小飞象(Dumbo)(CN)Subtitles
| SRT Subtitles download |
1 00:00:35 麦迪奇兄弟马戏团,冬季营地
2 00:00:47 该走了,时间不多了
3 00:00:50 佛州,萨拉索塔,1919年
4 00:00:51 把那只猴子赶上火车
5 00:00:55 麦迪奇兄弟马戏团出发啰
6 00:00:59 麦迪奇兄弟马戏团即将莅临本地
7 00:01:07 骏马明星,霍特与安妮
8 00:01:12 亚特兰提斯小姐,活体美人鱼
9 00:01:19 凯西二世号
10 00:01:24 朗哥大力士,世界冠军
11 00:01:27 普拉米,迷惑你的心
12 00:01:32 珍禽异兽
13 00:01:40 佛州,萨拉索塔
14 00:01:45 乔治亚州
15 00:01:46 莫尔特里河滨展览场
16 00:01:49 阿拉巴马州
17 00:01:52 威屯卡旧冰库
18 00:01:59 密西西比州,史塔克维尔
19 00:02:14 瑟西机场
20 00:02:17 麦迪奇兄弟马戏团即将莅临贾普林
21 00:02:28 贾普林
22 00:02:45 小飞象
23 00:02:59 呼吸正常
24 00:03:00 心跳正常
25 00:03:03 你可以上场表演了
26 00:03:06 米莉,又有火车来了
27 00:03:12 魔法师萨尔瓦托罗
28 00:03:15 孩子等等,我们也要去
29 00:03:29 贾普林到了
30 00:03:31 密苏里,贾普林
31 00:03:33 亲爱的 - 爸爸
32 00:04:06 本来想告诉你们的
33 00:04:09 在我寄给你们的信上
34 00:04:12 很抱歉,我都不在家
35 00:04:16 过来
36 00:04:18 我还是我
37 00:04:27 你...
38 00:04:30 你跟你妈一样漂亮
39 00:04:41 我们好想你,爸
40 00:04:43 我也想你们
41 00:04:49 艾文和凯萨琳,谢谢你们...
42 00:04:51 照顾他们
43 00:04:53 法瑞尔上尉,别客气
44 00:04:54 叫我霍特就好
45 00:04:56 叫我霍特就好
46 00:04:57 不要担心
47 00:05:01 一切都会跟过去没两样
48 00:05:07 快啊
49 00:05:08 回家真好
50 00:05:10 霍特 - 帕克
51 00:05:13 汤玛斯 - 米莉,快点
52 00:05:14 嗨,霍特
53 00:05:17 亚特兰提斯小姐
54 00:05:20 普拉米
55 00:05:22 最棒的旅程,亲爱的朋友
56 00:05:24 就是回家的路
57 00:05:26 欢迎回家
58 00:05:31 别抱了
59 00:05:33 普拉米,我也想你
60 00:05:36 怎么回事?营地只有以前一半大
61 00:05:39 时机不好,大家都不好过
62 00:05:48 大家注意
63 00:05:50 第一守则为什么叫第一守则?
64 00:05:54 因为锁好笼子是最重要的规定
65 00:05:59 要是我逮到那个破坏我梦想的坏蛋...
66 00:06:03 朗哥
67 00:06:04 朗哥在哪里?
68 00:06:08 谁是营地管理主任?
69 00:06:10 我是大力士
70 00:06:11 对,但我们都身兼数职
71 00:06:13 你负责预算、会计和库存
72 00:06:17 也就是动物的下落
73 00:06:20 去把那只猴子找出来
74 00:06:22 我去瞧瞧
75 00:06:31 好了,大家回去干活
76 00:06:36 霍特
77 00:06:48 今年冬天流感把我们整得好惨
78 00:06:52 娜塔莉亚、文森佐
79 00:06:55 凡德吉夫妇,然后是...
80 00:06:58 你老婆
81 00:07:01 可怜的安妮
82 00:07:05 她拚命对抗病魔
83 00:07:10 她是我们当中最优秀的
84 00:07:13 我知道
85 00:07:15 为了她,我们要呈献最棒的一季演出
86 00:07:20 我的马呢?
87 00:07:24 这件事说来有趣
88 00:07:26 怎么个有趣法?
89 00:07:27 他卖掉它们了
90 00:07:29 我们的表演是马戏团的灵魂啊
91 00:07:31 先是你不在,然后安妮也走了
92 00:07:36 米莉又不肯学骑马
93 00:07:38 我不想当你马戏团的招牌
94 00:07:40 招牌? - 你看
95 00:07:42 我想在科学上有新的发现
96 00:07:44 我想靠智慧成名
97 00:07:46 好吧
98 00:07:47 那去学透视法,心灵感应之类的
99 00:07:51 我能倒立将近十秒钟
100 00:07:57 小孩表演倒立,我们到七月就破产了
101 00:08:01 等一下,没有马,我要表演什么?
102 00:08:04 观众都是来看我的
103 00:08:07 麦西,拜托
104 00:08:09 我需要工作
105 00:08:13 好消息
106 00:08:14 我有一份工作
107 00:08:16 好,最好是吸睛的演出
108 00:08:18 皮痒麦菲那个老不修跟大胡子太太私奔
109 00:08:21 后来我只好找杂工代替
110 00:08:26 我需要适合的人来照顾大象
111 00:08:28 你不是认真的吧
112 00:08:30 必要时我会很认真
113 00:08:31 你知道这份工作很重要
114 00:08:33 不,那是拿大铲子清理一大坨...
115 00:08:34 爸
116 00:08:38 你卖掉我的马,却留下你的大象
117 00:08:41 瘦弱廉价的大象
118 00:08:44 它们很重要,尤其是这一季
119 00:08:47 怎么说?
120 00:08:48 我知道这不符我的作风
121 00:08:51 但我难得做了项投资
122 00:08:58 它在这里
123 00:09:00 全新的母亚洲象
124 00:09:02 我跟比洛希的布鲁贝克买的,狠狠杀价
125 00:09:07 我发誓,它眼中有种不凡的特质
126 00:09:12 这就是你的投资?又老又病的大象
127 00:09:16 不,它没生病
128 00:09:19 过不了多久
129 00:09:20 它就会生下象宝宝
130 00:09:27 爸,你看,我越来越厉害了
131 00:09:30 等一下,这是我们的帐棚?
132 00:09:33 我们的东西呢?
133 00:09:34 本来有上好的家具,还有房间
134 00:09:38 麦西,你还有什么没卖的?
135 00:09:41 王八蛋
136 00:09:42 爸,你看!
137 00:09:44 玩具?
138 00:09:46 它们不是玩具,是我的科学实验用具
139 00:09:49 我们是马戏团,女儿,马戏团
140 00:09:52 想生存就得务实一点
141 00:09:54 你就不能练好一项表演吗?
