时间陷阱(CN)Subtitles

Movie:Time Trap (2017)4K
Era:2017
Length:87 minute
Country: USA
Language:English

SRT Subtitles download
Color: Size:
Subtitle Preview:
1 00:01:24 我们走
2 00:01:26 我们来这里做什么?
3 00:01:28 爷爷以前常说未来能实现你想要的一切
4 00:01:31 快 你做什么?
5 00:01:33 你做什么?
6 00:01:35 如果你愿意等待未来会创造出来
7 00:01:40 也许透过科技也许让你失去想要的欲望
8 00:01:45 反正答案都在未来
9 00:01:56 怎么回事?巴斯
10 00:01:57 快呀
11 00:01:59 你想回犬训学校吗?
12 00:02:02 是啊
13 00:02:04 我也不认为
14 00:02:18 那是什么?巴斯
15 00:02:57 巴斯
16 00:03:08 哈罗?
17 00:03:11 哈罗?
18 00:03:14 巴斯 我们走
19 00:03:18 -洁琪 我是哈波教授-你没被猎人打伤 真不简单
20 00:03:22 我找到车子了但没有嬉皮的踪迹
21 00:03:25 -帮我准备一个登山包-真的吗?
22 00:03:28 但别告诉泰勒
23 00:03:30 他知道我自己去探险会生气
24 00:03:33 片名 : 时空陷阱他不知道最好
25 00:03:34 片名 : 时空陷阱你会要她生一万个小孩吗?
26 00:03:37 你会要她生一万个小孩吗?
27 00:03:39 -你才13岁-对
28 00:03:41 -别乱说话-你才别乱说话
29 00:03:43 死党 好友 兄弟
30 00:03:47 伙伴
31 00:03:48 嗨 洁琪
32 00:03:50 还有…
33 00:03:52 -泰勒-他真的有说别告诉我?
34 00:03:55 找你帮忙是为了保密来吧 巴斯 快
35 00:03:58 过来 巴斯 抱歉
36 00:04:00 车子有问题 请泰勒过来
37 00:04:03 再说 他想帮忙
38 00:04:04 看到那辆厢型车了?
39 00:04:07 几时出发?
40 00:04:08 -感谢你这么快就安排妥当-别客气
41 00:04:12 -也感谢你的好意-出力的活都是泰勒做的
42 00:04:14 情况变了 我要自己去
43 00:04:19 -谁帮你把风?-当然是巴斯了
44 00:04:21 我说真的
45 00:04:22 我在岛上待过几十年你们不必担心 我没事
46 00:04:26 太好了
47 00:04:27 那很快就会回来 对吗?
48 00:04:29 我要自己去
49 00:04:31 我离开几天你们不会有问题 好吗?
50 00:04:34 如果你担心成绩评量我已经交上去了
51 00:04:39 而且成绩很好 相信我包括你的在内
52 00:04:42
53 00:04:44 情人包
54 00:04:46 好 谢了
55 00:04:48 -明天得早起-你真的认为能找到他们?
56 00:04:51 也许
57 00:04:51 如果真的走运也许能查出他们去找什么
58 00:04:56 来吧 巴斯
59 00:05:18 这不是计划A
60 00:05:20 只是临急的应变
61 00:05:25 天呀 你真爱担心
62 00:05:38 你准备按兵不动吗?
63 00:05:41 很好
64 00:05:48 还在那里?
65 00:06:29 湿气
66 00:06:41 是墙壁
67 00:06:52 (两天后)
68 00:06:54 洁琪 起床了(两天后)
69 00:06:55 (两天后)
70 00:06:56 快呀 洁琪
71 00:07:00 嗨 你早
72 00:07:01 我们还是要去
73 00:07:03 就算搭便车到大门再走几天都一样
74 00:07:05 不 不能走路
75 00:07:07 几百哩内没有人迹怎么可能有人来救我们?
76 00:07:12 一定要找人借一辆车
77 00:07:14 一个人
78 00:07:16 任何人
79 00:07:16 -拿我手机干什么?-不行
80 00:07:19 我不会打给她
81 00:07:19 说出一个会在早上六点借车给你的人
82 00:07:24 车子不是她的是她爸的吉普
83 00:07:26 他不可能借给我们
84 00:07:29 -租一辆车就行了-不 时间不够了
85 00:07:31
86 00:07:32 -卡拉?-挂掉
87 00:07:33 我是洁琪 跟泰勒一起做考古研究的
88 00:07:35 说再见
89 00:07:37 我很好 谢谢你关心
90 00:07:39 等等 泰勒有事跟你谈
91 00:07:42 快点
92 00:07:43 拿去呀
93 00:07:45 抱歉 有吵醒你吗?
94 00:07:49 你要做什么?
95 00:07:50 什么?她要做什么?
96 00:07:53 如果我有另一个可以让薇丝考A的建议呢?
97 00:07:57 条件是开你爸的四轮驱动过来
98 00:08:01 太好了
99 00:08:02 我传洁琪的地址给你尽快赶来 路上再解释
100 00:08:08 薇丝?
101 00:08:09 卡拉的干妹对了 你会照顾小孩吗?
102 00:08:11 很会
103 00:08:14 好 留一个免责声明以免成绩考得太差
104 00:08:19 卡拉为了一个喜欢的男孩逼我跟她出游
105 00:08:22 但爸有一个条件
106 00:08:23 爸要替她恶补驾驶技术
107 00:08:26 看她表现如何
108 00:08:28 爸 我会了 会了
109 00:08:30 甜心 开手排车要像爱情一样
110 00:08:33 要先付出才能收护找到平衡点
111 00:08:40
112 00:08:41 什么事?
113 00:08:42 只是普通朋友 好吗?
114 00:08:44 我不需要你的爱情顾问不过还是谢谢你
115 00:08:46 但他是高中四项全能还会打橄榄球
116 00:08:50 要我把你的电话号码给他吗?听起来是你喜欢他
117 00:08:52 如果不喜欢会借车给你吗?
118 00:08:56 录影的目的是要证明我们有解决问题的能力
119 00:09:00 我们会碰到什么问题?
120 00:09:03 洁琪和我是哈波教授的助教
121 00:09:10 他执着要找出70年代失踪的嬉皮
122 00:09:14 他们吃了迷幻药之类的接着就跑去找不老泉
123 00:09:18 -什么?-接着就不见了
124 00:09:19 不老泉?
125 00:09:20 真的吗?
126 00:09:21 我没要你们一起参加
127 00:09:23 你们可以留在车上 好吗?
128 00:09:25 你说有办法让薇丝考好成绩时应该先说清楚
129 00:09:28 -等等 我们忘了找肥仔-肥仔?
