帝国的毁灭(Der Untergang)(CN)Subtitles

Movie:Der Untergang (2004)4K
Era:2004
Length:156 minute
Country: DEU AUT ITA
Language:German/Russian

SRT Subtitles download
Color: Size:
Subtitle Preview:
1 00:00:21 帝国的毁灭
2 00:00:25 好像我应该生那个孩子的气,那个...
3 00:00:31 天真的小姑娘或者我不能原谅她...
4 00:00:36 因为她没有及时看清那个魔鬼的本质
5 00:00:40 因为当时她不知道自己卷入了什么
6 00:00:44 特别是我不加思索就同意了
7 00:00:48 因为我不是疯狂的纳粹分子在柏林,我本可以这么说的:
8 00:00:54 “不,我不要去做我不想去元首的总部”
9 00:01:00 但是我没有那么做当时我太好奇了
10 00:01:03 那时候我也没有意识到...
11 00:01:08 命运把我带到了一个我完全不想去的地方
12 00:01:14 但是,我仍然很难原谅自己
13 00:01:26 姑娘们来了
14 00:01:29 是她们,放她们过去
15 00:02:02 元首总部'狼穴'
16 00:02:06 1942年,11月东普鲁士腊斯登堡
17 00:02:11 姑娘们,请坐
18 00:02:15 稍等。元首正在喂狗过一会儿他就可以接见你们了
19 00:02:22 能告诉我们...怎样和元首打招呼吗
20 00:02:28 元首先给你们打招呼然后你们只要回答:嗨,元首
21 00:02:32 要行纳粹礼吗
22 00:02:34 没有必要...
23 00:02:36 因为元首要找的不是战士而是一个秘书
24 00:02:42 你们最好自然一些,尽可能的冷静
25 00:02:46 我进去看看他有没有时间见你们
26 00:02:52 元首,柏林来的姑娘们到了
27 00:03:14 谢谢你们半夜跑过来
28 00:03:20 不过,在战争期间一个人无法控制时间
29 00:03:27 -能告诉我你的名字吗-玛格丽特 洛仑兹
30 00:03:31 -你从哪儿来的呢-富尔达
31 00:03:34 -那么你的名字呢-乌苏拉 普特卡默. 嗨,元首
32 00:03:38 这个用不着,你只要告诉我,你从哪儿来
33 00:03:42 法兰克福, 元首...
34 00:03:46 汉娜 波特洛夫斯基生于柏林,长于柏林
35 00:03:49 确切的说,在潘科区
36 00:03:53 海德薇希 勃朗特来自施瓦本的克赖斯海姆
37 00:03:57 -那么你呢-我叫特劳德尔 洪普斯,来自慕尼黑
38 00:04:03 来自慕尼黑的姑娘
39 00:04:12 那么我们可以开始了吗,洪普斯小姐
40 00:04:27 我的布朗蒂不会伤害你的她非常聪明
41 00:04:31 她比很多人还要聪明
42 00:04:39 首先,请坐下来
43 00:04:43 不要紧张,听写的时候我会出很多错的
44 00:04:47 你不会比我错的更多的
45 00:05:00 你很年轻
46 00:05:02 -你多大了-22, 元首
47 00:05:12 我的德意志同胞们...
48 00:05:17 ...亲爱的同志们
49 00:05:18 我想,这是很少有的...
50 00:05:23 一个人在20年以后依然可以站在他的支持者的前面...
51 00:05:33 ...而且在这20年里他的计划从来不用调整
52 00:05:50 〔注:非常多的错误)
53 00:05:55 我建议再来一遍
54 00:06:10 我成功了他雇佣了我
55 00:06:29 柏林 - 1945年3月20日,希特勒的56岁生日
56 00:06:32 两年半后
57 00:06:34 卧倒
58 00:06:40 全部撤,快,快把它从街道上搬走
59 00:06:46 卧倒
60 00:07:00 是大炮的声音
61 00:07:02 不要傻了哪儿会有大炮呢
62 00:07:07 你说得对,这不是空投炸弹这就是大炮
63 00:07:10 是俄国人多好的生日礼物
64 00:07:19 布尔格多夫, 怎么回事?哪儿来的炮声
65 00:07:22 生日快乐,元首
66 00:07:25 柏林市中心遭到了炮轰
67 00:07:28 榴弹密集轰炸勃兰登堡门和帝国国会大厦
68 00:07:32 一直到腓特烈大街火车站-都是从哪儿来的呢 -还不知道
69 00:07:35 -我正在和科勒通话-我跟科勒说
70 00:07:39 科勒,你知道柏林遭到大炮攻击了吗
71 00:07:44 -不知道-你没有听到炮声吗
72 00:07:47 -没有,我在维尔德帕克-维尔德(注:柏林附近).-柏林乱糟糟的
73 00:07:51 俄国人应该已经占领了奥多河上的一座铁路桥
74 00:07:55 奥多河附近没有敌人的大炮
75 00:07:58 那不是远程大炮
76 00:08:00 动物园工事附近的防空部队报告说那是10到12厘米口径的...
