:35:36 你看到我的车了吗
472 00:35:37 很遗憾 已经看到了
473 00:35:39 不 奥蒂斯
474 00:35:40 你今天看到过我的车吗
475 00:35:41 原来是在车库里
476 00:35:42 有人把它偷走了
477 00:35:43 不 傻瓜
478 00:35:44 被妈妈开走了
479 00:35:45 她带柯南去看兽医
480 00:35:46 因为它吃了一只橡胶手套
481 00:35:48 罗恩把四驱车开走了
482 00:35:50 谢天谢地
483 00:35:54 等一下
484 00:36:01 你好
485 00:36:02 嗨 抱歉 又是我
486 00:36:03 我们还没正式见过面
487 00:36:04 我现在没空 抱歉
488 00:36:05 不行 是吗
489 00:36:07 好吧
490 00:36:12 我知道 宝贝
491 00:36:13 再坚持一下
492 00:36:16 你不能到嘴的东西都吃啊
493 00:36:18 你就把这当成一次教训吧
494 00:36:24 天啊
495 00:36:25 快停下 别这样
496 00:36:31 小蜂 停下
497 00:36:38 妈妈
498 00:36:40 天啊
499 00:36:41 查莉 你在干什么
500 00:36:42 妈妈 赶快停车
501 00:36:43 这是怎么了
502 00:36:45 你先把车停下
503 00:36:46 好吧 好吧
504 00:36:48 听你的
505 00:36:52 能不能把你的机器人手臂收起来
506 00:36:55 你有脑子吗
507 00:36:56 我差点心脏病发作
508 00:36:57 以为自己被劫车了
509 00:36:59 我就是带狗去看兽医嘛
510 00:37:01 你带它去看病 居然不叫我
511 00:37:03 妈我也很担心狗狗
512 00:37:05 这也是我的狗 你明白吗
513 00:37:07 是谁说柯南是奥蒂斯的狗来着?
514 00:37:09
515 00:37:10 你情绪太激动了
516 00:37:11 你不应该在这么激动的时候开车
517 00:37:13 我知道你在紧急情况下的表现
518 00:37:16 我是职业护士
519 00:37:19 但不是兽医
520 00:37:24 来吧
521 00:37:25 好 谁开车我不管
522 00:37:28 顺便说一句 你没有戴头盔
523 00:37:30 -我可看到了 -真烦
524 00:37:35 千万别乱来 小蜂
525 00:37:45 长官
526 00:37:47 长官
527 00:37:49 我觉得你想尽快看到这个
528 00:37:56 他们确定吗
529 00:37:57 是的 长官
530 00:37:58 其中两个已经到达德克萨斯
531 00:37:59 情报部说 他们正在快速的向西移动
532 00:38:02 做好准备 西蒙斯
533 00:38:04 我们要去德克萨斯了
534 00:38:08 好了 小蜂
535 00:38:09 我得告诉你几件事
536 00:38:17 好吧 这里很安全
537 00:38:21 好吧
538 00:38:22 我不应该来沙滩
539 00:38:26 我没事
540 00:38:28 我真没事 多谢了
541 00:38:32 人们会
542 00:38:33 对他们不了解的东西做出可怕的事情
543 00:38:36 如果人们发现了你
544 00:38:37 就会把你关进实验室
545 00:38:39 然后切成一块一块的
546 00:38:40 那将会
547 00:38:41 很糟糕 相信我
548 00:38:47 只有我能看到你变形
549 00:38:50 好吗
550 00:38:53 练习一下 准备好了吗
551 00:38:55 当我身边有其他人时 你该怎么做
552 00:39:00 好极了
553 00:39:01 完美
554 00:39:02 现在变回来
555 00:39:05 假如我们在行驶中
556 00:39:06 正开着车 突然
557 00:39:07 见鬼 有人来了
558 00:39:09 藏起来 小蜂 快躲起来
559 00:39:22 你认真的吗
560 00:39:28 大黄蜂 这样太迟了
561 00:39:29 你会死的
562 00:39:34 没关系
563 00:39:36 正因为这样 我们才要练习
564 00:39:38 你能学会的
565 00:39:40 这里是狐狸2号
566 00:39:41 非生物物种已入境
567 00:40:00 长官
568 00:40:01 我们的目标应该是跟他们建立联系
569 00:40:04 第一次接触外星人
570 00:40:07 难以置信 我一生都在等待此刻
571 00:40:10 一旦他们有不良举动
572 00:40:12 我们就摧毁他们
573 00:40:29 人类越来越多了
574 00:40:31 让我杀了他们
575 00:40:32 还不行
576 00:40:34 来自B127的求救信号不见了
577 00:40:37 我有一个主意
578 00:40:40 听着 我是伯恩斯特工 这位是
579 00:40:42 鲍威尔博士
580 00:40:44 我们这里有上百支枪 全都瞄准你们的头部
581 00:40:47 说明你们的来意
582 00:40:49 地球上的人们
583 00:40:51 是在银河系巡逻的霸天虎维和战士
584 00:40:55 你干什么
585 00:40:57 太丢人了
586 00:40:59 我们了解到
587 00:41:00 有一名从我们星球出逃的危险罪犯
588 00:41:02 就在你们的星球上
589 00:41:06 你们为什么觉得我们能帮忙
590 00:41:09 我们需要你们的眼睛
591 00:41:12 等等
592 00:41:13 你们想进入我们的卫星系统
593 00:41:16 我们的扫描范围有限
594 00:41:18 而你们的设施
595 00:41:20 非常简陋
596 00:41:22 但联手起来
597 00:41:23 就可以有强大的结果
598 00:41:26 不可能 想都别想
599 00:41:27 你和我有共同的敌人 伯恩斯特工
600 00:41:30 我们的星球爆发了战争
601 00:41:32 如果我们找不到b127
602 00:41:35 那么战争就会蔓延到地球
603 00:41:37 也许
604 00:41:39 我们会想办法相互帮助
605 00:41:43 这个必须有由上头决定
606 00:41:45 但目前
607 00:41:46 你们最好也跟我们一起去
608 00:41:48 很好 鲍威尔朋友
609 00:41:50 带我们去见你们的领导吧
610 00:42:03 困在一辆大众车里 很难受吧
611 00:42:07 有人能帮你吗
612 00:42:10 你有家人吗?
