天空上尉与明日世界(Sky Captain and the World of Tomorrow)(CN)Subtitles
Movie:Sky Captain and the World of Tomorrow (2004)4K
Era:2004
Length:106 minute
Country: USA GBR ITA
Language:English/藏语/German
Era:2004
Length:106 minute
Country:
Language:English/藏语/German
| SRT Subtitles download |
1 00:00:56 "天空上尉与明日世界"
2 00:01:13 兴登堡3号
3 00:02:06 各位先生小姐 准备停靠
4 00:02:13 (德语)准备就绪
5 00:02:53 年轻人
6 00:02:57 -你能帮我送个信吗? -好的 博士
7 00:03:02 -给沃尔特·詹宁斯博士 -好的 我马上就去
8 00:03:17 詹宁斯博士我被跟踪了 你必须保护它们
9 00:03:19 再见了 我的朋友-瓦格斯
10 00:03:50 兴登堡3号翱翔在纽约上空 停靠帝国大厦空港
11 00:03:59 警察搜寻失踪的科学家-波莉·帕金斯报导
12 00:04:07 都会报-波莉·帕金斯
13 00:04:27 帕金斯小姐 有一个包裹给你
14 00:04:34 他们没有留下姓名
15 00:04:35 -只说了很重要 -谢谢
16 00:05:15 我不希望你去 这会让你惹祸上身
17 00:05:17 我不会有事的 佩利先生 你知道我是一个很谨慎的女孩
18 00:05:21 我劝过你了 你却当耳边风
19 00:05:26 -我看电影要迟到了 -我不喜欢你对着我笑的样子
20 00:05:31 你不喜欢我笑的样子?
21 00:05:33 我不喜欢你笑容背后的看法
22 00:05:36 听着 波莉 六个科学家失踪 可能死了
23 00:05:40 有人失踪就意味着出事了 我不想你牵涉在内
24 00:05:45 这只是一场电影 佩利先生
25 00:05:48 我会帮你带些爆米花来的
26 00:07:03 (托托 我有个预感 我们再也回不到堪萨斯)
27 00:07:07 (我们一定置身于彩虹之上)
28 00:07:14 这是你给我的?
29 00:07:19 你是谁?
30 00:07:22 -这些是什么啊 先生? -我是博士
31 00:07:25 沃尔特·詹宁斯博士 我研究化学
32 00:07:28 我擅长生化领域中的核酸这部分
33 00:07:30 分子里面黏连在-
34 00:07:32 关于失踪的科学家 你说你知道谁是下一个
35 00:07:37 是的 我
36 00:07:39 我另外约了人了 博士
37 00:07:42 我是7个科学家中的一个 在一次世界大战前
38 00:07:46 被挑选来为一个在柏林郊外的神秘单位工作
39 00:07:51 只知道它叫 Einheit Elf"第11号组织"
40 00:07:56 我们说好永远不要深究其中的秘密
41 00:07:59 我们为之工作的是
42 00:08:03 可怕的东西
43 00:08:06 -我不应该来的 (现在我知道我们并不在堪萨斯)
44 00:08:13 (你是一个迷人的女子还是一个恶毒的巫婆?)
45 00:08:15 博士 你说你知道谁是下一个?
46 00:08:17 是的
47 00:08:19 你难道没发现?
48 00:08:21 -只有一个人活下来了 -谁?他是谁?博士
49 00:08:25 我
50 00:08:27 他来找我了
51 00:08:32 谁?谁来找你了?
52 00:08:36 托肯考夫
53 00:08:38 是托肯考夫
54 00:09:06 那儿!
55 00:09:12 所有的市民 大家注意
56 00:09:14 纽约市的市民必须马上撤离
57 00:09:17 依序的向河东撤离
58 00:09:21 所有警察和消防队人员一律停止休假
59 00:09:24 马上向队部报到
60 00:09:28 这十分紧急
61 00:09:37 -我是主编佩利 -佩利先生 是我 波莉
62 00:09:39 发生什么事了?他们在要求市中心的市民进行撤离
63 00:09:42 听着 佩利先生 我时间不多了
64 00:09:44 我需要你尽你所能去调查沃尔特·詹宁斯博士
65 00:09:48 还有那个叫托肯考夫的
66 00:09:49 地址 电话号码 任何你可以找到的 这很重要
67 00:09:52 托肯考夫 他是谁?
68 00:09:54 他可能和失踪的科学家有关
69 00:09:56 尽快
70 00:09:58 波莉 听我说 我要你离开这里
71 00:10:00 我要你挂断电话 停止一切调查
72 00:10:03 然后离开这个该死的地方
73 00:10:04 等一下
74 00:10:07 我看到一些东西
75 00:10:12 他们正穿过第六大街
76 00:10:15 第五大街
77 00:10:16 100-离这儿只有100码远了
78 00:10:20 波莉 波莉!
79 00:10:23 哦 上帝啊
80 00:10:25 波莉!
81 00:10:27 波莉!
82 00:10:28 波莉!
83 00:10:33 回来!
84 00:11:10 开火!
85 00:11:22 离开这里!
86 00:11:23 他们突破防线了 快派援军
87 00:11:26 把你能派的全派过来!
88 00:11:28 紧急呼叫90206 呼叫天空上尉 回答 天空上尉
89 00:11:32 重复 呼叫 天空上尉 回答 天空上尉
90 00:11:36 紧急呼叫 90206
91 00:11:39 呼叫 天空上尉 天空上尉 你能收到吗?
92 00:11:42 呼叫天空上尉 回答 天空上尉
93 00:11:45 紧急呼叫 90206
94 00:11:48 呼叫 天空上尉 天空上尉 你能收到吗?