77 00:08:05 ...火炮,俄国人的大炮在马灿地区附近
78 00:08:10 离市中心只有12公里俄国人已经这么近啦
79 00:08:15 应该把德国空军的领导层统统绞死
80 00:08:21 真是前所未闻
81 00:08:24 俄国人离市中心只有12公里
82 00:08:27 没有人告诉我要我自己问
83 00:08:31 也许真的只是远程大炮
84 00:08:34 -你刚才说到奥多河上的铁路桥...-胡说
85 00:08:44 那个希姆莱真是个华而不实的小丑
86 00:08:47 官僚,到处都是官僚看着就让人难受
87 00:08:55 元首今天开始'克劳塞维茨'战略
88 00:08:58 柏林成了前线他守不住的,柏林完了
89 00:09:02 如果元首呆在这儿帝国将和他一起毁灭
90 00:09:06 我们一定要让他离开这儿和希维尔谈谈,元首喜欢他
91 00:09:10 外交家里只有他还能对他有影响
92 00:09:14 希维尔什么办法都用过了信我吧,没有用的
93 00:09:17 那么跟你大姨子谈谈
94 00:09:21 为什么不呢你太太是爱娃 布劳恩的妹妹,她也算是他的亲戚
95 00:09:26 我们什么都要试试柏林已经被俄国人包围了
96 00:09:30 你还年轻你马上要做爸爸了
97 00:09:34 -你想死在这儿吗-当然不想
98 00:09:41 先生们,元首到
99 00:09:54 全都扔了,不过要有点尊严我们两个小时后离开
100 00:10:06 -这里怎么了?-打包,逃走
101 00:10:11 '克劳塞维茨'战略已经开始了
102 00:10:13 所有的政府部门和军事部门都要撤离柏林了
103 00:10:18 大家都走的话,谁来照看这儿的平民和士兵呢
104 00:10:22 -教授,不要问我-这太荒唐了
105 00:10:43 教授
106 00:10:46 我不同意撤离我的办公室
107 00:10:49 -是吗,你不同意?-柏林的食物供给会崩溃的
108 00:10:54 优秀的士兵总能找到食物的
109 00:10:57 城里到处在打仗,士兵去找谁要食物呢老百姓!
110 00:11:02 -这个责任我不能负-这是元首的命令
111 00:11:07 作为政府部门主管我要向党卫军和希姆莱负责
112 00:11:11 但是作为一名医生我是国防军的一员而他们还没有撤退
113 00:11:15 紧记这一点
114 00:11:23 教授可以留在柏林给他相应的文件
115 00:11:30 上车
116 00:11:45 一切为了德意志嗨,元首
117 00:11:49 元首,我...嗨,元首
118 00:11:53 他们这么急着逃离这儿
119 00:11:56 我最烦的是他们的马屁
120 00:11:59 他们表面说'胜利万岁',其实背地里想的是'舔我的... 你知道那个的'
121 00:12:07 元首,我请求你:离开柏林现在还不太晚
122 00:12:13 太晚了吗
123 00:12:16 希维尔,过来一下
124 00:12:18 我确定你也同意我们应该和盟军联系一下...
125 00:12:24 -...应该采取些政治措施了-确实如此,我们需要采取政治措施
126 00:12:29 政治?我再也不搞政治了
127 00:12:33 政治让我讨厌
128 00:12:38 等我死了,你们有足够的时间搞政治的
129 00:12:42 - 元首...- 很好,亲爱的希姆莱, 我忠诚的海因里希
130 00:12:48 很好去吧
131 00:13:14 老实说,这个人完了
132 00:13:16 能指望素食禁酒主义者做什么呢
133 00:13:20 但是,说真的,费格莱因我必须自己去做
134 00:13:25 柏林几天后就要陷落
135 00:13:28 元首一死你以为盟军会和谁谈判呢
136 00:13:32 你凭什么认为他们要跟你谈判呢
137 00:13:36 西方需要纳粹国和我的党卫军来维持秩序
138 00:13:40 和艾森豪威尔谈上一小时他也会这么认为的
139 00:13:43 -已经做了初步的接触-当心,这是叛国
140 00:13:48 费格莱因,我担心的是别的事
141 00:13:51 见了艾森豪威尔我是该行纳粹礼还是该和他握手呢
142 00:14:02
143 00:14:07 最好的客人总是来得最晚
144 00:14:09 你们已经要走了吗,先生们其实我还想和你谈谈
145 00:14:15 -元首的那个销毁一切的命令...-很遗憾,我得走了
146 00:14:20 改天来霍恩里岑看我吧
147 00:14:25 不管怎样,我现在要带我的队伍去帝国的北部从那里声援柏林的战斗
148 00:14:40 所以,施佩尔,我们城市上空的轰炸也有好处
149 00:14:46 清除残骸要比亲自毁掉一切更容易
150 00:14:52 战争胜利以后重建的速度将会很快
151 00:14:58 在这些模型上我们一起花了几千个小时
152 00:15:05 你真是个天才,施佩尔
153 00:15:10 是的,毫无疑问,只有你我知道不可思议...
154 00:15:16 ...第三帝国只有仓库和工厂只有摩天大楼和旅馆
155 00:15:22 第三帝国将是个持续千年的...
156 00:15:26 ...到处是文化艺术珍品的宝库
157 00:15:29 我们将看到雅典卫城...
158 00:15:34 看到中世纪的城市...大教堂...
