T-34坦克(T-34)(CN)Subtitles

Movie:T-34 (2020)4K
Era:2020
Length:126 minute
Country: RUS
Language:Russian/German

SRT Subtitles download
Color: Size:
Subtitle Preview:
1 00:02:31 给我斧头
2 00:02:51 快点!
3 00:02:53 这里太不对劲了
4 00:03:16 少尉同志…
5 00:03:21 这样好多了
6 00:03:25 德国人!
7 00:03:38 让开!
8 00:03:46 往哪开?你疯了!-我们要赶在炮塔转过来之前跑掉
9 00:03:58 小心!
10 00:04:13 炮塔停转时,数到4
11 00:04:16 数啊!
12 00:04:21 一…
13 00:04:23 二…三…四
14 00:04:32 你还好吗?-是的!
15 00:04:35 数!-二…
16 00:04:38 三、四
17 00:04:48 这回他们要打中我们了!加油!-数数!
18 00:04:59 二…
19 00:05:00 三、四
20 00:05:08 耍老子!
21 00:05:17 小心!
22 00:05:39 你还活着吗?-我想是的
23 00:05:45 科利亚
24 00:05:48 瓦佳
25 00:05:57 你必须阻止他们 -我明白,我明白!重复,重复!-指挥官!
26 00:06:02 上校同志,整个营只有一辆坦克了 -其他坦克呢?
27 00:06:07 其他的,一半被击毁,另一半配给了步兵
28 00:06:11 现在一个车长都没有,我失去了一切,我自己也…- 战斗至死
29 00:06:18 是,战斗至死
30 00:06:29 点个火
31 00:06:32 德国人正向聂弗多瓦进攻
32 00:06:39 命令我们掩护旅部和野战医院撤退
33 00:06:52 你好,上尉同志!
34 00:06:54 伊乌斯金少尉奉命报到
35 00:06:57 在路上,炊事车遭遇了敌人坦克的攻击
36 00:07:03 不过还是把热饭菜送到了
37 00:07:11 会开坦克吗?是,我会
38 00:07:20 太好了
39 00:07:23 我就像盼着斯大林一样,一直在等你
40 00:07:28 坦克手,集合!
41 00:07:36 立正!
42 00:07:39 这是你们的新车长
43 00:07:42 少尉伊乌斯金,你们要听从他的命令
44 00:07:47 大家好,坦克手同志们!
45 00:07:49 你好,少尉同志 - 伊乌斯金会给你们分配任务
46 00:07:53 我把所有希望都寄托在你们身上了 你看他们都发抖了
47 00:07:58 别乱说
48 00:08:03 稍息!
49 00:08:07 看来士气不高
50 00:08:09 你就直接分配任务吧,少尉,车长同志
51 00:08:13 德国人要进攻聂弗多瓦
52 00:08:15 我们接到了保卫村庄的命令
53 00:08:18 我们要掩护旅部和野战医院撤退
54 00:08:21 少尉同志,会来多少德国人?-根据情报,至少有一个连
55 00:08:25 步兵吗?- 坦克
56 00:08:30 你在开玩笑吧?-就一辆坦克,没有支援吗?
57 00:08:34 有支援
58 00:08:36 步兵部队
59 00:08:40 就…
60 00:08:42 当我们傻子?-给我一把枪自杀算了
61 00:08:44 闭嘴吧!
62 00:08:48 少尉同志…
63 00:08:50 我们打了一个星期,都没睡过觉,快活不下去了…
64 00:08:53 我们刚刚离开这个营,现在又要我们去送死吗?
65 00:08:57 少尉同志,见过在前线打过仗的指挥员吗?
66 00:08:59 看他会告诉你什么?
67 00:09:02 你们都说完了么?
68 00:09:06 该轮到我说说了
69 00:09:09 也许我没闻过前线的味道
70 00:09:11 就象你们刚才说的,但我的车长课成绩是优
71 00:09:17 让开
72 00:09:23 为什么坦克上没人值班?
73 00:09:26 你们来这儿是度假吗?
74 00:09:30 掩体只挖到1.5米深
75 00:09:32 至少必须要2米
76 00:09:35 嫌死得不快是吗?
77 00:09:37 弹药堆在这里干什么?
78 00:09:41 我没有听到答案
79 00:09:44 我听不见你们回答
80 00:09:51 你姓什么?- 瓦西里奥诺克
81 00:09:54 发动机是暖的,这很好
82 00:09:57 但为什么漏油?
83 00:10:00 把它修好-是
84 00:10:05 我们有命令
85 00:10:08 我警告你们,爱发牢骚的都是懦夫
86 00:10:13 抗命不遵军法从事
87 00:10:18 我们互相理解好吗?
88 00:10:22 敌人在莫斯科城外大军压境
89 00:10:25 你们却在怨天塌地,不惭愧吗?
90 00:10:29 如果每个坦克手都知道工作,即使只有一辆坦克,也是一分战斗力
91 00:10:36 少尉同志,加布里亚中士向您报到
92 00:10:39 中士,请稍等
93 00:10:42 坦克手,注意!
94 00:10:44 立正!
95 00:10:47 听我的命令!
96 00:10:49 检查发动机,把油箱加满,准备战斗
97 00:10:52 带上工具和弹药
98 00:10:55 把不需要的东西都清理掉
99 00:10:56 车长同志,我可以留着手风琴吗?
100 00:10:59 你拉得好吗?-当然
101 00:11:02 那就允许了
102 00:11:11 早晨太阳很低,照人眼睛
103 00:11:14 我就躲在这里
104 00:11:19 我设法引起他们的注意
105 00:11:22 这条路很长,德国坦克就归你了
106 00:11:26 加布里亚,你是个大战略家
107 00:11:29 经验而已
108 00:11:39 要帮忙吗?-我能行,车长同志…
109 00:11:44 我们…听从你的命令
110 00:11:49 亲爱的妈妈,别担心,我很好
111 00:11:53 德国坦克把一切都破坏光了
112 00:11:56 问马奈阿姨好
113 00:11:59 爱你的科利亚!