95 00:11:52 重复 呼叫天空上尉 回答 天空上尉
96 00:11:56 我是天空上尉 我正赶来
97 00:15:27 波莉
98 00:15:32 乔
99 00:15:44 将会持续报导更多攻击情况的细节
100 00:15:48 城市中心一片漆黑且通信中断
101 00:15:50 这是由于发电厂被破坏所造成的
102 00:15:53 来自英国 法国和德国通讯社的报导
103 00:15:56 现在证实了这次攻击不只是针对城市
104 00:16:00 BBC报导纽伦堡的一家钢铁厂
105 00:16:03 几乎被挖空了
106 00:16:05 而目击者称描述这是一个机械化的巨型物体所为
107 00:16:09 来自巴黎和穆德里的报导:这是一个奇怪的挖掘机械
108 00:16:13 从地里面冒出来
109 00:16:14 掠夺各地储存的煤和石油
110 00:16:19 与此同时 各国的军队都高度警戒
111 00:16:23 各国领袖寻求天空上尉
112 00:16:25 和他的秘密特攻队帮助
113 00:16:29 来揭开这些神秘事件的真相
114 00:17:22 德克斯在哪儿?
115 00:18:09 该死的 那是什么?
116 00:18:29 我以为你说它很大 能给我吗?
117 00:18:33 你弄清楚这是哪儿来的 我就买一个当作圣诞礼物送给你
118 00:18:37 哦 我要给你看一些东西
119 00:18:41 就在机器第一次出现的时候 我记录了这个信号
120 00:18:44 播放它的时候 我想到了些东西
121 00:18:50 -摩尔斯电码? -是的 这也是我一开始就想到的
122 00:18:53 不过这个结构要复杂的多
123 00:18:54 有一个子载波频率混在低频里面
124 00:18:57 我觉得这个就是用来控制他们的
125 00:18:59 如果信号再出现 你能跟踪到吗?
126 00:19:01 我可以试试
127 00:19:03 -好样的 德克斯 -谢谢
128 00:19:05 现在 看看你还能对那个家伙做些什么
129 00:19:08 查查他是怎么运作的
130 00:19:12 -你不会介意的 是不是? -我不介意
131 00:19:15 我想知道这是从哪儿来的 德克斯 谁派来的
132 00:19:24 转换到地图坐标:西南69 经度49
133 00:19:56 胃痛?
134 00:20:01 你怎么样了 乔
135 00:20:04 -想我? -出去
136 00:20:06 嗯 很高兴再次见到你
137 00:20:10 德克斯说你可能心情不好
138 00:20:12 德克斯?
139 00:20:13 进来!
140 00:20:15 已经三年了 乔 你不在生我气了 是不是?
141 00:20:20 应该忘记我们之间的过节吧
142 00:20:22 你阴谋破坏我的飞机
143 00:20:27 好吧
144 00:20:28 就因为你 我在满州的监狱待了六个月
145 00:20:32 -他们差点切我的手指 -乔
146 00:20:35 严重声明:我没有破坏你那该死的飞机
147 00:20:39 你应该有一张东条英机的照片吧
148 00:20:42 在他的浴衣里面 记得吗?
149 00:20:44 你知道 我刚想到
150 00:20:45 你所说的所谓阴谋破坏蠢话
151 00:20:48 就是为了掩盖一个事实:我们在南京的那时后
152 00:20:50 你身边待着一个神秘的女人
153 00:20:53 没有这回事 都是你的臆想
154 00:20:55 她是谁 乔?
155 00:20:57 -她叫什么名字? -够了
156 00:21:00 你想干什么?
157 00:21:03 向我开枪?
158 00:21:07 哦 好极了 我们又凑在一起了
159 00:21:09 荣幸之至 波莉
160 00:21:12 我们10年后再会吧 德克斯 护送帕金斯小姐出基地
161 00:21:16 如果她拒绝 就开枪
162 00:21:18 -嗨 波莉 -嗨 德克斯
163 00:21:19 -我想 -没事 我知道
164 00:21:22 好的
165 00:21:23 没关系 我想你也对这
166 00:21:26 没有兴趣 对吧?
167 00:21:28 -你从哪儿弄来的 -还有很多这样的东西
168 00:21:32 还有很多
169 00:21:37 -我要那个设计图 波莉 -我要我的报导 乔
170 00:21:42 你要帮助我
171 00:21:45 或许我们应该让她看看 上尉 或许她能帮助我们
172 00:21:49 给我看什么?
173 00:21:56 给我 看什么?
174 00:22:10 上帝 这是什么啊?
175 00:22:13 他们是哪儿来的啊?
176 00:22:16 他们三年前就开始在偏远地区出现了
177 00:22:20 之前 我们尽量保密
178 00:22:24 他们毫无预兆的出现 掠夺他们想要的
179 00:22:26 随后毫无痕迹的消失了
180 00:22:29 三年来 我们仍然搞不清他们想要什么
181 00:22:31 或是 谁派他们来的
182 00:22:32 今天我见了一个人 是一个科学家
183 00:22:35 他受了惊吓 说有人会来找他
184 00:22:39 我问他谁让他这么害怕 他重复一个名字:
185 00:22:42 托肯考夫
186 00:22:44 他说的时候几乎脸色苍白
187 00:22:46 托肯考夫 他是谁?
188 00:22:48 他是一个无名氏
189 00:22:51 我查阅所有的图书馆两次
190 00:22:55 也打电话给我从巴黎到曼谷的所有朋友帮助调查
191 00:22:58 这是仅有的线索
192 00:23:02 他聚集了一些神秘的科学家在柏林郊外
193 00:23:06 在第一次世界大战前
194 00:23:07 叫做第11纵队的组织
195 00:23:10 已经有30年没有人说起过他的名字了
196 00:23:13 直到今天
197 00:23:15 我记下了这个组织的徽章
198 00:23:19 与这些机器上的标志吻合
199 00:23:24 这个科学家 现在在那儿?
200 00:23:28 同舟共济 对吗 乔?
201 00:23:34 除非我同意 不然任何东西都不能发表 你不能乱登文章
202 00:23:38 或者图片 懂吗?
203 00:23:41 明白
204 00:23:57 什么?
205 00:23:59 我想你
206 00:24:04 还要谢谢你今天救了我的命
207 00:24:08 哦 你在那下面?
208 00:24:11 你也想我 多美妙啊
209 00:24:18 到了 这里是詹宁斯的实验室
210 00:24:29 詹宁斯博士? 我是波莉 帕金斯
211 00:24:35 詹宁斯博士!