130 00:09:30 有必要找他来吗?
131 00:09:32 他身上有怪味好像指甲沾了起司一样
132 00:09:37 华勒斯离开妈妈太久他就会有焦虑症
133 00:09:41 -妈-不过他会吃药
134 00:09:43 你家有电话吗?我不在家 以防万一
135 00:09:46 太好了 今晚会送他回来
136 00:09:48 -不准喝酒?-是的 妈妈
137 00:09:51 不准跟女孩乱来我知道他的年纪 有一天我撞见…
138 00:09:55 我不敲门进他房间你想不到他在做什么
139 00:09:59 -我保证他会是个正人君子-好吧 我们快上路吧
140 00:10:01 -太好了-别那么做
141 00:10:03 -我爱你 华勒斯-好
142 00:10:05 我爱你 妈
143 00:10:16 摄影机放后面 让双手空下来
144 00:10:19 来吧
145 00:10:19 这是Wi-Fi的
146 00:10:20 -密码是“放屁跟”-什么?
147 00:10:25 一个给你 我的爱人
148 00:10:27 你得付出代价
149 00:10:31 谁负责跟肥仔说明?
150 00:10:34 我不需要
151 00:10:35 -这就是我对你的爱-得了吧 老弟
152 00:10:38 谢谢你 放屁趴
153 00:10:39 我们要去找不老泉
154 00:10:41 随便做什么都好但你得先看我肥仔的不老泉
155 00:10:47 你好恶心
156 00:10:50 瞧吧
157 00:10:52 没有卫星地图很难找到
158 00:10:55 肥仔 想做个说明吗?
159 00:10:56 -车子的分解作用似乎很明显…-算了
160 00:11:00 -嘿 这里有黄金-绝对是 哇
161 00:11:03 洁琪 我带了投影机你待会可以在车里看
162 00:11:07 不要 毛毛的
163 00:11:11 洁琪
164 00:11:13 哈波家族?
165 00:11:15
166 00:11:17 他为何不告诉我们?
167 00:11:19 我不懂
168 00:11:20 哈波不是来找陌生的嬉皮
169 00:11:25 他来找失踪的父母
170 00:11:27 我该为部落格拍一段影片
171 00:11:30 帮个忙 快点 一定是最棒的影音档
172 00:11:33 好吧
173 00:11:36
174 00:11:38 大家说…
175 00:11:39 哈波队
176 00:11:40 哈波队
177 00:11:42 大家说肥仔队
178 00:11:44 -肥仔队-为什么?
179 00:11:48 你们真无趣
180 00:11:49 肥仔 过去把后门打开
181 00:11:51 是的 女王
182 00:11:56 抱歉
183 00:11:57 你打哪找来这个小鬼?请别告诉我妈
184 00:12:00 你还好吧?
185 00:12:01 -怎么回事?-滑倒了
186 00:12:02 你没事吧?
187 00:12:04 被这个害的
188 00:12:05 什么?
189 00:12:06 等一下好吗?或许是陷阱
190 00:12:08 放轻松 这不是 《七宝奇谋》
191 00:12:10 《七宝奇谋》 是什么?
192 00:12:11 -真的不知道?-是什么?
193 00:12:13 -你没看过 《七宝奇谋》?-你很像里面的小胖
194 00:12:17 那是什么?
195 00:12:18 -各位女士先生 有发现了-哇 是山洞吗?
196 00:12:20 别激动 小妹你是来拍纪录片的
197 00:12:25
198 00:12:26 好大的山洞
199 00:12:28 -我先进去-不 薇丝 请跟在我身边
200 00:12:36 没人说要来山洞的事
201 00:12:39 山洞里有蝙蝠和…
202 00:12:41 野熊
203 00:12:42 还有…
204 00:12:44 怪物
205 00:12:45 还有…
206 00:12:50 蜘蛛
207 00:12:51 -嘿 不怕-到处都是蜘蛛 快走
208 00:12:53 是蟋蟀
209 00:12:54 肥仔 吃一颗镇静丸
210 00:12:56 -小心点-别弄伤自己
211 00:12:58 蟋蟀
212 00:12:59 蜘蛛
213 00:13:01 反正它们都想吃我
214 00:13:04 洁琪在哪里?
215 00:13:06 我在这里
216 00:13:07 绳子一直往前进
217 00:13:09 我要往前爬
218 00:13:12 越过一个悬崖
219 00:13:16 别走太远 你放心
220 00:13:24 等等
221 00:13:26 绳子上面断了
222 00:13:27 -抓绳子-继续走
223 00:13:30 各位 这个空间好大我们得做个计划
224 00:13:33 看来有人从这里下去却没办法上来
225 00:13:36 有人砍断哈波的绳子?
226 00:13:38 不可能是哈波的绳子绳子太旧了
227 00:13:41 绳子垂到多深?
228 00:13:44 到…
229 00:13:47 看不出来 洞底太深看不见
230 00:13:49 有蟋蟀吗?
231 00:13:51 有几只
232 00:13:52 我要出去了
233 00:13:54 哈波教授 你在下面吗?
234 00:13:58 为了保险起见或许该再放一条绳子
235 00:14:02 这是什么意思?
236 00:14:04 好吧 胆小鬼乖乖在这里等我们
237 00:14:08 -你们要去多久?-决定于卡拉多久弄好
238 00:14:14 别怪我管太多 不过…
239 00:14:17 你女朋友真的很烦人
240 00:14:20 卡拉不是我女朋友
241 00:14:23 不是?
242 00:14:24 对 有时我不把她当女生
243 00:14:26 如假包换的女生
244 00:14:28 肥仔 你闭上大嘴
245 00:14:30 -该有的部分她都有-肥仔 闭嘴
246 00:14:35 好了
247 00:14:37 这个拿着 以防万一
248 00:14:39 或者用喊的 只有20尺距离
249 00:14:42 但不知道洞有多远
250 00:14:44 但你还是要去?
251 00:14:46
252 00:14:47 万一去太久我的装备里有坚果和水
253 00:14:53 待会见 肥仔
254 00:14:55 我会想你
255 00:15:00 一切全靠你了
256 00:15:02 靠我什么?
257 00:15:05 不知道 总比说你别乱来好听一点
258 00:15:08 下去后会跟你联络
259 00:15:09 暗号呢?
260 00:15:10 一声代表是 两声代表不三声代表我爱你?
261 00:15:17 你要专心点 好吗?
262 00:15:18 我在她这年纪宁死也不肯干这种事
263 00:15:21 我13岁了 早过了反叛年龄
264 00:15:23 当时有安全教练 、钢盔和安全索之类的吗?