114 00:12:41 俄国人肯定在搞什么鬼名堂
115 00:12:43 你说什么?
116 00:12:47 这个村庄看起来很平静
117 00:12:50 记住,沃尔夫……
118 00:12:52 俄国人一直在做着准备,咖啡要吗?
119 00:13:00 真他妈的冷
120 00:13:03 我真是无法适应
121 00:13:06 你留大胡子就防冻了
122 00:13:08 什么时候刮胡子?
123 00:13:10 你看起来已经很像“伊凡”了
124 00:13:14 等我们到莫斯科的时候,一星期后再刮
125 00:13:19 我敢打赌,我们会第一个到红场
126 00:13:23 但我们先要经过那儿
127 00:13:25 发动引擎
128 00:13:29 坦克连准备出发
129 00:13:31 跟着我,车距25米
130 00:13:33 全体都有 - 前进!
131 00:13:51 煤油箱开始爬过来了
132 00:14:06 三,四,五…
133 00:14:11 进展挺顺利哈
134 00:14:14 像母鸡带了一群小鸡
135 00:14:16 这只母鸡我很熟悉
136 00:14:26 好吧,“弗里茨”…
137 00:14:29 要敲门了
138 00:14:31 各就各位,准备战斗!-明白,车长同志
139 00:14:35 哥扎连科,准备穿甲弹
140 00:14:41 装填完毕
141 00:14:54 是时候了,车长同志,你怎么还不下令?- 他们逃不掉的
142 00:15:00 别急,司机同志
143 00:15:03 转向一边,你这个混蛋…
144 00:15:05 侧身,侧身…
145 00:15:13 坦克连,停车!
146 00:15:15 怎么搞的…
147 00:15:18 关闭发动机
148 00:15:22 他注意到了什么
149 00:15:23 怎么回事,怎么了?-安静,大家安静
150 00:15:31 把伪装推过来
151 00:15:49 太安静了
152 00:15:51 连狗吠声都听不见-嘿,伯朗,现在一切都靠你了
153 00:16:19 注意,11点方向,有反坦克炮
154 00:16:29 好极了,伯朗,他们上当了
155 00:16:34 快跑,快跑,伯朗…快跑,快跑,它会打到你的
156 00:16:39 22号,33号,摧毁反坦克炮!
157 00:16:42 他们上当了,我们可以走了!
158 00:16:52 马克西什金!你妈的,我说我们快跑
159 00:17:02 快跑!
160 00:17:17 开炮呀,车长,你还在等什么?-还早,司机同志
161 00:17:22 来吧,小鸡崽子,呱, 呱
162 00:17:48 我的妈呀!- 一炮两个!
163 00:17:57 1点钟方向,敌方坦克躲在干草堆里,14、15号去摧毁它!
164 00:18:06 消灭了三辆!- 就这么打…
165 00:18:09 瓦西里奥诺克,发动坦克! - 是!
166 00:18:26 瓦西里奥诺克,你在干什么?倒车,你他妈的!
167 00:18:30 我陷在泥里了,你才他妈的呢!
168 00:18:34 沃尔夫,你在等什么,要去地狱?
169 00:18:37 我知道我在做什么,我要从侧面摧毁它
170 00:18:40 开火!
171 00:18:54 好样的,车长同志
172 00:18:57 太好了 - 我可不喜欢迎头痛击
173 00:19:03 瓦西里奥诺克,我们退到预备位置
174 00:19:26 我看不到目标了 - 停火
175 00:20:02 中士同志,开火吧 - 等等
176 00:20:06 等干掉坦克
177 00:20:23 又干掉了一个
178 00:20:25 消灭了四辆
179 00:20:28 开火!
180 00:20:39 两点钟方向!目标在马厩里!- 明白!
181 00:20:42 准备开火
182 00:20:54 准备好了!-开火!
183 00:20:58 该死!
184 00:21:00 我们要走了!
185 00:21:03 掷弹兵,把俄国坦克从马厩里轰出来
186 00:21:17 瓦西里奥诺克,发动机器!-“弗里茨”在外面
187 00:21:21 我注意到了
188 00:21:25 干得好, 马卡耶夫!
189 00:21:27 守住你的位置!- 是!
190 00:21:29 不惜一切代价 - 是!
191 00:21:34 普里阿穆耶共青团员向你致以热烈的问候!
192 00:21:55 快点,快点…
193 00:22:04 再见!
194 00:22:10 上穿甲弹,到门口去!-是!
195 00:22:48 第五辆,第五辆!
196 00:22:50 快,到马厩后面去!
197 00:23:08 斯捷潘!- 没有损坏!-瓦西里奥诺克,右转!
198 00:23:13 是 - 马上!右转!-这又不是雪橇!
199 00:23:17 快啊!
200 00:23:30 到马厩后面去!
201 00:23:50 右边有德国坦克!- 快躲起来!- 我们被狼一样的混蛋包围了!
202 00:24:08 坦克,停车!
203 00:24:12 目标在1点钟方向!
204 00:24:21 哥扎连科,穿甲弹!
205 00:24:24 发射
206 00:24:50 坦克被击毁了
207 00:25:09 大家还活着吗?
208 00:25:12 瓦尼亚!
209 00:25:16 瓦尼亚!
210 00:25:21 瓦尼亚死了!
211 00:25:25 冷静!
212 00:25:30 中士同志
213 00:25:33 中士同志!- 手榴弹…
214 00:25:43 哥扎连科,穿甲弹!
215 00:25:47 瓦西里奥诺克,带我们离开这里!-是!- 加油,兄弟!
216 00:25:58 什么?
217 00:26:03 复活了!
218 00:26:07 快点,快点!
219 00:26:14 装填完毕!- 无须命令…
220 00:26:16 自由开火!
221 00:26:28 他真利害
222 00:26:30 注意马厩门口!- 明白!