212 00:24:36 锁上了
213 00:24:39 那儿有扇窗
214 00:24:47 也许我可以从那扇窗爬进去
215 00:24:50 如果我能系上绳子
216 00:24:56 门开了
217 00:25:12 我们来晚了 有人攻击过这里
218 00:25:59 好吧 波莉
219 00:26:02 不再玩游戏了 这究竟是什么?
220 00:26:04 我还指望你能够告诉我
221 00:26:12 詹宁斯博士!
222 00:26:13 你一定要阻止他!
223 00:26:19 待在这儿
224 00:26:29 站住!
225 00:26:34 我不想伤害你
226 00:27:08 -帕金斯小姐 -我在这里 博士
227 00:27:11 -我会帮助你的 -你保证
228 00:27:14 如果托肯考夫找到他们 倒数计时就会开始
229 00:27:18 -这个世界将被毁灭 -我不明白 博士 找到什么?
230 00:27:22 记住
231 00:27:39 他死了
232 00:27:41 我想我找到了些什么
233 00:27:47 詹宁斯博士 今早在剧院就带着这个
234 00:27:56 -我最好还是回基地 -我跟你一块
235 00:27:59 那当然
236 00:28:17 发现雷达上面有一个时速超过500里的东西
237 00:28:20 正朝我们这边来
238 00:28:21 -还有多久到? -在那儿!
239 00:28:31 准备好我的飞机 我要起飞了
240 00:29:05 -你在干什么? -我要跟你一快去
241 00:29:07 别傻了 忘记上次你跟我一块飞行发生了什么?
242 00:29:10 -我们有过约定 -这不是游戏 波莉
243 00:29:12 -会死人的 -你不能留下我 乔
244 00:29:14 这次不行 这是我的报导 我们之间有协议!
245 00:29:17 快离开!
246 00:29:22 进来吧
247 00:29:45 找到你们了
248 00:29:49 上尉 我是德克斯 你能收到么?
249 00:29:50 等会 德克斯 我正忙呢
250 00:30:00 说吧 德克斯
251 00:30:02 听着 不管你做什么 不要开火!
252 00:30:08 -好的 -你开火了 对吗?
253 00:30:10 -对 -听着 上尉
254 00:30:12 信号是来自这些机器中的某一个
255 00:30:13 你不能让他变成碎片
256 00:30:17 是哪一个 德克斯?
257 00:30:20 没有办法分辨 每一个都有可能
258 00:30:26 我想我找到他了 德克斯
259 00:30:36 -等等 上尉 信号不见了 -他飞往城市了
260 00:30:39 别让他逃走 我需要你把那信号找回来
261 00:30:42 如果我们现在丢失了 就永远找不到了
262 00:30:44 你发现了什么后立刻告诉我 德克斯
263 00:30:46 我会让你知道的 去吧
264 00:30:56 我要对每个收到的信号进行全频率的扫描
265 00:30:59 把每个不同的频率周期放大然后给我
266 00:31:15 他们在发电机那儿
267 00:31:18 这些是什么东西?
268 00:31:27 -你还好吗? -很好
269 00:31:28 如果你需要 在你的座位下面有一瓶牛奶
270 00:31:31 -我很好 -你脸色不好!
271 00:31:34 拉起!
272 00:31:49 -乔! -我看到了!
273 00:31:57 他逃走了
274 00:32:01 -我收不到信号了 上尉 -我会找到的 德克斯
275 00:32:07 -向左 -向后坐 波莉
276 00:32:10 去百老汇有一条捷径 你可以在第42大街截住他
277 00:32:14 我对这些街道了如指掌 向左!
278 00:32:24 嗨!
279 00:32:32 好的 现在笔直往前
280 00:32:34 -不 不 右转! -什么时候?
281 00:32:37 退后 那儿
282 00:32:46 下次我应该更早一点知道
283 00:32:49 向左!
284 00:32:57 告诉我你找到信号了 德克斯
285 00:33:00 我们这边正在被痛击
286 00:33:01 这里也好不到那儿去
287 00:33:03 上尉 再坚持一会儿 我马上要找到他了
288 00:33:09 乔!
289 00:33:23 德克斯! 我们坚持不住了
290 00:33:25 -我马上搞定了 -我们必须马上撤离
291 00:33:27 你们先走吧 我马上就来
292 00:33:34 -有趣 -好吧 在药店左转
293 00:33:38 -再左转 -我们现在在绕圈
294 00:33:40 你就不能相信我吗? 左转!
295 00:33:49 -这是死路 -不应该到这里的啊!
296 00:33:51 这是条死路!
297 00:33:55 没路出去了!
298 00:33:58 去死吧
299 00:34:09 乔!
300 00:34:30 -带头的在那儿 -这就是你说的捷径!
301 00:34:34 至少是我把你带来这里的 不是吗 ?
302 00:34:39 -德克斯 德克斯! -上尉 我只需要30秒
303 00:34:43 -30秒 -或许再多点
304 00:34:46 听着 我尽量把把他引到海面上去
305 00:34:49 你抓紧时间 完毕
306 00:34:53 你能来真是太好了
307 00:35:09 乔 我找到他了! 乔!
308 00:35:12 德克斯 回答 在哪儿?
309 00:35:19 回答 德克斯 你还在吗? 德克斯?
310 00:35:26 德克斯 收得到吗?
311 00:35:31 德克斯 还在吗?
312 00:36:13 我不想再玩下去了
313 00:36:16 抓牢
314 00:36:20 乔 你在干什么啊?你在向下俯冲
315 00:36:23 -你会让我们都送命的! -我知道自己在做什么 抓牢
316 00:36:26 速度太快了 我们会受不了的
317 00:36:31 乔 你必须拉起来了!
318 00:36:41 拉起来!
319 00:36:59 -我们在水下 -德克斯 改装的
320 00:37:03 从一本漫画里面找到设计灵感的
321 00:37:15 你的意思是 你一开始就知道会这样
322 00:37:17 而你却让我认为我们会坠机?
323 00:37:19 我以为我们会死! 你应该告诉我的!