265 00:15:28 其实没有 这样才更有趣
266 00:15:33 -洁琪 等我一下-放轻松
267 00:15:35 不会有事
268 00:15:37 洁琪知道自己在做什么让薇丝去玩一次吧
269 00:15:40 如果你要的话我还有一套吊带
270 00:15:45 你可以一起去
271 00:15:46 你欠我一个大人情 你知道 对吧?
272 00:15:49
273 00:15:53 -小心点-知道
274 00:15:57 薇丝
275 00:15:59 薇丝
276 00:16:02 没事
277 00:16:03 如果有问题他们会喊
278 00:16:05 -你这么认为?-对
279 00:16:07 你担心是因为你是她姐姐
280 00:16:17 薇丝 快回答
281 00:16:19 薇丝
282 00:16:20 薇丝?
283 00:16:21 嘿 闭嘴
284 00:16:23 -泰勒?泰勒-没事 没事 我们下到一半了
285 00:16:27 真不相信会被你骗来
286 00:16:33 疯狂
287 00:16:35 失望
288 00:16:36 什么?
289 00:16:37 很怪异
290 00:16:38 可以感觉得到
291 00:16:41 好像一个看不见的界限让空气完全改变了
292 00:18:02 怎么搞的?
293 00:18:18 巴斯?
294 00:18:21 巴斯
295 00:18:29 狗屎
296 00:18:34 巴斯 这里有人 该走了
297 00:18:37 巴斯
298 00:18:39 快跑
299 00:18:40 上车 孩子
300 00:18:44 怎么回事?
301 00:18:59 快呀
302 00:19:02 快 快
303 00:19:21 哈罗?
304 00:19:24 我没带武器
305 00:19:27 请不要开枪
306 00:19:31 我是大学考古系的来这里探索你的山洞
307 00:19:36 我的电池没电了
308 00:19:39 狗也走失了
309 00:19:47 想用车里的充电线
310 00:19:51 不是偷你的东西
311 00:19:57 只想偷车里的电池
312 00:20:21 洁琪?
313 00:20:24 洁琪
314 00:20:30 狗屎
315 00:20:45 洁琪
316 00:20:47 泰勒
317 00:20:49 你们在里面吗?
318 00:20:56 哈罗
319 00:21:00 我不记得有吃早餐我以为这只是一段插曲
320 00:21:06 哈罗
321 00:21:54 我看到洞底了
322 00:21:58 瞧谁改变主意了下降的速度慢点
323 00:22:00 你像个行家 很高兴你来加入我们有点寂寞
324 00:22:03 -慢点-我喊的时候怎么不回答?
325 00:22:05 我没听见 洁琪也没有听到
326 00:22:08 检查一下耳朵吧我连喊了十分钟
327 00:22:10 你好怪异
328 00:22:13 他们有点烦人
329 00:22:15 -我们继续去探险-走吧
330 00:22:18 冒险时间
331 00:22:20 好漂亮
332 00:22:22 我知道
333 00:22:24 各位 去看那个隧道
334 00:22:31 -嘿 薇丝 跟紧一点 快-小心处理
335 00:22:35 薇丝
336 00:22:37 别闹了
337 00:22:38 什么?
338 00:22:39 不是我
339 00:22:42 好 走路小心点
340 00:22:44 懂吗?
341 00:22:45 不知道会有多远
342 00:22:47 我也纳闷
343 00:22:48 这里面很怪
344 00:22:52 你有听见吗?
345 00:22:56
346 00:23:08 天呀 天呀
347 00:23:11 各位 那是什么?
348 00:23:13 我们该出去了
349 00:23:16 不行 不能因为一点怪声就出去
350 00:23:19 泰勒 你说真的吗?
351 00:23:21 -对 我要留下-怪声?是尖叫声
352 00:23:23 我们走
353 00:23:26 等等
354 00:23:27 没找到哈波我不走
355 00:23:28 卡拉 我的速度最快
356 00:23:30 我上去后再和肥仔一起拉你们
357 00:23:33 好吗?
358 00:23:34 他们上去后我再下来
359 00:23:36 -好-你准备好了?
360 00:23:37 一 二 三
361 00:23:51 不要
362 00:23:53 洁琪
363 00:23:57 -发生什么事?洁琪-我抓好了
364 00:24:00 开始吧
365 00:24:01 太好了
366 00:24:04 好 我抓到了
367 00:24:10 什么?
368 00:24:10 他砍断绳子了?
369 00:24:16 谢谢你
370 00:24:18 狗屎
371 00:24:23 肥仔 我跟上帝发誓
372 00:24:24 -谁砍的?-薇丝
373 00:24:26 肥仔不会砍
374 00:24:27 肥仔 别乱来 我向上帝发誓
375 00:24:31 绳子丢下来 你这肥仔刚才差点害死洁琪
376 00:24:39 肥仔?
377 00:24:42 他为何这么做?
378 00:24:46 -肥仔 在上面还好吗?-该死
379 00:24:53 我要离开了
380 00:24:54 我念幼稚园就认识肥仔了他不会做这种事
381 00:24:59 怎么了?
382 00:24:59 她跌下来时我卡进她的安全索里
383 00:25:02 多严重?
384 00:25:03 感觉像断了
385 00:25:06 抱歉 哈波
386 00:25:08 你两个最好的爬山专家都受伤了
387 00:25:10 你的伤有那么严重?
388 00:25:12
389 00:25:13 我们得想个逃生之计
390 00:25:16 逃生之计就是肥仔乖乖把绳子丢下来
391 00:25:19 你那双手能爬吗?
392 00:25:21 -我有选择吗?-卡拉 你得先爬上去
393 00:25:25 -什么?-不行
394 00:25:26 有90尺高如果摔下来稳死无疑
395 00:25:34 无线电给我
396 00:25:37 我一定会拿到A
397 00:25:40 肥仔 别胡闹了下面出事了 马上把绳子丢下来
398 00:25:50 肥仔?
399 00:25:51 按呜声钮
400 00:25:56 -这里什么都没有-他们有无线电吗?
401 00:26:02 哈波教授?
402 00:26:04 我是泰勒 我们来救你出去
403 00:26:09 救救…我
404 00:26:13 卡拉?
405 00:26:13 泰勒?
406 00:26:16 你是谁?
407 00:26:22 泰勒 救我
408 00:26:26 哈波教授
409 00:26:27 是你吗?
410 00:26:34 -我是肥仔-什么?他说是肥仔吗?
411 00:26:37 的确像肥仔的声音
412 00:26:41 你是谁?
413 00:26:42 通话的人是谁?
414 00:26:44 救命…我是肥仔
415 00:26:50 -你想干什么?-什么
416 00:26:52 你看我像做什么?我查明真相
417 00:26:54 不 你不能单独进去
418 00:26:55 -我们走-不
419 00:26:57 你不能单独去你要留下来陪洁琪
420 00:27:01 跟一个没有自卫能力的人吗?