613 00:42:11 你懂的 比如妈妈 爸爸
614 00:42:13 兄弟 姐妹
615 00:42:14 你们彼此相爱吗
616 00:42:18 或者能把彼此逼疯
617 00:42:20 让你恨不得马上逃走 然后开始新生活
618 00:42:29 你想让我看看能不能修吗
619 00:42:33 我会轻一点儿的 我保证
620 00:42:49 请躺下
621 00:42:55 别动
622 00:42:59 我感觉好像有个东西
623 00:43:12 B127
624 00:43:14 希望你能收到这条消息
625 00:43:17 我们的战争
626 00:43:19 越演越烈
627 00:43:21 去地球
628 00:43:22 活下去
629 00:43:50 机器狗 出动
630 00:44:10 你的任务是
631 00:44:12 战士
632 00:44:13
633 00:44:19 你还好吗
634 00:44:23 刚才是谁
635 00:44:25 那个声音 好像提到了战争
636 00:44:29 你记得什么吗
637 00:44:35 甲壳虫车
638 00:44:36 是某种
639 00:44:37 伪装吗
640 00:44:40 你是在躲避什么吗
641 00:44:45 你害怕了吗
642 00:44:58 收音机坏了
643 00:45:02 没关系
644 00:45:03 就能帮你
645 00:45:07 我们回家吧
646 00:45:13 和一个怪胎
647 00:45:15 一位公主
648 00:45:17 差不多好了
649 00:45:19 你得到答案了吗
650 00:45:21 拜托 这东西你也要看
651 00:45:28 你也可以看看其他的
652 00:45:31 查莉 跳水锦标赛
653 00:45:40 加油宝贝
654 00:45:42 你能行的 查莉
655 00:45:48 太棒了 查莉
656 00:45:51 你好 布莱顿瀑布城 这位是查莉·沃森
657 00:45:53 未来的奥运冠军
658 00:45:54 完美的一跳
659 00:45:55 谢谢 爸爸
660 00:45:56 你感觉如何
661 00:45:57 很好
662 00:45:57 真了不起 你太棒了
663 00:45:58 你为什么放这个
664 00:46:03 抱歉 我
665 00:46:06 拆下来了
666 00:46:12 我们换上试试吧
667 00:46:17 好的
668 00:46:27 好了
669 00:46:30 我看看
670 00:46:37 天啊可以用
671 00:46:39 能出声了
672 00:46:41 瞧你跳的
673 00:46:43 大黄蜂 你还会些舞步嘛
674 00:46:53 你知道吗 音乐帮助我们表达感情
675 00:46:55 史密斯乐团《斯特兰奇韦斯监狱 我们来了》
676 00:46:59 你会喜欢这个的
677 00:47:01 这是新专辑
678 00:47:16 不喜欢史密斯乐团啊
679 00:47:19
680 00:47:21 那这个呢
681 00:47:23 听听这盘
682 00:47:31 好吧
683 00:47:35 我的史蒂威·尼克斯放哪儿了
684 00:47:39 琼·杰特与黑心乐队
685 00:47:41 洛克西音乐乐团
686 00:47:41 山姆·库克选集
687 00:47:43 滚石乐队
688 00:47:45 等等 别碰这些 拜托
689 00:47:52 这是我爸爸的
690 00:48:14 这你想听吗
691 00:48:37 我们以前修那辆科尔维特跑车时会听这张
692 00:48:46 这是他的最爱
693 00:48:52 他过去常说这首歌能让车感觉好一点
694 00:49:06 我们以前总是在周末一起修这辆车
695 00:49:14 那是我们共同的乐趣
696 00:49:20 那盘录影带
697 00:49:26 那是我跟他的最后一面
698 00:49:32 他死于心脏病
699 00:49:36 我都来不及跟他告别
700 00:49:41 你知道吗 我一直觉得
701 00:49:43 如果我能
702 00:49:45 把这车修好
703 00:49:51 如果我能让他再次发动起来
704 00:49:56 他就会听到我的声音
705 00:50:00 他就会听到我的声音
706 00:50:40 我无意冒犯
707 00:50:42 你完全疯了么
708 00:50:43 这还不算冒犯吗
709 00:50:45 他有他的道理 博士
710 00:50:47 卫星网络是国防的重要组成部分
711 00:50:50 长官 拜托
712 00:50:51 这是一次千载难逢的机会
713 00:50:54 试想一下
714 00:50:55 它会给我们带来多大的科技进步嘛
715 00:50:58 我只能想到他们会进攻
716 00:50:59 向华盛顿发起进攻
717 00:51:01 纽约 甚至在芝加哥
718 00:51:03 不可能的
719 00:51:04 他们称自己为霸天虎
720 00:51:07 这还不能引起警觉吗
721 00:51:08 别说了
722 00:51:09 两个都闭嘴
723 00:51:11 长官
724 00:51:12 我们讨论的
725 00:51:13 是前所未有 最先进的机器人系统
726 00:51:17 如果我们拒绝
727 00:51:19 他们会将其技术转让给俄罗斯人
728 00:51:24 你想背上害我们输掉冷战的千古骂名吗?