142 00:09:57 翻筋斗或走绳索?
143 00:09:59 也许我不需要别人盯着我看
144 00:10:02 也许我跟你和妈不一样
145 00:10:04 这家里谁说了算?
146 00:10:06 妈
147 00:10:07 现在我说了算
148 00:10:09 回你房间
149 00:10:11 这就是我的房间
150 00:10:13 这是我们的房间
151 00:10:16 你们看
152 00:10:18 知道这是什么吗?
153 00:10:20 留给你们的遗产
154 00:10:23 爸
155 00:10:25 放心,他哪里都不会去
156 00:10:28 他困在这里了
157 00:10:30 跟你我一样
158 00:10:45 快看,你没看到
159 00:10:49 我成功了,我会了,米莉
160 00:10:53 新的一季!
161 00:11:08 让我进去,小毛怪
162 00:11:18 嘿!
163 00:11:20 谁能让我进入我自己的车厢?
164 00:12:06 爸,起来,走了
165 00:12:08 大象需要我们
166 00:12:09 天啊,儿子,你会害我错过战争
167 00:12:13 给我,走吧,带路
168 00:12:16 快走
169 00:12:20 快点,珍宝太太,别让我逼你
170 00:12:23 拖它出来
171 00:12:27 小心,鲁佛斯
172 00:12:28 里面的可是一头母象
173 00:12:30 唉唷,英雄来救美了
174 00:12:33 可惜他不是马戏团头号明星了
175 00:12:35 我们该看看他少了什么
176 00:12:37 有过那种感觉吗?
177 00:12:38 好像你缺了什么?
178 00:12:40 我好惊讶你没入伍
179 00:12:42 心脏衰弱,医生建议我别去
180 00:12:45 爸,好像怪怪的
181 00:12:48 它不想离开
182 00:12:54 快点
183 00:12:55 把它赶出去
184 00:12:59 你在干嘛?
185 00:13:00 出去!
186 00:13:03 别碰它
187 00:13:04 拜托别伤害它 - 放开它
188 00:13:18 爸,你看
189 00:13:19 又怎么了?
190 00:13:21 拉它
191 00:13:25 这里头有象宝宝
192 00:13:34 它生了一头宝宝
193 00:13:35 宝宝!通知报社
194 00:13:38 麦迪奇兄弟...
195 00:13:39 荣誉呈献全美最新的可爱小宝贝
196 00:13:45 你们看
197 00:13:48 没关系
198 00:13:50 别害怕
199 00:13:54 别怕,你妈妈就在外面
200 00:14:29 象宝宝,我们有了象宝宝
201 00:14:31 我们有了象宝宝
202 00:14:38 这是什么?
203 00:14:39 小珍宝
204 00:14:42 怪胎秀已经有假的怪胎
205 00:14:45 不需要真的
206 00:14:47 朗哥,我们被骗了
207 00:14:50 竟然买了一头怪物宝宝
208 00:14:52 它听得见我吗?
209 00:14:56 碰!
210 00:15:15 朗哥,传电报给布鲁贝克
211 00:15:18 “我们买到瑕疵品
212 00:15:20 这是畸形怪胎
213 00:15:23 我要求退钱”
214 00:15:25 不管怎样,别通知报社
215 00:15:28 我们不宣传这头象宝宝
216 00:15:32 别说你已经通知了
217 00:15:34 你通知了?
218 00:15:36 做任何事之前一定要先问过我
219 00:15:45 为什么是我?为什么是我?
220 00:15:47 这张脸丑到没人爱
221 00:15:49 先生
222 00:15:50 我们很多人都觉得你很帅
223 00:15:53 我讲的是这头小象!
224 00:16:00 看,它在帮它洗澡
225 00:16:08 该找兽医来看看它,麦西
226 00:16:10 不能有证人
227 00:16:12 过两周去贾普林
228 00:16:13 我们答应会有一头漂亮象宝宝
229 00:16:15 明晚之前搞定这个问题
230 00:16:18 我? - 对,就是你
231 00:16:19 这是我的问题?
232 00:16:21 对,你负责照顾大象
233 00:16:22 让那对大耳朵消失
234 00:16:32 别看我
235 00:16:42 你看它,大耳朵害它起不来
236 00:16:48 嗨,小珍宝
237 00:16:49 欢迎加入我们马戏团
238 00:16:51 我们都是一家人,不管尺寸大小
239 00:16:55 大象不是怕老鼠吗?
240 00:16:57 谁说的?所以要做实验
241 00:17:01 妈妈不在它身边时,要有人陪它
242 00:17:15 看,给它一个
243 00:17:17 看它能不能抬起耳朵
244 00:17:21 不对,你得把耳朵吹起来
245 00:17:23 这样
246 00:17:29 祝你好运,干脆教它玩杂技
247 00:17:33 小珍宝,看我
248 00:17:34 学我做
249 00:17:35 吹
250 00:17:44 不是吹羽毛,吹你的耳朵,吹!
251 00:17:48 它以为这是在玩游戏
252 00:17:51 麦西,过来 - 什么事?
253 00:17:53 注意看
254 00:17:55 我骑马出场先跳一跳,接着突然...
255 00:17:58 冲啊!
256 00:18:00 放它们出来
257 00:18:03 让开,麦西
258 00:18:07 我还在练习掌握时间
259 00:18:15 换我
260 00:18:31 你带大象出场时
261 00:18:34 我请服装组帮你做了这个
262 00:18:36 好啊
263 00:18:39 什么东西...
264 00:18:40 真是不计成本啊,麦西
265 00:18:42 很多小朋友会来看表演
266 00:18:44 你不要我吓坏他们,我懂
267 00:18:46 爸...
268 00:18:47 是小珍宝,过来看
269 00:18:48 它跳到空中,用耳朵
270 00:18:50 我叫你们别管它
271 00:18:52 可是它跳这么高耶
272 00:18:53 我相信
273 00:18:54 用耳朵那样跳会摔倒的
274 00:18:56 爸,真的,我们做了一个实验
275 00:18:58 别烦那头可怜的小象了
276 00:19:04 科学第一守则,一定要有兴趣
277 00:19:07 否则就没资格知道
278 00:19:12 这一年他们很不好受
279 00:19:15 安妮就懂怎么跟他们说话
280 00:19:22 各位先生女士,大小朋友,靠过来
281 00:19:26 快点...今天来看马戏团
282 00:19:29 亲眼目睹人体奇观
283 00:19:33 苟且偷生还是奋力反抗
284 00:19:37 那是问题所在
285 00:19:40 是该默然忍受暴虐的毒箭...
286 00:20:01 那不是蛇
287 00:20:01 {\an6\fad(0
288 00:20:01 {\an4\fad(0
289 00:20:03 连我都会
290 00:20:04 请便
291 00:20:06 快跑!
