密室逃生(Escape Room)(CN)Subtitles

Movie:Escape Room (2019)4K
Era:2019
Length:99 minute
Country: USA 南非
Language:English

SRT Subtitles download
Color: Size:
Subtitle Preview:
1 00:00:20 美国哥伦比亚影片公司出品
2 00:00:38 美国原创影片公司制片
3 00:01:07 死亡是永远的赢家,死亡是对我的奖赏
4 00:01:15 该死
5 00:01:20 故事已经完结
6 00:01:31 好了,这里有十个数字
7 00:01:32 四个空位
8 00:01:33 要找到四位密码
9 00:01:39 该死,又怎么了
10 00:01:46 该死
11 00:01:49 我的天啊
12 00:01:49 找线索
13 00:01:51 这是什么
14 00:01:52 该死
15 00:01:53 好吧
16 00:01:54 好吧
17 00:01:55 没用,这也没用
18 00:01:56 好吧
19 00:01:58 这是
20 00:01:59 追随光明绿色生机
21 00:02:01 这是什么意思
22 00:02:05 光明什么光明
23 00:02:10 光明追随光明
24 00:02:12 绿色
25 00:02:13 绿色的书
26 00:02:14 没错,绿色生机
27 00:02:16 是的,对,好了
28 00:02:19 好了
29 00:02:35 每每在历史洪流当中
30 00:02:37 见证另一人之死
31 00:02:38 揭开时间的伟大奥秘
32 00:02:39 同时可保你全身而退
33 00:02:41 时间
34 00:02:42 一定是钟表之类的
35 00:02:43 该死
36 00:02:46 哪里有钟表
37 00:02:47 我就没看见什么,钟表
38 00:02:48
39 00:02:49 什么
40 00:02:52 见证另一人至死
41 00:02:53
42 00:02:54 好是的
43 00:02:55
44 00:02:58 见证另一人之死
45 00:03:00 死亡是对我的奖赏
46 00:03:01 该死
47 00:03:02 好吧
48 00:03:05 他们的手指指着
49 00:03:06 我想想
50 00:03:07 是时间这是
51 00:03:08 这是钟表指针的象征
52 00:03:10 对这只手是
53 00:03:11 四点是四点
54 00:03:13 J八点
55 00:03:15 六点
56 00:03:16 两点
57 00:03:17 就是这四个数,这是密码
58 00:03:19 很好,来吧
59 00:03:20 四在哪里
60 00:03:21 该死,快点
61 00:03:23
62 00:03:24 行了,好的
63 00:03:25 好,很好
64 00:03:27 快点
65 00:03:28
66 00:03:30
67 00:03:34 天啊
68 00:03:35 在哪里
69 00:03:36
70 00:03:38 天啊
71 00:03:41
72 00:03:42 对,好了,好了
73 00:03:43 快点
74 00:03:44 对好
75 00:03:45 快点
76 00:03:47 快开啊
77 00:03:48 怎么没反应
78 00:03:51 该死
79 00:03:52
80 00:03:55 快点,开啊
81 00:03:58 开门
82 00:03:59 快把门打开
83 00:04:03 老天
84 00:04:05 天啊,根本就没有出口
85 00:04:14 求你们放我出去
86 00:04:16 求你们了
87 00:04:17 该死
88 00:04:17
89 00:04:28 老天
90 00:04:29
91 00:04:47 《密室逃生》
92 00:04:52 伊利诺伊州·芝加哥
93 00:04:59 三天前
94 00:05:00 有人听过,越盯着壶水越不开”这句话吗
95 00:05:03 量子芝诺效应
96 00:05:04 其实在量子领域里,这很可能是真的
97 00:05:05 有人知道量子芝诺效应是什么意思吗
98 00:05:10 一套系统在观测过程中不会发生变化
99 00:05:12 大家这会儿不太积极啊
100 00:05:23 这个可能是量子物理学最奇特的一条理论
101 00:05:27 简单来说
102 00:05:28 观测本身会致使运动静止
103 00:05:31 原子在被观测时不会衰变
104 00:05:37 好了,今天就上到这里
105 00:05:38 大家好好放假吧
106 00:05:39 我们假期后再见
107 00:05:41 祝你们感恩节快乐
108 00:05:46 佐伊,能跟你说两句吗
109 00:05:49 我看了你那篇量子芝诺效应的论文
110 00:05:52 你还是希望被人倾听的
111 00:05:53 也愿意分享知识
112 00:05:55 可难道只有在宿舍你才无所顾忌吗
113 00:05:58 我会试着多发言的
114 00:06:01 虽然理论上
115 00:06:02 减少生活当中的变量似乎可以控制结果
116 00:06:05 但生活并不是科学实验
117 00:06:08 你不能永远固守在自己的世界
118 00:06:11 趁着放假尝试做一件你不敢做的事
119 00:06:14 好吗
120 00:06:14 好的
121 00:06:17 杰森·沃克预留车位
122 00:06:28 雷,我是杰森,听着
123 00:06:29 你想在退休前买一艘船对吧
124 00:06:31 安姆菲克斯贸易公司
125 00:06:32 你再盯着低回报率股票就只能划小皮艇了
126 00:06:35 浆还得另租
127 00:06:36 第一季度未股市的收益率会涨到百分之十
128 00:06:39 而我能让你在出海前赚到百分之三十
129 00:06:44 好极了
130 00:06:46 你不会后悔的
131 00:06:48 我在你眼里想不想商界的宫城先生查理
132 00:06:51 什么先生
133 00:06:52 我的天小子你哪年生的
134 00:06:54 这是个智蔡的日本老头
135 00:06:55 教小孩用空手道打遍儿童届无敌手
136 00:06:59 阿克曼先生在一号线等你通话
137 00:07:00 赌一百块我有礼物收了
138 00:07:04 恭喜你阿克曼先生
139 00:07:05 你在庆祝吗
140 00:07:08 谢谢你
141 00:07:09 谢谢阿克曼先生
142 00:07:11
143 00:07:12 这礼物我可不能收
144 00:07:16 私人飞机
145 00:07:17 去大溪地吗
146 00:07:18 你家在那里
147 00:07:22 去下载《龙威小子》
148 00:07:23
149 00:07:25 这样听起来才叫度周未
150 00:07:29 能够用筱子夹住苍蝇的人
151 00:07:32 做什么事都能成
152 00:07:35 你是菜鸟走了狗屎运
153 00:07:44 加里
154 00:07:45
155 00:07:46 我之前听说
156 00:07:49 收银台那边
157 00:07:51 现在缺个人
158 00:07:52
159 00:07:54 想升职多赚点
160 00:07:55 我不想住我妈家了
161 00:07:56
162 00:07:57 开始嫌我碍眼了
163 00:07:59 听着我
164 00:08:00 我理解你的难处孩子
165 00:08:01 我真的理解你知道真的
166 00:08:05 只是如果调你去前面
167 00:08:07 恰怕会影响生意
168 00:08:12 是啊
169 00:08:15 是啊我
170 00:08:17 就不适合干伺候顾客的活儿,所以
171 00:08:23
172 00:08:26 你要放松得换个健康点的方式
173 00:08:30 出去走走交点朋友
174 00:08:34
175 00:08:36 我不是故意的,没事
176 00:08:38 不好意思
177 00:08:40 好了
178 00:08:41 谢了加里
179 00:08:50 这是邮差送来给你的
180 00:08:52 阿克曼先生寄的
181 00:08:53 一点也不意外
182 00:08:55 希望是特斯拉跑车的钥匙
183 00:09:03 感谢你总能跳脱框架去思考
184 00:09:10 看来阿克曼先生不送单一麦芽威士忌
185 00:09:12 而是改送盒子了
186 00:09:14 还是打不开的
187 00:09:17 是啊
188 00:09:18 有钱人都挺怪的
189 00:09:21 金钱买不来快乐
190 00:09:22 人生再苦都得自己扫,查理
191 00:09:25 感恩节快乐
192 00:09:26 快什么乐
193 00:09:27 明天我还来呢
194 00:09:35 我没收回邀请
195 00:09:37 你真的不想跟我一起回家过感恩节吗
196 00:09:40 谢谢你,不过
197 00:09:41 你懂的,我真的不习惯跟一大家子人吃饭
198 00:09:49 你知道我真的很喜欢自己一个人待着
199 00:09:52 我老想试着研究这些有关长方体的猜想
200 00:09:55 研究一辈子都行
201 00:09:57 这些猜想真的很酷
202 00:09:58 它们的理论就是在讲
203 00:10:00 有三个整系数一元多项式根本是不可约的
204 00:10:03 而如果
205 00:10:04 这是真的
206 00:10:05 那大数学家欧拉的完美盒子概念
207 00:10:07 就不可能存在了
208 00:10:15 知道吗
209 00:10:16 有时我很怀疑这些词是不是你瞎编的
210 00:10:19 反正你知道我不会上网去查
211 00:10:32 数独游戏
212 00:10:45 别又来了
213 00:10:49 热爱生活
214 00:11:02 你没事吧
215 00:11:04 没事不好意思
216 00:11:06 那我就
217 00:11:08 我就先走了
218 00:11:10 好的
219 00:11:21 优先送达
220 00:11:27 有你的快递
221 00:11:28 寄件人是
222 00:11:30 你的教授
223 00:11:33 等等
224 00:11:34 你们俩不是在一起了吧
225 00:11:37 怎么会,没有
226 00:11:40 那就祝你
227 00:11:41 跟你的盒子
228 00:11:43 玩得开心
229 00:11:45 再见艾莉森
230 00:11:49 再见
231 00:11:54 佐伊
232 00:11:57 打开新世界大门
233 00:12:22
234 00:12:28 一个逃离的机会
235 00:13:08 记住,打开谜盒得靠直觉
236 00:13:10 暴力拆解会有危险
237 00:13:11 要善用手指的敏感触觉
238 00:13:26 枇杷,咔呋,然后
239 00:13:34 我恨你
240 00:13:41 居然把这玩意给一个初中数学不及格的人
241 00:13:43 好主意,加里
242 00:13:48 这筒直就是浪费
243 00:13:55 恭喜你获得米诺斯密室逃生的入场券
244 00:13:59 谁能率先逃出我们最具真实感的密室
245 00:14:01 就能获得一万美金
246 00:14:04 报名请登录米诺斯密室逃生网站
247 00:14:35 你好
248 00:14:36 请问这是米诺斯大厦吗
249 00:14:39 应该是
250 00:14:40 谢谢
251 00:14:47 是吸烧会死我知道
252 00:14:52 你好
253 00:14:53 我来参加密室逃生游戏
254 00:14:55 请出示证件
255 00:14:57 伊利诺伊州驾照阿曼达,哈珀
256 00:15:03 谢谢
257 00:15:09 阿曼达
258 00:15:10 通常男人得先请我吃饭
259 00:15:11 我得没收你的手机
260 00:15:13 是吗,为什么
261 00:15:14 为了不让你把宿室的照片发上网
262 00:15:16 好吧
263 00:15:18 请上二楼
264 00:15:19 好谢谢
265 00:15:22 感谢你为国效力
266 00:15:31 麻烦别关门
267 00:15:35 米诺斯