421 00:27:03 我宁可跟你们一起 谢了
422 00:27:05 -你开玩笑吗?-没有
423 00:27:07 哈波教授也会叫你乖乖坐下
424 00:27:10 谁有办法阻止我?
425 00:27:15 看到了吧?
426 00:27:16 看到带一个13岁女孩来的后果了吧?
427 00:27:18 如果不是她的朋友割断绳子就不会出这些问题
428 00:27:21 他没有割绳子
429 00:27:26 我认为记录该结束了
430 00:27:27 只有摄影机能证明你却不想保留记录?
431 00:27:32 既然开机了 不如让她拍吧
432 00:27:38 我们可以在这里坐以待毙或者做该做的事 过去看看
433 00:27:47 我恨你们
434 00:27:56 再见 各位 我在这里等
435 00:28:01 有被淘汰的感觉
436 00:28:03 -你一个人在那里等 洁琪-对 走呀
437 00:28:07 站在角落
438 00:28:09 《厄夜丛林》 要上演了
439 00:28:12 我听不到回应声
440 00:28:15 你认为是他们关掉了吗?
441 00:28:17 希望如此
442 00:28:18 头小心
443 00:28:20 哈波教授?
444 00:28:24 天呀 这一定是很古老的山洞
445 00:28:26 哈波教授?
446 00:28:28 看这些结构
447 00:28:30 -你变成山洞专家了-我跟爸看过探索频道
448 00:28:35 前面有亮光
449 00:28:51 各位?
450 00:29:01 肥仔?
451 00:29:04 光线为什么乱动?
452 00:29:07 不知道
453 00:29:10 没看过这种事
454 00:29:12 太怪异了
455 00:29:16 如果隧道没有底呢?
456 00:29:18 或许是肥仔在玩手电筒之类的
457 00:29:22 嘿 肥仔
458 00:29:24 推我一把
459 00:29:28 上去了吗?
460 00:29:29 有 可以了
461 00:29:41 这里有绳子
462 00:29:45 天呀
463 00:29:47 -泰勒 带薇丝去另一个房间-什么?
464 00:29:50 只管带她过去
465 00:29:52 出了什么事?
466 00:29:53 该死的 快带她过去
467 00:29:56
468 00:29:57 快走
469 00:30:04 她在怕什么?
470 00:30:05 不知道
471 00:30:06 她是你姐姐 我们该听她的
472 00:30:13 那是什么?
473 00:30:16
474 00:30:19 各位
475 00:30:20 还好吗?
476 00:30:22 你在干什么?
477 00:30:23 没什么
478 00:30:25 只是不能走路
479 00:30:27 我留在那个吓人的房间好像永远出不去一样
480 00:30:32 不过…你知道 我受够了
481 00:30:35 你还好吗?今天怎么样?
482 00:30:39 泰勒
483 00:30:40 -那个房间很阴森-这里 坐下
484 00:30:43 -你在上面看到什么?-没有 坐下
485 00:30:45 我不是你的狗
486 00:30:47 别激动 卡拉
487 00:30:49 我们面对的是同一个东西
488 00:30:53 泰勒 你的摄影机
489 00:30:55 怎么回事?
490 00:30:57 不管是什么 都不会有事
491 00:31:04 天呀
492 00:31:05 卡拉
493 00:31:07 -别卖关子了 是什么?-别过来
494 00:31:12 不能把他留在这里
495 00:31:13 -留谁?-洁琪 别让她过来
496 00:31:15 是哈波吗?
497 00:31:19 不要动 好吗? 我说真的
498 00:31:26 不要
499 00:31:28 -等等 停-卡拉
500 00:31:30 不 薇丝 不
501 00:31:31 -是肥仔吗?-不是
502 00:31:32 嘿 不 不行
503 00:31:34 他还好吗?
504 00:31:36 他不会有事吧?
505 00:31:38 他会有事吗?
506 00:31:42 他的脖子好像断了
507 00:31:49 他死了
508 00:31:54 我们不会有事 不会有事
509 00:32:03 应该是爬下来时绳子被人割断了
510 00:32:05 谁会做这种事?
511 00:32:07 他们怎么会割断他的绳子?
512 00:32:15 他一开始不想下来为什么一个人爬下来?
513 00:32:21 哇 摄影机还开着
514 00:32:24 -肥仔的背包里应有尽有-摄影架很好用
515 00:32:28 哈波队
516 00:32:31
517 00:32:33 就是这里
518 00:32:33 一切全靠你了 肥仔
519 00:32:35 靠我什么?
520 00:32:38 不知道 总比说你别乱来好听一点
521 00:32:40 到洞底再跟你联络
522 00:32:42 怎么联络?
523 00:32:44 一声代表是 两声代表不三声代表我爱你吗?
524 00:32:55 不知道是不是救援队的开我玩笑
525 00:32:57 但无线电已经静音半小时了
526 00:33:00 我们最好过去查查看
527 00:33:06 哈罗?
528 00:33:07 嘿 各位 情况如何?
529 00:33:16 我试着别想太多因为我不是那种人
530 00:33:21 不过事情有点奇怪
531 00:33:23 我说奇怪是指吓人
532 00:33:26 我说吓人是指我希望当初没想这件事
533 00:33:31 现在我有点恨自己想太多
534 00:33:38 我想大便
535 00:33:41 我想找地方上大号看我发现什么
536 00:33:46 一个山洞、一条绳子和一辆吉普车
537 00:33:48 这是哈波下去的地方吗? 我认为是
538 00:33:51 表现不错 福尔摩斯你们走错地洞了
539 00:33:55 我发现哈波爸爸的日记看来他抽了太多大麻
540 00:34:00 懂我的意思吗?结果迷上一个不老泉的神话
541 00:34:04 上面记了一些西班牙舰队想找一个有神水的山洞
542 00:34:15 西班牙女王派出十几个远征队去找这种神水
543 00:34:18 要给她垂死的丈夫喝
544 00:34:20 但不是被原住民杀死就是空手而归
545 00:34:25 最后一队在西北部的阿拉莫失踪
546 00:34:29 听起来很耳熟我最怕在天黑前看这种东西
547 00:34:35 为什么变日落?