324 00:37:24 听着 波莉 是你自己要跟来的 不是我叫你来的
325 00:37:27 如果你受不了 不是我的错
326 00:37:31 哦 我受得了
327 00:37:33 -我可以接受你计划中的任何事 -很好
328 00:37:37 因为我没有什么计划
329 00:37:56 德克斯 回答 你能收到吗?
330 00:38:00 你能收到吗 德克斯?
331 00:38:23 德克斯!
332 00:38:27 德克斯!
333 00:38:32 德克斯
334 00:38:54 到处都是
335 00:38:58 乔 小心!
336 00:39:50 德克斯!
337 00:40:00 托肯考夫为什么会这么做?
338 00:40:04 为什么是德克斯呢 ? 这没有任何意义
339 00:40:13 他在找什么东西
340 00:40:21 德克斯说过他知道信号是从哪儿发出来的
341 00:40:25 他一定已经很接近了
342 00:40:48 -他想要告诉我些东西- -乔
343 00:41:03 干得好 德克斯
344 00:41:53 这日记是维加斯博士的
345 00:41:56 肯定是在他失踪之前交给詹宁斯博士的
346 00:42:01 -天哪 -怎么了?
347 00:42:03 托肯考夫在12岁的时候就拿到他第一个专利
348 00:42:07 到17岁的时候 他已经有了两个博士头衔
349 00:42:10 这时的他在学界很有名望
350 00:42:14 在他消失之后的一年 谣言便开始流传
351 00:42:18 人们偷偷说托肯考夫
352 00:42:20 研究会给人类带来世界末日的装置
353 00:42:24 无论怎么努力都始终找不到他
354 00:42:26 他的下落至今仍然是一个谜
355 00:42:30 甚至关于他同伴的消息更少
356 00:42:33 控制机器的那个杀手
357 00:42:35 她就是带走德克斯的那个人
358 00:42:38 还有别的吗?
359 00:42:44 里面有11号组织的补给日志
360 00:42:47 这就是他在过去的三年里
361 00:42:49 用他的机器来收集的全部东西 包括城市里的发电机
362 00:42:53 看起来就像是从世界各地购物的清单
363 00:42:57 你一直在做什么呢 博士?
364 00:43:13 会没事的 乔 德克斯可以照顾他自己的
365 00:43:18 我们会找到他的
366 00:44:00 我的老朋友乔
367 00:44:02 -再见到你真高兴 -也很高兴见到你 卡基
368 00:44:03 -再见到你真高兴 -也很高兴见到你 卡基
369 00:44:05 这是波莉 帕金斯 她会跟我们一起来的
370 00:44:09 很高兴见到你
371 00:44:14 -卡基 你拿到我要的那些地图了吗? -是啊 在里面
372 00:44:18 你有给我带来点什么东西吗?
373 00:44:20 当然 三箱 就跟你要求的一样
374 00:44:25 维也纳香肠 天啊 我等了很久了
375 00:44:30 卡基 西藏这个地方怎么样?
376 00:44:41 来吧 我给你看看地图
377 00:44:46 -你对他了解多深? -卡基?
378 00:44:48 他是个退伍老兵 侦查兵 怎么了?
379 00:44:53 我信不过他
380 00:44:54 真有趣 他对你的看法也是如此
381 00:44:58 给你 换了吧 把你衣服留下来
382 00:45:02 我们去的地方你没必要穿高跟鞋
383 00:45:13 德克斯追踪信号到了这里 卡拉卡尔北部的这个山谷
384 00:45:19 这里就是信号发出来的地方
385 00:45:21 为什么这里没有标记呢? 这是什么地方?
386 00:45:26 -香巴拉 -你知道?
387 00:45:28 那是禁区
388 00:45:30 据说那是时间之轮魔法的泉源
389 00:45:34 据说在那里的人们拥有超自然的能力
390 00:45:36 你可以带我们去那儿的 卡基 对吧?
391 00:45:39 没有人冒过这么大的险 这太危险了
392 00:45:42 据说香巴拉
393 00:45:44 受时间之轮的喇嘛保护
394 00:45:47 如果让他们发现我们在那儿 他们就会把我们杀了
395 00:45:50 为什么? 为什么这个地方如此特殊?
396 00:45:52 香巴拉有很多的名字 对希伯来人来说 它叫伊甸园
397 00:45:56 对古希腊来说 它叫Empurios
398 00:45:59 你可能知道它有个名字叫做香格里拉
399 00:46:08 暴风雪要来了 如果你们还想去的话
400 00:46:10 我们现在就必须走了
401 00:46:13 我需要发个讯息
402 00:46:20 佩利主编 这可能是你收到的我发送的最后一条讯息了
403 00:46:24 在寻找托肯考夫博士的时候
404 00:46:26 我们追踪到了一个来自尼泊尔的信号
405 00:46:28 但是故事越来越离奇
406 00:46:31 线索是关于一个倒数计时装置
407 00:46:33 但我不知道是用来干什么的
408 00:46:35 我担心时间会不够了
409 00:46:37 如果幸运的话 我不久就会回去的
410 00:46:38 带着德克斯和一篇新闻报导
411 00:46:40 希望如此 -波莉 帕金斯
412 00:47:11 文明世界到此为止
413 00:47:14 地图在这里是一片空白
414 00:47:17 从这儿开始我们必须要小心了
415 00:47:23 快点
416 00:47:49 那是什么?
417 00:47:51 那看起来像个矿坑
418 00:47:54 这儿发生了不好的事情
419 00:48:00 看起来被废弃掉了
420 00:48:03 告诉你的人我们要到下面去
421 00:48:06 我想近一点看
422 00:48:51 那是什么 乔?
423 00:48:53 铀
424 00:48:54 整个矿坑都被污染了
425 00:48:57 -我们不能待在这 -我们走
426 00:49:00 波莉在哪儿?
427 00:49:06 波莉!
428 00:49:08 帕金斯小姐?
429 00:49:17 我们分开来找
430 00:49:26 波莉!
431 00:49:29 放她走
432 00:49:34 把那些管子给我 女的就会没事的
433 00:49:37 什么管子? 你在说什么啊?