268 00:15:36 丹尼
269 00:15:41 我总会再偷带一个手机
270 00:15:43 在等候室里待着太无聊了
271 00:15:49 米诺斯密室迷生等候区
272 00:15:56 太棒了
273 00:16:06 迈克
274 00:16:12 请您就座
275 00:16:13 稍后会有人接待
276 00:16:14 杰森
277 00:16:14 好吧,谢谢
278 00:16:16 多好的欢迎礼是吧
279 00:16:18 太友善了
280 00:16:20 你好战叫迟克尔
281 00:16:21 叫我迈克吧
282 00:16:21 我叫阿曼达
283 00:16:23 你司阿曼达吗
284 00:16:23 是的
285 00:16:25 这么巧啊,怎么
286 00:16:26 我家以前养的狗就叫阿曼达
287 00:16:28 她很可爱是哈士奇和科利的串儿
288 00:16:30 她两只眼睛颜色不一样,非常特别,对
289 00:16:32 很酷
290 00:16:33 是啊确实很酷,对
291 00:16:35 但她不在了
292 00:16:37 你知道狗都命短
293 00:16:42 佐伊
294 00:16:47 我掀便车出了意外
295 00:16:49 《属于她的香水》
296 00:16:51 那你还能打电玩吗
297 00:16:51 不能不能了,兄弟
298 00:16:53 很可惜不能了
299 00:16:54 现在我也只能跟成年的姑娘玩玩
300 00:16:56 当消遣了
301 00:16:59 好吧
302 00:17:00 是的
303 00:17:08 打扰一下,你好
304 00:17:10 你好
305 00:17:10 我们认识吗
306 00:17:13 不,应该不认识
307 00:17:14 是吗,我真的觉得你很面熟
308 00:17:17 你是不是上过电视什么的
309 00:17:22
310 00:17:24 好吧,这可要命了
311 00:17:26 你们好
312 00:17:27 你好
313 00:17:32 要签到吗
314 00:17:33 用不着签到
315 00:17:33 接待员没空管我们
316 00:17:35 你好吗,我是迈克
317 00:17:38 我是本本
318 00:17:39 《芝加哥镜报》
319 00:17:40 你也收到那盒子了,对吧儿弟
320 00:17:41 五人被活活烧死
321 00:17:42 对,打开它花了很长时间吧
322 00:17:43 我倒是没花太长时间
323 00:17:45 是吗是
324 00:17:46 没错,我们都收到盒子了
325 00:17:48 打开它这个关卡已经算筒单的了
326 00:17:52 我看那个网站
327 00:17:53 发现这游戏还挺好玩的是吧
328 00:17:56 对基本就是把电子游戏挪到现实里了
329 00:17:58 是吗
330 00:17:59 这么说,你玩过这种游戏
331 00:18:01 我之前玩过九十三个不同的密室
332 00:18:03 对都是大型密室
333 00:18:04 有战栗空间,难解谜局地下谜城
334 00:18:07 越狱,闻空门
335 00:18:09 反锁室
336 00:18:10 当然还有禁闭屋
337 00:18:11 我还玩过各种地堡,有一战的
338 00:18:13 二战的
339 00:18:14 冷战时期的
340 00:18:15 还有《冷战二,波尔,波特的复仇》
341 00:18:19 你们玩过什么
342 00:18:20 看来你非常擅长玩这个哼
343 00:18:22 对我是玩得不错
344 00:18:23 这不算本事
345 00:18:26 知道吗,我侄子很像你
346 00:18:27 他玩这个上瘾
347 00:18:28 把所有零花钱都花在密室逃生上了
348 00:18:30 我来这里都是他替我报的名
349 00:18:32 我听说这个密室
350 00:18:33 被一些网友评为全国最棒的密室之一
351 00:18:36
352 00:18:37 我的盒子是有钱的怪客户送的
353 00:18:40 不来不合适
354 00:18:41 花钱请别人把我关到密室里这种事
355 00:18:44 我反正是没兴趣
356 00:18:45 是吗
357 00:18:46 那怎么改主意了
358 00:18:48 我是为了一万美金
359 00:18:49 对对我也是
360 00:18:51 一万美金对我来说是很大一笔钱,你们懂
361 00:18:53 对我以前受过伤一直在当拖车司机
362 00:18:57 但是老有新闻说会有什么自动驾驶汽车
363 00:19:00 你们懂的
364 00:19:01 我听说卡车运输业会最先实现自动化
365 00:19:04 所以我想
366 00:19:05 在被机器抢走饭碗之前多攒点钱
367 00:19:08 这话题太扫兴了老见
368 00:19:10 这就是我的生活
369 00:19:11 这个密室难度一定很高,不然不会有现金大奖
370 00:19:13 据网上说至今还没有人成功逃脱
371 00:19:16 如果我们成功了
372 00:19:17 会有多少粉丝你们绝对想象不到
373 00:19:19 那这游戏有没有什么规则
374 00:19:21 只要在规定时间内逃出来就行
375 00:19:24 要是逃不出来呢
376 00:19:25 会有人从那扇门进李
377 00:19:26 告诉你错过了什么线索
378 00:19:28 让你感觉自己是个蠢虾
379 00:19:30 游戏什么时候开始
380 00:19:32 我们要先等游戏大师过来给我们讲解故事背景
381 00:19:35 然后他再带我们去密室
382 00:19:36 比如,要是玩《僵尸启示录》
383 00:19:38 就得在被吃掉之前找到解药
384 00:19:40 这个我喜欢很有意思
385 00:19:41 我估计这个游戏大师还在
386 00:19:43 找停车位吧
387 00:19:45 我先出去
388 00:19:46 抽根烟
389 00:19:49 出口
390 00:19:51 烧烤关
391 00:19:59 该死
392 00:20:00
393 00:20:01
394 00:20:03 门把手掉下来了
395 00:20:07 你把门弄坏了吗
396 00:20:08 要不然呢
397 00:20:09 不是我弄坏的是它自己掉的
398 00:20:11
399 00:20:12 你在自己家也这么开门吗
400 00:20:13 你就不能
401 00:20:14 不是它我
402 00:20:15 好了你先别起急
403 00:20:17 好吧打扰一下小姐
404 00:20:18 老天这下精彩了
405 00:20:19 小姓
406 00:20:20 各位
407 00:20:21 我想这里就是我们要逃脱的密室
408 00:20:24 什丿
409 00:20:25 等等,什么
410 00:20:27 好吧,这像是烤箱刻度盘
411 00:20:29 烧烤关
412 00:20:29 也就是说它可能是个密码锁
413 00:20:31 好了大家都来搜房间吧
414 00:20:32 等一下
415 00:20:33 这就开始了吗
416 00:20:34 是的
417 00:20:35 那找什么呢,兄弟
418 00:20:36 找任何像是谜语
419 00:20:38 或者密码的东西
420 00:20:39 要特别留意数字
421 00:20:40 线索可能是任何东西
422 00:20:41 藏在任何地方
423 00:20:43 没准就在这底下
424 00:20:45 我得一直拿着这玩意吗,还是
425 00:20:47 拿着吧这可是命根子
426 00:20:51
427 00:20:52 你很幽默,对
428 00:21:10 我们知道你有路可走
429 00:21:21 烤肉月刊《焦痕》余无坦博士米诺斯密室逃生3楼
430 00:21:24 各位
431 00:21:26 各位这些杂志都是寄给同一个人的
432 00:21:27 他叫作余无坦博士
433 00:21:30 这应该是线索吧
434 00:21:32 也许故事是这样的
435 00:21:33 可能他是个邪恶的科学家
436 00:21:35 我们必须逃出他的实验室
437 00:21:37 否则他就会把我们缝在一起
438 00:21:38 变成某种可怕的医学怪物
439 00:21:40 《华氏451度》
440 00:21:41 他的邪恶实验室还配了个等候室吗
441 00:21:42 是啊
442 00:21:43 别逗了
443 00:21:45 见鬼真是见鬼
444 00:21:46 大家快看
445 00:21:47 我找到一把星型螺丝刀
446 00:21:48 这肯定有用,对吧
447 00:21:51 太好了那要再找点螺丝钉吗
448 00:21:53 不,这不是锤子
449 00:21:56 《华氏451度》
450 00:21:57 这是!景丝刀对吧,应该没错
451 00:22:00 这是《华氏451度》
452 00:22:05 好吧,她想到什么了
453 00:22:12 怎么回事
454 00:22:12 不知道
455 00:22:14 怎么了吗
456 00:22:22 好吧
457 00:22:24 这下可厉害了
458 00:22:25 是啊
459 00:22:26 有人带防晒霜了吗
460 00:22:28 你刚才做了什么
461 00:22:29 我以为书名是烤箱刻度盘的密码
462 00:22:32 把它关掉麻烦你
463 00:22:34 这东西真的在升温
464 00:22:34 是挺热的,好的
465 00:22:36 它在发热
466 00:22:37 这是什么,巨型加热线团吗
467 00:22:39 它,快关掉
468 00:22:40 对不起它卡住了我转不动
469 00:22:42 这热度真要命
470 00:22:45 你们能关掉吗
471 00:22:46 该死
472 00:22:47 好吧
473 00:22:49 别再碰什么了好吗
474 00:22:52 你,游戏小子就你
475 00:22:53 我们该怎么办怎么迷出去
476 00:22:55 要是没头绪,可以要个提示
477 00:22:57 这是那个
478 00:22:57 要个提示
479 00:22:58 还能这么干吗
480 00:22:59 太好了那走吧
481 00:23:00 是,可我们自己想办法更有意思啊
482 00:23:02 说得好,游戏小子
483 00:23:03 我也想靠自己
484 00:23:05 不好意思
485 00:23:07 我们现在想要提示麻烦你
486 00:23:08 对你好
487 00:23:10 请您就座
488 00:23:11 稍后会有人接待
489 00:23:12 不是,不好意思
490 00:23:13 我们真的需要提示,拜托
491 00:23:15 请您就座
492 00:23:16 好吧
493 00:23:17 稍后会有人接待
494 00:23:19 这话她之前就诫过
495 00:23:20 所以呢
496 00:23:22 她说得路之前一模一样
497 00:23:24 节奏一样,语调也一样
498 00:23:26 他们总不会是雇了
499 00:23:28 朱迪,丹奇爵士这样的演员吧
500 00:23:29 有人吗
501 00:23:30 我喜欢朱迪,丹奇
502 00:23:35 那颗雪花水晶球应该没什么用老兄
503 00:23:46 各位这里有个锁
504 00:23:48 棒,锁在密室逃生游戏里超级无敌关键
505 00:23:51 好吧
506 00:23:53 好吧看来我们需要一把小钥化
507 00:23:55 才能进到里面去
508 00:23:56 下一个线索可能就在里面
509 00:23:58 好吧,这我可帮不上忙了
510 00:23:59 因为我总是找不到钥化
511 00:24:04 好笑好笑是
512 00:24:04 我们直接础门算了
513 00:24:06 正好这里有个灭火器
514 00:24:07 好好主意
515 00:24:07 不,我们不能使用暴力
516 00:24:09 这条游戏规则我之前忘记告诉你们了
517 00:24:12 我的错
518 00:24:13 干得好
519 00:24:14 真森
520 00:24:14 你还真是个破坏王啊
521 00:24:15 这个是塑料的
522 00:24:21 又么了