729 00:51:30
730 00:51:32 我们去帮他们找逃犯
731 00:51:35 之后
732 00:51:37 你想做什么实验都可以
733 00:51:42 是 长官
734 00:51:43 美国特种作战 第七区 守护天空的美国人
735 00:51:44 尊敬的
736 00:51:46 机器人
737 00:51:50 欢迎来到第七区
738 00:51:52 谢谢 终于让我们进来了
739 00:51:55 我们非常欢迎你们
740 00:51:57 以朋友的身份
741 00:51:58 谢谢 朋友鲍威尔
742 00:52:00 我的上级同意授予你们
743 00:52:01 访问我们卫星系统的一定权限
744 00:52:04 此外
745 00:52:05 也欢迎你们使用
746 00:52:07 这里的全部技术
747 00:52:09 这是地球上最大的克雷计算机网络
748 00:52:12 谢谢你的慷慨
749 00:52:15 告诉我
750 00:52:16 你们使用的这些语音沟通设备
751 00:52:20 在全世界都可以用吗
752 00:52:22 你说的是手机吗
753 00:52:23 是的 怎么了
754 00:52:30 你必须选择一个电台
755 00:52:32 我知道选择很多
756 00:52:34 你愿意跟我约会吗
757 00:52:37
758 00:52:40 你想做什么
759 00:52:42 加油 加油
760 00:52:43 你不是怂包
761 00:52:46 好吧 你就是怂包
762 00:52:47 但是别让她看出来
763 00:52:48 打扰一下 很抱歉 我闯进来了
764 00:52:54 怎么是你
765 00:52:55 这也太突然了
766 00:52:56 不 没事儿 你只要
767 00:52:58 坐下 拜托
768 00:53:00 别叫 好吗
769 00:53:02 那是什么
770 00:53:03 没事 深呼吸
771 00:53:06 先打个招呼吧 你好
772 00:53:07 你好
773 00:53:09 我是查莉
774 00:53:11 我是梅莫 你好
775 00:53:12 嗨 梅莫
776 00:53:15 很高兴见到你
777 00:53:17 我也很高兴见到你
778 00:53:18 我知道你看到了不得了的东西
779 00:53:20 我可以解释
780 00:53:24 好吧 我解释不了
781 00:53:25 我们先说好
782 00:53:26 要是你把看到的东西说出去
783 00:53:27 我就开车压扁你
784 00:53:32 天啊
785 00:53:33 其实
786 00:53:34 没有不友好的意思 好吗
787 00:53:36 我只想说
788 00:53:37 不能让任何人知道你看到了什么
789 00:53:40 好吗
790 00:53:43 能保证吗
791 00:53:45
792 00:53:47 好吧
793 00:53:48 好吧
794 00:53:53 大黄蜂 你出来吧
795 00:54:02
796 00:54:05 它是
797 00:54:06
798 00:54:12 时间 天气和
799 00:54:14 我不明白他为什么整天都在换频道
800 00:54:20 看看他的能耐
801 00:54:23 哇 天呐
802 00:54:26 把你衬衫给我
803 00:54:27 把你衬衫给我
804 00:54:28 你说我穿的这件吗
805 00:54:29 对 快点儿 我会还给你的
806 00:54:31
807 00:54:33 快把衬衫给我 好的
808 00:54:41 很好
809 00:54:48 等等 不不
810 00:54:49 你不能这么做
811 00:54:50 我就要做
812 00:54:52 站起来
813 00:54:53 我知道了
814 00:54:54 快点儿 我知道了
815 00:55:03 抱歉
816 00:55:05 我答应还给你的 可是
817 00:55:06 对 你拿不回来了
818 00:55:28 真是不可思议
819 00:55:30 他们能将我们的技术无缝对接
820 00:55:33 卫星 电话 计算机
821 00:55:36 他们创建了一个相互连通的信息网络
822 00:55:41 动动手指就能获取大量数据
823 00:55:44 这是革命性的技术
824 00:55:45 他就是个怪胎
825 00:55:46 你没注意过这个鲍威尔博士吗
826 00:55:48 他们在追踪能量晶体的波动情况
827 00:55:51 这就像他们这个物种特有的热能标记
828 00:55:55 太神奇了
829 00:55:57 厉害
830 00:56:00 你好 你好
831 00:56:01 你把我们的卫星和通信都交给他们了
832 00:56:04 天知道还有什么
833 00:56:05 但是
834 00:56:06 就短短一天
835 00:56:08 就教会了我们找到B127
836 00:56:11 还有他们所有同类的方法
837 00:56:14 让他们继续手上的工作
838 00:56:16 让他们找到B127
839 00:56:18 然后我会下令让你把他们全部歼灭
840 00:56:21 留给我们当零件
841 00:56:25 是 先生
842 00:56:28 你不知道他是从哪里来的吗
843 00:56:30 不知道
844 00:56:32 你也没想报警
845 00:56:35 警察能怎么做 梅莫
846 00:56:36 无非把他们送到实验室
847 00:56:38 然后在他身上做奇怪的科学实验
848 00:56:40 奇怪的科学
849 00:56:43 塑料管 塑料罐 塑料盆
850 00:56:45 你真的很会调电台 大黄蜂
851 00:56:47 调音师大黄蜂闪亮登场
852 00:56:50 没有收音机 我不能活
853 00:56:55 所以你才一直摆弄频道
854 00:56:57 你是在学习说话 对吧
855 00:57:00 像男子汉一样行走
856 00:57:02 像男子汉一样说话
857 00:57:04 不会吧
858 00:57:05 哇-天呐
859 00:57:05 你是个天才 绝对的天才
860 00:57:18 这里发生了什么
861 00:57:19 那是跟我一起上课的同学 吉姆