223 00:26:36 向右转!
224 00:26:41 停车!
225 00:26:45 倒车!倒车!开走!开走!老兄
226 00:27:30 该死!-冷静
227 00:27:32 保持冷静,沃尔夫
228 00:27:44 - 司机同志! - 有
229 00:27:47 你叫什么?-斯捷潘•萨维里奇!
230 00:27:50 干得好,斯捷潘•萨维利奇!
231 00:27:53 我要谢谢你!-为人民服务!
232 00:27:59 好了,现在我们是个对个了
233 00:28:05 怎么样,“弗里茨”?我们出去聊聊吧?
234 00:28:09 干掉它,斯捷潘•萨维利奇!
235 00:28:13 你想要奇迹,你就会得到奇迹!
236 00:28:19 加速!前进!
237 00:28:25 哥扎连科,穿甲弹!瓦西里奥诺克,倒车!
238 00:28:29 这个烫手,要送进你家去...
239 00:28:42 无须命令自由开炮!
240 00:28:55 ♪樱桃花盛开…♪
241 00:29:11 ♪乌鸦在犁上歇憩…♪
242 00:29:22 ♪他们在唱歌♪
243 00:29:26 ♪姑娘…和♪
244 00:29:49 ♪妈妈…♪
245 00:29:51 ♪一直等到深夜里…♪
246 00:29:53 该死!
247 00:29:56 我受伤了-沃尔夫,坚持住!你想死在这里吗?
248 00:30:00 左转90度!
249 00:30:18 停!
250 00:30:26 我不行了
251 00:30:28 沃尔夫!
252 00:30:31 瞄准开火,你是个战士
253 00:30:38 司机!
254 00:30:40 绕着房子走!快
255 00:31:09 ♪他们在等我吃晚饭…♪
256 00:31:19 开火!
257 00:31:45 该死!
258 00:31:47 重来!-瞄准油箱
259 00:34:51 1944,第三帝国
260 00:34:55 图林根集中营第三营区
261 00:36:09 欢迎来到渡假村
262 00:36:12 这是一个特别的“度假胜地”
263 00:36:15 羊羔和山羊,得有区分
264 00:36:32 所有来到这里的人都必须记住…
265 00:36:35 你没有权利思考和感受
266 00:36:45 德国人是你的主人
267 00:36:47 他们决定你们的生死
268 00:36:53 安静!
269 00:36:55 趴下!
270 00:37:24 看着我,你是俄国人吗?
271 00:37:29 长官…
272 00:37:31 这个人可能是俄国坦克兵
273 00:37:36 我们不知道他的名字和军衔
274 00:37:38 他跑过7次
275 00:37:51 姓名和军衔?
276 00:37:57 我问你的名字和军衔?
277 00:38:01 必须回答,不能沉默
278 00:38:28 你很特别啊,坦克兵
279 00:38:30 你这样站着,是想去死吗?
280 00:38:38 - 把他关起来 - 是!
281 00:39:13 姓名和军衔?
282 00:39:21 别让他死了
283 00:39:23 他很快就会开口的
284 00:39:45 他们来了
285 00:39:56 - 军官先生们 - 希姆莱阁下
286 00:40:03 古德里安将军向我推荐了你写的报告,斯坦塔特费尔·雅格
287 00:40:08 这个想法很特别
288 00:40:11 我想信,俄国坦克很快就会越过我们的边界
289 00:40:15 如果我们不采取适当的措施,帝国注定会失败
290 00:40:19 我想培养出新一代的超级坦克兵
291 00:40:21 能够阻止红军的
292 00:40:25 你讨厌俄国人吗,雅格?
293 00:40:32 我是军人
294 00:40:34 早把情绪抛到一边了
295 00:40:37 为国效劳是我的责任
296 00:40:43 将军阁下
297 00:40:46 我任命雅格为党卫军装甲师教导营营指挥官
298 00:40:51 训练纳粹希特勒青年党
299 00:40:55 遵命,希姆莱阁下!
300 00:41:01 帝国的命运掌握在你手中,斯坦塔特费尔先生
301 00:41:52 当过坦克兵的共21人,斯坦塔特费尔
302 00:41:55 还有什么问题吗?
303 00:41:57 没有你要找的车长,我给你解释一下
304 00:42:00 为了避免惩罚,被俘的俄国军官有时会冒充士兵和军士
305 00:42:06 好吧
306 00:42:08 他躲起来,是想活下去,我需要一个想活下去的车长
307 00:42:13 一个坦克车长
308 00:42:38 这是谁?
309 00:42:41 恐怕这人与你需要的完全相反,斯坦塔特费尔
310 00:42:44 这个“伊凡”找死
311 00:42:46 1941年以来他一直被囚禁,至今还未透露他的名字和军衔
312 00:42:51 逃跑过7次
313 00:42:54 已准备送去“销毁”了
314 00:43:00 雅格…
315 00:43:01 你怎么了?
316 00:43:05 我找到了我们需要的人
317 00:43:09 我要和他谈谈…这是个秘密任务
318 00:43:12 我还需要一个合格的俄语翻译
319 00:43:15 在营地里找一个没人的地方
320 00:43:19 马上!
321 00:43:39 好久不见了,俄国兵
322 00:43:47 你还记得1941年11月27日吗?
323 00:43:53 聂弗多瓦村
324 00:44:19 我把你的连队打了个希巴烂
325 00:44:28 是我朝你开的枪
326 00:44:31 你看起来还不错
327 00:44:43 别再拒人千里之外
328 00:44:46 还是乖乖合作吧
329 00:44:53 不然就被判处死刑
330 00:45:10 我再给你一次机会
331 00:45:15 你挑选坦克手,我们为你准备了一辆俄国坦克
332 00:45:24 到时候,你们开着坦克进靶场,露一手让我的学员看看
333 00:45:32 你们没有弹药
334 00:45:36 只是表现技能
335 00:45:44 如果你想死,也得死在战场上才体面
336 00:45:51 如果你想活
337 00:45:55 那就帮我训练出新的坦克手
338 00:45:58 我已经损失了
339 00:46:01 我的第一批坦克手
340 00:46:13 你的战术很巧妙
341 00:46:16 我们是为保卫祖国而战斗,弗里茨
342 00:46:28 我在等你答复
343 00:46:34 见鬼去吧!