523 00:24:24 是刚才那个声音,对吗
524 00:24:25 兄弟,你刚才都干了什么
525 00:24:29 该死
526 00:24:32 该死这像是真的
527 00:24:34 没事这只是为了吓唬我们
528 00:24:35 你懂的,就是那个所谓的沉浸式体验
529 00:24:38 搞什么,你是他们的托儿吗
530 00:24:40 不是,我只是知道怎么才好玩
531 00:24:41 你觉得中暑好玩是吗
532 00:24:43 越来越热了
533 00:24:43 好了也没那么糟
534 00:24:44 只要脱了外套就好
535 00:24:47 谁还不知道要脱外套
536 00:24:51 各位我想我找到钢匙了
537 00:24:53 等等,听着,小东西
538 00:24:55 在你冒冒失失搞出大事之前我们先谈谈,好吗
539 00:24:58 别急,她找到钥匙了
540 00:25:00 就插进去试试呗
541 00:25:02 好行行
542 00:25:03 是我不好,试试吧
543 00:25:05 来试试,快
544 00:25:15 请您就座
545 00:25:16 稍后会有人接待
546 00:25:19 这个也太诡异了
547 00:25:32 好我去接
548 00:25:33 让开
549 00:25:39 你好
550 00:25:39 欢迎光临米诺斯
551 00:25:41 世界超一流的密室迷生设计公司
552 00:25:44 为了您能顺利迷脱
553 00:25:45 建议您遵守所有已发布的规则
554 00:25:49
555 00:25:51 是谁,说什么了
556 00:25:53 是一段录音
557 00:25:55 让我们遵守所有已发布的规则
558 00:25:56 什么已发布的规则,什么意思
559 00:26:00 该死
560 00:26:01
561 00:26:02 是我干的吗
562 00:26:03
563 00:26:05 到底是怎么回事
564 00:26:07 见鬼了,拜托停下李
565 00:26:08 好了我不玩了
566 00:26:09 求你们叫停游戏吧,拜托
567 00:26:11 你这样,大家都会紧张懂吗
568 00:26:13 先去找点水喝
569 00:26:14 然后把外套脱了好吗
570 00:26:15 我们得想办法离开这个大烤箱
571 00:26:17 看着我
572 00:26:18 该死
573 00:26:19 好的
574 00:26:19 阿曼达
575 00:26:22 那是风扇吗
576 00:26:23 听着我
577 00:26:24 它在吹热风吗
578 00:26:25 去找点水喝知道吗
579 00:26:26 冷静点你跟我去接水吧
580 00:26:28 拜托好
581 00:26:29 好吧_越来越热了
582 00:26:30 不过也没发生什么
583 00:26:32 烤箱都有风扇
584 00:26:33 是啊那又怎么样
585 00:26:34 去找已发布的规则吧弄清楚
586 00:26:36 我才不管什么已发布的规则
587 00:26:38 窗边可能凉快一点
588 00:26:39 我快烧着了
589 00:26:41 迈克
590 00:26:43 快点想想怎么出去
591 00:26:46 好了
592 00:26:47 你这么傻坐着能想出什么李
593 00:26:49 阿曼达我没傻坐着
594 00:26:50 我手扶着膑盖沉思呢
595 00:26:55 你们三个在干吗
596 00:26:56 快找线索,快
597 00:26:57 这么热,你还想让我干什么
598 00:27:00 姑娘们,快水喝够了吧
599 00:27:02 快来帮忙找线索
600 00:27:03 我们得先弄清楚线索是什么
601 00:27:05 等等,这是什么
602 00:27:07 哪有游戏会这么玩啊
603 00:27:08 线索都在哪里
604 00:27:12 大家快点这里越来越热了
605 00:27:13 我们总得想办法把这门打开
606 00:27:15 老兄我们不能使用暴力
607 00:27:17 开门啊
608 00:27:20 有完没完了,怎么才能出去
609 00:27:22 越来越热了
610 00:27:24 我们会被活活烤死的
611 00:27:25 各位放松点太变态了谁设计的游戏
612 00:27:28 余无坦博士说任何时候都可以用杯垒
613 00:27:30 说点什么,本
614 00:27:31 你们还想战怎么样
615 00:27:33 我什么也看不见啊
616 00:27:34 各位我们得集中精神寻找线索
617 00:27:37 我感觉这里有六十多度
618 00:27:40 佐伊,那幅画
619 00:27:42 我的天,那里有个出口
620 00:27:43 老天爷
621 00:27:44 快看那边
622 00:27:45 佐伊
623 00:27:46 再来一次无论你干什么了再来一次
624 00:27:52 各位
625 00:27:53 这是通风口
626 00:27:54 也许能出去,也许
627 00:27:56 大家看这里还有很多杯垫
628 00:27:57 杯垫,快启动杯垒
629 00:27:58 好了大家试着同时按下杯垫
630 00:28:01 天啊连桌子都是烫的
631 00:28:06 开了
632 00:28:09 我们是不是贺了是的
633 00:28:11 我先出去真棒,我们妮了
634 00:28:13 等等
635 00:28:14 我们手还按着呢你不会自己跑路吧
636 00:28:16 那有谁希望让这位眠我探路
637 00:28:20 我就知道没有
638 00:28:21 是吗
639 00:28:31 这是通往哪里的
640 00:28:34 里面有多长
641 00:28:36 特别特别长
642 00:28:40 我的老天啊
643 00:28:41 这太烫了
644 00:28:46 这温度就没下来过对吧
645 00:28:47 我的天
646 00:28:48 我真期待下一个密室
647 00:28:49 还有下一个密室吗,杰森
648 00:28:51 我好像找到出口了
649 00:28:54 不过有铁丝网挡着
650 00:28:55 迈克把那把螺丝刀给我
651 00:28:57 好在我口袋里
652 00:28:58 有人能帮我拿出来吗
653 00:28:59 来阿曼达谁慈意把螺丝刀送过去
654 00:29:01 我来拳,你去
655 00:29:03 真的吗_对_快去
656 00:29:05 去吧,让你去就去
657 00:29:06 你行的迈克
658 00:29:07 去啊老见
659 00:29:08 温度不会降下来的
660 00:29:10 动作快点,去
661 00:29:12 迈克你在哪里
662 00:29:13 我就来
663 00:29:22 你们就把这里看成
664 00:29:24 互动式餐馆剧院吧
665 00:29:25 我的老天你说什么废话呢
666 00:29:26 好吧是
667 00:29:27 我火上浇油了
668 00:29:29 我错了
669 00:29:30 你今天还能过来吗
670 00:29:36 小心别砌到脸
671 00:29:37 你也小心别础相
672 00:29:39 快点
673 00:29:44 我打开了大家快过来
674 00:29:48 你想先走吗
675 00:29:50 阿曼达应该你先走
676 00:29:51 那好吧,你们按好这两个
677 00:29:53
678 00:29:54 那个他来我按这个
679 00:29:56
680 00:29:57 好了去吧,你可以的
681 00:30:00 好了
682 00:30:07 我感觉大家都在回避一个无法回避的问题
683 00:30:10 我们的手不够用了
684 00:30:12 该死
685 00:30:13
686 00:30:14 米诺斯密室逃生
687 00:30:14 我有办法了
688 00:30:16 过来你们把脚踩上来拜托
689 00:30:18 可以的
690 00:30:19 好了
691 00:30:23 我就没玩过这么可怕的扭扭乐
692 00:30:31 动作能不能稍微快一点
693 00:30:36 这招不行,该死
694 00:30:38 好吧_可能得把杯子装满
695 00:30:40 我觉得我要晕过去了
696 00:30:41 好了
697 00:30:44 快点
698 00:30:47 把脚挪开
699 00:30:53 好了
700 00:31:17 阿曼达
701 00:31:19 要不你去帮帮她吧
702 00:31:20 我们来装水好吗
703 00:31:21 别装正义骑士献殷勤了老弟
704 00:31:22 这里没姑娘看得上你
705 00:31:24 快去好
706 00:31:25 很好非常好本
707 00:31:28 该死
708 00:31:30 加油
709 00:31:30 好的
710 00:31:36 她出去了走走走,快
711 00:31:40 快点,你个混虾
712 00:31:42 求你了,快快快
713 00:31:43 阿曼达
714 00:31:45 阿曼达我来了
715 00:31:46 好了,满了
716 00:31:50 阿曼达怎么了
717 00:31:52 你能呼吸,你没被困住
718 00:31:54 路我呼吸
719 00:31:54
720 00:31:55
721 00:31:56
722 00:31:59 再来两杯
723 00:32:00 这不是真的
724 00:32:01 你没被困住
725 00:32:02
726 00:32:02 没事的我在这里
727 00:32:03 好的
728 00:32:04 好吗,我拉着你的手呢
729 00:32:05 我保证哪里也不去你没没事的
730 00:32:09 好了再来一杯
731 00:32:10 再来一杯就行
732 00:32:11 该死,我们没水了
733 00:32:13 那现在怎么办啊
734 00:32:14 我怎么知道你才是迷脱专家
735 00:32:16 马上就到了
736 00:32:17 马上就到了,我保证
737 00:32:19 这都要怪你知道吗,什么
738 00:32:20 都怪你触发烤箱,阿曼达才会把线索都喝光
739 00:32:23 杰森就在那边好吗
740 00:32:25 那时候我怎么知道这个饮水机
741 00:32:29
742 00:32:34 这下完蛋了
743 00:32:35 怎么会这样
744 00:32:39 我得
745 00:32:41 你拿的什么
746 00:32:42 我的酒瓶
747 00:32:44 你一直揣着这玩意吗
748 00:32:47
749 00:32:49 我的天
750 00:32:50 快点
751 00:32:52 快点
752 00:32:54 好了
753 00:32:55 你想被烧死吗
754 00:32:57 快走
755 00:33:17 真见鬼
756 00:33:20 老天
757 00:33:20 这就是真实感啊
758 00:33:22 什么真实感
759 00:33:23 你是不是脑子坏掉了
760 00:33:24 这就是真的
761 00:33:26 这只是一种干扰而已
762 00:33:27 你在开玩笑吗,老弟
763 00:33:29 听着,我出来之后才爆炸的
764 00:33:32 懂吗,应该是我触发了什么机关
765 00:33:34 游戏大师就是想让我们觉得像死里逃生
766 00:33:35 不可能只有我觉得不对
767 00:33:37 奖金有一万呢
768 00:33:38 我可不认输
769 00:33:41 我退出,行吗
770 00:33:43 你们好
771 00:33:43 够了我不玩了
772 00:33:44 我想走,拜托你们立刻让我走
773 00:33:46 等一下,我们现在是不是正在被监视
774 00:33:48 得了吧
775 00:33:49 塞尚
776 00:33:50 锁具
777 00:33:51 公司
778 00:33:52 好吧,还得再找一把钥匙
779 00:33:54 你手机给我我要报警你先回想一下
780 00:33:56 到现在为止我们出事了吗
781 00:33:58 没有你跟警察怎么说
782 00:34:00 怎么说,我就说我们被关进巨型烤箱
783 00:34:01 差点被人烤了吃
784 00:34:03 这种游戏是经常有喷火环节吗
785 00:34:06 不经常有