434 00:49:40 我不会再问第二遍的
435 00:49:43 把枪放下
436 00:49:53 我告诉过你 我不知道你在说什么
437 00:49:54 你还是杀了我们吧
438 00:49:55 那就如你所愿
439 00:49:59 等等! 等等 等等
440 00:50:11 对不起 乔
441 00:50:12 再见了 我的朋友们 你们的旅程到此结束了
442 00:50:27 我本打算告诉你的 乔 你得相信我
443 00:50:31 -那些管子里面是什么? -我不知道
444 00:50:33 -你觉得我会相信吗? -我说的是事实 乔
445 00:50:38 詹宁斯博士在死前把它们给了我
446 00:50:40 他说这个世界将会灭亡 如果托肯考夫得到了的话
447 00:50:43 倒数计时便会开始了
448 00:50:48 从一开始到现在你就只是在对我撒谎
449 00:50:50 是啊 我是个骗子
450 00:50:52 但我并没夸大其词 他的确是那么说的
451 00:50:56 那就是托肯考夫在找的东西
452 00:50:59 -那就是他抓走了德克斯的原因 -对不起
453 00:51:02 我从来没想过这一切这会发生
454 00:51:08 你听到了吗?
455 00:51:23 炸药
456 00:51:27 噪音又来了
457 00:51:38 快啊!
458 00:51:54 你在做什么啊?
459 00:51:59 过来!
460 00:52:02 哦 好极了
461 00:52:03 我们安全了
462 00:52:05 波莉 这或许是我们最后共处的时光了
463 00:52:09 我有些事情要问你
464 00:52:11 是什么呢 乔?
465 00:52:15 是不是你切断我的输油管的?
466 00:52:17 该死!我可没有破坏你那烂飞机!
467 00:52:22 我们在地球上最后共处的时光 你就只想问我这些?
468 00:52:25 我们就不能别吵架吗?
469 00:52:40 你们在那儿啊
470 00:52:42 -你们为何要锁门? -跑!
471 00:52:46 我的胶卷
472 00:52:48 波莉 别管它了! 没时间了!
473 00:53:07 波莉
474 00:53:11 波莉
475 00:53:40 我的衣服
476 00:53:44 你在这儿做什么呢? 出去 出去!
477 00:53:47 除非你能给我找条裤子遮住
478 00:53:50 -哦 别告诉我你- -赤身裸体
479 00:53:56 -你说的没错 波莉 -这可不好笑 乔
480 00:54:00 我们在哪儿? 发生什么了? 我们的衣服哪儿去了?
481 00:54:07 别再那样看着我了
482 00:54:10 哪样?
483 00:54:14 转过去 乔
484 00:54:16 我是认真的 转过去
485 00:54:25 嗨 乔
486 00:54:47 问问他把我们的衣服怎么了
487 00:54:52 衣服烧掉了
488 00:54:54 烧掉了? 为什么?
489 00:54:59 他说矿坑里有毒
490 00:55:01 我们的衣服被感染了
491 00:55:06 他说他已经安排了向导带我们回山下
492 00:55:10 我们一穿好衣服他就会来带我们
493 00:55:12 我们很感激 但跟他解释一下我们来这儿是要找人
494 00:55:23 他说天黑之前我们必须离开
495 00:55:25 他不能为我们做更多的事情了
496 00:55:26 找到这个人对我们很重要
497 00:55:30 他叫托肯考夫!
498 00:55:36 他说 你想找这个人做什么?
499 00:55:39 我来是要杀掉他的
500 00:55:41 还要找到我的朋友
501 00:55:47 他说他会帮你的
502 00:55:59 你觉得怎么样?
503 00:56:05 我觉得他们烧错了衣服
504 00:56:08 你说过我不能带别的东西来
505 00:56:11 我觉得你看起来像只长毛象
506 00:56:14 他们在等我们
507 00:56:17 喇嘛说托肯考夫奴役他的人民
508 00:56:21 让他们在矿坑里工作 但矿坑是有毒的
509 00:56:23 那些没有马上死的人被捉来这做研究
510 00:56:26 托肯考夫现在在哪儿?
511 00:56:28 他不知道 只知道他很多年前就不见了
512 00:56:37 我简直不能相信竟然会这样
513 00:56:41 只剩两张底片了
514 00:56:44 我们在香格里拉的时候 我也是只有两张底片
515 00:56:48 我的东西都在那个袋子
516 00:56:50 你应该让我回去拿胶卷的
517 00:56:51 你说的对 我是该那么做
518 00:56:59 他要带我们去哪儿呢?
519 00:57:01 去见在托肯考夫的实验中唯一幸存者
520 00:57:06 什么实验?
521 00:57:20 问他托肯考夫在哪儿? 告诉他对我们很重要
522 00:57:32 他想要知道原因 你为什么要找托肯考夫?
523 00:57:34 让他为他所做的一切付出代价
524 00:57:48 他的手杖 他要他的手杖
525 00:57:52 他说 跟着罗娜 那手杖会带你去托肯考夫那里的
526 00:57:58 罗娜? 有这么一个地方吗?
527 00:58:06 他说现在已经帮了你的忙了 你必须得帮他
528 00:58:10 当然 任何事情都行
529 00:58:17 你想要什么?
530 00:58:22 杀了我
531 00:58:35 你看过这个吗? 它上面有记号 像一把尺
532 00:58:40 还有一个月亮和一颗星星
533 00:58:46 我只要高船一艘
534 00:58:52 一灿星导航
535 00:58:57 一颗星星
536 00:58:58 他不是在说一个地方 他是在说一颗星星!
537 00:59:01 罗娜(梵天)是一颗星星
538 00:59:04 古代的水手用晚上的星空来导航
539 00:59:08 他们用月亮和星星来确定船的位置
540 00:59:12 维京人以制作这类海图著名
541 00:59:14 维京人以制作这类海图著名
542 00:59:16 海图需要一个关键东西来解译
543 00:59:20 那东西叫做雅各布手杖 这个东西一定就是!
544 00:59:24 你是说这个真的有用?
545 00:59:26 你真的能用这东西找到托肯考夫吗?