344 00:47:05 我数到五
345 00:47:12
346 00:47:17
347 00:47:22
348 00:47:29
349 00:47:35 五 - 好吧,你说服我了,我同意
350 00:47:47 这句不必翻译了
351 00:48:05 这才对嘛,俄国兵
352 00:48:09 姓名和军衔?
353 00:48:13 伊乌斯金,少尉
354 00:48:34 起来!
355 00:48:36 拖走他!
356 00:48:41 28号鞋,通过了测试
357 00:48:44 让他们继续跑
358 00:49:06 全营统计
359 00:49:09 共有18382名囚犯
360 00:49:12 其中385名病号
361 00:49:14 夜里死亡32人
362 00:49:17 好的
363 00:49:22 全营统计
364 00:49:24 共有18382名囚犯
365 00:49:28 把这个念给他们听
366 00:50:13 分开他们
367 00:50:18 这儿有个好心人,会从你们中挑选一些人
368 00:51:53 就这样
369 00:51:59 他选好了
370 00:52:34 我的妈呀,那是什么?
371 00:52:38 就像T-34
372 00:52:40 也许不是吧
373 00:52:43 它就是
374 00:52:44 85mm口径的主炮
375 00:52:48 它看起来更小些
376 00:52:57 伊乌斯金!
377 00:53:12 你的任务是修复这辆坦克
378 00:53:17 必须在一周内准备好测试
379 00:53:25 这是最新的俄国坦克,刚从东线拉回来
380 00:53:30 号称能打败我们的“黑豹”
381 00:53:36 首先,清理尸体,打扫坦克
382 00:53:43 开始吧
383 00:53:48 坦克手,过去看看!
384 00:54:34 从现在起,执行我所有的命令,不要怀疑我
385 00:54:41 我要发言,车长同志?-允许
386 00:54:45 我们的任务是什么?
387 00:54:48 我们的首要任务是打败敌人
388 00:54:52 我们暂且听命于那个混蛋
389 00:54:56 听着,兄弟,我也可以当车长,现在我们都是俘虏了
390 00:55:01 你都不问问我们,是否愿意听从你的命令
391 00:55:05 米科拉,这里没有人想白白死去
392 00:55:12 兄弟们
393 00:55:15 我们要开着这辆坦克去战斗
394 00:55:18 德军坦克学员会攻击我们
395 00:55:21 他们会用实弹向我们射击
396 00:55:26 如果我们想生存下去,我们必须好好地检修坦克和其他一切
397 00:55:33 还有什么问题吗?
398 00:55:37 我们成了角斗士了吗?
399 00:55:42 我读了一本关于它的书
400 00:55:44 如果有人不同意…-我同意
401 00:55:49 如果有人不同意,就报告,把你送回集中营
402 00:55:52 我厌倦了拉死尸,我宁愿去战斗
403 00:55:57 你说呢?
404 00:56:00 如果我们活下来,然后呢?
405 00:56:04 接下来就要战斗了,司机同志
406 00:56:07 你别忘了我们还在打仗
407 00:56:10 我没忘
408 00:56:16 下命令吧
409 00:56:19 车长同志
410 00:57:13 不要进去,必须消毒
411 00:57:23 里面全是死人
412 00:57:26 我请求允许体面地埋葬坦克手的尸体
413 00:57:40 我不反对
414 00:57:48 把炮弹裹好了
415 00:59:07 兄弟们,我们会报仇的
416 00:59:17 斯捷潘!
417 00:59:20 伙计们,大声点- 搞点动静出来
418 00:59:31 为什么?- 告诉你搞点动静,照做就是了
419 00:59:36 怎么了?- 滚一边去
420 01:00:18 伊万诺夫,你们上楼来吧
421 01:00:22 坦克手们,这是靶场的沙盘
422 01:00:26 每个人都要熟悉它
423 01:00:30 要牢牢记住,就像国际歌一样
424 01:00:33 如果我唱错了第三小节怎么办?
425 01:00:36 伊万诺夫!-是!
426 01:00:38 有空的时候,多帮帮这位猥琐哥吧
427 01:00:42 我只知道怎么帮助穷人 - 我才不要你帮…
428 01:00:49 这个就是我们
429 01:00:52 这是……
430 01:00:56 坦克
431 01:01:00 车长… - 什么事
432 01:01:05 我们单独谈谈吧
433 01:01:10 我们去把灯修好
434 01:01:19 你想出了什么主意?
435 01:01:22 你猜
436 01:01:24 开着坦克从靶场逃跑?
437 01:01:27 为什么不呢?
438 01:01:29 到捷克300公里
439 01:01:32 我们有一辆新的T-34
440 01:01:35 如果路好的话就6个小时
441 01:01:38 这事
442 01:01:40 没戏
443 01:01:46 想想,斯捷潘……
444 01:01:49 我们有6发炮弹,如果我们敢冒险,我们就有机会
445 01:01:55 你是红军里最好的司机
446 01:02:00 你真这么想的
447 01:02:03 想想我们在莫斯科郊外是怎么消灭一整连德国坦克的
448 01:02:07 米科拉,兄弟,那都什么时候的事了?
449 01:02:10 我们现在就像是野兔和狼在战斗
450 01:02:20 对…
451 01:02:23 为自由,斯捷潘
452 01:02:27 胜利在望
453 01:02:31 你会和我一起干吗?
454 01:02:40 你想要奇迹,你就会得到奇迹!