292 00:20:09 朗哥,我们走
293 00:20:14 小珍宝
294 00:20:15 别碰象宝宝
295 00:20:17 入口
296 00:20:39 欢迎,密苏里贾普林
297 00:20:43 各位先生女士
298 00:20:45 我是王牌主持人,麦西米伦麦迪奇
299 00:20:51 现在,即将出场的是...
300 00:20:54 麦迪奇兄弟马戏团
301 00:21:05 好
302 00:21:06 没人会伤害它
303 00:21:08 小家伙,我们上场吧
304 00:21:19 亲爱的小珍宝
305 00:21:37 那不是骏马明星霍特法瑞尔吗?
306 00:21:41 喂!
307 00:21:42 你不是霍特法瑞尔吗?
308 00:21:44 他战死了,好可怜
309 00:22:02 它想做什么?
310 00:22:10 它想去抓羽毛
311 00:22:20 我的外套...
312 00:22:32 耳朵小呆宝
313 00:22:40 你们把它怎么了?那不是真的大象
314 00:22:43 耳朵是假的
315 00:22:45 你们看那个牌子
316 00:22:46 呆宝
317 00:22:57 别激动
318 00:23:03 它是冒牌货
319 00:23:04 对,冒牌货
320 00:23:06 闭嘴
321 00:23:07 你们吓到大象了
322 00:23:10 别紧张,放轻松
323 00:23:12 呆宝,呆宝,冒牌货...
324 00:23:16 坐下
325 00:23:17 呆宝,呆宝,冒牌货 - 叫你们坐下
326 00:23:21 没事,小家伙
327 00:23:23 冒牌货
328 00:23:26 朗哥,音乐...
329 00:23:28 快乐,喜悦
330 00:23:38 听到他们嘲笑你的丑宝宝了吗?
331 00:23:41 现在谁会帮它?
332 00:23:45 霍特,带它离场
333 00:23:58 好
334 00:24:00 没有人会伤害你的宝宝
335 00:24:01 冷静下来
336 00:24:04 乖女孩
337 00:24:06 我们跟你一样会保护它
338 00:24:09 乖女孩
339 00:24:11 冷静下来
340 00:24:17 没有人会伤害你的宝宝
341 00:24:21 鲁佛斯,不!
342 00:24:24 鲁佛斯,住手 - 抓狂的大象
343 00:24:26 回去!
344 00:24:33 麦西,让小孩离开
345 00:24:35 所有人都出去,到安全的地方
346 00:24:37 小心...
347 00:24:45 孩子?
348 00:24:47 快...
349 00:24:48 快走...
350 00:24:49 走这边
351 00:24:52 现在喜欢你的工作吗,牛仔?
352 00:25:02 米莉,乔!快走
353 00:25:06 快走
354 00:25:39 贾普林警局
355 00:25:41 我想强调,我们的处理方式完全正确
356 00:25:44 帐棚整个倒塌下来
357 00:25:47 我们根本不知道会发生什么事
358 00:25:51 杰士柏公司验尸官
359 00:26:08 疯象,请勿靠近
360 00:27:48 布鲁贝克
361 00:27:56 布鲁贝克,死了一个人,你懂吗?
362 00:28:00 全美各地都看到这条新闻
363 00:28:02 杀人猛兽发狂!麦迪奇马戏团大闹密苏里
364 00:28:04 你有道德责任把杀人象买回去
365 00:28:08 那头象宝宝呢?
366 00:28:10 至少它能逗观众开心
367 00:28:13 我让它加入小丑表演,设计点桥段
368 00:28:19 我用半价买回
369 00:28:22 用原价买回去
370 00:28:25 四分之一价
371 00:28:26 那就算你半价
372 00:28:34 上去!
373 00:28:38 怎么回事?他们要带它去哪?
374 00:28:40 走开,回帐棚去
375 00:28:42 可是它是它妈妈呀
376 00:28:43 爸,拜托你阻止他们
377 00:28:45 拜托
378 00:28:47 快想办法
379 00:28:48 要是妈就会想办法
380 00:28:51 妈妈不在这里
381 00:28:57 小家伙,走开
382 00:29:03 我知道,真的
383 00:29:06 美丽的大象,我们会照顾你儿子
384 00:30:31 亲爱的,时间不早了
385 00:30:34 去睡觉
386 00:31:28 我知道,我也睡不着
387 00:31:32 我妈说,有时生活就像被关在门后
388 00:31:39 所以她给我这把钥匙,是外婆给她的
389 00:31:45 只要我有那种感觉,就想像那扇门
390 00:31:51 然后转动钥匙
391 00:31:55 所以我一直试这个方法
392 00:32:05 你不应该自己跑来这里
393 00:32:07 没有啊,你也在这里
394 00:32:09 那是什么?
395 00:32:11 我想它可能肚子饿
396 00:32:13 它很难过
397 00:32:16 难过时就吃不下
398 00:32:17 美人鱼照吃不误
399 00:32:21 来啊
400 00:32:22 吃一个,呆宝
401 00:32:25 现在开始叫它呆宝了?
402 00:32:27 如果叫它小珍宝
403 00:32:29 可能害它想念妈妈
404 00:32:37 吃吧,呆宝
405 00:32:41 快啊,再拍拍你的耳朵
406 00:32:44 证明那不是我们的想像
407 00:32:51 你妈妈并不想伤害任何人
408 00:32:55 它只是想保护你
409 00:32:57 我们觉得你的耳朵很好看
410 00:33:04 说不定它想独处,跟爸一样
411 00:33:07 没有人想独处
412 00:33:10 好吧
413 00:33:13 如果你改变心意...
414 00:33:18 晚安,呆宝
415 00:33:49 哇
416 00:33:54 让它飞起来的不是花生
417 00:33:56 是羽毛
418 00:34:05 呆宝
419 00:34:36 呆宝,你一定要表演这个
420 00:34:38 什么意思?
421 00:34:40 如果马戏团卖更多票,麦迪奇赚更多钱
422 00:34:43 我们就能请他把珍宝太太买回来
423 00:34:45 对耶
424 00:34:46 我们能带它回来,你能
425 00:34:49 让他们看看你的拿手绝活
426 00:34:50 走,我们去告诉爸
427 00:34:52 不行,他只会叫我们务实一点
428 00:34:55 演出取消一星期,对吧?
429 00:34:57 我们能研究一下,测试看看
430 00:35:01 你是一头神奇象,呆宝
431 00:35:04 我们会带你妈妈回家
432 00:35:09 失火了!
433 00:35:32 好丢脸
434 00:35:33 丢脸丢到家
435 00:35:35 是谁说不想被认出来的?