159 00:15:37 ...我们知道人们需要这个,一个中心
160 00:15:45 是的,施佩尔
161 00:15:50 那是我过去的想像...
162 00:15:54 ...现在依然是
163 00:15:59 元首,如果要实现这些计划你现在必须离开柏林
164 00:16:10 爱娃,你说说看
165 00:16:13 他是元首他知道怎么做最好
166 00:16:17 你必须离开柏林,每个人都这么说俄国人几乎把我们包围了
167 00:16:22 我不能那样,孩子
168 00:16:25 否则我会成为一个转经轮上空无一文的喇嘛的
169 00:16:30 我必须解决问题或者灭亡,但必须在柏林
170 00:16:37 施佩尔...
171 00:16:41 ...你怎么想呢
172 00:16:44 落幕的时候你必须站在舞台上
173 00:17:06 再装
174 00:17:17 走开,别管我
175 00:17:20 你多大了呢?12岁吗你呢?14岁吗
176 00:17:24 你们为什么要在这儿呢在战场上闹着玩吗?回家去
177 00:17:28 -你是谁啊?你想干什么呢-我想要我的儿子...要活着的
178 00:17:32 你应该为你的儿子自豪他摧毁了两辆坦克
179 00:17:35 今天元首会亲自表彰他
180 00:17:39 你还年轻你在哪个前线打过仗呢
181 00:17:43 我还没有这个荣幸
182 00:17:45 那是你走运,还不用经历屠杀现在理智点,送孩子们回家去
183 00:17:51 我们要坚守这个阵地直到最后一个人
184 00:17:54 哪个阵地?这不是个阵地,这是个陷阱
185 00:17:58 俄国人将从两面夹击过来到时候你们会无路可走
186 00:18:02 -我们会奋起还击-用什么还击呢
187 00:18:05 用高射炮
188 00:18:07 俄国人有更多的军队正在逼近他们还有坦克,大炮
189 00:18:11 你们到时只能坚持五分钟
190 00:18:16 我们向元首宣过誓的
191 00:18:19 你们还不明白吗战争失败了,已经要结束了
192 00:18:22 懦夫
193 00:18:28 快走,马上
194 00:18:32 如果俄国人来的时候还呆在这儿你们都会死的
195 00:18:40 第九集团军必须撤退否则他们会被包围歼灭的...
196 00:18:46 第九集团军不能撤布塞必须坚持战斗
197 00:18:52 元首,我们会失去第九集团军的
198 00:18:55 我们要全力以赴,严阵以待
199 00:19:00 ...击退正在北部和东部进攻的苏联军队
200 00:19:06 用哪支部队呢
201 00:19:08 斯坦纳从北部进攻然后与第九集团军会师
202 00:19:15 第九集团军无法向北移动
203 00:19:18 敌人的数量十倍于我们
204 00:19:21 温克的第十二集团军必须支援他们
205 00:19:24 -第十二集团军已经向易北河西进了-那让他转回来
206 00:19:30 -那么西线就会失守-你怀疑我的命令吗
207 00:19:34 我想我已经说的很清楚了
208 00:19:40 盟军迟早会看到只有我们才能阻止布尔什维克我们是抵御这些亚洲军队的最后堡垒
209 00:19:47 我们必须保住柏林,只要少数几天然后我们要和美国人谈判
210 00:20:11 -蒙克,你在啊-元首
211 00:20:16 今天,'克劳塞维茨'战略开始了柏林将会成为前线城市
212 00:20:21 你将成为大本营近周防御指挥官
213 00:20:26 柏林如果开战的化,我们将会战斗到最后一个人
214 00:20:31 但是这儿还有三百万平民他们必须撤退
215 00:20:37 我知道你担心什么,蒙克我们一定要冷若坚冰
216 00:20:44 我们不能浪费任何精力在这些所谓的平民身上
217 00:20:49 出于应有的考虑,妇女和儿童怎么办...
218 00:20:54 ...成千上万的伤员和老人怎么办
219 00:20:57 在这样的一场战争中没有什么平民
220 00:21:01 元首完全丧失了理智
221 00:21:04 他在纸上谈兵,他要调动的军队已经不存在了
222 00:21:08 斯坦纳的军队已经军心涣散,连自身都难保现在要斯坦纳发动进攻,太荒唐了
223 00:21:13 -但你为什么不告诉他呢-他不听人劝
224 00:21:18 -得想个办法-你疯了吗?他会把我们抛出去的 -那又怎样?
225 00:21:24 我们是军人我们发誓过为元首效忠的
226 00:21:28 那就要我们不去思考了吗
227 00:21:31 这话是你说的吗机会主义者,只顾往上爬
228 00:21:35 你说什么呢
229 00:22:02 -你去哪儿了-不关你的事
230 00:22:13 元首,柏林希特勒青年军最成功的坦克射手在此集合
231 00:22:26 我为你们自豪
232 00:22:31 这个小伙子用反坦克炮弹摧毁了两辆俄国坦克
233 00:22:35 -他叫彼得 克兰茨-那么你就是彼得了
234 00:22:42 我希望我的将军能有你的勇气
235 00:22:56 非常好
236 00:23:03 你们创造了历史
237 00:23:06 当赫马尼亚从废墟上再次崛起的时候...