455 01:02:45 我和你一起干,车长
456 01:02:47 并肩作战
457 01:02:50 修好机器,斯捷潘
458 01:03:02 伊乌斯金,领导找你
459 01:03:06 我们的领导在克里姆林宫,姑娘
460 01:03:26 进来
461 01:03:36 我的同事
462 01:03:39 进来!
463 01:03:47 坦克修复进展如何?
464 01:03:59 再有两三天就好了
465 01:04:04 请坐
466 01:04:14 很快就要战斗了,伊乌什金,我得为你设定一项任务
467 01:04:22 伊乌斯金,我这样称呼你可以吗?
468 01:04:27 我的名字叫尼古拉
469 01:04:37 那我们同名,我小名叫克劳斯,大名叫尼古拉斯
470 01:04:43 懂吗?
471 01:04:44 尼古拉 - 尼古拉斯
472 01:04:47 克劳斯
473 01:04:53 好了
474 01:04:58 听我说,尼古拉
475 01:05:08 你的坦克开到...
476 01:05:13 这里,隐蔽起来
477 01:05:17 埋伏起来
478 01:05:25 我的黑豹...
479 01:05:29 我的黑豹队会来找你的
480 01:05:46 你在听我说吗?
481 01:05:51 我要离开集中营去你的训练场看看
482 01:06:05
483 01:06:33 你要象在莫斯科那样躲在干草堆里吗?
484 01:06:36 这办不到了…
485 01:06:39 我们在黎明前到达那个位置,没有时间堆干草了
486 01:06:51 如果你被我发现,那可是要开炮的哟?
487 01:06:56 好吧,你不会发现我的
488 01:07:11 喝一杯吧
489 01:07:16 祝你肝脏爆炸
490 01:07:21 祝你健康长寿
491 01:07:49 加把劲…
492 01:08:28 坦克手,集合
493 01:08:40 立正!
494 01:08:49 好极了,你没有浪费时间
495 01:08:55 让我们来试试车吧
496 01:09:00 坦克手!
497 01:09:02 上车!-是!
498 01:09:12 各乘员,准备好了吗?
499 01:09:15 准备好了!准备好了!
500 01:09:18 准备好了!
501 01:09:20 发动!
502 01:09:24 好了
503 01:09:32 真是好车!
504 01:09:34 宝马!
505 01:09:40 跳个芭蕾,斯捷潘•萨维里奇
506 01:09:43 是,芭蕾舞,天鹅湖,车长,瞧好了
507 01:10:09 勇敢的白俄罗斯
508 01:10:26 哦,它旋转得这么灵活
509 01:10:38 从莫斯科到沃罗涅日瞬间到达!
510 01:11:01 什么叫神器?你们明白吗?
511 01:11:08 学着点,卡西莫多!
512 01:11:11 蒂利克
513 01:11:14 在靶场周围埋设地雷
514 01:11:18 明白
515 01:11:22 嚯,来吧,甜心,看看我们的坦克
516 01:11:38 有事吗?
517 01:11:40 雅格宣布做好战斗准备
518 01:11:43 他们在靶场周围埋了地雷
519 01:11:48 你还要去吗?
520 01:11:50 去哪里?
521 01:11:52 找机会逃走啊
522 01:11:56 科利亚,我既不聋也不瞎
523 01:12:01 如果我们有地图的话
524 01:12:04 我去雅格的办公室偷
525 01:12:07 不,他们肯定第一个怀疑你
526 01:12:16 那就带上我一起走
527 01:12:20 不行
528 01:12:27 科利亚,我宁愿和你一起死,也不愿被囚禁
529 01:12:31 这是模具,拿去做钥匙吧
530 01:12:37 我再也不能忍受下去了
531 01:12:41 我宁愿去死
532 01:12:59 学员们!
533 01:13:01 今天你要进行一次实战测试
534 01:13:05 我相信,你们会证明,你们是德国精神的传承者!
535 01:13:11 记住!
536 01:13:13 如果你学会了与俄国人作战
537 01:13:17 盎格鲁撒克逊人也就该咳嗽哀叹了
538 01:13:21 第三帝国
539 01:13:22 将统一世界
540 01:13:26 祝你们好运!
541 01:13:43 兄弟们
542 01:13:46 靶场四周是雷区
543 01:13:49 我们要设法破门而出
544 01:13:52 我们要面对的是3辆黑豹
545 01:13:55 我们只有6发炮弹和能开30公里的燃料
546 01:14:03 我告诉你们…
547 01:14:07 我们等了几年的那一刻终于来了
548 01:14:12 我们满怀对敌人的愤怒和仇恨,要面对死亡
549 01:14:17 我发誓我们要在法西斯的巢穴里消灭他们
550 01:14:30 我发誓!-我发誓!-我发誓!
551 01:14:36 全体乘员…
552 01:14:41 准备战斗
553 01:14:54 天那…
554 01:14:56 对不起,兄弟们
555 01:14:58 与上帝同睡吧
556 01:15:08 4发穿甲弹,2发高爆弹
557 01:15:12 祈祷吧,弗里茨……
558 01:15:31 报告俄国人的位置
559 01:15:34 俄国人开始向第一个阵地出发了
560 01:15:38 好的
561 01:15:41 学员们就像是行走的面包
562 01:15:44 很好!
563 01:15:46 俄国人在设埋伏!-很好,继续
564 01:17:18 哦,天哪!
565 01:17:32 难以致信
566 01:18:01 我们的坦克正在接近埋伏点
567 01:18:14 斯坦塔特费尔,你的烟斗
568 01:18:17 好极了
569 01:18:22 你要去哪儿?
570 01:18:27 根据11号命令
571 01:18:30 帝国劳工委员会图林根营区司令,奥伯菲勒•扎格尔授权
572 01:18:37 我可以离开营地休假一次
573 01:18:48 你必须在八点以前回来
574 01:18:51 去吧!-再见,笨蛋
575 01:18:54 开门!
576 01:19:26 烟雾是个好主意,你预料到了吗?
577 01:19:30 是啊,他们的车长并不愚蠢
578 01:19:36 上帝,保佑我们
579 01:19:47 司机,发动机车!-是!