862 00:57:21 他说过他这周很忙
863 00:57:24 你想去看看吗
864 00:57:29 这也太帅了
865 00:57:30 好吧
866 00:57:31 大黄蜂 我们很快就回来
867 00:57:33 千万别乱来
868 00:57:36 大家快来看 特里普要跳了
869 00:57:38 那边在干什么
870 00:57:40 这太疯狂了
871 00:57:41 跳一下也没什么大不了的-
872 00:57:43 那是特里普·萨默斯吗
873 00:57:44 你认识特里普啊
874 00:57:46 是啊 有一次
875 00:57:48 我那次把柠檬水撒到他身上了
876 00:57:49 就没有胆子大的跟我一起跳吗
877 00:57:57 一位勇敢的志愿者
878 00:57:58 不 我并不想跳
879 00:58:00 你拥有天赋
880 00:58:04 你拥有力量
881 00:58:12 我认识你
882 00:58:15 那件事很抱歉
883 00:58:16 你和我妹妹是一个跳水队的
884 00:58:18 几年前我还看到你赢了比赛
885 00:58:22 是的 女士们先生们
886 00:58:24 这下有趣了
887 00:58:25 出现了一个跳水冠军
888 00:58:32 事实上 我已经不跳水了
889 00:58:36 别担心 我不会让你先跳的
890 00:58:43 快躲开
891 00:58:45 好样的 特里普
892 00:58:52 跳水女孩
893 00:58:54 你不要说话不算数
894 00:59:01 各位 她要跳了
895 00:59:03 跳啊
896 00:59:09 快跳吧
897 00:59:10 跳啊
898 00:59:15 你能行的 查莉
899 00:59:28 你要去哪里
900 00:59:29 怎么 你是不是怕了
901 00:59:30 你还好吗
902 00:59:31 我们走
903 00:59:32 你这个胆小鬼
904 00:59:33 你不是说自己是跳水队的吗
905 00:59:35 她是不是躲车里哭去了
906 00:59:39 你要去哪里 亲爱的
907 00:59:49 到底怎么回事
908 00:59:51 那可是你耍酷的好机会
909 00:59:53 你有病吧 蒂娜
910 00:59:55 这不是麦吉士果的吗
911 00:59:56 你在发带呢 小哥
912 00:59:58 在垃圾桶里 爱因斯坦
913 00:59:59 因为是一次性的 用完就丢
914 01:00:01 是为了卫生
915 01:00:02 当然了 很明显
916 01:00:04 你这车真烂
917 01:00:08 你应该让你爸爸
918 01:00:09 给你买辆更好的
919 01:00:14 等等
920 01:00:17 抱歉
921 01:00:35 你没事吧
922 01:00:37 没事
923 01:00:39 他们都是白痴
924 01:00:41 我知道有一件事能让你好受一点
925 01:00:44 什么
926 01:00:46 复仇
927 01:00:49 我不想复仇
928 01:00:50 我要
929 01:00:52 你说呢大黄蜂
930 01:00:54 你想复仇吗
931 01:00:55 我只想
932 01:00:58 复仇
933 01:01:00 我很愤怒
934 01:01:02 来吧
935 01:01:03 我有个主意
936 01:01:06 这是蒂娜的家
937 01:01:09 这东西叫做卫生纸
938 01:01:12 这个是用来
939 01:01:14 你就拿着吧
940 01:01:20 不 不对
941 01:01:22 这个是
942 01:01:24 是扔出去
943 01:01:27 看我的
944 01:01:32 不错吧
945 01:01:46 不是 这个
946 01:01:47 那这样 大黄蜂
947 01:01:48 你帮我们扔鸡蛋 好吗
948 01:01:50
949 01:01:51 好主意
950 01:01:53 看到了吗
951 01:01:58 像这样 把鸡蛋拿在手里
952 01:02:01 那边那辆车
953 01:02:02 就是你的目标
954 01:02:03 没错
955 01:02:04 然后你就这样
956 01:02:08 我们一个一个递给他
957 01:02:09 我们应该整盘都给他
958 01:02:13 好吧
959 01:02:16 大黄蜂 你在干什么
960 01:02:27 别打我
961 01:02:29 我的天啊
962 01:02:36 坏了
963 01:02:42 藏起来
964 01:02:46 别抬头
965 01:02:47 好的
966 01:02:49 藏起来 小蜂
967 01:03:02 快走
968 01:03:18 妈妈
969 01:03:34 刚才真是
970 01:03:35 太爽了
971 01:03:37 直到现在 我的心还在怦怦跳
972 01:03:41 遭了
973 01:03:42 拜托快停车
974 01:03:44 快停车
975 01:03:45 小蜂你在干什么
976 01:03:46 你在干什么
977 01:03:47 我不能只开55迈
978 01:03:57 大黄蜂
979 01:04:09 小蜂
980 01:04:17 我的天啊
981 01:04:29 天啊 我们这是在犯罪
982 01:04:38 这里有一辆无人驾驶的黄色小汽车
983 01:04:40 正在穿越皮科隧道
984 01:05:25 晚安
985 01:05:30 晚安
986 01:05:42 晚安 大黄蜂
987 01:05:57 嗨 哥们
988 01:05:58 我得去上班了
989 01:06:00 大黄蜂
990 01:06:01 听着
991 01:06:02 你得呆在车库里
992 01:06:04 经过昨天晚上那些事
993 01:06:05 我肯定警察在找你
994 01:06:07 而且你的外形太扎眼了
995 01:06:11 我很快回来 好吗
996 01:06:16
997 01:06:20 我的早餐归你了
998 01:06:33 你要到卖冰冻香蕉半的摊子上
999 01:06:35 去偷点木签来
1000 01:06:38 我们这里的用完了
1001 01:06:39 就不能直接卖不插木签的热狗吗?