436 00:35:39 大呆宝,这跟排练时一样
437 00:35:42 只是多了灯光、音乐和观众
438 00:35:44 你做得到
439 00:35:45 走吧,呆宝
440 00:35:48 你做得到,呆宝
441 00:35:49 把你的拿手绝活秀出来
442 00:35:55 过来... - 好乖
443 00:35:58 继续走,快
444 00:36:06 继续走,呆宝,快点
445 00:36:15 嘿
446 00:36:39 他们爱死了...
447 00:36:45 呆宝
448 00:36:46 把火扑灭掉
449 00:37:05 它不会飞,它很害怕
450 00:37:07 就是啊,太高了
451 00:37:16 快啊,呆宝
452 00:37:32 好乖
453 00:37:36 耶!第一守则
454 00:37:38 精彩大结局不可少
455 00:37:49 好了,放它下来
456 00:37:52 耶!
457 00:38:05 霍特
458 00:38:06 麦,你看 - 什么?
459 00:38:08 它困在上面 - 快灭火
460 00:38:12 呆宝,飞起来
461 00:38:14 没有羽毛它不肯飞
462 00:38:20 快灭火
463 00:38:22 灭火
464 00:38:25 乔 - 站住
465 00:38:27 霍特,我以为她不想表演
466 00:38:33 米莉
467 00:38:51 给你,呆宝
468 00:38:54 快啊
469 00:38:55 给他们好看
470 00:38:58 快啊,呆宝
471 00:39:27 飞起来,呆宝
472 00:39:28 飞啊
473 00:39:46 太棒了
474 00:40:01 {\an6\fad(0
475 00:40:01 {\an4\fad(0
476 00:40:22 你知道它会飞?
477 00:40:24 你该多跟你的孩子聊天
478 00:40:31 神奇大象爆红!奇迹巨兽震惊世界
479 00:40:34 本报记者证实:呆宝传奇是真的!
480 00:40:37 苏瑟比
481 00:40:38 取消我跟总统的晚餐
482 00:40:40 我们要做大象的生意
483 00:40:45 售完
484 00:40:46 各位乡亲,下一站演出在阿肯色州
485 00:40:51 快乐小丑
486 00:40:58 朗哥大力士 - 老板
487 00:41:01 你好,阿娇
488 00:41:02 麦迪奇兄弟马戏团
489 00:41:05 充满了真爱与神秘
490 00:41:10 我的大明星呢?
491 00:41:13 呆宝
492 00:41:15 洗澡水还可以吗?
493 00:41:16 太烫?太冷?
494 00:41:18 各位小姐,千万别让它的皱褶皱掉
495 00:41:21 在我国,传说动物可能是神明
496 00:41:27 为呆宝开香槟
497 00:41:28 在象宝宝旁边不准喝酒
498 00:41:45 恳请再度光临!
499 00:41:52 对不起,呆宝
500 00:41:55 那不是你妈妈
501 00:41:56 带呆宝进去
502 00:42:08 各位先生女士,请让路给魔法皇帝
503 00:42:12 梦想的设计师
504 00:42:13 康尼岛的开发者
505 00:42:15 范德维尔先生
506 00:42:21 同行的是他的闪亮明星
507 00:42:25 柯蕾马香特,天堂女王
508 00:42:28 马香特小姐...
509 00:42:35 麦迪奇先生
510 00:42:37 他认识我
511 00:42:39 我们经过密苏里
512 00:42:41 听说你推出一项精彩表演
513 00:42:43 范德维尔先生,幸会
514 00:42:46 不,先生,我才荣幸
515 00:42:52 我想请你喝一杯
516 00:42:54 可是波本酒没了
517 00:42:58 白兰地和威士忌也没了
518 00:43:06 现在不行
519 00:43:10 你桌子里有猴子吗?
520 00:43:13 应付紧急状况的
521 00:43:14 听好,范德维尔先生
522 00:43:17 我应该告诉你
523 00:43:18 那头大象不卖
524 00:43:21 呆宝只为麦迪奇马戏团飞
525 00:43:23 前提是它是真的
526 00:43:33 自己看吧
527 00:43:34 不好意思,我时间有限
528 00:43:37 幸会 - 借过
529 00:43:39 你好啊
530 00:43:49 你们这只动物...
531 00:43:51 会飞?
532 00:43:54 商业机密
533 00:44:05 麦,希望你不介意我问
534 00:44:08 你在哪发现这只动物的?
535 00:44:13 它来自远东
536 00:44:15 多远?
537 00:44:16 很远
538 00:44:18 它看起来不怎么神奇
539 00:44:21 光凭外表看不出什么吧?
540 00:44:24 你也训练飞象吗?
541 00:44:26 私底下的嗜好
542 00:44:31 呆宝是孩子们教的
543 00:44:35 了解
544 00:44:41 是吗?
545 00:44:42 你们到底怎么教的?
546 00:44:46 用科学方法
547 00:44:49 拍一张照片,一张照片
548 00:44:51 麦西
549 00:44:53 你拥有一样稀世珍宝
550 00:44:56 很可惜,你却不知道自己挖到宝
551 00:45:01 知道你有的是什么吗,麦西?
552 00:45:04 不知道
553 00:45:05 神秘之谜
554 00:45:08 麦西,我了解你这种人
555 00:45:11 浮夸、骗子、爱钻营
556 00:45:13 纽约往那边走,不送了
557 00:45:16 我明白那是因为你想闯出一番大事业
558 00:45:20 我知道你在玩什么把戏
559 00:45:22 这不是把戏
560 00:45:24 有人爱作弊,有人改变规则
561 00:45:28 你本来就藏在袖子里
562 00:45:31 它在你口袋里
563 00:45:40 表演事业的秘诀是随时在帽子里藏兔子
564 00:45:43 或是在桌子里藏猴子
565 00:45:47 入股?
566 00:45:49 麦西,你看看,你整个生活就要瓦解了
567 00:45:52 娱乐业的未来是让观众来找你
568 00:45:56 我打造了那个娱乐天地
569 00:45:58 现在我缺的...
570 00:46:00 就是一个门徒
571 00:46:06 我知道根本没什么麦迪奇兄弟
572 00:46:10 你大概很想要一个兄弟
573 00:46:14 你想跟我合伙?
574 00:46:16 对
575 00:46:17 还有一个家
576 00:46:19 给你和整个马戏团
577 00:46:21 一个家?给我们所有人?
578 00:46:24 对,加入我
579 00:46:26 加入我和我的家庭
580 00:46:28 让我带领大家迈向未来
581 00:46:31 让我带领大家...
582 00:46:34 前往梦想国
583 00:46:43 梦想国
584 00:47:16 登月火箭
585 00:47:19 真希望妈妈能看到
586 00:47:21 我想她知道我们在这里
587 00:47:29 你果然施展魔法了,麦西
588 00:47:33 呆宝,小飞象
589 00:47:39 大竞技场
590 00:47:42 我们听到了,呆宝
591 00:47:45 为什么不让它看外面?