580 01:19:56 看起来不错
581 01:20:01 快点,小猫咪,到这边来吧
582 01:20:04 野狼,轮到你了
583 01:20:08 左前方-是,到左边尽头
584 01:20:15 装填完毕!
585 01:20:17 开火!
586 01:20:26 怎么回事,雅格?
587 01:20:30 起火了,起火了!-妈的!
588 01:20:33 好极了,野狼!司机,前进!
589 01:20:36 就得这么打,沃秋克!
590 01:20:38 你打得太好了 - 这没什么难度
591 01:20:53 他们从哪里搞到的炮弹?
592 01:20:55 快,快!
593 01:20:57 准备火炮!注意对面山坡!
594 01:21:01 给我接通所有坦克!
595 01:21:04 大家注意!战斗警报!战斗警报!
596 01:21:08 通讯接通了
597 01:21:11 我是雅格
598 01:21:12 2号坦克,报告情况,3号坦克,你看到什么了?
599 01:21:27 加速!来啊,宝贝!
600 01:21:31 坦克,撤退!2号坦克,10点钟方向,3号坦克,11点钟方向
601 01:21:36 发现敌人,自由开火
602 01:21:49 他去哪儿了?
603 01:21:52 车长,装高爆弹吧!
604 01:21:56 伊万诺夫,高爆弹!是!
605 01:22:01 装弹完毕!停车!
606 01:22:29 该死的!
607 01:22:31 敌人的坦克已在10点钟方向!-记住,你这个混蛋!
608 01:23:06 混蛋!加速,驾驶员,我们走!
609 01:23:11 要往哪儿开? - 前进,斯捷潘!
610 01:23:16 斯捷潘,前进!- 沿着树走! - 是!
611 01:23:23 快点,他们要逃!
612 01:23:40 命令调转炮口!
613 01:23:46 准备战斗!
614 01:23:48 抓紧了,伙计们!
615 01:23:51 要开碰碰车了!
616 01:24:20 撞了什么东西?德国人的汽车公园
617 01:24:24 过瘾!- 到门口去,斯捷潘!
618 01:24:34 前方有机枪火力 !烟鬼,关闭观察窗!
619 01:24:41 快瞄准,沃秋克
620 01:24:44 是!
621 01:24:49 这算什么对手!
622 01:24:58 去大门口,萨维利奇!
623 01:25:10 冲出去!
624 01:25:33 乌拉!- 乌拉!
625 01:25:46 停止拍摄!
626 01:27:05 下午好,女士们!
627 01:27:13 你想去哪儿,姑娘?
628 01:27:16 雅塞瓦同志,你真勇敢
629 01:27:22 祝你好运,女士们
630 01:27:24 上来吧,别害怕,下一站就到布拉格
631 01:27:31 里面的让让!
632 01:27:35 你好!
633 01:27:37 你好!嗨,同志们
634 01:27:40 再见,女士们 - 我坐在这,那是你的座位
635 01:27:49 欢迎乘坐我们的坦克
636 01:27:59 通知司令部!报告损失情况!
637 01:28:03 向国防部1A事务首长报告
638 01:28:13 马上布置炮兵和反坦克部队!
639 01:28:16 是!封锁公路,半径50公里
640 01:28:26 我一定要抓到你
641 01:28:29 趁德国佬没缓过神来,快点开!
642 01:28:32 我们快没油了,车长同志
643 01:28:35 而且饥寒将迫,我们一年多没吃过饱饭了吧
644 01:28:38 离最近的县城大约20公里
645 01:28:42 我们得补充燃料
646 01:29:36 嘿,弗里茨!加满柴油
647 01:29:40 听不懂吗?
648 01:29:57 斯捷潘 - 哦 - 不能开快点吗?
649 01:30:00 开快了要撞墙的 - 真是奇怪啊
650 01:30:05 我们来到了德国人充满敌意的大后方
651 01:30:08 这个小镇只有一个宪兵,站在那里象阅兵
652 01:30:28 车长同志!- 有
653 01:30:30 太阳都出来了,我们还什么都没吃呢
654 01:30:33 下车去抢点吧
655 01:30:37 我们不是匪徒!
656 01:30:41 难道你不饿吗?
657 01:30:44 我饿,我们可以问他们讨啊
658 01:30:47 伊万诺夫,沃秋克,准备下车,给你们五分钟
659 01:31:05 ♪我来到郊外的工厂…♪
660 01:31:10 听话,把步枪给我 - 给
661 01:31:31 ♪他朝着鱼走去,却抓住了熊……♪
662 01:31:36 谢谢
663 01:31:41 姑娘们,你们吃过老鼠肉吗?
664 01:31:45 对,我在集中营里吃过,味道还不错
665 01:31:57 这才叫个幸福
666 01:32:05 非常感谢,再见
667 01:32:29 斯捷潘,开车,我们要尽快到达边界
668 01:32:32 我们得离开这里,躲起来
669 01:32:41 避炮!
670 01:33:02 你们都还活着吗?
671 01:33:04 雅塞瓦?
672 01:33:06 我还活着!
673 01:33:09 那是什么?-好像是88炮!
674 01:33:14 看来公路都被封锁了!
675 01:33:18 斯捷潘,你还记得兔子是怎么跑的吗?
676 01:33:21 我知道了!
677 01:33:59 指挥部
678 01:34:04 明白了!
679 01:34:11 难以致信,伊凡从88炮口下逃脱了
680 01:34:18 神奇的伊凡
681 01:34:21 正如我所料
682 01:34:25 他们朝着捷克-摩拉维亚保护国的边界逃窜
683 01:34:29 我们迫使他们离开了公路主干道
684 01:34:32 现在要沿着波兰斯基的小路追了
685 01:34:35 能行吗?