238 00:23:11 ...你们就是英雄
239 00:23:15 致敬,所有的人
240 00:23:47 我不知道你们怎么想,真让我心慌我宁愿是空袭
241 00:23:52 -我们现在怎么办?-他昨天说,如果我要走,他会理解的
242 00:23:57 但是现在人人都离他而去我们不能都走,不是吗
243 00:24:02 我也不能走
244 00:24:10 我也不知道可以去哪儿
245 00:24:13 我的父母,事实上所有的朋友都告诫过我
246 00:24:18 不要和纳粹搅在一起
247 00:24:21 我该怎么说:'我又回来了,我犯了个错误我认识到我的错误了"
248 00:24:24 '事情变糟的时候我承认自己犯了错误'
249 00:24:29 不管如何这样可以活下去
250 00:24:40 -你怎么认为呢,长官先生-我们一定要走
251 00:24:46 -去哪儿呢-我不知道
252 00:24:50 哪儿需要我们就去哪里
253 00:25:03 大家到楼上去,要庆祝一下我准备了个舞会
254 00:25:07 来啊
255 00:25:12 来啊,孩子们
256 00:25:20 今天应该开开心心的
257 00:25:29 无论敌人到哪儿他们看见的都是废墟
258 00:25:35 那样等于宣判了德国人民的死刑
259 00:25:39 没有电,没有汽油,没有饮用水没有煤,没有交通
260 00:25:44 所有轨道交通,运河,船坞,船闸,船只,火车如果毁了一切,我们将回到中世纪
261 00:25:51 这命令让大众生机渺茫
262 00:25:55 如果战争失败了再失去了人民又怎样
263 00:26:00 此刻德国人民的生活所需不应该再考虑
264 00:26:06 我们最好自己销毁它们
265 00:26:10 我们的人民这么懦弱...
266 00:26:13 ...根据自然法则他们应该灭亡
267 00:26:17 他们是你的人民你是他们的元首
268 00:26:21 战争结束后剩下的...
269 00:26:24 ...将只有劣等人群因为优等人群已然灭亡
270 00:26:36 来啊,你们一定要跳的
271 00:26:40 -可以跳一曲吗,夫人-当然乐意
272 00:27:09 -打扰下-没关系
273 00:27:12 怎么了
274 00:27:18 我们一定得离开柏林,爱娃你一定要说服他
275 00:27:25 或者,你和我一起走
276 00:27:36 你会死的
277 00:27:59 有人可以现场演奏吗我要跳舞
278 00:28:02 跳舞
279 00:28:07 -有什么要求吗-摇摆舞曲
280 00:28:38 特劳德尔
281 00:28:45 这不是真的
282 00:28:49 像一个你想要醒来却无法摆脱的梦
283 00:28:55 一直持续下去
284 00:29:01 格尔达,我感觉很难受
285 00:29:40 特劳德尔,来
286 00:30:01 我没有移动...
287 00:30:05 我没有移动战地指挥所
288 00:30:09 向西吗?怎么会呢
289 00:30:12 -我离敌人只有1公里- 进来了, 全力掩护! -将军
290 00:30:25 医生! 医生在哪里?
291 00:30:28 喂?喂?
292 00:30:35 怎么了,将军
293 00:30:37 -我要被处死了-什么?为什么呢
294 00:30:42 他们认为我把西南的战地指挥所撤退到了西部的道伯里茨
295 00:30:47 -理智点,将军-跟我来
296 00:31:07 -申克-蒙克
297 00:31:09 我在佛斯大街的新帝国首相官邸的公事里元首现在认命我为大本营的指挥官
298 00:31:14 -我需要你的帮助-太困难了,除了我的副官和我
299 00:31:19 其他人全都撤走了
300 00:31:22 -你是个医生,是吗-是的,内科医生
301 00:31:25 找辆车把你所能找到的药品和绷带...
302 00:31:29 ...全都带过来,给我
303 00:31:32 -我会尽力的-谢谢,快点儿
304 00:32:26 我一定要见元首
305 00:32:29 -为了什么事-我要被处死了
306 00:32:36 在这儿等一下
307 00:32:39 请交出武器
308 00:32:47 这儿不行
309 00:32:52 二号岗明白
310 00:32:57 将军...
311 00:33:02 你不能进去
312 00:33:23 嗨!希特勒! -嗨!希特勒!
313 00:33:26 这儿到底怎么了为什么我要被处死呢
314 00:33:30 向西撤退是绝对不允许的这是元首的命令
315 00:33:35 不坚决服从本命令的军官都要被逮捕和当场处死
316 00:33:39 你说什么呢多日来我的部队一直在进行最严酷的战斗
317 00:33:44 我的战地指挥部离前线只有一公里
318 00:33:49 继续
319 00:33:50 看到这个了吗不要用那样的口气对我说话
320 00:33:56 现在,做任何你认为该做的事吧
321 00:34:00 最好你亲自和元首本人谈谈来吧
322 00:34:20 -你不能过去,长官-作战司令部司令蒙克让我来的:
323 00:34:24 我必须到医院去我们需要绷带和药物
324 00:34:27 医院里面没有人了他们都走了
325 00:34:31 -伤员呢-我怎么知道呢
326 00:34:34 我要进去看看你呆在这儿
327 00:34:36 千万小心这里到处都是俄国人
328 00:34:41 看到那儿了吗?那儿就是德国的边界那后边就是俄国人的土地了
329 00:34:57 我可以吗
330 00:34:59 混蛋,混蛋他为什么不让我去呢
331 00:35:34 有人吗?