592 00:47:46 记住,小妹妹
593 00:47:49 神秘感
594 00:47:54 这才是我加入马戏团的原因
595 00:47:57 科学奇观
596 00:48:00 爸,科学奇观
597 00:48:03 亲爱的,别忘了我们有工作要做
598 00:48:05 我女儿立志当下一个居礼夫人
599 00:48:09 千万别让别人说你做不到什么
600 00:48:12 我不是说她不行
601 00:48:15 我们到底在这里做什么,亲爱的?
602 00:48:19 让不可能变成可能
603 00:48:28 你们就在那里表演
604 00:48:30 大竞技场
605 00:48:31 呆宝待在后面的训练棚
606 00:48:34 呆宝
607 00:48:41 我们怎么不跟它去?
608 00:48:42 因为那才是你们的新家
609 00:48:52 哇!
610 00:48:54 看看这地方
611 00:48:56 图书室耶
612 00:48:57 “小孩将带领他们”
613 00:48:59 我们很感激有这个机会,范德维尔先生
614 00:49:01 你家人就是我家人
615 00:49:06 我一直在思考你的经历,法瑞尔先生
616 00:49:10 肯塔基的顶尖马术演员
617 00:49:12 你没有理由不能重操旧业
618 00:49:14 只是在这里,你将是法瑞尔上尉
619 00:49:17 战争英雄
620 00:49:20 霍特法瑞尔,梦幻乐园
621 00:49:21 独臂高手
622 00:49:22 国宝级人物
623 00:49:24 哇
624 00:49:25 我还能骑马
625 00:49:27 我知道你能
626 00:49:28 你也有机会
627 00:49:30 先让那头小象飞起来再说
628 00:49:34 你是说等它表演成功?
629 00:49:35 到时你就能重新登场
630 00:49:37 我们还在规划其他团员的时程表
631 00:49:40 不过星期五...
632 00:49:42 我们让小呆宝出场亮相
633 00:49:46 我都起鸡皮疙瘩了
634 00:49:51 看我干嘛?
635 00:49:53 因为唯一比小飞象更惊人的
636 00:49:58 就是能骑上它的女神
637 00:50:01 你疯了吗?
638 00:50:06 别忘了饮水思源,亲爱的
639 00:50:11 星期五起飞
640 00:50:14 呆宝从来没载人飞行过
641 00:50:17 所以我们有充分的理由...需要你
642 00:50:23 呆宝
643 00:50:27 呆宝,小飞象
644 00:50:29 小兄弟 - 我们好想你,你好吗?
645 00:50:31 喂,这里由法瑞尔上尉作主
646 00:50:34 没经过他同意谁都不准看小象
647 00:50:36 霍特
648 00:50:37 叫我霍特就好
649 00:50:40 我以为你是军人
650 00:50:42 靴子很好看,那是鲨鱼皮吗?
651 00:50:46 不是
652 00:50:47 你最好让你的象朋友乖乖听话
653 00:50:56 你好,呆宝
654 00:51:04 呆宝,别闹了
655 00:51:06 放开我的手臂
656 00:51:09 难道我要把命交在你手上吗?
657 00:51:11 欢迎
658 00:51:13 先说清楚,这不是我的主意
659 00:51:16 呆宝只能单独起飞
660 00:51:17 我也是
661 00:51:21 你们好,米莉,乔
662 00:51:24 还有你...
663 00:51:28 真可爱
664 00:51:30 说不定你素颜它就不认得了
665 00:51:34 所以我得教你飞吗?
666 00:51:36 我从小就会飞了
667 00:51:40 他们教呆宝飞的?
668 00:51:42 所以我不需要你的专业
669 00:51:46 好吧
670 00:51:48 告诉你,我到过法国
671 00:51:51 那次经验不太好
672 00:51:52 告诉我你的秘诀
673 00:51:54 你们的小飞象为什么会飞?
674 00:51:56 首先,它需要一根羽毛
675 00:52:00 没有羽毛它飞不起来
676 00:52:03 那我也飞不起来
677 00:52:34 慢一点,公主,安全第一
678 00:52:35 各位,架好安全网
679 00:52:37 快点
680 00:52:41 很好
681 00:52:52 你看,呆宝
682 00:52:54 我在飞
683 00:53:05 看你能不能接住我
684 00:53:10 来,呆宝
685 00:54:11 我们有得忙了
686 00:54:21 范德维尔企业
687 00:54:23 各位好友与同事
688 00:54:24 热烈欢迎梦想国新任执行副总
689 00:54:27 麦西麦迪奇先生
690 00:54:31 他有任何需要
691 00:54:33 请各位一如以往全力配合
692 00:54:38 麦西米伦麦迪奇
693 00:54:40 这位是凡娜小姐
694 00:54:42 她会处理你的行程、信件与所有电话
695 00:54:46 如果需要开会,她会通知你
696 00:54:49 今天有会议吗?
697 00:54:50 我会通知您
698 00:54:54 范德维尔先生,我有个问题
699 00:54:56 我到底要做什么?
700 00:55:03 范德维尔在哪里找到你的?
701 00:55:07 我以前是巴黎的街头艺人
702 00:55:10 他发现了我
703 00:55:12 所以我就在这里
704 00:55:16 百万富豪的女友
705 00:55:17 运气不太好
706 00:55:20 都是表面
707 00:55:22 你和他不是...
708 00:55:25 我只是一件衬托他的闪亮珠宝
709 00:55:32 好乖,呆宝
710 00:55:33 非常好 - 他们会很喜欢它
711 00:55:36 我认为你才幸运
712 00:55:40 好棒,呆宝 - 真乖
713 00:55:42 谁像我一样在作梦?
714 00:55:46 情况如何?
715 00:55:49 很好? - 我们有进步
716 00:55:51 可是它还没准备好
717 00:55:52 问题在哪?它不是信任你吗?
718 00:55:55 没那么简单 - 亲爱的
719 00:55:58 门票已经销售一空
720 00:56:01 或许我们的小科学家能示范一下
721 00:56:18 准备起飞
722 00:56:19 右翼? - 没问题
723 00:56:22 左翼?
724 00:56:23 没问题
725 00:56:25 载她起飞,呆宝
726 00:56:31 开始
727 00:56:33 来啊,快点 - 快来,呆宝
728 00:56:37 对,加油
729 00:56:45 再试一次
730 00:56:48 你可以的,再来
731 00:57:04 你这独臂牛仔真不是盖的
732 00:57:08 你让我返老还童了
733 00:57:16 大竞技场
734 00:57:22 欢迎莅临大竞技场
735 00:57:25 不可能在这里都有可能
736 00:57:28 呆宝
737 00:58:11 你好,麦西麦迪奇
738 00:58:15 我发现了那头大象,我的大象
739 00:58:17 我直接拒绝,掉头走人
740 00:58:20 小飞象是我的
741 00:58:22 是
742 00:58:24 就是你
743 00:58:26 你播撒神奇魔法,创造奇迹
744 00:58:28 麦西
745 00:58:30 这是舆图锻造银行的葛里芬雷明顿
746 00:58:32 他是金主
747 00:58:34 鼎鼎大名的雷明顿?