546 00:59:29 我们现在用的方法和古代不太一样
547 00:59:31 我们只要知道的是要找哪里 今天几号?
548 00:59:34 -三月二号 -三月二号
549 00:59:36 用卡拉卡尔高原作为我们假定的位置
550 00:59:41 三月二号
551 00:59:45 罗娜的纬度是20 40
552 00:59:51 右旋 3小时 43分钟
553 00:59:58 偏角 负1 0 60
554 01:00:08 那儿什么都没有
555 01:00:10 你确信你没出错吗?
556 01:00:12 我确信
557 01:00:15 如果那个老人是对的 那么托肯考夫现在就该在那里了
558 01:00:18 一个不知名的地方
559 01:00:30 那边那个点是什么?
560 01:00:32 那里是我们油用光的地方
561 01:00:35 哦 好极了
562 01:00:38 那我们怎么才能到那里呢?
563 01:00:44 -法兰基 -谁?
564 01:00:47 法兰基 库克 我的一个老朋友
565 01:00:50 负责皇家海军一个机动侦查前哨
566 01:00:53 如果我能给他们发送信号
567 01:00:56 我们也许能在那儿会合
568 01:01:00 但如果他们收不到信号怎么办呢?
569 01:01:01 法兰基从未让我失望 他们会在那儿的
570 01:01:07 他们会赶到那里
571 01:01:24 那个灯应该亮吗?
572 01:01:26 放松 波莉 一切都会好的
573 01:01:29 -我们的油用光了 是吗? -系好安全带
574 01:01:36 曼塔哨站 收到吗?
575 01:01:38 你在哪儿啊 法兰基?
576 01:01:46 你在做什么?
577 01:01:48 你不可能降落在什么都没的地方
578 01:01:51 不会的 我要降落在那个上面
579 01:01:55 -那是什么? -那是个机动航空母舰
580 01:01:58 德克斯有参与设计
581 01:02:00 这是个秘密 波莉 你能保守这个秘密的 不是吗?
582 01:02:03 当然
583 01:02:05 我能保守这个秘密
584 01:02:14 只剩两张了
585 01:02:15 请降落在327号跑道 维持你们现在的航线
586 01:02:20 收到 327号跑道
587 01:02:22 欢迎上船 上尉
588 01:03:03 乔瑟夫 苏利文 我还以为你活不到现在呢
589 01:03:11 见到你太好了 法兰基
590 01:03:12 你最好有重要的事找我 否则我们中的一个就有麻烦了
591 01:03:17 很重要
592 01:03:22 那是谁?
593 01:03:29 你应该客气点
594 01:03:32 库克指挥官 这是波莉 帕金斯
595 01:03:35 波莉 帕金斯 我常听到你的大名
596 01:03:39 很高兴终于见到了竞争对手
597 01:03:42 自从南京一别后我们很久没见了 不是吗 乔瑟夫
598 01:03:48 法兰基 我听说你三号引擎的问题
599 01:03:51 一直没搞定
600 01:03:52 至少你上次-
601 01:03:54 司令 我们侦测到在西北30度方向
602 01:03:57 有敌军潜艇
603 01:03:59 -现在是谁想杀你? -准备战斗
604 01:04:02 -全体人员就定位 -跟我来
605 01:04:14 升高到1万英尺 准备反击
606 01:04:16 是的 司令
607 01:04:18 侦查到一个岛
608 01:04:20 在我们当前位置东北方向2公里处
609 01:04:23 然而我们的地图上没那个地方
610 01:04:26 -那里肯定是他在的地方 -肯定是谁在的地方?
611 01:04:30 这次你把我牵扯到什么里面 乔瑟夫?
612 01:04:32 没有什么是你应付不了的 法兰基
613 01:04:37 波莉 什么都别碰
614 01:04:39 敌舰在316 4位置 快速接近
615 01:04:44 -让我看看 -发射电波摄影器
616 01:04:58 我们收到了信号 显示在荧幕上
617 01:05:08 托肯考夫
618 01:05:12 司令 前进发动机正失去能量
619 01:05:14 我们正在下降
620 01:05:16 所有引擎全力倒转 带我们离开这儿
621 01:05:19 法兰基 你得带我到那个岛上去
622 01:05:21 我可不打算让我手下为你愚蠢举动去冒生命危险
623 01:05:25 他抓了德克斯
624 01:05:29 命令取消!
625 01:05:33 从空中是不会成功的 我们找另一条路
626 01:05:41 在岛的东边表面有潮汐流动
627 01:05:44 太深了 我们不能潜过300米
628 01:05:47 但是
629 01:05:50 这个区域
630 01:05:52 南部端口处有一个海底入口
631 01:05:54 延伸到整个岛屿下面
632 01:05:56 那是你唯一可以走的路
633 01:05:58 海水周围全都是陡峭的岩石
634 01:06:01 这些机器怎么办? 我们如何通过它们?
635 01:06:03 交给我吧
636 01:06:07 空军中队做好战斗准备
637 01:06:13 向总部报到
638 01:06:54 什么?
639 01:06:55 南京?
640 01:06:57 我听不到你 波莉
641 01:07:00 你得说大声点
642 01:07:23 集中精神 乔瑟夫 你的短程起飞总是很糟糕
643 01:07:26 跟上来 法兰基 我可不想回头找你
644 01:07:33 我觉得你的起飞还是不错的
645 01:07:35 谢谢 波莉
646 01:07:37 看来你听到了 对吧?
647 01:07:43 领队呼叫队员 10秒钟后入水
648 01:07:46 切换到两栖模式
649 01:07:57 入水五 四 三
650 01:08:01 二 一
651 01:08:29 法兰基
652 01:08:30 你还记得我们那次在上海的飞行任务吗?
653 01:08:34 我们被锁定 而他陷入高炮火网
654 01:08:36 -一颗铆钉蹦掉 他以为被打中 -然后开始叫嚷
655 01:08:40 -保护领队 -保护领队
656 01:08:41 -保护领队 -保护领队
657 01:08:55 右边发现4个敌人目标 深度1600 保持警戒
658 01:09:12 乔 当心!