332 00:36:11 我早应该回去了你肯定元首要见我吗
333 00:36:15 -喝光-元首的命令
334 00:36:19 你给元首留下了深刻的印象
335 00:36:23 但是你认为斯坦纳不会发动进攻,是吗
336 00:36:25 我怀疑斯坦纳还能做些什么...
337 00:36:28 ...但是这一点也许你们比我更清楚
338 00:36:32 如果斯坦纳不进攻柏林就完了
339 00:36:45 你的报告给元首留下了深刻的印象
340 00:36:48 他让你负责柏林的防御
341 00:36:53 我宁愿他把我处死
342 00:37:18 等他们走的更近些
343 00:37:22 坦克警报
344 00:37:23 别着急,别着急,孩子他们离得还太远
345 00:38:11 一号岗-进去吧,女士们
346 00:38:19 -我听到的是德国的大炮吗-恐怕不是
347 00:38:22 但斯坦纳不是要开始进攻吗
348 00:38:28 你们最好早点离开时间不多了
349 00:38:31 但是元首非常有信心可以控制局面他很肯定
350 00:38:34 斯坦纳会使形势逆转
351 00:38:37 他多次讲,这次进攻将影响整个战争史
352 00:38:41 元首身边的每个人都知道那是幻想
353 00:38:45 -谁知道他自己是不是相信-他为什么要耍我们呢
354 00:38:50 他还有什么可失去的呢
355 00:38:54 我一点儿也不相信
356 00:38:56 敌人可能会突破防线
357 00:38:59 在南边,他们占领了佐森正朝斯坦斯多夫扑来
358 00:39:03 他们在柏林北郊的弗勒瑙区和潘科区之间活动
359 00:39:07 在东部,他们已到达利希滕贝格,马尔斯多夫,卡尔斯霍尔斯特一带
360 00:39:13 如果斯坦纳进攻一切都会好起来的
361 00:39:20 元首...
362 00:39:23 斯坦纳...
363 00:39:26 斯坦纳没有足够的兵力
364 00:39:29 没有发动进攻
365 00:39:48 凯特尔,约德尔,克莱普斯和布尔格多夫留下来
366 00:40:08 那是个命令斯坦纳的进攻是个命令
367 00:40:14 你们怎么能无视我的命令呢
368 00:40:20 事情到了这种地步吗
369 00:40:24 所有的部队都在欺骗我甚至SS也是
370 00:40:30 这些将军们都是些不忠不义的懦夫
371 00:40:36 我养这样的...
372 00:40:39 -懦夫,叛徒,饭桶-元首,这有些过分
373 00:40:44 这些将军是德国人民的渣子
374 00:40:48 没有荣誉感
375 00:40:51 称自己是将军不过因为你们在军事学院里呆了几年...
376 00:40:56 ...但你们只学会了怎么用刀叉吃饭
377 00:40:59 多少年了,军队只会阻挠我的行动
378 00:41:04 你们所做的只是在扯我的后腿
379 00:41:09 我早该把所有的...
380 00:41:13 ...高级军官都处死就象斯大林那样
381 00:41:22 我从来没有进过学院
382 00:41:25 但我一个人征服了整个欧洲
383 00:41:36 叛徒
384 00:41:38 从一开始就对我欺骗和背叛
385 00:41:44 对德国人民的不可饶恕的背叛
386 00:41:49 但所有的叛徒都要偿还用他们自己的血
387 00:41:56 他们将溺死在自己的血液里
388 00:42:00 冷静,格尔达
389 00:42:09 所有的命令都被当成了耳旁风
390 00:42:15 在这样的环境中要我怎么去领导呢
391 00:42:20 结束了
392 00:42:27 战争失败了
393 00:42:36 但如果你们认为这意味着我会离开柏林...
394 00:42:40 ...那么你们错了我宁愿死在自己的子弹下
395 00:42:49 想干什么就干什么去吧
396 00:43:12 元首不是真的要自杀,是吗
397 00:43:16 容格夫人,克里斯蒂安夫人
398 00:43:22 换好衣服,一小时之内有架飞机带你们去南部
399 00:43:28 一切都没了
400 00:43:31 彻底没了
401 00:43:37 你知道我会和你在一起的你不能把我送走
402 00:43:53 我也要留下来,元首
403 00:44:19 现在怎么办呢
404 00:44:21 不用掩饰什么了- 这是什么意思?
405 00:44:24 你要我们停止抵抗吗真不可思议
406 00:44:29 元首一直说,我们不能投降1918年11月的一幕不能重演,决不
407 00:44:34 但他不想负责下去了他说:“想干什么就干什么去吧”
408 00:44:39 但没有人可以替代他,元首就是元首
409 00:44:42 元首一时糊涂了他会清醒过来的
410 00:44:45 很好,但是如果他清醒了,我们下一步能怎么办?