748 00:58:37 非常荣幸见到你
749 00:58:39 你好吗?
750 00:58:40 据说月球是由神奇魔法构成
751 00:58:42 所以他们打算把人送上去
752 00:58:45 我的银行会资助那趟探险行动
753 00:58:49 你觉得如何?
754 00:58:52 不用说,麦西
755 00:58:54 我们都对今晚充满期待
756 00:58:55 对,充满期待,充满期待
757 00:58:58 期待和梦想是一回事,只是名词
758 00:59:02 我们注重的是事实
759 00:59:04 计划
760 00:59:05 计划需要大把钞票
761 00:59:08 他还没有
762 00:59:09 所以我们希望你的大象能飞起来
763 00:59:13 节目开始吧
764 00:59:22 看起来不错
765 00:59:25 放心,大呆宝
766 00:59:26 外面能飞的空间更大而已
767 00:59:29 绕圈圈,像我们练习的那样
768 00:59:31 然后爸能跟范先生谈那项条件
769 00:59:34 谈什么?
770 00:59:35 我们跟呆宝讲好了
771 00:59:36 它帮马戏团赚钱,就能赎它妈妈回来
772 00:59:39 所以它才飞起来
773 00:59:42 乔,先别说了 - 准备好了吗?
774 00:59:44 好了
775 00:59:52 好,开始吧
776 00:59:54 呆宝,上场吧
777 01:00:01 {\an6\fad(0
778 01:00:01 {\an4\fad(0
779 01:00:55 粉红象?
780 01:00:57 所以呢?
781 01:01:57 各位先生女士,大小朋友
782 01:02:02 这是我们引颈期盼的时刻
783 01:02:07 范德维尔与麦西麦迪奇
784 01:02:11 联合呈献 ,首度在梦想国登场
785 01:02:16 你们看过老鹰飞
786 01:02:18 你们看过蜻蜓飞
787 01:02:21 甚至看过苍蝇飞
788 01:02:23 可是那些都不稀奇
789 01:02:26 除非你们看到大象飞
790 01:02:30 欢迎小飞象呆宝
791 01:02:50 借过
792 01:02:53 过来
793 01:03:13 它做得到
794 01:03:16 我知道它可以
795 01:03:22 在场欢迎它的是
796 01:03:25 我们的天堂女王
797 01:04:21 呆宝
798 01:04:23 我们只要绕场五圈就好
799 01:04:28 像排练那样,慢慢来
800 01:04:36 爸
801 01:04:38 他们怎么没装安全网?
802 01:04:42 请问一下
803 01:04:44 怎么搞的?你们应该有人在场上才对
804 01:04:46 计划变动,上头的命令
805 01:04:58 我看不到安全网
806 01:05:01 它们是隐形的
807 01:05:04 搞什么?他们需要网子
808 01:05:08 柯蕾
809 01:05:09 等等,别起飞
810 01:05:13 呆宝
811 01:05:14 天啊
812 01:05:15 象王子
813 01:05:19 我命令你与我一起飞
814 01:05:52 柯蕾
815 01:06:10 把平台降下来
816 01:06:14 恶梦岛
817 01:06:30 飞啊,小家伙
818 01:06:51 神奇魔法
819 01:07:21 我的节目呢?
820 01:07:38 相信
821 01:07:45 大象飞往恶梦岛了
822 01:08:07 亲爱的,快走
823 01:08:22 卡莉,破坏者
824 01:08:46 呆宝,没关系
825 01:08:47 我们在这里
826 01:08:50 晚安
827 01:08:52 是范德维尔先生
828 01:08:53 你好,嗨 - 是范德维尔先生
829 01:08:54 大家玩得开心吗?
830 01:08:56 很好
831 01:08:57 开心吗? - 是
832 01:08:59 太棒了
833 01:09:01 带它走
834 01:09:03 是 - 在这边
835 01:09:05 麻烦各位 - 你好
836 01:09:06 请大家离开
837 01:09:09 走吧
838 01:09:12 小心点,它还是个宝宝
839 01:09:14 阿兵哥,这里由我发号施令
840 01:09:24 它睡觉时间到了
841 01:09:27 本设施现在关闭
842 01:09:37 爸?
843 01:09:40 那是宝太太
844 01:09:48 别这样,我想看呆宝
845 01:09:51 我要退钱
846 01:09:52 我不懂
847 01:09:54 那头像真的会飞,你看到了
848 01:09:56 我看到一场大象失踪秀
849 01:09:58 除非表演顺利,否则我不投资一毛钱
850 01:10:01 你控制不了你的动物
851 01:10:03 给我点时间,我能搞定
852 01:10:06 随便你,在那之前,银行不给钱
853 01:10:14 上面怎么回事?你没控制住那头畜生
854 01:10:16 你才是畜生
855 01:10:17 我的安全网呢?
856 01:10:18 安全网是排练用的,这是正式演出
857 01:10:24 训练?那叫训练?
858 01:10:26 等一下,范先生,我们知道它为何飞走
859 01:10:28 它认出另一头大象的呼唤
860 01:10:30 恶梦岛上那头大象是它妈
861 01:10:33 真的,是它
862 01:10:34 我们马戏团两个月前把它卖掉
863 01:10:36 每个孩子都认得自己的母亲
864 01:10:37 人家说大象永远不会忘记
865 01:10:40 现在它们能团聚了
866 01:10:42 我办公室怎么有小孩?
867 01:10:44 范德维尔先生求求你,呆宝只要妈妈
868 01:10:48 让它们团员,它就会听你的话
869 01:10:50 不,它会听妈妈的话
870 01:10:53 要是知道它们是母子,我还会买它吗?
871 01:10:58 对我完全没好处
872 01:11:05 知道成长过程最重要的是什么吗?
873 01:11:09 你得学会自立自强
874 01:11:16 把母象干掉,你知道它在哪里
875 01:11:19 帮自己做双新的象皮靴
876 01:11:21 先生,您不能就这样杀了它
877 01:11:23 为什么?
878 01:11:25 范德维尔先生
879 01:11:26 等等,拜托别拆散它们
880 01:11:28 不要这样对我的孩子
881 01:11:30 霍特,家父离开时,算是上天的恩赐
882 01:11:34 因为我得学会养活自己
883 01:11:37 或许你的孩子也需要学学
884 01:11:40 别跟我说我孩子需要什么
885 01:11:41 你最好后退,象人
886 01:11:45 亲爱的
887 01:11:46 呆宝和妈妈需要时间独处
888 01:11:51 因为象妈妈要去旅行
889 01:11:53 那样呆宝才不会分心
890 01:11:58 米莉
891 01:11:59 米莉
892 01:12:14 柯蕾?