786 00:34:06 原来不经常有把你手机给我
787 00:34:09 你真的有手机,你是怎么带进李的
788 00:34:11 我偷带进来的
789 00:34:14 没有信号
790 00:34:15 猜到了
791 00:34:18 很正常毕竟我们是在
792 00:34:20 混凝土大楼里
793 00:34:21 各位我们能逃出去的
794 00:34:22 你们看看这里
795 00:34:24 我想说,这里再来杯热巧克力就是度假小屋啊
796 00:34:27 好吧_那你说这游戏得玩多久
797 00:34:29 我也不知道,我有一次玩过有五个密室的
798 00:34:32 五个吗
799 00:34:33 五个密室这么多好吧
800 00:34:36 好吧所以刚才那种事还得再来四次
801 00:34:41 开个玩笑好了各位我们能行
802 00:34:42 刚才那是目前最难的
803 00:34:44 最难的都放第一关对吗丹尼
804 00:34:46 对毕竟
805 00:34:47 对他们来说,每个密室都烧一次也太费钱了
806 00:34:49 就是嘶
807 00:34:51 看看这里
808 00:34:51 都是木头一点就着啊
809 00:34:55 这里有第二把锁,各位
810 00:34:57 宿码是一个七个字母的单词
811 00:35:01 要不我们
812 00:35:03 分头行动,去找线索吧
813 00:35:04 好的
814 00:35:16 你一定会被载入史册
815 00:35:19 这有什么含义吗
816 00:35:20 你一定会被载入史册
817 00:35:23 你一定会被载入史册
818 00:35:25 会是桅个总统的名字吗
819 00:35:26 也许是总统姓氏哪个总统的姓氏
820 00:35:28 有七个字母
821 00:35:29 麦迪逊,杰克逊
822 00:35:31 林肯约翰逊哈丁
823 00:35:33 慢点说,小雨人
824 00:35:34 你太没礼貌了
825 00:35:35 第一个是什么
826 00:35:37 麦迪逊
827 00:35:38 M-H-A-D-~I-S-~0-N
828 00:35:47 不对,没有反应
829 00:35:49 还有什么来着
830 00:35:50 约翰逊
831 00:35:51 约翰逊吗,好约翰逊
832 00:35:52 J+0-HHN-3-0-~N
833 00:35:56 不对,还有呢
834 00:35:57 对了杰克逊
835 00:35:58 J+A-C-K-S-0-N
836 00:36:00 下一个是什么来着
837 00:36:01 试试林肯_林肯_林肯吗
838 00:36:02
839 00:36:04 L-I-N,这边有字母
840 00:36:04 C-0“但是有九个
841 00:36:06 LTN
842 00:36:08 不行,还是打不开
843 00:36:13 一起唱
844 00:36:14 驯鹿们都很喜欢他
845 00:36:17 它们一起快乐地大叫
846 00:36:21 鲁道夫红鼻子驯鹿
847 00:36:24 你一定会被载入史册
848 00:36:35 戴什当瑟普兰瑟维克森
849 00:36:38 科宿,丘比特唐纳,布利岑
850 00:36:43 你一定会被载入史册
851 00:36:44 他在念叨什么呢
852 00:36:46 密码是鲁道夫
853 00:36:48 他说鲁道夫吗
854 00:36:49 对试试鲁道夫
855 00:36:50 好那就试试鲁道夫
856 00:36:55 对了
857 00:36:56 快看看
858 00:36:57 没想到他挺行啊
859 00:36:59 是的
860 00:37:01 你们看接下来一定会很好玩
861 00:37:03 不会再那么叹人了
862 00:37:22 你还好吗
863 00:37:24 我还好,没事
864 00:37:30 看看一会儿热一会儿冷的
865 00:37:31 这样最容易生病
866 00:37:49 我有个傻问题
867 00:37:50 这真是户外吗
868 00:37:54 还是我出现幻觉了
869 00:37:57 我也搞不清楚,老儿这里太冷了
870 00:38:04 现在是零下一度
871 00:38:05 还在降温
872 00:38:07 这游戏真好玩是吧
873 00:38:10 有人吗
874 00:38:11 这地方筒直太荒唐了
875 00:38:13 我们得快点找到出口才能早点离开这里
876 00:38:15 这里太美了
877 00:38:16 天啊,我倒想在这儿多待一会儿
878 00:38:20 这里像个滑冰场
879 00:38:24 滑向广阑的天地吧,丹尼
880 00:38:25 小心点
881 00:38:28 去吧老弟探探路
882 00:38:29 你要去哪里
883 00:38:31 让他去看看
884 00:38:41 各位
885 00:38:42 大家都别动
886 00:38:43 行了,各位
887 00:38:44 放松点好吗
888 00:38:45 没事的看
889 00:38:47 别这么干你先别
890 00:38:48 刚才只是音效冰面没有裂开
891 00:38:51 他们正看着呢不会让我们出什么意外的
892 00:38:53 要是真有人受伤知道他们会吃多少官司吗
893 00:38:58 得学会笑对人生啊各位真是
894 00:39:03 这设计者筒直是艺术家
895 00:39:07 怎么回事
896 00:39:09 丹尼,快回来
897 00:39:10 快点回来快
898 00:39:11 回这边来快丹尼
899 00:39:12 该死
900 00:39:13 通风口正在喷冷风
901 00:39:15 快点丹尼
902 00:39:16 丹尼,快点回来
903 00:39:17 丹尼四面八方都在吹风
904 00:39:19 我回来了
905 00:39:20 见鬼真的太冷了
906 00:39:21 我们靠在一起能暖和点
907 00:39:23 这风冷死我了
908 00:39:24 挨紧点佐伊
909 00:39:25 这真是厉害了
910 00:39:26 他们干吗要这么玩
911 00:39:28 快在挨紧点
912 00:39:29 老天太冷了
913 00:39:35 我们该去找找线索
914 00:39:45 有人吗
915 00:39:50 开门
916 00:40:03 要不你也看看
917 00:40:04
918 00:40:09 没有真正的北方
919 00:40:22 你在看什么呢
920 00:40:30 乖狗狗
921 00:40:34 我发现一扇门得找把小钥化
922 00:40:40 这外套哪里来的
923 00:40:42 六个人,就找到这一件
924 00:40:45 看出他们打什么主意了吧
925 00:40:47 他们要我们互相争抢有限的资源
926 00:40:50 我的天啊
927 00:40:53 臭混虾们
928 00:40:55 这次你们别想得逞懂吗
929 00:40:57 我们会轮着穿
930 00:40:59 佐伊
931 00:41:01 你先穿
932 00:41:02 谢谢
933 00:41:16 该死水怎么这么冷,本
934 00:41:25 该死词死我了
935 00:41:28 虚惊一场大家别怕
936 00:41:31 这垂钓用的洞这么大,你没看见吗
937 00:41:33 这个洞有什么用呢
938 00:41:35 水底下可能有线索
939 00:41:36 是吗,那你怎么不
940 00:41:37 潜下去找找
941 00:41:39 好吧
942 00:41:39 虽然我觉得这游戏世界第一好玩
943 00:41:42 但队友也是世界第一嘴贱
944 00:41:43 该死,我的腿都冻麻了
945 00:41:46 各位
946 00:41:48 迈克
947 00:41:51 看我找到了
948 00:41:53 我找到线索了
949 00:41:56 刚刚大概是我这辈子第一次爬树
950 00:41:59 丹尼这东西应该有用吧
951 00:42:00 有用绝对是线索
952 00:42:02 老天
953 00:42:03 总算啊
954 00:42:04 该我表现表现了
955 00:42:06 你是要表现怎么拿着棍子站在洞口吗
956 00:42:11 有你在真给力
957 00:42:12 我知道你现在很冷
958 00:42:14 可你要是再敢对我说这种不尊敬的话
959 00:42:17 我就替你父母履行未尽的管教义务了
960 00:42:19 是吗
961 00:42:19 回得真漂亮
962 00:42:20 我乐意效劳
963 00:42:23 那我们现在怎么办,难道
964 00:42:25 就站在这里等线索上钩吗
965 00:42:26 这水可能非常深
966 00:42:28 是钓鱼线已经放下六米了
967 00:42:31 什么都看不见
968 00:42:35 这就是浪费时间
969 00:42:37 你觉得是浪费时间吗,对
970 00:42:38 真是要冻死人了
971 00:42:39 我觉得这就是干扰设置
972 00:42:41 这整套游戏都是浪费时间
973 00:42:42 好了这根钓鱼竿可是我费了老大劲儿
974 00:42:44 爬到树顶上才发现的
975 00:42:48 真正的北方
976 00:42:52 什丿
977 00:42:57 你到底想告诉我什么呢
978 00:43:00 没有真正的北方
979 00:43:07 他们可能正一边看着我们
980 00:43:08 像傻子一样围在洞口
981 00:43:10 以便使劲儿嘲笑我们呢
982 00:43:11 好了可能再等等就有了
983 00:43:13 去你的吧
984 00:43:14 这个给我迈克给我
985 00:43:15 迈克,快给我
986 00:43:16 天啊你能不能冷静点,你根本就不会钓鱼
987 00:43:18 缠线架都没打开
988 00:43:20 不要放线
989 00:43:21 你得让钓线垂到水底
990 00:43:32 见鬼这么深
991 00:43:35 不管了
992 00:43:36 给,你拿吧
993 00:43:37 把它还给我
994 00:43:40 对不起,我只是
995 00:43:42 太冷了,我快被冻疯了
996 00:43:44 以前冬天我都在夏威夷过
997 00:43:46 真巧啊
998 00:43:47 我还去法国南部过冬呢
999 00:43:52 佐伊穿着外套去哪里了
1000 00:43:55 我得穿会儿外套
1001 00:44:09 就是它
1002 00:44:14 你能别在我旁边抽烧吗
1003 00:44:24 收线
1004 00:44:26 我找到线索了
1005 00:44:27 快把线拉上李
1006 00:44:28 什么,各位
1007 00:44:29 我找到线索了好好好
1008 00:44:31 你找到什么了
1009 00:44:32 又一条线索
1010 00:44:34 厉害啊,佐伊
1011 00:44:34 是什么
1012 00:44:36 来吧
1013 00:44:37 是磁铁,原来如此别急
1014 00:44:42 好了,快试试
1015 00:44:44 往后退
1016 00:44:47 下去了
1017 00:44:49 佐伊
1018 00:44:51 外套该换人穿了
1019 00:44:53 对抱歉
1020 00:44:56 该死好吧,它
1021 00:44:57 它已经到底了
1022 00:44:59 不,有了,好的
1023 00:45:00 钓到了吗有东西它吸上了
1024 00:45:02 没错,绝对吸上了
1025 00:45:04 天啊
1026 00:45:07 真森
1027 00:45:09 天啊真重
1028 00:45:09 可以我抓到了
1029 00:45:11 你抓到了吗
1030 00:45:13 好像是一把钥匙,好了
1031 00:45:15 上来了
1032 00:45:16 好吧,这一定是那扇门的钥化
1033 00:45:21 谁想的破游戏
1034 00:45:22 一、二、三
1035 00:45:24 再来,一二三
1036 00:45:28 好吧,该死太结实了
1037 00:45:35
1038 00:45:36 打火机借一下
1039 00:45:37 对这主意好
1040 00:45:39 借给你,我有什么好处
1041 00:45:42 你爱听单向乐队的唱片,以后我不跟你抢了