659 01:09:56 -乔瑟夫 入口在那儿 -我看见了
660 01:10:03 准备好 我们会掩护你的
661 01:10:12 坐好 波莉 坐好
662 01:10:14 领队呼叫队员
663 01:10:16 鱼雷上膛 保持队形
664 01:10:22 开火
665 01:10:37 乔瑟夫!拉起来!
666 01:10:52 乔瑟夫 它还活着 撤退
667 01:10:57 你听到了吗? 撤退
668 01:11:00 你听到了吗?
669 01:11:01 -怎么了? -你听到了吗? 停下来!
670 01:11:04 -方向盘卡住了 我没办法转向 -乔瑟夫!
671 01:11:10 撤退!
672 01:11:28 -好险! 法兰基 谢谢你 -准备好快进入
673 01:11:31 你只有一次机会
674 01:11:33 法兰基 你在做什么? 这可不是炫耀的时候
675 01:11:35 -她直向它冲过去 -说对了
676 01:11:37 -她要撞过去了 -这简直是自杀
677 01:11:39 法兰基 拉起
678 01:11:43 -三 -拉起 法兰基
679 01:11:45 二
680 01:11:46 一
681 01:12:02 你的路打通了
682 01:12:04 祝你好运 乔
683 01:12:06 谢谢你 法兰基 以后的就交给我们了
684 01:12:10 她真是特别的女人
685 01:12:13 对 我知道
686 01:12:36 我们要浮出水面了
687 01:13:32 怎么了?
688 01:13:38 -那是什么? -托肯考夫创造的生物
689 01:13:58 -你不打算拍那个吗? -我只剩两张底片了
690 01:14:02 谁知道那边会有什么等着我们
691 01:14:04 随你便吧
692 01:14:09 情况越来越明显了 托肯考夫就在不远处
693 01:14:35 快跑
694 01:14:48 那边
695 01:15:06 波莉!
696 01:15:14 哦 好极了
697 01:15:17 快点!
698 01:15:21 波莉!
699 01:15:24 快点!
700 01:15:35 你疯了吗?
701 01:15:36 你疯了吗?
702 01:15:37 你是不是有问题? 你差点就没命了!
703 01:15:46 -没关系 -不 没事
704 01:15:49 -我没有那个意思 -我拍到地面了!
705 01:15:54 -什么? -在我们逃命的时候
706 01:15:56 我拍到地面
707 01:16:03 这可不好笑
708 01:16:07 我只剩一张底片了 一张!
709 01:16:19 你和那愚蠢的相机到底是怎么了?
710 01:16:23 那是你给我的
711 01:16:27 你甚至都不记得了 是吧?
712 01:16:30 你在南京当美国志愿军
713 01:16:33 而我在报导上海撤退
714 01:16:36 -我记起来了 -乔 我想问你些事情
715 01:16:38 希望你能说真话
716 01:16:40 我发誓我不在乎真相是什么 我只是想知道
717 01:16:44 在南京的那个女人是法兰基 对吧?
718 01:16:46 -波莉 -你认识她多久了?
719 01:16:51 看着我的眼睛
720 01:16:53 我从未愚弄你
721 01:16:56 从未
722 01:17:00 飞机是我弄坏的
723 01:17:04 -三个月 -我就知道!
724 01:17:05 我真不敢相信我曾经信任你 你这个-
725 01:17:13 他在这儿
726 01:17:25 你还好吧?
727 01:17:43 从这边走
728 01:17:51 从那边走
729 01:18:53 我的天啊 乔
730 01:18:55 是个诺亚方舟
731 01:18:57 他建造了一个诺亚方舟
732 01:19:10 你怎么了?
733 01:19:13 你真的认为你会发现有什么比
734 01:19:16 把地球上的生物一对对的带到一个巨型火箭里
735 01:19:20 更重要的事情吗?
736 01:19:23 我想有
737 01:19:26 -例如? -我看到的时候就知道了
738 01:19:37 -十分钟后起飞 -他们已经开始倒计时了
739 01:19:40 我们得找到托肯考夫
740 01:19:52 你找麻烦真有一套
741 01:20:20 -德克斯! -快上来!
742 01:20:35 你还好吧? 你怎么找到我们?
743 01:20:37 开始倒数时 我们躲到地道
744 01:20:39 一些科学家被抓住 他们失败了
745 01:20:44 看守我们的机器人
746 01:20:46 把岛上所有东西装到飞船上
747 01:20:48 我们大约有十分钟时间阻止它起飞
748 01:20:53 德克斯! 带我们出去!
749 01:21:19 干得漂亮 德克斯
750 01:21:21 谢谢 上尉
751 01:21:27 -他们是谁? -他们是11号组织
752 01:21:29 剩下来的的人
753 01:21:30 他们被带到这里来完成三十年前开始的计划
754 01:21:33 完成什么?
755 01:21:35 告诉他
756 01:21:36 托肯考夫认为人类注定是要灭绝的
757 01:21:39 所以他提了一个不可思议的构想
758 01:21:41 造一个装着
759 01:21:44 新文明基础的飞船
760 01:21:45 射向太空
761 01:21:46 他用他的机器人到处搜集样本
762 01:21:48 代表地球上的各个物种
763 01:21:50 托肯考夫称它 "明日世界"
764 01:21:52 詹宁斯博士给我的那些管子是什么?
765 01:21:55 亚当和夏娃 托肯考夫的杰作
766 01:21:57 科技乌托邦的种子
767 01:22:00 我们偷偷把它们带出岛
768 01:22:01 没有它们 托肯考夫不能够离开
769 01:22:03 但现在他又抢回去了 那就没什么可以留住他了
770 01:22:07 那就让他走吧 让他去不会伤害任何人的地方
771 01:22:10 不 不 不 那艘飞船不能离开地球
772 01:22:13 为什么?你还有什么没有告诉我们
773 01:22:15 当火箭飞离到100公里高的大气层边缘
774 01:22:18 -地球就会被毁灭 -我们要怎么阻止他?