548 00:34:37 现在下午一点 不可能天黑
549 00:34:41 他一定装了泸镜 他在搞笑
550 00:34:44 -听到没有?土狼的叫声-一定是开玩笑
551 00:34:47 怎么是玩笑?天黑了而且又是你爸的吉普
552 00:34:49 既然肥仔死了 可能不是搞笑
553 00:34:52 现在是午夜了你们还没有回来
554 00:34:55 手机收不到讯号
555 00:34:58 我不会开这种车
556 00:35:00 卡拉 你看到这一段影片小心我妈会暴怒
557 00:35:08 我不想骗人我有点害怕土狼
558 00:35:11 所以我关掉投影机想读哈波父亲的日记
559 00:35:16 神水的故事一直在他家族里流传
560 00:35:21 但直到哈波父亲的女儿生病以后
561 00:35:27 他才决定去找山洞也就是说这个女孩
562 00:35:32 就是我朋友失踪的原因
563 00:35:34 而且土狼今晚会来吃我
564 00:35:40 哈罗
565 00:35:42 我妈可能为了我没回家心脏病发作
566 00:35:45 知道最糟的是什么吗?
567 00:35:47 没人知道我们在这里因为我们说要去游泳池
568 00:35:51 -发生什么事?泰勒?-一堆人跑去山洞有什么意义?
569 00:35:54 -他的心智已经失常了-洁琪
570 00:35:58 我不只一个人在这里也不知道该如何回家
571 00:36:02 没办法回家 也没人会来找我
572 00:36:09 今天星期二
573 00:36:11 吉普车发不动了
574 00:36:13 我一整晚都在听收音机以免我会或不会怕黑
575 00:36:19 食物和水都吃光喝光了
576 00:36:23 到了这个时候
577 00:36:26 我的朋友或许都死了
578 00:36:28 唯一的活路
579 00:36:31 就是用哈波的绳子爬下去找他的车钥匙
580 00:36:38 好吧 这部分是录给我妈看的
581 00:36:40 很抱歉没告诉你我去哪里
582 00:36:44 因为交新朋友太兴奋了
583 00:36:47 而且…
584 00:36:48 我认为他们真的喜欢我
585 00:36:51 如果你们…有机会看到这个影片
586 00:36:56 希望你们能回家
587 00:36:59 冷静、平静、镇静…
588 00:37:04 好了 到了
589 00:37:08 开始行动了
590 00:37:09 冷静、平静、锁静…
591 00:37:13 像个真正的男人
592 00:37:16 冷静
593 00:37:19 镇静
594 00:37:22 那是什么东西?
595 00:37:26 什么事?
596 00:37:28
597 00:37:28 他看到什么东西
598 00:37:37 天呀
599 00:37:40 请你关掉
600 00:37:42 你找到答案了
601 00:37:44 满意了吗?
602 00:37:46 还是想让大家死在这里?
603 00:37:48 这不合理啊 时间码是好几天我们来这里才几小时
604 00:37:53 也许我们下来时睡着了
605 00:37:56 全部都睡?开什么玩笑?
606 00:37:58 我没睡 你有吗?
607 00:38:01 -你有吗?-没有
608 00:38:03 -没有人睡觉-洁琪 冷静点
609 00:38:04 你要我说什么?
610 00:38:05 如果我有答案我会不告诉你吗?
611 00:38:07 你也许没有答案但你是唯一多一个选择的人
612 00:38:11 对 是什么选择?
613 00:38:15 你是唯一有机会爬出去的人
614 00:38:24 也许我做得到
615 00:38:26
616 00:38:27 不是薇丝就是你
617 00:38:30 否则只能越爬越深祈求上帝的保佑了
618 00:38:33 不 太危险了你看到肥仔的下场了
619 00:38:36 但留在这里更危险
620 00:38:38 上面有人会割绳子
621 00:38:39 反正没有绳子有没有人又有什么关系?
622 00:38:42 不 这种事不该发生
623 00:38:44 你来找一个失踪的人
624 00:38:48 那个失踪的人也来找失踪的人
625 00:38:51 你认为会发生什么事?
626 00:38:53 不知道
627 00:38:55 我以为发现绳子可以顺着爬出去
628 00:39:01 好 我很抱歉
629 00:39:14 你在这里跟泰勒和洁琪一起 可以吗?
630 00:39:17 为什么?
631 00:39:18 洁琪说的对
632 00:39:19 我是唯一能爬出去的人
633 00:39:32 我们还有机会
634 00:39:34 事情很难说
635 00:39:37 我可以信任你吗?
636 00:40:00
637 00:40:02
638 00:40:03 等一下
639 00:40:10 来吧
640 00:40:12 这个带着
641 00:40:14 GPS发讯器
642 00:40:15 任何地方都能发SOS讯号
643 00:40:18 上去以后会用得着
644 00:40:20 我发觉自己来找寻找失踪者的失踪者时才带来的
645 00:40:30
646 00:40:31 没有找到救援以前不要下来 好吗?
647 00:40:34 我感觉你好像知道这里发生的一切
648 00:40:38 我不知道
649 00:40:40 不想告诉我?
650 00:40:43 很好
651 00:40:43 我想知道爬上去是为了什么你欠我这个人情 不是吗?
652 00:40:50 我认为是太阳
653 00:40:53 白天和黑夜
654 00:40:55 这是时间码和影片不符的原因
655 00:40:56 此话当真?
656 00:40:58 我没听过这么蠢的事
657 00:41:00 只是一个想法
658 00:41:08 请别摔下来
659 00:41:17 有需要我马上过来
660 00:41:32 记得先开讯号器再丢绳子
661 00:41:35 知道了
662 00:41:37 先开讯号器再丢绳子
663 00:41:40 别往下看
664 00:41:43
665 00:41:43 响两声表示与卫星连线了
666 00:41:59 情况如何?
667 00:42:01 快到了
668 00:42:07 我感觉气流又变了
669 00:42:18
670 00:42:41 泰勒
671 00:42:42 泰勒 绳子不见了
672 00:42:46 上面的气流有点怪
673 00:42:49 泰勒
674 00:42:52
675 00:42:57 该死
676 00:42:58 我要接通讯号
677 00:43:01
678 00:43:03 该死
679 00:43:05 天呀
680 00:43:06 怎么搞的?
681 00:43:13 天呀 搞啥 快呀
682 00:43:31 快呀
683 00:43:35
684 00:44:07 泰勒
685 00:44:11 泰勒
686 00:44:14 你不会相信这里发生什么
687 00:44:17 发生什么?
688 00:44:19 我没看过这种东西
689 00:44:21 一切都不见了
690 00:44:22 没有树木和青草 只剩下岩石
691 00:44:28 等等 GPS能用吗?
692 00:44:30 我试着启动但收不到讯号
693 00:44:34 出发前是好的我在吉普车上检查过
694 00:44:36 我四处走动都无法启动
695 00:44:40 哈罗?
696 00:44:41 我找到你了 帮个小忙吗?