1042 00:45:47 快拿来吧,老弟
1043 00:45:48 要打火机是吧
1044 00:45:51
1045 00:45:53 拿去吧
1046 00:45:58 算了我去捡
1047 00:46:00 谢了,丹尼
1048 00:46:02 这招能行吗
1049 00:46:03 钢匙冻在冰块正中间是吧,是
1050 00:46:05 顺便一提不用谢
1051 00:46:12 还真是多谢
1052 00:46:21 丹尼
1053 00:46:24 怎么回事
1054 00:46:26 怎么了
1055 00:46:26 丹尼人呢
1056 00:46:28 你说话啊他人呢
1057 00:46:29 他掉下去了我丹尼
1058 00:46:31 他怎么会掉下去
1059 00:46:32 丹尼
1060 00:46:33 他在冰层下面
1061 00:46:34 丹尼
1062 00:46:35 丹尼出来
1063 00:46:37 别慌,我下去救他
1064 00:46:39 不行,冰层下面有暗流
1065 00:46:40 你就算找到他,也不可能带他游回洞口
1066 00:46:43 该死
1067 00:46:45 丹尼
1068 00:46:47 丹尼,你在哪里
1069 00:46:47 丹尼
1070 00:46:50 他被水流卷到别处去了丹尼
1071 00:46:52 丹尼
1072 00:46:55 丹尼
1073 00:46:56 丹尼你在哪里丹尼
1074 00:46:58 丹尼
1075 00:46:59 他去哪里了谁看见他了
1076 00:46:59 我找不到他
1077 00:47:01 丹尼
1078 00:47:05 别吵
1079 00:47:15 他在哪里
1080 00:47:28 发生了什么
1081 00:47:40 你说得对
1082 00:47:44 这游戏是真的
1083 00:47:52 怎么会这样
1084 00:47:58 怎么会这样
1085 00:47:59 什丿我
1086 00:48:00 丹尼是怎么掉进去的,只有你看见了
1087 00:48:03 他就站在那里
1088 00:48:04 然后冰面破了,他就
1089 00:48:07 掉下去了我
1090 00:48:07 是你把打火机扔给他的
1091 00:48:09 你怎么就一点事都没有
1092 00:48:11 我扔到冰面那头去了
1093 00:48:12 这样确实很过分
1094 00:48:13 是吗,你是正好扔到那里的吗
1095 00:48:15 然后冰面正好就破了吗
1096 00:48:16 你以为是我故意害他吗,我
1097 00:48:18 这是你说的,我可没说
1098 00:48:21 丹尼之前一直说什么游戏大师
1099 00:48:23 是啊
1100 00:48:24 没准他就在我们中间
1101 00:48:26 什么游戏大师
1102 00:48:27 我就是在杂货店里打杂的好吗
1103 00:48:29 杰森才是我们当中最像变态杀人狂的人
1104 00:48:33 迈克你就像躲在卡车休息站的怪胎
1105 00:48:36 佐伊真的对不起
1106 00:48:36 但我觉得你是那种会被父母锁在地下室
1107 00:48:39 不写完作业不准出来的孩子
1108 00:48:41 还有她再看看她
1109 00:48:43 她那些伤疤都是哪里来的
1110 00:48:44 李自伊拉克战争,混虾
1111 00:48:46 所以你在军队待过
1112 00:48:47 所以你才会这么像
1113 00:48:51 疯子女战士
1114 00:48:53 我没想,我只是
1115 00:48:54 我只是想说
1116 00:48:55 跟你们比,我才是最正常的
1117 00:48:57 这事就不是我的够了闭嘴
1118 00:48:59 这些都是废话懂吗
1119 00:49:02 不管幕后黑手是谁,要是不想冻死在这里
1120 00:49:03 我们就得把钥匙从冰块里取出李
1121 00:49:07 好吧
1122 00:49:08 既然本的打火机不见了
1123 00:49:09 那我们就围住冰块尽量用体温融化它
1124 00:49:12 你只关心本的打火机不见了吗
1125 00:49:16 丹尼刚刚死了
1126 00:49:19 你知道如果体温过低会怎么样吗
1127 00:49:24 你会失去方向感
1128 00:49:25 还有判断力
1129 00:49:26 我不在乎你有多聪明
1130 00:49:28 又或者读过多少书
1131 00:49:29 反正你会忘掉你是怎么来的
1132 00:49:31 也不会知道该怎么逃出去
1133 00:49:33 都给我到这边来
1134 00:49:34 把双手放到冰块上
1135 00:49:48 我知道很冷但冰块在融化了
1136 00:49:49 加油,继续挺着就好
1137 00:49:51 外套给你
1138 00:49:56 我来
1139 00:50:01 我来托一会儿吧
1140 00:50:02 真够冷的
1141 00:50:03 好给你
1142 00:50:05 拿好
1143 00:50:06 老天
1144 00:50:21 你怎尹样,返克
1145 00:50:24 你懂的
1146 00:50:24 要休息会儿吗
1147 00:50:27 不用没事我能行
1148 00:50:29 我能行,谢谢
1149 00:50:31 我就是想不通
1150 00:50:35 这游戏是谁设计的
1151 00:50:38 一个心思缠密,无所不知的人
1152 00:51:02 迈克
1153 00:51:05 会好的别担心好吗不,我没事
1154 00:51:06 我们在呢知道吗,我没事
1155 00:51:09 没事的迈克,起李
1156 00:51:11 我们都在呢
1157 00:51:13 大家都在吗
1158 00:51:13 杰森他拿到钥匙了他要去哪里
1159 00:51:15 他把钥匙拿走了,大家快起来
1160 00:51:16 快起来好
1161 00:51:20 门在哪里
1162 00:51:21 杰森
1163 00:51:23 快来
1164 00:51:23 门在哪里
1165 00:51:25 门在哪里
1166 00:51:25 杰森
1167 00:51:27 放开我,让我走
1168 00:51:29 门在哪里
1169 00:51:31 那里有门吗
1170 00:51:33 快打开
1171 00:51:34 快把门打开
1172 00:51:36 把门打开
1173 00:51:39 把这该死的门打开
1174 00:51:44 你把门打开了
1175 00:51:47 快走
1176 00:51:48 杰森我们走
1177 00:51:51 等等
1178 00:51:54 该死
1179 00:51:58 等一下
1180 00:51:59 你们等等我
1181 00:52:02
1182 00:52:10 大家
1183 00:52:12 大家都还好吗
1184 00:52:14 我的手脚都冻僵了
1185 00:52:16 8号球生啤
1186 00:52:17 那是什么
1187 00:52:21 什丿
1188 00:52:22 台球室
1189 00:52:28 当然了
1190 00:52:30 又是一间密室
1191 00:52:37 好吧
1192 00:52:39 往好的方面看
1193 00:52:41 至少这地方很暖和
1194 00:52:43 怎么了
1195 00:52:43 该死
1196 00:52:44 天啊
1197 00:52:45 这是怎么了
1198 00:52:47 怎么回事我们在移动吗
1199 00:52:48 对抓稳,我们是在移动
1200 00:52:50 我们在上升吗
1201 00:52:51
1202 00:52:54 米诺斯大厦有几层
1203 00:52:55 十五到二十层吧
1204 00:52:57 我想应该不是送我们上来看风景的
1205 00:53:23 好吧
1206 00:53:24 我们怎么上去接电话
1207 00:53:34 你好
1208 00:53:37 真是一群混虾
1209 00:53:40 天啊太刺耳了
1210 00:53:42 疼死我了
1211 00:53:45 真棒,我们会在电梯音乐声中死去
1212 00:53:47 各位上面这扇门没有把手
1213 00:53:50 看来得找个门把手
1214 00:53:53 我们四处找找吧
1215 00:53:58 余无坦博士
1216 00:54:06 八号球
1217 00:54:08 台球桌上没有八号球
1218 00:54:10 你们看
1219 00:54:11 我去看看球杆架没准能找到什么有用的
1220 00:54:17 迈克
1221 00:54:18 停下
1222 00:54:21 快离开那里找个东西抓住,我的老天
1223 00:54:23 快点本
1224 00:54:24 你们快回来
1225 00:54:25 别站在地板上
1226 00:54:27 迈克,快点
1227 00:54:27
1228 00:54:29 迈克别站在地板上
1229 00:54:32 你们看见了吗
1230 00:54:33 这又是搞什么鬼
1231 00:54:40 这到底是什么机关,抢椅子游戏吗
1232 00:54:46 我们怎么办
1233 00:54:47 还能怎么办,想办法活下去
1234 00:54:50 不,别这样,阿曼达你要想清楚
1235 00:54:51 让我试一下
1236 00:54:53 快快快
1237 00:54:58 该死
1238 00:54:58 你还好吗
1239 00:55:00 还好,只是出汗了
1240 00:55:02 该死
1241 00:55:04 好了我继续
1242 00:55:08 试试关一下收音机
1243 00:55:10 可能音乐就停了
1244 00:55:12 不行,音乐不是这里传出来的
1245 00:55:16 再看看上面那几台制冷机
1246 00:55:18
1247 00:55:18 没准能找到门把手
1248 00:55:21 别忘了顺便找找八号球
1249 00:55:22 好的
1250 00:55:26 这个密室里面的摆设筒直是太诡异了
1251 00:55:29 我很不喜欢这个密室
1252 00:55:31 各位这里有个保险箱
1253 00:55:35 好了
1254 00:55:37 需要一个四位密码
1255 00:55:40 好吧,试试一二三四
1256 00:55:42 瞎猜一个
1257 00:55:42 看来这是迈克的惯用密码
1258 00:55:49 不对
1259 00:55:50 好吧,再诙试四个一
1260 00:55:52 我们从最筒单的来吧
1261 00:55:53 什么,四个一吗
1262 00:55:57 不对,还是打不开
1263 00:55:59 那是个巨型的滑块拼图
1264 00:56:04 佐伊
1265 00:56:05 佐伊你要干什么
1266 00:56:06 佐伊
1267 00:56:08 小心点
1268 00:56:09 小心点
1269 00:56:25 干得好,佐伊
1270 00:56:26 可以了,佐伊,站在那里就行
1271 00:56:28 你要去哪里
1272 00:56:29 不能一直扒在这个书架上
1273 00:56:33 好了
1274 00:56:36 我不该动的
1275 00:56:38 天啊
1276 00:56:42 好吧,一二三
1277 00:56:46 上去吧
1278 00:56:48 谢谢
1279 00:56:49 好了
1280 00:57:06 该死
1281 00:57:07 我的天
1282 00:57:09 真是见鬼杰森,抓紧
1283 00:57:13 我没事
1284 00:57:15 老天我没事
1285 00:57:17 好了你还好吗
1286 00:57:18 继续吧
1287 00:57:20 我没事
1288 00:57:22 没关系好的
1289 00:57:24 你一定能行
1290 00:57:30 能不能想个办法把这破音乐给关了
1291 00:57:39 天啊
1292 00:57:42 老天我的老天爷啊
1293 00:57:52 我拼好了
1294 00:57:54 什丿
1295 00:57:56 我拼好了
1296 00:57:58 那里
1297 00:57:59 有好多颜色
1298 00:58:00 我看见黄色
1299 00:58:02 黑色和蓝色