1002 01:06:42 不能
1003 01:07:17 不明房间扫描中
1004 01:07:49 可乐
1005 01:09:18 能量晶体电涌
1006 01:09:21 布莱顿瀑布
1007 01:09:22 怎么了
1008 01:09:23 应该是找到了
1009 01:09:24 是什么地方
1010 01:09:25 旧金山旁边
1011 01:09:27 一个叫布莱顿瀑布的海边小镇
1012 01:09:47 有人打电话找你
1013 01:09:54 你好
1014 01:09:55 查莉 是我 梅莫
1015 01:09:56 赶紧回家一趟 快
1016 01:10:06 不妙 非常非常不妙
1017 01:10:14 大黄蜂在哪
1018 01:10:21 大黄蜂
1019 01:10:23 你做了什么
1020 01:10:24 你脑子在想什么
1021 01:10:27 我叫你在车库里呆着的
1022 01:10:31 太好了
1023 01:10:33 你还知道不好意思啊
1024 01:10:37 我没生气
1025 01:10:38 好吧 都是我的错
1026 01:10:40 我不该留你自己在家
1027 01:10:47 你能不能先别完全变形
1028 01:10:49 你一会儿还得从门里过
1029 01:10:52 来吧 伙计
1030 01:10:55 没关系
1031 01:11:06 天啊
1032 01:11:15 现在我死定了
1033 01:11:30 这下你算是彻底残废了
1034 01:11:33 宝贝
1035 01:11:33 别毁了我的发型
1036 01:11:41 快走 快出去
1037 01:11:42 小点声
1038 01:11:43 妈 等一下
1039 01:11:44 怎么了
1040 01:11:47 天哪
1041 01:11:51 妈妈
1042 01:11:52 怎么回事
1043 01:11:53 妈妈 对不起
1044 01:11:53 我的错
1045 01:11:55 你把我的电视机怎么了
1046 01:11:56 妈妈 我可以解释的
1047 01:11:58 稍后再谈
1048 01:11:59 我稍后给你解释
1049 01:12:00 现在我得走了
1050 01:12:01 你开玩笑吗
1051 01:12:02 不 你哪儿也不准去
1052 01:12:04 极其重要 我的车有点问题
1053 01:12:05 你的车
1054 01:12:07 就是那辆你不分昼夜把自己关在车库
1055 01:12:09 废寝忘食研究的破车吗?
1056 01:12:11 妈妈 回头再说
1057 01:12:12 我现在真的有事
1058 01:12:13 不 我们得谈谈
1059 01:12:15 查莉 我们得谈谈
1060 01:12:17 我受够你了
1061 01:12:18 你那张永远不开心的脸
1062 01:12:21 你都没经过允许
1063 01:12:23 就把那辆垃圾开回了家
1064 01:12:25 这个家里每一个成员
1065 01:12:26 都想开心一点
1066 01:12:28 但是你所做的只是给我们添堵
1067 01:12:30 你能彻底摆脱过去的阴影
1068 01:12:32 找到满意的新生活
1069 01:12:33 不意味着我也能
1070 01:12:36 你找到了爸爸的替代者
1071 01:12:37 我可没找到 也不可能找到
1072 01:12:40 非常抱歉 我给你们添堵了
1073 01:12:42 再过十个月 你们
1074 01:12:44 就不用再忍受我了
1075 01:12:47 查莉
1076 01:12:58 你还好吗
1077 01:13:02 没什么
1078 01:13:06 我觉得父亲去世后
1079 01:13:07 每个人都要小心翼翼照顾我的情绪
1080 01:13:10 我讨厌这样
1081 01:13:12 好像没个人
1082 01:13:13 都希望我表现的像是什么都没发生过
1083 01:13:16 但是我真的做不到
1084 01:13:21 你父亲的事
1085 01:13:23 我深表同情
1086 01:13:24 谢谢
1087 01:13:26 有这么一句话
1088 01:13:28 我非常喜欢
1089 01:13:31 最亮的星总闪耀在最黑暗的夜
1090 01:13:38 说的很好
1091 01:13:41 我妈减肥的时候学的
1092 01:13:58 下车 然后远离那辆车
1093 01:14:01 冷静点 大黄蜂
1094 01:14:12 怎么了
1095 01:14:15 过来
1096 01:14:16 住手
1097 01:14:18 放开我
1098 01:14:21 武器准备 干掉他
1099 01:14:22 快跑
1100 01:14:23 不 不要跑
1101 01:14:24 站着别动
1102 01:14:26 目标要跑了 快追
1103 01:14:29 跑了
1104 01:14:53 千万别又是敌人
1105 01:15:08 无处可逃了
1106 01:15:10 无处可藏了
1107 01:15:16 B127
1108 01:15:18 你这个胆小懦弱的叛徒
1109 01:15:20 告诉我擎天柱藏在哪里
1110 01:15:26 大黄蜂 小心点
1111 01:15:29 他为什么不反抗
1112 01:15:32 你为什么不反击
1113 01:15:34 别再打了 求你们
1114 01:15:39 再来
1115 01:15:44 继续射击
1116 01:15:46 住手 住手
1117 01:16:18 你女儿偷了政府的东西 沃森女士
1118 01:16:21 她一直很难适应新生活 可是
1119 01:16:23 我们不知道事态有这么严重
1120 01:16:26
1121 01:16:27 查莉 亲爱的
1122 01:16:29 我什么都没偷
1123 01:16:30 而且他并不是他们的东西
1124 01:16:32
1125 01:16:33 太太 我向你保证
1126 01:16:34 那 就是个东西
1127 01:16:36 而且是个非常危险的战争机器
1128 01:16:38 不不 他不是 妈妈
1129 01:16:40 他不是什么战争机器
1130 01:16:41 我也不知道它是什么
1131 01:16:43
1132 01:16:45 他是我的朋友
1133 01:16:47 太太 你女儿有创伤经历