411 00:44:51 我们不能投降那绝对不是元首的意志
412 00:44:55 -我们应服从他的意志-全是空话
413 00:44:58 我们现在必须采取行动否则就会来不及的
414 00:45:01 -你只想着保住你的脑袋-说话注意点
415 00:45:13 该死
416 00:45:19 我们永远不可能活着从这儿出去一切全完了
417 00:45:24 我们必须等待
418 00:45:25 连元首自己都没信心了他要是自杀了,我们怎么办
419 00:45:30 君舍说有个通道穿过俄国边境
420 00:45:35 刚刚你为什么说要和他呆在一起呢
421 00:45:38 我不知道真的
422 00:45:44 炮击停止了我们出去散散步
423 00:46:29 特劳德尔
424 00:46:31 看这儿
425 00:46:55 啊,我又想再抽烟了
426 00:47:15 我们再下去吧
427 00:47:27 送弹药到前面去
428 00:47:33 医生! 医生在哪里?
429 00:47:38 冲锋枪失灵了! 联络员! 联络员
430 00:47:48 -他们是从哪儿来的呢-人民突击队,下午才被征召过来的
431 00:47:52 他们必须离开交战区
432 00:47:59 人民突击队归戈培尔博士直接领导
433 00:48:06 我要他们离开这儿这样太愚蠢了
434 00:48:11 我要负起责任
435 00:48:23 -教授,我不知道我们这么做对不对-很好
436 00:48:29 停车,关掉车灯
437 00:48:31 站住,站在那儿不要动
438 00:48:34 -站在那儿不要动-还好,是德国人
439 00:48:41 -救命,他们要杀了我们-这都是怎么了
440 00:48:45 -特别行动.-开什么玩笑
441 00:48:59 布尔什维克!- 住手,放他们走
442 00:49:03 -这是怎么回事-这里不归你管
443 00:49:07 他们要逃走叛徒应该被干掉的
444 00:49:12 他们是些老人,是平民你不能这样做
445 00:49:20 谁要阻止我?你吗?
446 00:49:25 住手,够了
447 00:49:41 解散
448 00:51:14 我受不了了杀了我吧
449 00:51:26 他是医生
450 00:51:36 -你会做手术吗-不会
451 00:51:39 注意!
452 00:51:41 和伊塞小姐说:不要太多的玩具一个孩子一个就够了
453 00:51:46 也不用太多的睡衣用不上了,一会儿见
454 00:51:50 -部长先生...-容格夫人,我的夫人和孩子很快就到了
455 00:51:53 你接待他们一下好吗谢谢你了
456 00:51:58 旅长,我能为您做些什么呢
457 00:52:00 你那些人民突击队的人成了俄国人射击的靶子
458 00:52:04 他们既没有战斗经验也没有合适的武器
459 00:52:07 他们对最终胜利的坚定信念可以弥补这一点
460 00:52:12 部长先生,您如果不能给这些人配备武器,他们就无法战斗
461 00:52:17 他们毫无意义地在送死
462 00:52:19 我不同情他们
463 00:52:24 再说一遍:我不同情他们
464 00:52:27 这是他们自己选择的命运
465 00:52:30 对有些人来说也许很吃惊不要再自欺欺人了
466 00:52:35 我们没有强迫德国人民是他们给我们的权力
467 00:52:38 现在他们要为此付出代价
468 00:52:59 爱娃,你必须离开元首
469 00:53:02 不要傻了这是事关生死的大事
470 00:53:05 你怎么能那样说呢你在哪儿
471 00:53:08 我不想死在柏林
472 00:53:11 -赫尔曼,我妹妹知道你在哪儿吗-考虑一下吧,我会再打电话回来的
473 00:53:18 孩子们,你们的房间在右边
474 00:53:22 等我
475 00:53:25 -你好,戈培尔夫人-很高兴看到你,容格夫人
476 00:53:42 列队,孩子们
477 00:53:44 赫尔嘉,过来,列队
478 00:53:47 我们收拾一下等会儿就可以向希特勒叔叔问好了 -好呀!
479 00:53:56 你们还记得那首歌吗? -记得
480 00:54:00 没有什么地方的美景
481 00:54:04 胜得过我辽阔的家园
482 00:54:10 夜晚在菩提树下
483 00:54:16 我们自在悠闲
484 00:54:20 夜晚在菩提树下
485 00:54:26 我们自在悠闲
486 00:54:38 最安全最好的就是从嘴里射死自己
487 00:54:43 然后脑袋就开了花- 咦!
488 00:54:46 什么也感觉不到立刻就会死去
489 00:54:50 我要尸体漂漂亮亮的我可以服毒
490 00:54:53 如果我准备好英勇地死去就要没有痛苦
491 00:54:57 这样绝对没有痛苦
492 00:54:59 死的时候,神经系统和呼吸系统瘫痪
493 00:55:04 几秒钟的事
494 00:55:08 -可以给我一支吗-我也要
495 00:55:16 幸亏希姆莱给了我好几支
496 00:55:39 谢谢你
497 00:55:42 真遗憾,我不能给你更好的礼物
498 00:55:55 柏林,1945年4月23日
499 00:56:02 亲爱的妹妹,很抱歉给你写这封信
500 00:56:08 但没有办法我们每日每刻都可能会离去
501 00:56:13 首先:赫尔曼没有和我们在一起
502 00:56:17 但是我确信你会再见到他的
503 00:56:21 他会渡过难关在巴伐利亚继续战斗一段时间
504 00:56:27 元首对好的结果不报任何希望
505 00:56:32 亲爱的儿子,不知道你能不能收到这封信
506 00:56:37 也许会有人成全我对你的最后的问候
507 00:56:42 我没有听爸爸的话,留在了他身边
508 00:56:46 上周日,元首要帮助我们逃离柏林
509 00:56:50 但你了解你的妈妈我们流着同样的血
510 00:56:53 我想都没有去想我们的理想破灭了...