697 00:44:44 小心 我帮你
698 00:44:46 我们下去时发生爆炸
699 00:44:49 天空中有东西
700 00:44:50 过来 坐下
701 00:44:52 等我下去再告诉你
702 00:44:56 只是一个想法
703 00:44:57 快 我抓住了
704 00:44:58 小心 快到了
705 00:45:04 卡拉 算了吧
706 00:45:13 算了什么?
707 00:45:15 你才上去两秒钟
708 00:45:17 如果不想上去就直说
709 00:45:20 我不懂
710 00:45:21 现在不是开玩笑的时候
711 00:45:24 不 我没开玩笑看影片就知道
712 00:45:28 自己看
713 00:45:34
714 00:45:37 情况如何?
715 00:45:39 快到了
716 00:45:43 我感觉气流变了
717 00:45:49 泰勒
718 00:45:51 泰勒 绳子不见了
719 00:45:55 上面的气流有点怪
720 00:45:58 泰勒
721 00:46:05 该死
722 00:46:11 你说话呀
723 00:46:13 我要去收讯号
724 00:46:27 薇丝
725 00:46:29 看我录的
726 00:46:34 不可能 怎么可能发生?
727 00:46:39 看那个
728 00:46:41 情况如何?
729 00:46:44 快到了
730 00:46:46 泰勒
731 00:46:47 什么?
732 00:46:48 你不会相信发生什么
733 00:46:50 发生什么事?
734 00:46:51 -我没看过这种东西-现在相信了吗?
735 00:46:53 一切都不见了
736 00:46:54 -…到处都是岩石-我上去30分钟
737 00:46:58 手机只有几秒
738 00:47:03 录影为何不一样?
739 00:47:06 -为什么不一样?-到底怎么回事?泰勒
740 00:47:10 我看肥仔的影片时体会一件事
741 00:47:12 他的影片已经过了一夜
742 00:47:14 但绳子还是连接着山洞和厢型车
743 00:47:17 没有人割断绳子
744 00:47:20 是长时间摩擦的结果
745 00:47:24 什么?
746 00:47:25 洞里和上面的时间速度不一样
747 00:47:29 什么?
748 00:47:32 太阳的起落
749 00:47:36 这就是肥仔的影片提早我们好几天的原因
750 00:47:40 什么?
751 00:47:41 我们下来多久了?我这周末还有约会
752 00:47:45 我们来这里已经好几星期 甚至好几个月了
753 00:47:53 很抱歉 薇丝我不该带你来的
754 00:47:58 天呀 我为什么要哭?
755 00:48:00 你已经13岁了
756 00:48:02 我没哭因为你是我姐姐
757 00:48:05 我知道你会带我们出去
758 00:48:17
759 00:48:20 每发生一次就代表一天?
760 00:48:27 等等
761 00:48:28 不老泉
762 00:48:30 只要时间停止…人就会青春长驻
763 00:48:35 各位 这就是不老泉
764 00:48:40 没意见?
765 00:48:43
766 00:48:46 我们得离开这里
767 00:49:02 绳子必须连接到另一个房间才能出去
768 00:49:06 什么?你要我用那点绳子爬上去?
769 00:49:10 我已经黔驴技穷了
770 00:49:13 先休息一下
771 00:49:15 给我十分钟
772 00:49:17 十分钟?我们没那么多时间
773 00:49:20 泰勒和我要半小时才能爬出去
774 00:49:24 这下面半小时是多久?
775 00:49:27 卡拉 你看到肥仔是脸孔朝下 对吗?
776 00:49:29 对 怎么样?
777 00:49:30 影片上是侧躺无线电也没有摔坏
778 00:49:33 是什么摔了他的无线电?
779 00:49:41
780 00:49:43 那是什么东西?
781 00:49:52 等等 就是这里
782 00:49:55 肥仔 别再乱搞 我向上帝发誓
783 00:49:59 绳子丢下来 笨蛋你差点害死洁琪
784 00:50:05 肥仔?
785 00:50:09 等等 肥仔还活着?
786 00:50:13 上面还好吧?
787 00:50:16 无线电里讲话的不是他
788 00:50:20 肥仔 别乱来 下面有状况现在就把绳子丢下来
789 00:50:26 肥仔?
790 00:50:31 哈波教授?
791 00:50:33 我是泰勒 我们来救你出去
792 00:50:34 救救我
793 00:50:36 你是谁?
794 00:50:45 泰勒 救救我
795 00:50:49 哈波教授
796 00:50:50 是你吗?
797 00:50:53 肥仔
798 00:50:57 你是谁?
799 00:50:58 通话的人是谁?
800 00:51:00 我是肥仔
801 00:51:25 天呀
802 00:51:25 不 不要
803 00:51:44 刚才发生什么事?
804 00:51:57 上面有人
805 00:51:59 但不是哈波教授
806 00:52:04 我快要吐了
807 00:52:15 别担心我 只管监视隧道
808 00:52:17 -薇丝 注意落岩-她不会有事
809 00:52:20 不管发生什么事都不要看上面 好吗?
810 00:52:22 谢谢
811 00:52:23 我懂
812 00:52:28 抓稳了吗?卡拉
813 00:52:35 这样对 一点一点爬
814 00:52:40 天呀
815 00:52:41 抱歉 我闭嘴
816 00:52:42 好 没事
817 00:52:49 -薇丝 现在不能看手机-是肥仔的影片
818 00:52:52 不要看那个
819 00:52:54 -我刚才有注意到一件事-什么事?
820 00:52:57 他看到一个东西 等等
821 00:52:59 我慢速重播
822 00:53:03 看到了吗?
823 00:53:06 就在那里
824 00:53:07 -阳光的路线一直改变-什么?为什么会这样?
825 00:53:11 天呀
826 00:53:13 不只是太阳
827 00:53:15 什么?
828 00:53:16 是季节
829 00:53:18 这个东西是地平线上的阳光
830 00:53:23 天呀 你说的对
831 00:53:24 那不只是一次公转是几百次公转
832 00:53:27 她在说什么?
833 00:53:29 这是地面一切不同的原因我们下来很长的时间了
834 00:53:33 什么?
835 00:53:35 下面怎么了?你们看什么影片?
836 00:53:38 不妙 情况太不妙了
837 00:53:42 你们在看什么影片?
838 00:53:44 那是许多年的结果
839 00:53:46 -只有至日点才能解释-真的吗?
840 00:53:49 你认为是一年 不是一天?
841 00:53:52 多长的时间?
842 00:53:54 泰勒 我们在这里好几小时了
843 00:53:56 所以…
844 00:53:59 我的天啊
845 00:54:06 -哇-天呀
846 00:54:08 卡拉 小心
847 00:54:13 洁琪
848 00:54:14 你还好吧?