686 01:34:37 他们已经被困住了
687 01:34:40 蒂利克…
688 01:34:41 请求空中支援
689 01:34:44 是!-通迅兵…
690 01:34:50 我命令你联系他们,寻求帮助
691 01:34:59 我要去柏林
692 01:35:01 雅格,如果你明天没有抓回逃犯
693 01:35:05 我也救不了你了
694 01:35:45 翻过那座山…
695 01:35:47 就到捷克斯洛伐克了
696 01:36:41 再转一圈
697 01:36:43 我知道他们在这里
698 01:36:46 斯坦塔特费尔长官,燃料快用完了
699 01:36:50 继续飞行
700 01:36:54 斯坦塔特费尔长官,我们得马上返航
701 01:36:58 我们继续飞行!-我重复一遍,必须返航!
702 01:37:02 他们就在这里
703 01:37:04 降低高度
704 01:37:07
705 01:37:23 车长,发动机很好,但很快就会过热
706 01:37:30 斯捷潘,我们得去山口,我们要在那儿过夜
707 01:37:35 是!
708 01:37:37 我以为我们会直达柏林
709 01:37:42 柏林在相反的方向
710 01:37:50 尽可能低飞,向左,沿着那条路
711 01:37:56 下降
712 01:38:06 再低些
713 01:38:16 再低!
714 01:38:47 我就知道你在这里
715 01:39:07 斯捷潘•萨维利奇…
716 01:39:11 有?-你知道该怎么办
717 01:39:14 不能在晚上穿过树林,等到黎明
718 01:39:17 伊万诺夫?-是 - 弄点柴火来
719 01:39:20 沃秋克,四处多看看
720 01:39:22 我很乐意
721 01:39:24 雅塞瓦 - 是 - 做点吃的
722 01:39:28
723 01:39:46 车长同志,请允许我发言
724 01:39:49 说吧 - 离这儿不远有个湖
725 01:39:52 我建议我们去洗个澡吧
726 01:39:57 我不反对
727 01:40:27 乌拉!
728 01:40:32 自由了!
729 01:41:13 我们已经就位了
730 01:41:19 我找到他们了,俄国坦克在克林根塔尔-茨考-亨尼茨-奥弗克一带
731 01:41:23 派出第一坦克排-是!
732 01:41:25 给我接柏林-柏林,快点!
733 01:41:33 我是雅格,我找到了,早上八点我就能摧毁它
734 01:41:40 ♪飞来一颗子弹♪
735 01:41:45 ♪黎明时他倒下了♪
736 01:41:48 ♪子弹击中了他的胸膛♪
737 01:41:55 ♪子弹击中了他的胸膛♪
738 01:42:03 ♪血流成河♪
739 01:42:10 ♪哦,鲜血像河流一样涌出♪
740 01:42:18 ♪流进了多瑙河♪
741 01:42:27 ♪妈妈在念着书信♪
742 01:42:34 ♪我的儿子,你在哪里?♪
743 01:42:41 ♪哦,妈妈,妈妈,我在打仗♪
744 01:42:47 ♪当你儿子…♪
745 01:43:11 好了,伙计们…
746 01:43:14 够了,别唱了
747 01:43:16 到斯拉夫科沃森林还有50公里,我想我们能够完成任务了
748 01:43:20 我们挫败了弗里茨
749 01:43:23 我命令你把坦克沉入湖中,休息一下,分头行动
750 01:43:29 都要给我活着
751 01:43:36 尼古拉,我不是奉命跟你的,我是自愿的
752 01:43:41 - 我能说句话吗? - 可以
753 01:43:46 我不想放弃坦克
754 01:43:48 车长同志,没有你我哪儿也不去
755 01:43:54 我们是红军战士
756 01:43:57 我们起过誓, 打败敌人,至到流尽最后一滴血
757 01:44:02 抛弃一匹战马是可耻的 - 沃秋克!
758 01:44:05 你不仅有一双像鹰一样好的眼睛,而且听力也那么好
759 01:44:09 你应该去演马戏
760 01:44:11 你应该和我一起走,小偷加上司机
761 01:44:15 不要乱说!
762 01:44:30 好吧
763 01:44:31 大家再喝50克酒
764 01:44:34 5分钟后睡觉,4点起床,我们黎明前出发
765 01:44:38 警戒每小时换岗一次
766 01:46:07 噢, 看啊
767 01:46:10 是流星
768 01:46:13 科利亚…
769 01:46:15 你有没有许愿?
770 01:46:18 当然
771 01:46:22 我永远爱你
772 01:46:27 拥抱我,科利亚
773 01:46:31 我一辈子都等你
774 01:47:15 阿尼契卡…
775 01:47:17 醒醒
776 01:47:19 醒醒
777 01:47:21 有情况
778 01:47:35 全体起床!雅格来了
779 01:47:42 他会封锁所有道路,我们必须趁天黑突围
780 01:47:48 安雅!
781 01:47:51 你不能和我们一起进坦克
782 01:47:53 没有你我哪儿也不去-安雅,听我说-没有你我不会去的-安雅,听我说…
783 01:47:58 我们被围困了,我们来吸引德国人的注意力,你要向东走
784 01:48:03 你看
785 01:48:07 我们在这里
786 01:48:09 这是克林根塔尔镇
787 01:48:11 你必须从左边绕过去
788 01:48:14 那里有一片大草地,在那儿等我们
789 01:48:18 如果我们明天晚上不来,你就离开,一定要在晚上走
790 01:48:22 一直往东,明白了吗?
791 01:48:26 明白 - 阿尼契卡…
792 01:48:31 好了, 亲爱的
793 01:48:37 别害怕,我们照顾着他呢…
794 01:48:42 他永远不会背叛你
795 01:48:44 谢谢
796 01:48:47 等等,小妹,你需要它
797 01:48:49 回头见-再见
798 01:48:55 我爱你,直到永远
799 01:49:00 快点,走吧,走吧…
800 01:49:46 有埋伏?