511 00:56:57 ...随之而去的还有一切使生活美好以及有价值的东西
512 00:57:03 没了元首和国家社会主义我们的生活就没有了意义
513 00:57:08 这也是我把孩子们也带来的原因
514 00:57:11 等待着他们的生活太可怕了
515 00:57:14 如果我亲自为他们救赎仁慈的上帝会理解我的
516 00:57:26 我要戴着绿宝石手镯直到最后一刻
517 00:57:31 那以后,我希望你一直戴着它就象我一直戴着它一样
518 00:57:38 不幸的是,我的钻石表还在钟表匠那里
519 00:57:42 我把地址写在了后面但愿你能幸运地找到它
520 00:57:47 它应该属于你
521 00:57:50 那个宝石手镯和黄宝石挂件也归你了
522 00:57:55 那是元首在我上一次生日时送给我的礼物
523 00:57:59 我欠了海泽公司一些钱
524 00:58:03 也许还有其它欠债但不超过1500马克
525 00:58:10 无论如何,所有给元首的公私信件都要烧掉
526 00:58:18 随信给你寄了些食物和香烟过去把咖啡分给林德纳和卡特尔一些
527 00:58:25 香烟是给曼蒂的,烟草是给爸爸的巧克力是给妈妈的
528 00:58:32 我不知道还有别的什么事了今天就到这里吧
529 00:58:37 亲爱的妹妹我希望你天天快乐
530 00:58:41 记住,你一定会再见到赫尔曼的
531 00:58:45 最温暖的问候吻你...
532 00:58:50 ...姐姐
533 00:59:43 英格
534 01:00:35 听着,凯特尔我要你今晚就走
535 01:00:40 到道伯里茨那儿去帮他组织力量
536 01:00:44 我们必须再次开始
537 01:00:49 我不明白
538 01:00:52 我们没有油田了真是场灾难
539 01:00:56 这使得任何大的举措都无法实施
540 01:01:02 这儿的一切解决以后我们必须把油田夺回来
541 01:01:13 -还有什么问题吗-没了,元首
542 01:01:17 很好一路顺风
543 01:01:41 妈妈!
544 01:01:44 弗里茨!
545 01:01:47 弗里茨
546 01:01:49 弗里茨!
547 01:01:51 弗里茨. 不要...
548 01:01:54 弗里茨!
549 01:01:58 玛格达!
550 01:02:01 玛丽亚!
551 01:02:03 玛格达!
552 01:02:31 致:元首和帝国首相
553 01:02:42 嗨,希特勒戈林
554 01:02:45 元首, 您是否同意,我按照您的决定
555 01:02:50 留在柏林要塞,代表您...
556 01:02:54 立刻接管帝国的全权指挥,对内对外拥有全权决定权
557 01:02:59 如果22小时以内没有答复...
558 01:03:03 ...我就假定你已经不能胜任了
559 01:03:06 那样我将代表祖国和人民行事了
560 01:03:11 这是叛国罪也是对您的背叛
561 01:03:14 戈林的担心并非完全没有道理
562 01:03:17 如果我们的通信系统中断了,这种情况随时可能发生
563 01:03:21 ...我们将和外界失去联系
564 01:03:25 我们就再也不能发号施令了
565 01:03:27 我不这么看,我认为戈林想夺权
566 01:03:31 我从来不信任他在上萨尔茨山的党羽
567 01:03:35 看起来象一场政变
568 01:03:37 这个言而无信的小人,这个寄生虫
569 01:03:41 暴发户,蛀虫
570 01:03:45 他怎么能说我不再能控制大局了呢
571 01:03:50 你好,容格夫人- 施佩尔先生
572 01:03:51 你们怎么到柏林来的呢
573 01:03:54 不太容易但我必须再见元首一面
574 01:03:58 如果我是你我宁愿先等一会儿
575 01:04:00 他把空军弄成什么样了?
576 01:04:04 光凭这一点,就该毙了他.
577 01:04:08 这个抽大麻的毁了整个国家
578 01:04:14 现在又要背叛我个人
579 01:04:21 背叛我个人
580 01:04:24 我要立刻剥夺戈林的权力
581 01:04:36 为了防止我活不到战后...
582 01:04:39 ...他应该马上被处死
583 01:04:45 我们会怎么样还有希望吗
584 01:04:51 容格夫人,你必须离开这儿,否则就太晚了
585 01:04:55 元首想留下来我们不能留下他一个人,是吗
586 01:04:59 他不需要任何人陪他至少不是你
587 01:05:06 但是戈培尔先生和他的妻子还留在这儿还有孩子们
588 01:05:20 但是那些孩子们...
589 01:05:25 我一直相信...