1134 01:16:49 可能不理解 看到的一切
1135 01:16:51 他已经糊涂了
1136 01:16:53 我很好 妈妈
1137 01:16:54 我一点事都没有
1138 01:16:56 拜托相信我
1139 01:16:57 我没有偷任何人的东西
1140 01:16:58 够了
1141 01:16:59 回你房间去
1142 01:17:08 我在青春期的时候
1143 01:17:11 我也小偷小摸过
1144 01:17:13 有一次偷了一盒巧克力
1145 01:17:15 是 我们知道
1146 01:18:01 抓到你了
1147 01:18:03 妈妈肯定会开心的
1148 01:18:05 听着 奥蒂斯 你最好马上回家去
1149 01:18:07 妈妈
1150 01:18:09 不 奥蒂斯
1151 01:18:09 别喊了
1152 01:18:10 你干嘛要喊出来
1153 01:18:11 快放开我
1154 01:18:13 我可不是好惹的
1155 01:18:14 听着
1156 01:18:15 如果你闭嘴 我就说个秘密给你听
1157 01:18:18 好的 这个
1158 01:18:19 就是我的
1159 01:18:21 房间
1160 01:18:22 请随意
1161 01:18:24 这些其实都是我妹妹的东西
1162 01:18:26 她喜欢开玩笑
1163 01:18:28 比如把东西放在我这里
1164 01:18:29 我可以坐在床上吗
1165 01:18:30 可以啊
1166 01:18:31 今晚布莱顿瀑布的居民们
1167 01:18:33 目睹了奇观
1168 01:18:35 武装部队涌入镇上
1169 01:18:37 他们解释称
1170 01:18:39 这只是常规的军事训练
1171 01:18:41 他们要在我们的麦金农军事基地扎营
1172 01:18:44 如果大黄蜂还活着
1173 01:18:45 一定在那儿
1174 01:18:48 我们必须设法救他
1175 01:18:49 带上我 我打前锋
1176 01:18:52 不 你不能
1177 01:18:54 求你了
1178 01:18:55 不 奥蒂斯
1179 01:18:55 我超有用的
1180 01:18:56 拉里老师说我
1181 01:18:57 我需要有人留守
1182 01:18:58 一个我可以依靠的人
1183 01:19:00 确保妈妈和罗恩不知道我走了
1184 01:19:02 我就是可靠的人
1185 01:19:05 当然是你
1186 01:19:12 祝好运
1187 01:19:13 你也是
1188 01:19:15 来抱一下
1189 01:19:23 我们出发吧
1190 01:19:27 告诉我们擎天柱和反抗军的藏身之处
1191 01:19:30 我们就能结束这场战争
1192 01:19:35
1193 01:19:36 谁是擎天柱
1194 01:19:38 这与你无关 人类鲍威尔
1195 01:19:41 最后的机会
1196 01:19:49 你确定这是个好主意
1197 01:19:51 危险 高压
1198 01:19:52 这主意很烂
1199 01:19:52 但我得试一下
1200 01:19:54 好吧 等一下
1201 01:19:57 你怎么知道没有通电
1202 01:19:58 我也不知道 来吧
1203 01:20:06 我能动手吗
1204 01:20:07 他的记忆单元被毁了
1205 01:20:10 杀了他吧
1206 01:20:17 我们会继续战斗
1207 01:20:19 重建并夺回我们的家园
1208 01:20:22 但当务之急是寻找避难所
1209 01:20:25 你先到地球去
1210 01:20:26 等我们与其他汽车人成功汇合 就去找你
1211 01:20:29 你要保护好那个星球
1212 01:20:32 如果霸天虎找到它的话
1213 01:20:34 那我们汽车人就要完了
1214 01:20:37 照顾好你自己 士兵
1215 01:20:39 我很快就来
1216 01:20:43 擎天柱要来地球了吗
1217 01:20:46 他们都会来这里
1218 01:20:49 这是我们
1219 01:20:50 一举解决汽车人反抗军的机会
1220 01:20:53 我们要让整个地球都灰飞烟灭
1221 01:20:57 我们必须马上把消息传递给塞伯坦
1222 01:20:59 我是伯恩斯
1223 01:21:00 通知他们派军队来
1224 01:21:02 伯恩斯 我们犯了可怕的错误
1225 01:21:05 鲍威尔
1226 01:21:06 多亏了我们的人类盟友
1227 01:21:09 我才知道怎样把消息传回家
1228 01:21:11 他们在使用我们的卫星
1229 01:21:14 他们在召唤军队
1230 01:21:15 准备消灭全人类
1231 01:21:18 我还要感谢你们的热情
1232 01:21:20 鲍威尔朋友
1233 01:21:22 他是你的了
1234 01:21:25
1235 01:21:26 鲍威尔
1236 01:21:26 你必须阻止他们
1237 01:21:27 鲍威尔
1238 01:21:33 快干胶在哪里
1239 01:21:34 他连电视电源线都弄断了吗
1240 01:21:37 罗恩
1241 01:21:40 查莉
1242 01:21:41 查莉
1243 01:21:43 太好了
1244 01:21:44 录音机还能用
1245 01:21:46 你姐姐呢
1246 01:21:49 查莉病了
1247 01:21:50 所以今晚必须呆在房间里
1248 01:21:52 她希望没有人打扰
1249 01:21:54 别进她的房间
1250 01:21:56 什么
1251 01:22:01 查莉病了
1252 01:22:03 所以今晚必须呆在房间里
1253 01:22:05 他不希望被
1254 01:22:07 奥蒂斯 你吃错药了吗
1255 01:22:10 不 不 妈妈 妈妈
1256 01:22:12 你别去 拜托 别去
1257 01:22:13 查莉
1258 01:22:14 妈妈 你没理由去
1259 01:22:15 他人在哪
1260 01:22:16 妈妈 别进去
1261 01:22:17 别拦我 奥蒂斯
1262 01:22:23 她在哪
1263 01:22:27 她...