1300 00:58:04 对对对还有
1301 00:58:05 上下两道杠,中间夹个圆
1302 00:58:08 杠和圆像摩斯密码,也许是摩斯密码
1303 00:58:11 两道杠夹个圆
1304 00:58:12 是台球的样子
1305 00:58:14 带杠的黄色球
1306 00:58:15 是九号球
1307 00:58:16 九下一位数字
1308 00:58:17 那个黑圆圈明显是八号球八号球
1309 00:58:20 八,还有两位
1310 00:58:21 带杠的蓝色球是十号球
1311 00:58:22 试试一和零
1312 00:58:23 一,零
1313 00:58:25 真见鬼了
1314 00:58:27 该死
1315 00:58:29 该死迈克,不
1316 00:58:30 别踩地板
1317 00:58:31 好吧快
1318 00:58:37 快迈克,你行的
1319 00:58:38 快上李
1320 00:58:40 天啊
1321 00:58:45 我的天,该死
1322 00:58:48 那架子支撑不了你们三个人
1323 00:58:50 迈克你先下去
1324 00:58:51 下哪里去
1325 00:58:52 你右边还有个架子
1326 00:58:54 在那里
1327 00:58:54 该死
1328 00:58:55 各位,都坚持住好吗
1329 00:58:56 该死,我不行
1330 00:58:58 迈克看着我
1331 00:59:00 你必须从那个书架上下去
1332 00:59:01 不然大家都得送命
1333 00:59:02 迈克,男人点儿,下去
1334 00:59:04 你别冲他吼了,行吗
1335 00:59:06 别说了
1336 00:59:07 迈克我下去
1337 00:59:08 我能下去好吗
1338 00:59:09 你待着“
1339 00:59:09 好待着别动
1340 00:59:10 佐伊小心,快下去
1341 00:59:13 佐伊
1342 00:59:14 把手给我
1343 00:59:15 快把手给我
1344 00:59:17 佐伊
1345 00:59:17 小心点
1346 00:59:19 快把手给我佐伊
1347 00:59:21 佐伊
1348 00:59:25 佐伊
1349 00:59:27 天啊
1350 00:59:28 真该死
1351 00:59:29 佐伊
1352 00:59:30 你得站起来,快
1353 00:59:32 佐伊,醒醒
1354 00:59:33 佐伊,从地上起来佐伊
1355 00:59:35 佐伊回答我别睡
1356 00:59:36 各位你们撑住,我去救她
1357 00:59:39 请回答越南航空109号航班
1358 00:59:44 妈妈
1359 00:59:52 佐伊,快醒醒
1360 00:59:54 佐伊,醒醒
1361 00:59:55 佐伊,快醒醒
1362 00:59:56 得赶紧起来佐伊,快点
1363 00:59:58 我们颠倒了,我们得站起李
1364 00:59:59 我们先起来,快快快
1365 01:00:03 上去扶好
1366 01:00:04 好了这宿室上下颠倒
1367 01:00:06 所以密码要倒过来
1368 01:00:07 对对对
1369 01:00:08 稍等
1370 01:00:11 这次试试零一八六
1371 01:00:14 雾一八六
1372 01:00:19 打开了
1373 01:00:20 打开了,快走
1374 01:00:21 佐伊你真是天才走啊动作快
1375 01:00:23 快点本快过去
1376 01:00:25 好了
1377 01:00:26 快走,快走
1378 01:00:30 这个破地板差点又要了我的命
1379 01:00:35
1380 01:00:37 加油杰森
1381 01:00:39 我上来了
1382 01:00:42 好了
1383 01:00:50 好吧
1384 01:00:57 来吧
1385 01:00:58 阿曼达你要小心
1386 01:00:59 你要做什么
1387 01:01:03 挺住
1388 01:01:03 快点,你可以的
1389 01:01:06
1390 01:01:09 好了
1391 01:01:10 不,别往下看
1392 01:01:22 好的
1393 01:01:23 1切分你
1394 01:01:26 好吧
1395 01:01:34 加油
1396 01:01:35 好的
1397 01:01:38 该死
1398 01:01:39 好的不
1399 01:01:43 球不
1400 01:01:44 别管球了
1401 01:01:46 别管球了
1402 01:01:46 别下去
1403 01:01:52 别管球了,阿曼达
1404 01:01:55
1405 01:01:57 该死
1406 01:01:57 杰森
1407 01:02:00 我接住了,快跳开
1408 01:02:04 把台球杆给我
1409 01:02:04 对好主意
1410 01:02:06 撑住,阿曼达
1411 01:02:07 快伸过去抓住它,快点
1412 01:02:11 不行了
1413 01:02:12 没法再远了
1414 01:02:16 你可可以的
1415 01:02:17 阿曼达你可以的
1416 01:02:18 抓住就行,好吗
1417 01:02:20 快抓住它
1418 01:02:21 加油你可以的,它就在你眼前
1419 01:02:24 阿曼达,听我说,你可以的
1420 01:02:26 你可以的,我们都在这里好吗
1421 01:02:28 挺住阿曼达算了吧
1422 01:02:32 不,挺住,好吗
1423 01:02:32 坚持一下算了吧
1424 01:02:34
1425 01:02:40 不,阿曼达不要
1426 01:03:12 佐伊,快走
1427 01:03:14 不,走啊出来
1428 01:03:17 分诊室
1429 01:03:42 这又是什么鬼密室
1430 01:03:51 我没看见出口
1431 01:03:52 你们发现什么了吗
1432 01:03:55 小神童
1433 01:03:56 帮我想想,到里面来
1434 01:03:58 佐伊
1435 01:03:59 你就不能让她缓缓吗
1436 01:04:01 阿曼达刚刚才死
1437 01:04:03 你们这些人怎么就搞不明白
1438 01:04:04 我们不能再浪费时间了
1439 01:04:06 阿曼达是死了,我们还活着
1440 01:04:09 弱肉强食,适者生存
1441 01:04:10 你怎丿这丿混蚺
1442 01:04:12 你就不能有点良心吗,难道你
1443 01:04:14 阿曼达一点也不弱好吗
1444 01:04:16 她是为了我们才牺牲的
1445 01:04:17 对那我们就更不该轻易送死
1446 01:04:19 否则她就是白白牺牲了
1447 01:04:49 迈克·诺兰气胸
1448 01:04:50 这是我以前的病房
1449 01:05:11 越南丘当医院-个人信息名字:佐伊,姓氏:戴维斯
1450 01:05:29 筒直是一模一样
1451 01:05:31 这是我以前的病床
1452 01:05:33 我的也有
1453 01:05:39 圣弗朗西斯青年医院低体温疳
1454 01:05:40 病人,杰森,沃克先生
1455 01:05:43 沃克先生是唯一的幸存者
1456 01:05:50 这是阿曼达的
1457 01:05:54 事故报告_烧伤患者患者姑名:阿曼达·哈珀中尉
1458 01:05:56 事故描述土制炸弹爆炸
1459 01:05:56 土制炸弹爆炸
1460 01:05:59 她是唯一的幸存者
1461 01:06:02 我曾经和妈妈坐飞机
1462 01:06:05 当背包宪
1463 01:06:06 穿越整个越南
1464 01:06:08 飞机
1465 01:06:09 坠毁在了
1466 01:06:11 一片从林里
1467 01:06:13 我过了一周才获救
1468 01:06:15 我有印象
1469 01:06:19 你上过新闻
1470 01:06:22 我和大学室友一起划船出海
1471 01:06:25 突然一个大浪打过来
1472 01:06:28 直接掀翻了整艘船
1473 01:06:31 我想抓住船上的绳子
1474 01:06:36 拇指都差点勒断
1475 01:06:40 我们湿透了
1476 01:06:42 冷得要和
1477 01:06:43 只能拼命扒着船身
1478 01:06:45 当时
1479 01:06:46 我们两个人只有一件外套
1480 01:06:49 我室友南森他突然变得
1481 01:06:52 非常暴力
1482 01:06:53 而且神志不清
1483 01:06:55 就是体温过低的症状
1484 01:06:57 这是我后来去医院才知道的
1485 01:06:58 南森快回李
1486 01:06:59 到了第二天他游走了
1487 01:07:01 我不知道他出现了什么幻克
1488 01:07:03 反正海面上什么都没有
1489 01:07:07 第三天海岸警卫队
1490 01:07:10 只找到了我
1491 01:07:13 你呢
1492 01:07:17 我是朋友中第一个有车的
1493 01:07:23 放寒假的时候,我和朋友们
1494 01:07:27 开心地玩到深夜,我
1495 01:07:31 我想开车带大家出去兜兜风
1496 01:07:38 可是我喝醉了
1497 01:07:43 我曾和十一个伙伴在西弗吉尼亚州当矿工
1498 01:07:47 其中包括我弟弟卡尔
1499 01:07:51 矿井塌了
1500 01:07:53 这行就是危险
1501 01:07:56 当时我和卡尔正好一起被困在矿井里
1502 01:08:00 我看不见他,但我能
1503 01:08:04 我能听见
1504 01:08:05 他渐渐室息的声音
1505 01:08:09 我听着他咽下最后一口气
1506 01:08:12 等救援队赶到的时候
1507 01:08:14 只剩下我一个人还活着
1508 01:08:16 游戏的设计者
1509 01:08:18 对我们的事了如指掌
1510 01:08:21 每个细节都一清二楚
1511 01:08:22 他们还知道
1512 01:08:23 那件外套
1513 01:08:25 我和室友当时在船上穿的那件外套
1514 01:08:26 还有鲁道夫红鼻子驯鹿那是
1515 01:08:29 我们出车祸时放的歌
1516 01:08:31
1517 01:08:32 这些密室是为我们定制的
1518 01:08:34 盒子上写的寄件人都是我们信任的人我
1519 01:08:37 我侄子给我发短信说,祝你玩得开心
1520 01:08:41 这帮混蛇黑进了他的手机
1521 01:08:43 这是丹尼的
1522 01:08:48 一氧化碳中毒
1523 01:08:49 李渡绘心日妙
1524 01:08:51 他们家除了他都死了
1525 01:08:54 我们全都没死,对吗
1526 01:08:55 我们都是唯一的幸存者
1527 01:08:57 所以呢
1528 01:08:58 我们从概率上来说就不该活下李
1529 01:09:02 他们就是想看看
1530 01:09:03 我们这些幸存者中谁会是最幸运的那个
1531 01:09:09 您是否有足够强壮的心脏
1532 01:09:11 愿意让余无坦博士帮您进行改造
1533 01:09:14 挑战极限,打开新世界的大门
1534 01:09:17 不要安于沉闸乏味的现状
1535 01:09:20 尽情享受极致人生吧
1536 01:09:22 五分钟之内下单
1537 01:09:23 即可免费获得这场人生假期的入场券
1538 01:09:27 好吧,至少我们知道还剩多仁
1539 01:09:29 是啊
1540 01:09:30 知道自己的确切死期真是令人欣慰
1541 01:09:32 难道你们还不明白吗
1542 01:09:33 他们选中我们,就是想看谁能挺到最后
1543 01:09:35 现在需要齐心协力懂吗
1544 01:09:37 帮帮我们
1545 01:09:38 我们不能就这么受他们摆布
1546 01:09:40 那你说我们还能怎么办
1547 01:09:41 他们在监视我们
1548 01:09:43 他们知道我们每一步的行动
1549 01:09:46 他们在监视我们