849 00:54:16 快走
850 00:54:17 那是什么东西?
851 00:54:20 卡拉 小心点
852 00:54:23 我们得救了
853 00:54:25 卡拉 爬上去
854 00:54:38 这个东西好巨大
855 00:54:44 大家…
856 00:54:45 等等 有东西下来了
857 00:54:49 那是什么?
858 00:54:51 是巨人
859 00:54:53 快 快
860 00:54:55 薇丝 退回去
861 00:55:00 快 我们走
862 00:55:03 天呀
863 00:55:06 我不想上去了
864 00:55:14 你们看
865 00:55:18 他是打哪来的?
866 00:55:44 好…
867 00:55:47 走 快走
868 00:55:53 隧道有多远?
869 00:55:56 -好 薇丝来了-我们超过他了
870 00:55:58 他的穿着很难进来
871 00:56:01 往下面 好吗?
872 00:56:03 各位 好痛
873 00:56:07 -我没办法…我必须停下来-这是什么地方?
874 00:56:13 应该摆脱掉了
875 00:56:14 他的动作很慢
876 00:56:15 不 走 快走
877 00:56:18 快走
878 00:56:20 他来了
879 00:56:27 走 走
880 00:56:30 快 走快点
881 00:56:36 我看到前面的光线了
882 00:56:39 等等 是火
883 00:56:42 为什么有火?
884 00:56:44 有人来过这里
885 00:56:46 薇丝 来扶洁琪
886 00:56:49 快 我扶着你
887 00:56:55 没有脉搏 还有体温
888 00:56:57 -她死了吗?-天呀
889 00:57:00 她是哈波的妈妈
890 00:57:01 什么?
891 00:57:03 已经死40年了
892 00:57:06 我们摆脱他了
893 00:57:07 泰勒 看 照片里的人
894 00:57:14 那是哈波的爸爸
895 00:57:19 那些人是谁?
896 00:57:23 他们要枪干什么?
897 00:57:29 糟糕
898 00:57:35 走 现在走
899 00:57:40 快走 快
900 00:57:45 快 快走
901 00:58:16
902 00:58:28
903 00:58:33 天呀 我们等泰勒
904 00:58:35 留在这里 别离开洁琪 答应我
905 00:58:38
906 00:58:39 小心点
907 00:58:41 过来
908 00:58:47 不会有事的
909 00:58:50 泰勒
910 00:58:51 泰勒
911 00:59:02 你不能…
912 00:59:05 你不能丢下我呀
913 00:59:36 醒醒 你一定要醒过来
914 00:59:39 醒过来呀
915 00:59:44 醒醒呀
916 00:59:47 醒醒呀 求求你
917 00:59:54 不要
918 00:59:57 不要
919 00:59:58 别碰他 不要…
920 01:00:32 不…
921 01:00:35 你想干什么?
922 01:00:37 住手 你会害死他
923 01:01:20 天呀
924 01:01:21 发生什么事?
925 01:01:24 快 快
926 01:01:32 -快去找薇丝和洁琪-不 等等
927 01:01:34 还有一个 你退后
928 01:01:53 我们必须帮他
929 01:01:57 不要…
930 01:02:12 我们必须帮他
931 01:02:16 卡拉
932 01:02:29 退回去
933 01:02:37 他需要面罩才能呼吸
934 01:02:45 他怎么了?
935 01:02:49 不知道
936 01:02:52 时辰到了
937 01:03:25 薇丝
938 01:03:26 他们没事了
939 01:03:27 我们走
940 01:03:39 他在做什么?
941 01:03:43 这样就睡着了?
942 01:03:47 卡拉
943 01:03:49 薇丝
944 01:03:50 你没事
945 01:03:54 我们没事
946 01:03:58 这些人在睡觉吗?
947 01:04:01 你们怎么做到的?
948 01:04:03 不是我们 是他
949 01:04:06 你是哪个年代的人?
950 01:04:09 告诉我们是哪个年代
951 01:04:10 他怎么了?
952 01:04:12 他不能呼吸我们的空气
953 01:04:22 -搜寻行动已经到第二周了-天呀
954 01:04:25 五个大学生和两个中学生已经失踪14天了
955 01:04:30 据报他们搭载一辆绿色荒原路华车往西方
956 01:04:33 威廉森郡警表示…
957 01:04:35 请告诉我们 你是哪一年代的人
958 01:04:40 今晚邀请到两位失踪姐妹卡拉和薇丝的父亲
959 01:04:46 谢谢你接受采访 瑞奇
960 01:04:49 卡特 我要请求民众的协助我已经两周没看到女儿了
961 01:04:55 请见到她们的人与当地警方联络
962 01:05:01 我要找回我的女儿
963 01:05:05 拜托 我不懂你说什么
964 01:05:07 他在说什么?
965 01:05:17 我不知道你说什么
966 01:05:25 为了人类的未来必须继续向太空前进
967 01:05:30 如果不逃离脆弱的地球人类无法再存活一千年
968 01:05:38 如果想跃进未来
969 01:05:41 就需要有重大的突破
970 01:05:43 美国人涉足外太空并非遥不可及的梦想
971 01:05:47 …命名为弧光号这艘15哩长2哩宽的太空船
972 01:05:51 足以搭载25万名乘客
973 01:05:55 一旦进入轨道后
974 01:05:55 世界第一的巨型加速器
975 01:05:59 能在几小时内把人送到火星
976 01:06:04 进入火星殖民的最后阶段时
977 01:06:10 希望有一天还能返回地球
978 01:06:19 是我们在这里时发生的吗?
979 01:06:24 是真实的吗?
980 01:06:29 来这里有那么久了吗?
981 01:06:31 好像过了几千年一样
982 01:06:34 足以让人长到八尺高又说不同的语言
983 01:06:37 我们就这么困在这里?
984 01:06:41 永远?
985 01:06:48 就算能回到地面
986 01:06:50 我们所知的一切也都不见了
987 01:06:53 不可能会如此
988 01:06:54 家乡的人呢?
989 01:06:58 妈妈和爸爸呢?
990 01:06:59
991 01:07:02 我们还有彼此
992 01:07:04 洁琪和泰勒也跟我们一起我们会想出办法
993 01:07:08 会想出办法的
994 01:07:13 我们该怎么办?
995 01:07:23 好 有两个选项
996 01:07:25 一是现在就出去或者接受永远留在这里的事实
997 01:07:29 因为如果他是未来的人
998 01:07:32 我们上去后要怎么面对那些人?
999 01:07:40 无论上面是什么情况只要有出路就要利用
1000 01:07:43 泰勒
1001 01:07:44 那个…
1002 01:07:48 天呀
1003 01:07:52 什么事?