893 01:12:16 我要排练
894 01:12:19 麦西
895 01:12:26 恶梦岛
896 01:12:27 米莉?
897 01:12:28 世界最危险野兽的家园
898 01:12:31 先生,园区关闭了
899 01:12:39 米莉
900 01:12:45 米莉
901 01:12:51 找到她了吗?
902 01:12:53 没有
903 01:12:57 她妈妈一向知道该说什么
904 01:13:01 她总是知道
905 01:13:04 你的孩子不需要你完美无瑕
906 01:13:07 他们只要你相信他们
907 01:13:11 这么简单?
908 01:13:19 好,我继续找
909 01:13:26 科学奇观
910 01:13:34 居礼夫人
911 01:13:43 果然是我的女儿
912 01:13:46 只有她为了上学而逃家
913 01:13:50 是我们的错
914 01:13:52 呆宝一定宁愿没碰到我们
915 01:13:54 你让它知道它会飞
916 01:13:57 你以为它宁可放弃吗?
917 01:14:00 为了让它妈回来,它会
918 01:14:07 我好想妈妈
919 01:14:11 我也是
920 01:14:16 我想让你看一样东西
921 01:14:19 随着工程与医学的进步
922 01:14:22 人类与机械不久将结合在一起
923 01:14:25 协助一般的家庭、劳工和退伍军人
924 01:14:28 各种科技奇迹在20世纪等着我们
925 01:14:34 你会有了不起的成就
926 01:14:37 我知道
927 01:14:38 光明未来
928 01:14:49 这什么?
929 01:14:51 饶了我吧
930 01:14:52 我也得教你看英文吗?
931 01:14:57 梦想国的大象失控?美梦之地变恶梦
932 01:15:00 麦西,你好
933 01:15:03 很好,你带了文件来
934 01:15:05 麦西
935 01:15:07 我在评估你们团员
936 01:15:10 说实在的
937 01:15:11 他们比不上我们现有的节目
938 01:15:15 我在想,一个月遣散费似乎很合理
939 01:15:18 懂吗?
940 01:15:21 我以为你答应...
941 01:15:23 麦西,合约上说我会聘用他们
942 01:15:26 但并没有注明多久
943 01:15:28 带你的那些三流怪胎离开吧
944 01:15:31 他们是我的团员,都靠我吃饭
945 01:15:34 好,咱们厚道一点
946 01:15:37 不如你来告诉他们?
947 01:15:50 也该是时候了,老板,何时上工?
948 01:16:05 发生什么事?
949 01:16:06 范德维尔开除所有团员
950 01:16:08 他们明天就得离开
951 01:16:23 再见,小朋友
952 01:16:26 再见
953 01:16:30 我们想见它最后一次
954 01:16:33 最后一次看它飞
955 01:16:36 我想它不想再飞了
956 01:16:39 不,但它必须飞
957 01:16:41 它不能再失去珍宝太太
958 01:16:44 情况恐怕更糟
959 01:16:47 苏瑟比先生?
960 01:16:49 我必须对得起自己的良心
961 01:16:52 听到他下的命令后我立刻辞职
962 01:16:54 什么命令?
963 01:16:57 珍宝太太明晚就会离开
964 01:17:00 它不会活下来
965 01:17:17 梦想国不值得拥有它
966 01:17:20 没有一个马戏团值得
967 01:17:34 好吧,谁愿意帮我?
968 01:17:41 让呆宝和它妈妈重获自由
969 01:18:11 欢迎莅临大竞技场,让不可能变可能
970 01:18:18 好,第二次应该会成功
971 01:18:21 拭目以待梦幻老爹能否扭转乾坤
972 01:18:25 我来接恶梦岛的大象
973 01:18:27 了解
974 01:18:28 打开后门
975 01:18:30 后门开关
976 01:18:49 恶梦岛后门
977 01:18:52 呆宝就位
978 01:18:55 它一起飞你们就跑回帐棚,我会去找你们
979 01:18:59 好了,大呆宝
980 01:19:01 现在都看你的了
981 01:19:05 加油,霍特
982 01:19:16 豁出去了
983 01:19:22 各就各位
984 01:19:24 我们应该排练一下的
985 01:19:27 排练?
986 01:19:28 你想我们在阿冈战役能排练吗?
987 01:19:32 你确定你做得到?
988 01:19:34 我骑大象飞行是家常便饭
989 01:19:37 你确定你做得到吗?
990 01:19:39 易如反掌
991 01:19:54 等等,那是什么?
992 01:19:58 女士?
993 01:19:59 设施关闭
994 01:20:01 女士?
995 01:20:01 {\an6\fad(0
996 01:20:01 {\an4\fad(0
997 01:20:03 抱歉,设施关闭
998 01:20:05 我的梦想是当美人鱼
999 01:20:08 现在他们却夺走我的梦
1000 01:20:10 但我听到水在唱歌
1001 01:20:13 听到他们呼唤我回家
1002 01:20:14 小姐,当心点
1003 01:20:16 让我回到浩瀚深渊 - 我们走
1004 01:20:19 我的命运,大海 - 好
1005 01:20:59 烟雾
1006 01:21:11 停电了
1007 01:21:12 连笼子也停电?
1008 01:21:14 可是动物...
1009 01:21:17 去找断路器,恢复灯光
1010 01:21:19 确保笼子都锁好了
1011 01:21:40 各位先生女士,大小朋友
1012 01:21:43 这是它在梦想国第二次登场
1013 01:21:47 掌声欢迎小飞象呆宝
1014 01:22:49 喂!
1015 01:22:59 这是诡计,回去...
1016 01:23:16 再度欢迎我们的天堂女王
1017 01:23:42 你
1018 01:23:43 你的那团怪胎在哪里?
1019 01:23:48 怎么回事?
1020 01:23:50 那头象的母亲不见了
1021 01:23:52 他的团员在背后搞鬼
1022 01:23:55 警告塔台,守住大门
1023 01:23:57 别让他们溜了
1024 01:24:01 他们为什么只带走那一头?
1025 01:24:04 盯着法瑞尔和那些孩子
1026 01:24:07 你,跟我们来
1027 01:24:23 他们在那里
1028 01:24:26 喂!
1029 01:24:37 喂,你!
1030 01:24:39 你在上面做什么?
1031 01:24:40 那是私人财产
1032 01:24:42 快下来
1033 01:24:44 快点
1034 01:24:45 我是麦西麦迪奇,范德维尔的合伙人
1035 01:24:49 他只是修灯工人,回你们岗位去
1036 01:24:52 是,麦迪奇先生
1037 01:25:09 我们再试一次
1038 01:25:11 你和我
1039 01:25:28 孩子呢?