1264 01:22:29 奥蒂斯
1265 01:22:33 我找到一个塔能传输我们的消息
1266 01:22:35 就在附近
1267 01:22:38 B127
1268 01:22:40 我们差点忘了你
1269 01:22:42 我可没忘
1270 01:22:46 不要 别开炮
1271 01:22:49 不要
1272 01:23:06 大黄蜂
1273 01:23:08 大黄蜂
1274 01:23:09 跟我说句话啊 小蜂 拜托
1275 01:23:17 我会修好你的
1276 01:23:19 我一定能修好
1277 01:23:24 查莉
1278 01:23:25 你一定要醒过来 大黄蜂
1279 01:23:27 醒醒
1280 01:23:29 求你了
1281 01:23:32 查莉 我们得走了
1282 01:23:34 查莉
1283 01:23:38 电击枪
1284 01:23:39 -什么 -电击枪 把它给我
1285 01:23:43 我会修好你的
1286 01:23:47 加油 大黄蜂
1287 01:23:49 快醒过来
1288 01:23:56 快去 再给我拿一把来
1289 01:24:04 小蜂 求你了
1290 01:24:08 我不能连你也失去
1291 01:24:10 快醒过来 小蜂
1292 01:24:26 抱歉
1293 01:24:52 我的天哪
1294 01:24:54 快走 小蜂 我们带你离开这里
1295 01:25:00 记忆修复中
1296 01:25:08 查莉
1297 01:25:10 外面来了好多人
1298 01:25:12 我们必须马上离开
1299 01:25:14 快点 小蜂 你必须马上起来
1300 01:25:17 这道门挡了我的道
1301 01:25:18 行动 快
1302 01:25:21 他们有炸弹
1303 01:25:22 我们得快走
1304 01:25:23 小蜂 快点
1305 01:25:26 查莉
1306 01:25:27 快起来 快点
1307 01:25:29 查莉
1308 01:25:30 快点
1309 01:25:31
1310 01:25:31 求你了
1311 01:25:32
1312 01:25:34 查莉
1313 01:25:52 梅莫
1314 01:25:56 梅莫
1315 01:25:58 你醒醒
1316 01:26:01 小心
1317 01:26:05 小心
1318 01:26:09 别开枪
1319 01:26:10 把那孩子带出去
1320 01:26:14 梅莫 你醒醒啊
1321 01:26:17 起来 孩子
1322 01:26:18 滚开
1323 01:26:20 大黄蜂 跑
1324 01:26:24 大黄蜂
1325 01:26:27 快跑
1326 01:26:28 放开我
1327 01:26:29 你必须离它远一点儿
1328 01:26:33 干掉它
1329 01:26:34 不不不
1330 01:26:37 不要开枪
1331 01:26:38 抓住它 然后拆了它
1332 01:26:39 把它拆成一堆零件
1333 01:26:42 放开他 你们根本不懂
1334 01:26:46 还击啊 大黄蜂
1335 01:26:47 小蜂
1336 01:26:48 孩子 够了
1337 01:26:49 这是一台机器而已
1338 01:26:50 他比你们任何人都有人性
1339 01:26:53 闹够了没有
1340 01:27:02 记忆修复中
1341 01:27:18 惨了
1342 01:27:30 立即开火
1343 01:27:43 卧倒
1344 01:27:44 退后 找掩护
1345 01:27:54 快跑 撤退
1346 01:28:02 大黄蜂
1347 01:28:05 大黄蜂
1348 01:28:09 大黄蜂 够了
1349 01:28:30 你想起来了 对不对
1350 01:28:38 他们还会回来的
1351 01:28:44 天哪
1352 01:28:46 你没事吧
1353 01:28:48 当然
1354 01:28:49 对 我没事
1355 01:28:51 我们
1356 01:28:52 我们必须离开这里
1357 01:28:54 我们带你去安全的地方
1358 01:28:59 小蜂 收手吧
1359 01:29:00 他们会杀了你的
1360 01:29:02 如果霸天虎找到了地球
1361 01:29:04 那我们的人就真的没希望了
1362 01:29:08 好吧
1363 01:29:10 那我们就反击
1364 01:29:20 我们走吧 上车
1365 01:29:24 我负责拖住这些人 帮你争取时间
1366 01:29:37 你亲了我
1367 01:29:40 脸颊而已
1368 01:29:41 那也算亲
1369 01:29:49 那也算
1370 01:30:00 停车
1371 01:30:03 停车
1372 01:30:09 好吧 并不管用
1373 01:30:17 闪开
1374 01:30:34 再快点 大黄蜂 再快点
1375 01:30:39 我们真该考虑一下 配上安全带
1376 01:30:41 天啊
1377 01:30:42 放宽心 她还会把机器人偷回来
1378 01:30:44 打败警察
1379 01:30:45 杀死两个大机器人 然后回家
1380 01:30:46 你最好闭嘴 奥蒂斯
1381 01:30:48 突发新闻
1382 01:30:49 麦金农空军基地外
1383 01:30:52 正在上演一场高速公路追击大戏
1384 01:30:54 向右 向右
1385 01:31:08 近点儿 再近点儿
1386 01:31:10 你要是把那辆车跟丢了 我立马撕烂你的脸
1387 01:31:17 天啊
1388 01:31:18 一切都在控制之中
1389 01:31:24 查莉
1390 01:31:25 妈妈
1391 01:31:26 你立刻 马上靠边停车
1392 01:31:27 你现在这样做非常不安全
1393 01:31:30 妈妈 你快点离开这里 好吗
1394 01:31:36 妈妈
1395 01:31:37 你一定要相信我 求你了
1396 01:31:40 查莉
1397 01:31:42 我们得帮他 罗恩
1398 01:31:43 抓稳了
1399 01:31:47 我的天啊 罗恩
1400 01:31:52 快给我让开
1401 01:31:53 罗恩
1402 01:31:54 我的妈啊 你在干什么?