1004 01:07:54 哈波来过
1005 01:07:56 一定是去另一个隧道了
1006 01:07:58 泰勒 我们该走了
1007 01:08:01 我知道自己说什么
1008 01:08:03 如果找不到他 这一趟就白来了
1009 01:08:05 什么?
1010 01:08:06 只有哈波知道该怎么办
1011 01:08:07 天呀
1012 01:08:09 你说真的吗?
1013 01:08:15 等一下
1014 01:08:17 那把牛仔枪怎么办?
1015 01:08:20 谢了 洁琪
1016 01:08:26 还剩四发子弹
1017 01:08:27 你们去找肥仔 我马上过去
1018 01:08:31 如果听到枪声 不要等我 只管前进
1019 01:09:41 哈波?
1020 01:10:00 天呀
1021 01:10:11 哈波?
1022 01:10:22 哈波
1023 01:10:26 哈波教授
1024 01:10:30 教授 我是泰勒
1025 01:10:32 她被困住了
1026 01:10:34 -什么?-在那里
1027 01:10:59 她是我妹妹
1028 01:11:04 被困住了
1029 01:11:06 那里的一切都是慢速度
1030 01:11:09 就像你进洞的时候一样
1031 01:11:37 就是这里
1032 01:11:39 你真的找到了
1033 01:11:45 这整个山洞的设计都是为了保护不老泉
1034 01:11:48 每一层的时间都不一样
1035 01:11:51 泰勒
1036 01:11:52 -我们需要你来帮忙肥仔-洁琪?
1037 01:11:55 洁琪 我们在这里
1038 01:11:59 停 不要进去
1039 01:12:02 你进去我恐怕救不了你
1040 01:12:05 泰勒
1041 01:12:10 -快 我们该走了 快-等等 我不能动
1042 01:12:12 -快呀-好…
1043 01:12:16 可以了
1044 01:12:19 伤得很重
1045 01:12:21 被他们刺穿了
1046 01:12:26 不老泉只有几百尺远 我们走
1047 01:12:28
1048 01:12:29 别动
1049 01:12:32 我没救了
1050 01:12:34 你看不出我完了吗?
1051 01:12:40 也许没看到
1052 01:12:41 我去拿不老泉
1053 01:12:43 我五分钟内就要死了 你走吧
1054 01:12:47 走吧
1055 01:12:50 就算有你帮忙 我也走不回去
1056 01:12:53 快趁他们来以前离开
1057 01:12:58 枪给我
1058 01:13:00 帮你们争取一点时间
1059 01:13:02 -泰勒-快离开吧 走吧
1060 01:13:03 泰勒 我们需要你帮忙救肥仔
1061 01:13:06 走吧
1062 01:13:08 我大老远跑来不能丢下你
1063 01:13:10 我的目的达到了 泰勒 走吧
1064 01:13:14 我马上回来
1065 01:13:18 泰勒
1066 01:13:56 他离这里不远
1067 01:13:57 来回只要几分钟
1068 01:14:01 就算要背他也行
1069 01:14:03 不过我要一起去
1070 01:14:05 -要多久时间?-我的脚踝只用了几秒钟
1071 01:14:08 -希望肥仔不用这么久-对 不可能那么久
1072 01:14:12 薇丝
1073 01:14:13 没问题了
1074 01:14:16 准备点火
1075 01:14:31 要把这个太空人放进去吗?他帮了我们大忙 对吗?
1076 01:14:37 各位
1077 01:14:43 糟糕
1078 01:14:44 他们过来了 该走了薇丝 点火 我们走
1079 01:14:46 泰勒 他们醒了 快跑
1080 01:14:48 泰勒 拿那把短刀
1081 01:14:50 快点…走
1082 01:14:56 各位 快一点
1083 01:15:02 快 快走
1084 01:15:06 快点 他们在后面
1085 01:15:10 -该死 光线不动了-怎么操作?
1086 01:15:17 快 快走
1087 01:15:20 -他们来了-走…快点 薇丝
1088 01:15:22 -快走 我跟在后面-各位 快点…
1089 01:15:27 -他们来了-天呀 我的天
1090 01:15:29
1091 01:15:31
1092 01:15:31 -薇丝 你还好吧?-我有这个
1093 01:15:34 -洁琪?-正在努力
1094 01:15:39 各位 上面确实发生了怪事
1095 01:15:42 下面也发生了怪事
1096 01:15:44 是什么?是水吗?
1097 01:15:46 在水和山顶洞疯子之间我主张继续爬
1098 01:16:00 卡拉 小心
1099 01:16:04 卡拉
1100 01:16:05 该死
1101 01:16:06 -天呀 不要-抓紧
1102 01:16:09 -天呀 它咬我的手臂-卡拉
1103 01:16:19 卡拉
1104 01:16:20 我抓住你了
1105 01:16:25 快 卡拉
1106 01:16:28
1107 01:16:29 各位?
1108 01:16:32 不 不要
1109 01:16:36 卡拉
1110 01:18:03 天呀
1111 01:18:10 天呀
1112 01:18:12 洁琪 你还好吧?
1113 01:18:14 不 不要
1114 01:18:15 泰勒 他们爬过来了
1115 01:18:21 各位
1116 01:18:23 看呀
1117 01:18:29 狗屎
1118 01:18:32 -卡拉?-抓稳
1119 01:18:33 出水后很不稳定一个一个来 薇丝 你先
1120 01:18:37 等等
1121 01:18:38 准备?
1122 01:18:41 天呀
1123 01:18:45 -泰勒 离开墙壁-我们要去哪?
1124 01:18:47 我在另一边等你 离开墙壁
1125 01:18:57 天呀 卡拉 我不知道
1126 01:18:59 没事 只管憋气 准备好了吗?
1127 01:19:01 肥仔和哈波怎么办?
1128 01:19:03 突破这一关有时间救他们 只管憋气
1129 01:19:08 -准备好了吗?-我不喜欢
1130 01:19:55 各位?
1131 01:20:01 各位?
1132 01:20:47 狗屎
1133 01:20:48 嘿 肥仔
1134 01:20:53 狗屎
1135 01:20:55 想去火星吗?
1136 01:20:57 欢迎回来
1137 01:20:58 这地方真棒
1138 01:21:00 他们来了
1139 01:21:04 薇丝
1140 01:21:07
1141 01:21:09
1142 01:21:17 我们有的聊了
1143 01:21:20 这是什么地方?
1144 01:21:22 虽然不算是家但至少我们在一起了
1145 01:21:25 一起?
1146 01:21:26 -你是说永远不分开吗?-先把身体弄干
1147 01:21:29 不 来吧我带你们去参观一下
1148 01:21:33 这里改变很多不过正在进行一项大计划