801 01:49:47 路边有手提箱和被遗弃的婴儿车
802 01:49:50 德国人对自己人不会那么干的
803 01:49:53 看来是疏散了这里的人
804 01:49:55 他们在等我们
805 01:49:58 斯捷潘!-是
806 01:50:00 回到十字路口
807 01:50:03 尽量避开他们走小巷
808 01:51:27 准备好
809 01:51:50 左边有辆黑豹
810 01:51:52 是两辆!!-啊,这个混蛋!
811 01:51:59 这样没法瞄准目标!
812 01:52:02 只能打到它的腹部!
813 01:52:09 装弹!-是!
814 01:52:17 延迟引信!
815 01:52:21 能做到吗?-能,车长,我能!
816 01:52:28 斯捷潘,减速!
817 01:52:32 - 瞄准! - 开火!
818 01:52:46 烧吧,臭猪!干得好,沃秋克
819 01:52:49 我真是太棒了!
820 01:52:52 好了,冷静点!
821 01:53:03 114车被击中!
822 01:53:05 俄国人正向小广场前进!
823 01:53:07 各就各位!
824 01:53:11 保持警惕!
825 01:53:18 在这儿等着
826 01:53:20 我出去看看
827 01:54:04 这条街8米宽
828 01:54:08 如果坦克时速20 公里,那就是5.5米/秒
829 01:54:14 弗里茨会每隔1.5秒轮番发射
830 01:54:19 需要转移它的注意力
831 01:54:28 当它出现时
832 01:54:30 不要错过这个机会
833 01:54:32 明白!
834 01:54:35 - 接下来怎么办,车长同志 - 等等,斯捷潘
835 01:54:41 我们被困住了,周围还有三辆黑豹
836 01:54:45 我有一个计划
837 01:54:48 我们中谁最敢冒险?
838 01:54:51 谁,谁…你就下命令吧,车长
839 01:55:04 看,这是我们
840 01:55:08 天很黑,车长会开着仓门观察,我们有机会
841 01:55:12 你去解决这辆坦克,分散敌人的注意力,明白吗?
842 01:55:17 我完全明白,再明白不过了…
843 01:55:27 行动
844 01:55:39 兄弟
845 01:55:42 祝你好运
846 01:55:50 你也一样,塞拉芬
847 01:55:52 你也一样…
848 01:56:10 - 当你听到爆炸声,全速前进 - 去哪里?
849 01:56:15 看到墙了吗?
850 01:56:19 应该有一条出路
851 01:56:21 如果没有呢?
852 01:56:25 那就死了呗
853 01:56:52 手榴弹!
854 01:57:09 沃秋克得手了!
855 01:57:24 对那些称职的人,你会非常想念他!
856 01:57:34 112和115车到广场,把它踩到鞋底去
857 01:57:44 出不去了!
858 01:57:55 有辆黑豹在我们面前!
859 01:57:58 炮口转向180度!
860 01:58:05 它的炮塔也在转!也在转!
861 01:58:09 装弹!-是!还剩3发 - 妈的
862 01:58:19 快啊!它的炮塔还在转
863 01:58:23 你会成功的,旋转!
864 01:58:27 加油!
865 01:58:34 装弹完毕!
866 01:58:51 开炮!
867 01:58:53 等我一秒!
868 02:00:02 都还活着吗?
869 02:00:04 停车
870 02:00:09 115准备开火
871 02:00:35 永别了,兄弟们
872 02:00:36 开火!
873 02:01:07 那炮谁打的?
874 02:01:09 笨蛋,还能有谁
875 02:01:12 他做了什么?
876 02:01:14 缴获了一辆黑豹?-现在我们有两辆坦克啦!
877 02:01:27 炮手,目标改为112号坦克!
878 02:01:31 我不能开炮,他们是我的同志啊
879 02:01:34 你的同志都死了,112车里的是敌人,正要把我们送进地狱
880 02:01:38 让开!快点!快点!
881 02:01:49 快装弹!- 又是那个魔鬼
882 02:02:25 他打中了 - 可恶!
883 02:02:30 我一定要亲手埋葬了他,我记着账呢
884 02:03:03 这是玩哪样?
885 02:03:06 那我也出去
886 02:03:22 啊,你这狗娘养的要决斗!
887 02:03:28 五分钟,尼古拉斯!
888 02:03:36 同志们,把手套捡起来吧
889 02:03:55 我在这里等着你, 尼古拉
890 02:04:02 兄弟们,计划是这样的
891 02:04:05 斯捷潘,全速驶向大桥
892 02:04:09 按我的命令行动
893 02:04:12 塞拉芬,装弹
894 02:04:16 最后一发了 - 装弹完毕
895 02:04:18 我们必须尽量靠近
896 02:04:21 我们只有千分之一的机会 - 这计划不赖
897 02:04:25 我们就像表演马戏 - 还有点时间
898 02:04:30 拼了吧
899 02:04:31 沃秋克,把炮口转到正前方
900 02:04:38 发动
901 02:04:51 前进!
902 02:04:58 我们在天上的父!
903 02:05:02 愿人都尊你的名为圣
904 02:05:05 我不会宰了你
905 02:05:07 我要打飞你的炮塔,停车!
906 02:05:11 向右!
907 02:05:17 …愿你的国降临,愿你的旨意行在地上
908 02:05:20 如同行在天上
909 02:05:22 我要打穿你的装甲 - 向左!
910 02:05:28 停车!
911 02:05:31 向右!
912 02:05:48 免我们的债,如同我们免了人的债
913 02:05:52 不要让我们陷入诱惑
914 02:05:55 我要打断你的履带
915 02:06:01 来吧,你这个混蛋!
916 02:06:22 刹车!
917 02:06:51 等着我
918 02:07:37 开枪吧!
919 02:09:33 我说,这下结束了吧?
920 02:09:38 现在我们赶紧走
921 02:09:43 我们该怎么处理坦克?
922 02:09:45 还有半箱燃油呢
923 02:09:47 不能把它留给敌人
924 02:09:50 带上捷沃斯卡,我们步行前进