1550 01:09:55 有线索了
1551 01:09:59 都过来,快
1552 01:10:04 好了
1553 01:10:05 给我
1554 01:10:12 一个拳头,一根手指,两根手指
1555 01:10:14 可能是
1556 01:10:15 可能是零一二对不对
1557 01:10:17 像是宿码不,是单词
1558 01:10:19 E
1559 01:10:21 K
1560 01:10:23 G
1561 01:10:24 对这是手语
1562 01:10:26 没错,我表哥失聪这事他们肯定也知道
1563 01:10:29 这间密室里有没有心电图测量仪
1564 01:10:34 你在干什么
1565 01:10:35 根据量子芝诺效应
1566 01:10:37 原子在被持续观测时不会发生衰变
1567 01:10:38 所以只要他们一直监视我们
1568 01:10:40 我们就改变不了命运
1569 01:10:41 好了
1570 01:10:42 这游戏永远设定成他们嬗
1571 01:10:48 好好好_可现在我们真的需要你帮助
1572 01:10:49 不,我们可以找到别的出路
1573 01:10:51 现在有什么出路都不知道
1574 01:10:53 别乱础东西了
1575 01:10:54 深呼吸冷静一下
1576 01:10:56 愿意让余无坦医生帮你进行改造
1577 01:11:00 佐伊你得冷静下李
1578 01:11:03 有毒
1579 01:11:04 三分钟之后他们会毒死我们
1580 01:11:07 我们已经没时间了,你快冷静下来
1581 01:11:08 你们都别跟我说什么冷静,好吗
1582 01:11:10 你们根本就不听我说话
1583 01:11:15 你们看心电图测量仪
1584 01:11:16 它可能就是出去的关键
1585 01:11:17 本把T恤脱掉
1586 01:11:19 为什么是我
1587 01:11:20 因为这是下一条线索,就这样
1588 01:11:22 快点,就用它测个心率
1589 01:11:23 不,这个鬼地方什么东西都没那么筒单
1590 01:11:27 心率够高应该就能出去本
1591 01:11:28 我们快没时间了
1592 01:11:30 来吧,快点
1593 01:11:31 测就测来吧
1594 01:11:37 快点按住
1595 01:11:37 深呼吸
1596 01:11:43 你的心率太低
1597 01:11:46 失败
1598 01:11:48 这根本就没用好吧
1599 01:11:49 你换别人来测吧
1600 01:11:50 迈克心率得高点才行,换你李测
1601 01:11:52 这给你
1602 01:11:53 佐伊
1603 01:11:53 不,我不测,兄弟回来
1604 01:11:55 我又不是小白鼠要测你自己测
1605 01:11:56 本测了没事老见
1606 01:11:57 快不行再换我我们要高心率
1607 01:11:59 快点
1608 01:12:00 好吧
1609 01:12:00 你筒直是疯了
1610 01:12:01 行我来
1611 01:12:01 佐伊求你了你就听我说两句,我就
1612 01:12:05 该死
1613 01:12:07 这真是该死
1614 01:12:10 这屋子是铜墙铁壁
1615 01:12:11 够了你这么乱础没用的
1616 01:12:16 别础东西了来帮帮我
1617 01:12:18 再高点,快
1618 01:12:20 佐伊求你了
1619 01:12:21
1620 01:12:22 挑战极限,打开新世界的大门
1621 01:12:25 他说挑战极限
1622 01:12:26 你得挑战心率的极限
1623 01:12:27 你开玩笑
1624 01:12:28 我现在慌得不行,心率早到极限了
1625 01:12:30 难道再来个立卧撑跟
1626 01:12:31 还是开合跳,你还想让我怎么样
1627 01:12:33 你用这个吧
1628 01:12:34 你疯炅了吧
1629 01:12:37 海岸警卫队找到我的时候,我都快死了
1630 01:12:39 因为我体温太低,心脏都快停跳了
1631 01:12:41 是这个把我给救回来的
1632 01:12:43 医生就是用这个不,这不行
1633 01:12:45 好了听着,心率是线索
1634 01:12:46 他们把它放在我的病房
1635 01:12:47 因为他们知道我能想到这一点迈克
1636 01:12:49 你的],\辟巳绢很高工男人.点气/L
1637 01:12:50 来吧
1638 01:12:51 你开什么玩笑拿开
1639 01:12:52 迈克看着我
1640 01:12:53 该死的看着我
1641 01:12:55 再过一分钟
1642 01:12:57 他们就要放毒气了
1643 01:12:58 我们都会室息而死
1644 01:13:00 氧气会一点一点耗光
1645 01:13:01 就像你当初被困在矿井里那样
1646 01:13:03 作想想你弟弟卡尔
1647 01:13:05 他叫卡尔对吧
1648 01:13:07 现在你可以赎你的罪了
1649 01:13:09 迈克,只有你能救我们
1650 01:13:13 只有你能救我们迈克
1651 01:13:16 现在,救我们
1652 01:13:17 好吧,行吗
1653 01:13:18 动手吧
1654 01:13:19 动手啊,快点,动手
1655 01:13:24 迈克
1656 01:13:25 杰森你在干什么
1657 01:13:27
1658 01:13:30 不住手
1659 01:13:31 你走开
1660 01:13:36 你会杀了他的
1661 01:13:37 失败
1662 01:13:39 不能失败
1663 01:13:39 迈克
1664 01:13:40 你十工什丿天啊
1665 01:13:42 他没呼吸了
1666 01:13:43 迈克
1667 01:13:44 醇醒
1668 01:13:46 住手您是否有足够强壮的心脏
1669 01:13:49 再来让余无坦博士
1670 01:13:50 帮您进行改造醒醒迈克
1671 01:13:52 挑战极限,打开新世界的大门
1672 01:13:55 挑战极限
1673 01:14:02 高和低
1674 01:14:04 你给我起来
1675 01:14:06 见鬼
1676 01:14:10 该死
1677 01:14:12 我不懂该怎么急救
1678 01:14:15 醇醒
1679 01:14:17 你现在还想二什丿
1680 01:14:17 挑战极限
1681 01:14:19 也许他们要的是最低心率
1682 01:14:27 危险,请勿移动
1683 01:14:28 醇醒
1684 01:14:36 迈克
1685 01:14:46 醒醒兄弟
1686 01:14:48 天啊
1687 01:14:50 迈克
1688 01:14:53 迈克
1689 01:14:58 恭喜
1690 01:15:02 那扇门
1691 01:15:02 那扇门开了
1692 01:15:04 门开了
1693 01:15:11 佐伊
1694 01:15:14 佐伊
1695 01:15:16 佐伊
1696 01:15:17 快来出路在那边
1697 01:15:18 这个才是出路
1698 01:15:21 你会室息的,快点走
1699 01:15:23 你走
1700 01:15:25 听我说
1701 01:15:26 走吧,求你了
1702 01:15:27 你快走
1703 01:15:39 该死
1704 01:16:15 我们该带她一起走的
1705 01:16:19 我们这是留她在那里等死
1706 01:16:22 这是她自己选的
1707 01:16:22 作怎丿就这丿冷们
1708 01:16:25 刚才到底是怎么回事
1709 01:16:27 我保住了我们俩的命
1710 01:16:29 不客气
1711 01:16:31 你杀了迈克
1712 01:16:36 是整天不运动的生活习惯杀了他
1713 01:16:39 就算挺得过这间密室
1714 01:16:40 他也挺不过下一闷
1715 01:16:46 你对人一向如此对不对
1716 01:16:47 你朋友在船上是怎么死的
1717 01:16:48 你想说什么,本
1718 01:16:54 有话直说吧
1719 01:16:57 你们两个人,只有一件外套
1720 01:16:59 把你的外套给我
1721 01:17:01 怎么就这么巧他直接游走淹死了
1722 01:17:06 刨根问底对你没好处
1723 01:17:09 你之所以能幸存根本不是因为幸运
1724 01:17:13 承认吧
1725 01:17:15 是你杀了他
1726 01:17:16 承认吧,就是你杀了自己的朋友
1727 01:17:20 生还是死是自己选的
1728 01:17:24 现在该你选了
1729 01:17:30 眷大你的狗眼好好找线索
1730 01:17:36 有船舱门
1731 01:17:42 我们也只能打开了
1732 01:17:44 我们就这么进去吗
1733 01:17:48 行,进就进
1734 01:17:51 好重
1735 01:17:51 少废话,再用点劲儿
1736 01:17:53 混虾我又不是天天泡健身房
1737 01:17:54 真是见鬼
1738 01:18:05 用力
1739 01:18:12 我手上这是什么
1740 01:18:22 我觉得不太对劲
1741 01:18:26 他们
1742 01:18:28 他们在把手上
1743 01:18:29 他们在把手上涂了东西
1744 01:18:32 你在融化
1745 01:18:35 我什么
1746 01:18:36 你在融化
1747 01:18:38 什么,等等,你看
1748 01:18:40 上面有字
1749 01:18:41 想离开,请自便
1750 01:18:43 但友情提示
1751 01:18:45 最好还是先找到
1752 01:18:47 解药
1753 01:18:49 这什么解药,该怎么找
1754 01:19:01 起来找解药臭小子
1755 01:19:02 还找什么解药老见
1756 01:19:03 我们无论如何都得死
1757 01:19:05 我不会死的
1758 01:19:06 我一定不会死
1759 01:19:16 好吧,在哪里
1760 01:19:20 老天
1761 01:19:21 在哪里
1762 01:19:22 快点
1763 01:19:24 在哪里
1764 01:19:26
1765 01:19:32 解药一剂用于肌肉注射
1766 01:19:33 这就是解药解药在哪里
1767 01:19:34
1768 01:19:40 我找到了,快给我
1769 01:19:59 这是我的
1770 01:20:04 快给我
1771 01:20:40 该死
1772 01:20:48 该死
1773 01:21:02 故事已经完结
1774 01:21:13 好了这里有十个数字
1775 01:21:14 四个空位
1776 01:21:16 要找到四位密码
1777 01:21:21 进入五号密室
1778 01:21:22 各就各位
1779 01:21:23 已就位
1780 01:21:25 这里有两具尸体,完毕
1781 01:21:29 收到
1782 01:21:32 二十分钟之内完成清理,完毕
1783 01:21:36 收到
1784 01:21:37 通话结束
1785 01:21:42 看这个
1786 01:21:44 这里有个氧气面晓
1787 01:21:45 她用这玩意能干什么
1788 01:21:47 呼吸,混虾
1789 01:22:13 该死
1790 01:23:07 嬴家
1791 01:23:17 你确实是匹黑马
1792 01:23:19 我原本赌杰森会嬗
1793 01:23:21 可你看这就是密室逃生的迷人之处
1794 01:23:24 也不知怎么
1795 01:23:25 你就战胜了火焰冰雪毒药残疾
1796 01:23:28 只要再逃出这最后一个密室就算大功告成
1797 01:23:32 你想过自己还有这种潜力吗
1798 01:23:35 这种
1799 01:23:35 勃发的冲劲儿以及
1800 01:23:36 才智
1801 01:23:39 坐吧
1802 01:23:40 庆祝一下