1403 01:31:55 我在《迈阿密风云》里见过这个情节
1404 01:32:03 我可以的
1405 01:32:04 我的妈啊 我可以
1406 01:32:05 我能行 我可以的
1407 01:32:29 车技真不错 罗恩
1408 01:32:34 没人受伤吧
1409 01:32:35 罗恩 我们车里有孩子
1410 01:32:39 可是我也在努力救另一个
1411 01:32:40 我能怎么办?
1412 01:32:41 两边都是孩子
1413 01:32:43 奥蒂斯
1414 01:32:44 奥蒂斯 你没事吧
1415 01:32:47 刚刚
1416 01:32:49 太刺激了
1417 01:33:18 准备利用卫星发送我们的消息
1418 01:33:20 我们发现汽车人基地了 派军队到地球
1419 01:33:40 那么 计划是什么
1420 01:33:46 这就是你的计划吗
1421 01:33:48 我讨厌这个计划
1422 01:33:50 大黄蜂 我想帮忙
1423 01:33:52 我不愿意她有任何危险
1424 01:33:57 你是在跟我说话
1425 01:33:59 你听史密斯乐团了
1426 01:34:11 小心
1427 01:34:15 传输点
1428 01:34:21 干掉他
1429 01:34:22 这次不要再失手了
1430 01:34:41 该死
1431 01:35:08 电围栏
1432 01:35:09 我该怎么做才能爬上去
1433 01:36:33 系统连接
1434 01:36:36 准备传输中 进程36%
1435 01:36:46 在那儿
1436 01:36:47 在通讯塔上
1437 01:37:49 你以为用这种小链子能拴住我吗?
1438 01:38:03 别怕
1439 01:38:30 坚持住
1440 01:38:51 你在干什么
1441 01:39:32 快点儿
1442 01:39:39 拜托
1443 01:39:40 准备发送
1444 01:39:56 电源故障
1445 01:40:00
1446 01:40:23 我先宰了你
1447 01:40:26 然后是她
1448 01:40:27 打啊 大黄蜂
1449 01:40:32 你没打中
1450 01:40:40 你是想同归于尽吗
1451 01:40:52 大黄蜂
1452 01:42:17 你们
1453 01:42:24 你们必须离开这里
1454 01:42:27 你什么意思
1455 01:42:29 我的朋友们马上就到
1456 01:42:32 他们一定会抓他的
1457 01:42:37 谢谢!
1458 01:42:41 谢的是你
1459 01:42:57 嘿 战士
1460 01:43:30 我来了
1461 01:43:31 我做到了
1462 01:43:33 发生了什么
1463 01:43:34 世界得救了 孩子
1464 01:43:37
1465 01:43:40
1466 01:43:45 能给我妈妈打个电话吗
1467 01:43:55 就停在这里吧 小蜂
1468 01:44:18 我们走
1469 01:44:21 大黄蜂 我不能和你走
1470 01:44:33 在那边 还有人需要你
1471 01:44:39 而我也是
1472 01:44:50 我必须让你走
1473 01:44:59 非常
1474 01:45:00 感谢你
1475 01:45:01 给了我
1476 01:45:02 声音
1477 01:45:08 谢谢你
1478 01:45:12 让我重新找回了自我
1479 01:45:19 我永远忘不了你
1480 01:45:32 再见 大黄蜂
1481 01:45:55 扫描中
1482 01:46:03 不会吧
1483 01:46:06 你在开玩笑吗
1484 01:46:08 你是在告诉我 原来你还能变成科迈罗吗?
1485 01:46:13 天呐
1486 01:46:15 千万不要把我忘记
1487 01:46:21 千万 千万 千万不要
1488 01:46:24 镜子中的物体比实际看上去更近一些
1489 01:46:26 千万不要把我忘记
1490 01:47:01 这边请 女士
1491 01:47:11 宝贝
1492 01:47:13 很高兴你没事
1493 01:47:14 谢谢你赶来 妈妈
1494 01:47:21 开车技术不错 罗恩
1495 01:47:24 我可记了笔记呢
1496 01:47:28 奥蒂斯
1497 01:47:31 他们逼我说的
1498 01:47:35 幸亏是这样
1499 01:47:37 要不然我可逃不出来
1500 01:47:44 查莉
1501 01:47:51 我去去就回 好吗?
1502 01:47:57 你今天这是怎么了?
1503 01:48:00 这个吗?
1504 01:48:00 你知道的
1505 01:48:01 机器人大战
1506 01:48:03 飙车 世界灾难
1507 01:48:06 司空见惯了
1508 01:48:08 没错 是啊
1509 01:48:23 还没到这步
1510 01:48:24 还没到吗 对
1511 01:48:25 好吧
1512 01:48:33 有高清电影网出品yougaoqing.com
1513 01:48:45 老朋友
1514 01:48:46 你拯救了这个星球
1515 01:48:49 多亏有你
1516 01:48:50 我们才有了未来
1517 01:48:52 B127
1518 01:48:54 我的名字
1519 01:48:56
1520 01:48:56 大黄蜂
1521 01:49:24 看看这次行不行
1522 01:49:27 天啊 成了