1040 01:25:29 那两个小鬼呢?
1041 01:25:31 有看到那两个孩子吗?
1042 01:25:32 呆宝,大象王子
1043 01:25:36 我命令你与我一起飞
1044 01:25:54 呆宝,求你飞起来
1045 01:25:58 为了你妈妈
1046 01:26:54 你们父亲呢?
1047 01:27:10 呆宝
1048 01:27:23 嘿!抓住那两个小鬼
1049 01:27:28 呆宝
1050 01:28:02 走吧
1051 01:28:04 那里
1052 01:28:27 路过而已
1053 01:28:30 你不能乱动
1054 01:28:34 抓住大象
1055 01:28:35 你去抓
1056 01:28:58 放心,爸很快就来
1057 01:29:02 大象在哪里?
1058 01:29:10 杵在那边干嘛?到塔台去
1059 01:29:12 停电了,不能搭电梯
1060 01:29:15 据我所知,有人发明了楼梯
1061 01:29:19 我们似乎发生技术问题
1062 01:29:37 怎么没电了?
1063 01:29:40 什么电,亲爱的?
1064 01:29:42 你这忘恩负义的...
1065 01:29:44 你什么都不是,要不是我让你当我的...
1066 01:29:47 我想你要说的是女王
1067 01:29:52 我需要灯光
1068 01:29:56 范德维尔先生,等等
1069 01:29:58 我们得重开总开关,否则会引起突波
1070 01:30:00 现在不可能
1071 01:30:01 没有什么不可能
1072 01:30:06 范德维尔先生
1073 01:30:13 范德维尔先生,住手
1074 01:30:40 米莉,乔
1075 01:30:51 快走
1076 01:31:19 叫所有人出去
1077 01:31:20 撤离园区
1078 01:31:27 米莉,乔
1079 01:31:42 喂!
1080 01:31:49 大象在哪里?
1081 01:31:51 放开她
1082 01:32:09 快走
1083 01:32:10 米莉,乔
1084 01:32:12 爸
1085 01:32:13 没事吧? - 我们很好
1086 01:32:15 快走,遮住脸
1087 01:32:16 拉我的手,快走
1088 01:32:19 后退
1089 01:32:22 靠在一起
1090 01:32:32 大家动作快
1091 01:32:34 我们到港口去,快
1092 01:32:36 法瑞尔父子呢? - 一定还在里面
1093 01:33:11 爸
1094 01:33:13 没关系
1095 01:33:16 过来...
1096 01:33:20 呆宝
1097 01:33:29 呆宝
1098 01:33:30 快走
1099 01:33:32 快... - 跳
1100 01:33:35 快点
1101 01:33:44 我们走 - 靠紧一点
1102 01:33:49 快跑...
1103 01:33:50 快点
1104 01:33:52 呆宝 - 快啊
1105 01:33:55 呆宝,怎么了?
1106 01:33:56 米莉,乔,快点
1107 01:33:58 呆宝,走了
1108 01:34:03 快跑
1109 01:34:10 呆宝
1110 01:34:11 抓住它 - 是!
1111 01:34:13 他看见我们了,呆宝,你快走
1112 01:34:15 他们来抓你了,你快走
1113 01:34:17 它的羽毛不见了
1114 01:34:18 羽毛没用,呆宝,你不需要羽毛也能飞
1115 01:34:21 爸,他们来了
1116 01:34:24 后退...
1117 01:34:25 让开
1118 01:34:28 呆宝,记得这个吗?
1119 01:34:31 我妈妈的
1120 01:34:33 我能打开任何的门,你也可以
1121 01:34:37 但我不需要这钥匙也能打开
1122 01:34:39 你也不需要羽毛
1123 01:34:42 来吧
1124 01:34:52 纽约消防队
1125 01:34:58 爸
1126 01:34:59 该走了,快
1127 01:35:02 你在干嘛? - 三个人坐不下
1128 01:35:05 你们带它去港口,我会过去
1129 01:35:07 走吧,大呆宝
1130 01:35:14 抓住他们
1131 01:35:16 喂!
1132 01:35:23 喂!
1133 01:35:27 那是我的大象
1134 01:35:42 他们安全了
1135 01:35:44 我们走
1136 01:35:48 给我回来
1137 01:35:53 怪胎,你做了什么?
1138 01:35:55 他们付钱要我做的,先生
1139 01:35:57 拿出精彩的表演
1140 01:36:02 喂!他
1141 01:36:03 那里,逮捕那个人,他偷了我的大象
1142 01:36:05 我们有签约,麦迪奇
1143 01:36:07 我不是专家,但你有更大的麻烦
1144 01:36:22 哇塞,这也太惨了吧
1145 01:36:26 走吧,请你吃热狗
1146 01:36:27 听起来不错喔,老葛
1147 01:37:09 货物上船最后通知
1148 01:37:11 全体人员登船
1149 01:37:35 柯蕾
1150 01:37:45 你们父亲呢?
1151 01:37:46 放心,他会来的
1152 01:37:55 爸
1153 01:37:56 我就知道你们会骑大象
1154 01:38:04 普拉米,该出发了 - 拜托快点
1155 01:38:08 快点...
1156 01:38:11 过来
1157 01:38:13 我们回家吧
1158 01:38:31 喂!
1159 01:38:55 快走吧,小麻烦
1160 01:38:59 走吧
1161 01:39:41 各位先生女士
1162 01:39:42 为您介绍世界知名的小飞象
1163 01:39:55 欢迎莅临麦迪奇家族马戏团
1164 01:39:58 我们相信野生动物不该关在笼子里
1165 01:40:01 {\an6\fad(0
1166 01:40:01 {\an4\fad(0
1167 01:40:10 这是朗哥
1168 01:40:12 世界最强壮最多才多艺的男人
1169 01:40:17 这是迷人的亚特兰提斯小姐
1170 01:40:21 表演水中莎翁名剧,搭配世界唯一美男鱼帕克
1171 01:40:28 呼吸,还是不呼吸
1172 01:40:31 每十分钟演出
1173 01:40:33 请来到最新设施,米莉法瑞尔的奇观世界
1174 01:40:38 发现即将改变未来的真实奇观
1175 01:41:02 为传奇霍特的神技欢呼
1176 01:41:07 我们的未来牛仔
1177 01:41:24 还有巴黎之珠,柯蕾
1178 01:41:28 天堂女王
1179 01:41:55 男女老幼各位朋友,本团就是你们的家
1180 01:41:58 这里任何事都有可能,奇迹会发生
1181 01:42:02 相信我,真的
1182 01:42:05 麦迪奇家族马戏团
1183 02:00:01 {\an6\fad(0
1184 02:00:01 {\an4\fad(0