775 01:22:21 现在只有托肯考夫可以停止它 但我们从来没接近过他
776 01:22:24 他被保护的很好 见都没见过
777 01:22:27 -他在哪里? -我们正在去的路上 上尉
778 01:22:30 干得漂亮 德克斯
779 01:22:35 小心 小心
780 01:22:40 快点 他们就快来了
781 01:22:48 这边走 只有这一条路
782 01:22:49 你看 没有能绕过它们的路
783 01:22:53 只剩5分钟了 乔
784 01:22:56 -在这儿等着 -你找死啊
785 01:22:59 他知道他在干什么
786 01:23:03 我觉得
787 01:23:09 嘿 那是我的枪!
788 01:23:16 -德克斯? -试着摇一摇
789 01:23:25 -我们得快点 -不要过去 你这个白痴
790 01:23:29 站住 博士!
791 01:23:47 谁胆敢来到我面前?
792 01:23:50 谁胆敢闯入到这地方?
793 01:23:53 一开始就不能阻止了
794 01:23:56 -这个世界到了结束的时候了 -托肯考夫
795 01:24:00 你好 博士
796 01:24:01 你为什么要这样做?
797 01:24:03 我目睹这个世界被过度挥霍
798 01:24:06 一步步走向自我毁灭
799 01:24:08 看着我们这理想乐园
800 01:24:12 由于我们的不负责任正在灭亡
801 01:24:15 我知道人类的未来已经注定
802 01:24:19 一切都无法改变了
803 01:24:21 为了这个注定毁灭的行星 我是唯一来改变这个事实的人
804 01:24:26 现在 离开这里或者去死
805 01:24:35 -安全了吗? -嗯 试试就知道
806 01:24:49 我的意思是扔个东西过去
807 01:25:13 他不在这里
808 01:25:14 我们来的太晚了
809 01:25:16 这是他的私人文件
810 01:25:18 他从来没离开过 他一定还在这里
811 01:25:22 -我们必须找到他 -我找到他了
812 01:25:39 这不可能
813 01:25:42 不会吧
814 01:25:43 他日记的最后一天是1918年10月11日
815 01:25:47 他已经死了20年了
816 01:25:55 我们一直在找一个幽灵
817 01:26:10 还有三分钟起飞
818 01:26:18 他们不会停 他们是按设定的程序来完成的
819 01:26:21 看到了吗?整个岛就是托肯考夫 每条线路 每个装置
820 01:26:27 他在死后还有办法蒙骗我们
821 01:26:30 我们怎么能杀一个死人呢?
822 01:26:35 -我们怎么停止它 -现在已经无法阻止了
823 01:26:37 -一定还有其他办法 -他的机器人不会让你得逞的
824 01:26:39 机器人我来对付 德克斯 告诉我怎么做?
825 01:26:45 如果可以切断中央系统的控制线路
826 01:26:47 就会造成短路
827 01:26:51 并在加速器被启动之前点燃导油管
828 01:26:55 -从而摧毁火箭 -就这样吗?
829 01:26:58 -这就是我要做的? -但控制系统在火箭上
830 01:27:02 你没有机会逃脱
831 01:27:07 离开岛后尽快联系法兰基
832 01:27:10 -她会知道该怎么做 -你说什么?
833 01:27:13 -我和你一起去 -现在不行
834 01:27:15 我们有过协定
835 01:27:18 我不让你在事情开始变的有趣之时离开我
836 01:27:24 我不会让你一个人去
837 01:27:26 我真希望我们有更多的时间在一起
838 01:27:28 而我只希望有一天你能原谅我
839 01:27:40 -照顾她 德克斯 -祝你好运 上尉
840 01:27:50 还有一分钟起飞
841 01:28:07 我们又见面了 神秘的朋友
842 01:28:12 你想怎么打?
843 01:29:21 干得漂亮 波莉
844 01:29:34 你怎么现在才来?
845 01:29:40 她是个机器人
846 01:29:49 还有二十秒起飞
847 01:29:52 九
848 01:29:53 八
849 01:29:55 七
850 01:29:57 六
851 01:29:58 五
852 01:30:00 四
853 01:30:50 我们得把那些动物放出去
854 01:30:52 90公里后启动加速器
855 01:30:55 没时间了
856 01:31:01 那是唯一的通路了
857 01:31:07 80公里后启动加速器
858 01:31:18 危险! 危险! 危险! 货物紧急释放
859 01:31:23 你刚才又做了什么?
860 01:31:29 快点!
861 01:31:30 70公里后启动加速器
862 01:31:45 60公里后启动加速器
863 01:31:50 抓紧!
864 01:31:59 拜? 不要再碰其他东西了!
865 01:32:11 没时间了 我们不可能成功的
866 01:32:14 50公里后启动加速器
867 01:32:25 跑!
868 01:32:27 40公里后启动加速器
869 01:32:37 机动基地 你们听得到我吗?
870 01:32:42 30公里后启动加速器
871 01:32:49 法兰基 我是德克斯 听到吗?
872 01:33:01 没回应
873 01:33:05 20公里后启动加速器
874 01:33:08 乔 时间快到了 快想想办法
875 01:33:13 上帝看到地球上人类的罪恶
876 01:33:17 -他以为他是上帝 -上帝说到诺亚方舟上 最后
877 01:33:20 闭嘴!
878 01:33:21 十公里后启动加速器
879 01:33:25 九
880 01:33:26 八
881 01:33:28 七
882 01:33:30 -六 -为什么你还不死?
883 01:33:32 五公里后启动加速器
884 01:33:36 四
885 01:33:38 三
886 01:33:41 二
887 01:33:43 一
888 01:33:49 警告 系统故障
889 01:33:52 加速器故障
890 01:33:53 危险 危险
891 01:33:56 危险
892 01:33:57 警告 系统故障
893 01:34:00 -加速器故障 -快看
894 01:34:01 危险 危险
895 01:34:03 -那是什么? -大概是我们出去的路
896 01:34:23 我看到他们了 司令
897 01:34:26 准备出击 全体就定位
898 01:35:22 只剩一张
899 01:35:27 你有你的报导题材了
900 01:35:46 波莉
901 01:35:49 -你 -没什么
902 01:35:51 你什么都不必说了
903 01:35:56 你没打开镜头盖子