1803 01:23:42 你总算
1804 01:23:43 做成了一件事
1805 01:23:46 你就是设计这个杀人迷宫的神经病吗
1806 01:23:49 当前叫价
1807 01:23:51 不,我是游戏大师,负责设计的是密室制造者
1808 01:23:54 可你拿杀人当消遣
1809 01:23:55 难道
1810 01:23:57 看电视还不够你消遣的吗
1811 01:23:59 你的朋友都被你害死了
1812 01:24:01 就因为你不慈意给他们出一赵打车钱
1813 01:24:03 我想你还没这个资格指责我,本
1814 01:24:07 自人类文明诞生以来
1815 01:24:08 我们就知道人类自相残杀谋求生机的过程
1816 01:24:11 一直就非常具有观赏性
1817 01:24:13 所以我们会看角斗士竞技
1818 01:24:15 会看公开行刑
1819 01:24:17 会在高速上探出头去看追尾
1820 01:24:19 可现在的人太脆弱
1821 01:24:20 在哪里都图个安全
1822 01:24:21 干什么都要小心
1823 01:24:23 所以我们才为那些骨子里依旧嗜血的人
1824 01:24:26 发明了这个游戏
1825 01:24:27 还为他们提供专属的
1826 01:24:29 包厢
1827 01:24:30 来观赏这极致的生死大战
1828 01:24:36 我们的客户都是这世界上最有权势的人
1829 01:24:40 但是
1830 01:24:40 他们每年都有新要求
1831 01:24:44 要更复杂的密室
1832 01:24:48 更有意思的主题
1833 01:24:49 更多生死赌注的玩法
1834 01:24:53 去年他们
1835 01:24:54 要大学生运动员来玩
1836 01:24:56 而前年呢
1837 01:24:57 是学者
1838 01:24:59 今年我们找来了终极幸存者
1839 01:25:01 他们想知道
1840 01:25:03 运气这东西到底能不能保命
1841 01:25:05 运气好的人
1842 01:25:06 才不会
1843 01:25:07 被变态
1844 01:25:08 绑架和折磨
1845 01:25:10 你知道叫别人变态
1846 01:25:12 会伤对方的心吧
1847 01:25:18 我也觉得这游戏挺蠢
1848 01:25:21 但是再看看你
1849 01:25:22 我们有史以来嬗面最小的玩家
1850 01:25:26 竟然还活着
1851 01:25:29 我是真没想到会这样
1852 01:25:32 但我也说了
1853 01:25:33 你的嬴面是最小的
1854 01:25:41 那我也嬗了
1855 01:25:44 寰了就能回家对吗
1856 01:25:51
1857 01:25:54 你看赛马比赛结束后
1858 01:25:56 得到奖励的是马吗
1859 01:26:19 系统过载
1860 01:26:23 嬴家
1861 01:26:24 游戏进行中
1862 01:26:31
1863 01:26:33 起来
1864 01:26:34 本起来
1865 01:26:51
1866 01:26:53
1867 01:26:55 本快起来
1868 01:26:58 本快点
1869 01:27:07 你走不了
1870 01:27:08 除非游戏结束
1871 01:27:10 佐伊
1872 01:27:20 好了,我们
1873 01:27:22 得确保他
1874 01:27:25 他死了
1875 01:27:38 走吧
1876 01:27:41 快这里有一部货梯
1877 01:27:42 嬴家
1878 01:27:47 你是回来救我的
1879 01:27:50 对我不想再当唯一的幸存者了
1880 01:28:09 已经过了二十四小时
1881 01:28:11 他的情况稳定了
1882 01:28:12 你最好休息一下
1883 01:28:18 贝尔医生请立刻到手术室来
1884 01:28:20 贝尔医生请到手术室
1885 01:28:23 戴维斯小姓
1886 01:28:24 你现在能跟我走一赵吗
1887 01:28:30 是说得对我们会去做二次检查的
1888 01:28:41 好了,我们走
1889 01:28:51 戴维斯小姓
1890 01:29:01 这里之前是等候室
1891 01:29:03 好吗,然后它
1892 01:29:05 它突然变成了一个
1893 01:29:06 一个巨大的烤箱,懂吗
1894 01:29:09 还有火,火是从天花板上喷出来的
1895 01:29:12 我们没有找到任何证据能证实你的描述
1896 01:29:16 这里
1897 01:29:17 看这里这里是通风口
1898 01:29:19 当时上面盖着一幅画
1899 01:29:21 你以前是不是出现过幻克
1900 01:29:24 这些不是我的幻觉,好吗
1901 01:29:27 听着当时本也在
1902 01:29:30 等他醒了他也会跟你说的
1903 01:29:32 好吧,你是说你的朋友本,米勒吗
1904 01:29:34 我们从医院拿到一份报告
1905 01:29:36 本的血浪里被检测出了三种违禁药物成分
1906 01:29:42 无路逃
1907 01:29:46 戴维斯小姓
1908 01:29:48 这是易位构词
1909 01:29:48 余无坦博士
1910 01:29:51 您是否有足够强壮的心脏
1911 01:29:52 愿意让余无坦博士帮您进行改造
1912 01:29:53 余无坦博士
1913 01:29:54 无路逃余无坦
1914 01:29:55 余无坦
1915 01:29:57 余无坦就是无路迷
1916 01:29:59 无路逃余无坦
1917 01:30:01 对了这个
1918 01:30:02 看这个
1919 01:30:03 这个就是游戏里的设置
1920 01:30:06 这是游戏里的设置
1921 01:30:08 戴维斯小姐,我们得撤离大厦了
1922 01:30:19 余无坦
1923 01:30:21 余无坦
1924 01:30:32 六个月后
1925 01:30:39 谢谢
1926 01:30:42 那么
1927 01:30:43 说说你最近怎么样吧
1928 01:30:44 我最近刚刚升任
1929 01:30:46 洛根广场的区域销售代表
1930 01:30:49 我要正式对接客户了
1931 01:30:50 虽然只是卖全素狗粮
1932 01:30:51 不过,你懂,这是我的新起点
1933 01:30:54 我非常为你骄傲
1934 01:30:59 这是家庭作业吗
1935 01:31:06 联合车站惊现威尔梅特籍男子尸体
1936 01:31:06 这是什么
1937 01:31:08 迈克,诺兰
1938 01:31:09 突发心脏病去世
1939 01:31:11 在联合车站的卫生间里
1940 01:31:14 杰森,沃克
1941 01:31:15 在高速公路上突然捧下摩托车
1942 01:31:16 体内发现残留迷幻药
1943 01:31:20 丹尼,汗在密歇根湖溺水身亡
1944 01:31:21 溺亡者尸沉密歇根湖
1945 01:31:23 阿曼达,哈珀独自一人攀岩毕竟
1946 01:31:25 这样才能符合真实死法
1947 01:31:27 她是坠崖身亡
1948 01:31:30 我们原本也会这样上报纸的
1949 01:31:33 这件破事你该翻篇了
1950 01:31:35 我们不能当这些人从来没有存在过
1951 01:31:38 其他收到游戏邀请的人全都死了
1952 01:31:41 可发送邀请的人还在逍遥法外
1953 01:31:44 你不想查清楚吗,佐伊,我们不能
1954 01:31:46 我们能找到他们
1955 01:31:47 他们暗中布局想让我们输可我们嬴了
1956 01:31:50 我们在他们设的局里嬗了他们
1957 01:31:54 我手里没有太多线索,不过
1958 01:31:57 这个标视志
1959 01:31:59 是不可能存在的物体
1960 01:32:02 艺术家埃舍尔画的无尽的楼梯
1961 01:32:04 它真的独一无二
1962 01:32:07 阶梯上的数字是有规律的
1963 01:32:10 一一一一一一
1964 01:32:11 在循环的数列中垂直出现
1965 01:32:14 这其实是坐标
1966 01:32:16 一座无名工业建筑的坐标
1967 01:32:17 就在曼哈顿岛上
1968 01:32:19 他们就藏在不远处
1969 01:32:20 知道方位又能怎么样呢
1970 01:32:23 我订了两张飞机票
1971 01:32:25 你订了一杨[祭0马
1972 01:32:26 两周后出发我要去
1973 01:32:28 佐伊你是有幸存者的负罪感
1974 01:32:31 我的心理医生说
1975 01:32:32 要想继续生活你就得往前看
1976 01:32:35 往前看不等于逃避
1977 01:32:38 我不想再逃了
1978 01:32:40 你去吗
1979 01:32:43 好吧
1980 01:32:45 行我去
1981 01:32:47 我们走
1982 01:32:50 不过我可没有《谍影重重》男主角的能耐
1983 01:32:54 能接受吗
1984 01:33:01 出来啊肯定在这里
1985 01:33:09 我找到了
1986 01:33:10 X代表位置
1987 01:33:12 出来
1988 01:33:13 到底在哪里
1989 01:33:16 就是这个吧
1990 01:33:18 我找到工具了
1991 01:33:22 这里
1992 01:33:23 应该能接上我们找到的门门
1993 01:33:24 好的
1994 01:33:26 在门上试看能不能转开
1995 01:33:28 你可可以的
1996 01:33:30 我不想死
1997 01:33:32 开了吗
1998 01:33:32 打不开啊
1999 01:33:34 试试能不能转开
2000 01:33:35 完全转不动
2001 01:33:35 顺时针转转
2002 01:33:36 顺时针吗
2003 01:33:37 对顺时针
2004 01:33:37 好的
2005 01:33:38 鲑盘飘民帐能十心门烈唯焊
2006 01:33:39 小心,跟出来个信息
2007 01:33:41 什丿
2008 01:33:42 近地警告呆,这是什么
2009 01:33:43 傲糕又是一条谜语
2010 01:33:44 我飞翔无需翅膀,流泪也无需双眼
2011 01:33:47 这是什么意思
2012 01:33:47 我不知道,让我想想
2013 01:33:49 把头低下
2014 01:33:52 准备迫降
2015 01:33:54 等等,是云,诙诙云
2016 01:33:55 云吗
2017 01:33:56 对是云
2018 01:33:57 好吧
2019 01:33:58 近地警告
2020 01:33:58
2021 01:33:59 再试试门门,快点进去
2022 01:34:01 拉起小心
2023 01:34:02 近地警告,决断高度
2024 01:34:04 近地警告不
2025 01:34:05 拉起小心,近地警告,快点
2026 01:34:08 做点什么拉起决断高度
2027 01:34:10 拉起
2028 01:34:16 模拟结束
2029 01:34:18 需要重置吗
2030 01:34:19 不必,干得很好
2031 01:34:21 已经可以投入游戏了
2032 01:34:25 那个破门门又把我的手给划伤了,拉里
2033 01:34:29 断开模拟器
2034 01:34:31 注意后续步骤
2035 01:34:36 这次
2036 01:34:38 这次的存活率是多少
2037 01:34:40 在百分之四左右
2038 01:34:42 好吧
2039 01:34:42 要是不给她机会游戏也就不好玩了
2040 01:34:46 伊利诸伊州驾驶证佐伊,戴维斯
2041 01:34:46 我们已经拦截了她的航班信息
2042 01:34:47 伊利诺伊州,非驾驶证本。米动
2043 01:34:48 飞机票/登机牌佐伊。戴维斯,本。米勒芝加哥飞往纽约
2044 01:34:48 游戏开始
2045 01:34:49 我非常高兴佐伊克服了她对飞行的恐惧
2046 01:34:54 我们再玩一局吧