590 01:05:29 我一直相信,会有办法的,不管怎样
591 01:05:39 进来
592 01:05:43 艾尔伯特,你好
593 01:05:57 你发烧了
594 01:05:59 艾尔伯特,我的心脏再也无法承受了
595 01:06:04 为什么你不和孩子们一起离开呢,玛格达
596 01:06:07 离开去哪儿呢
597 01:06:11 我可以给你们安排一艘去施瓦能岛的游艇
598 01:06:16 改装后你们可以藏身其中直到一切都结束的时候
599 01:06:20 不管怎样,不会太久的
600 01:06:23 我全都考虑过了
601 01:06:26 我的孩子们不能在一个没有国家社会主义的世界里成长
602 01:06:35 再考虑一下吧,玛格达孩子们有权利拥有未来
603 01:06:43 如果国家社会主义灭亡了也就没有未来了
604 01:07:05 我不相信你真的希望那样
605 01:07:09 走吧
606 01:07:43 进来
607 01:07:49 我就知道你会来
608 01:07:52 你不会丟下元首的
609 01:07:59 我是来向元首道别的今晚我就回到汉堡去
610 01:08:05 当然,你必须去坐
611 01:08:10 我把你为我设计的一些家具带来了
612 01:08:13 我舍不得把它们丢了
613 01:08:17 来吃点吧,你一定一天没有吃饭了
614 01:08:22 是这样的
615 01:08:28 你能来真的很重要这表明你站在他这一边
616 01:08:34 他怀疑过吗
617 01:08:37 近来,他常怀疑你也反对他
618 01:08:42 我一直说你会过来的果然你来了
619 01:08:50 我想,你当时建议他留在柏林他非常高兴
620 01:08:54 我也认为这样最好
621 01:08:59 你知道吗...
622 01:09:02 ...听起来也许有些疯狂...
623 01:09:07 ...但我在这儿真的很高兴我一点儿也不害怕
624 01:09:21 进来
625 01:09:39 -你来了-元首,我...
626 01:09:43 很好
627 01:09:47 坐下来说
628 01:10:06 我给德国和世界制定了宏伟的计划
629 01:10:13 没有人理解我甚至与我出生入死的兄弟们
630 01:10:23 我们有过多好的机会啊!整个世界都可以是我们的
631 01:10:32 太晚了
632 01:10:40 我唯一可引以为傲的就是我公开反对犹太人...
633 01:10:46 ...把犹太人清理出了德国人的生存空间
634 01:10:55 继续下去并不难瞬间之后...
635 01:10:59 ...便是永久的和平
636 01:11:14 但是请放过平民,元首
637 01:11:17 如果我的人民不能经受这样的考验...
638 01:11:23 ...我一滴眼泪也不会流的
639 01:11:27 这是他们应得的
640 01:11:29 这是他们自己写下的命运
641 01:11:40 几个月以来...
642 01:11:44 ...这事我必须告诉你...
643 01:11:47 ...几个月以来我一直消极对待你的破坏计划
644 01:11:53 有书面材料可以证明,我不但无视你的命令甚至有时候违反你的命令
645 01:12:05 我不得不告诉你
646 01:12:16 这丝毫不影响我个人对你的忠诚
647 01:12:33 这么说你要走了
648 01:12:37 很好
649 01:12:39 再见
650 01:12:53 祝你一切都好
651 01:13:17 先生们,现在总算可以好好吃个饱了
652 01:14:16 彼得
653 01:14:27 没事的,孩子,没事的
654 01:14:46 他发烧了
655 01:14:50 是的,但他还活着
656 01:15:16 忠诚和勇气依然存在于这个世界上
657 01:15:20 冯.格莱姆和莱奇小姐,我很高兴...
658 01:15:27 ...你们两个可以没有大碍的来到这儿,至少在某种程度上
659 01:15:31 请坐
660 01:15:32
661 01:15:34 敌人炮火很猛但我们还是到了加图
662 01:15:38 但是街道全部封锁了
663 01:15:42 我们找了架Fieseler Storch轻型飞机,直接飞越了俄国人的边界...
664 01:15:47 ...并降落在东西轴线,离这儿不远
665 01:15:50 在降落之前,苏联人朝我们开了火
666 01:15:54 里特.冯.格莱姆将军,我任命你为德国空军的最高统帅
667 01:16:00 因此我提升你为元帅
668 01:16:04 你肩上的担子很重
669 01:16:07 你必须在一无所有的基础上重建德国空军
670 01:16:11 我们犯了太多的错误要毫不留情
671 01:16:15 人生不会原谅弱者
672 01:16:20 所谓的人道主义只是宗教迷信
673 01:16:27 同情是宗原罪我总是说,同情弱者是...
674 01:16:33 ...对自然的背叛
675 01:16:36 只有铲除了弱者强者才能取得胜利
676 01:16:41 忠于这条法则我从不同情什么
677 01:16:49 面对内部其他种族的反对时...
678 01:16:54 ...我总是毫不手软除此之外别无他法
679 01:17:00 例如,猿类...
680 01:17:03 ...会杀掉所有不合群的猿类
681 01:17:08 适用于猿类的法则一定也适用于人类
682 01:17:20 希姆莱在吕贝克向盟军...
683 01:17:22 ...提出投降
684 01:17:29 通过贝尔纳多特伯爵.
685 01:17:32 从英国电台获得的消息
686 01:17:40 希姆莱偏偏是希姆莱
687 01:17:46 最忠诚的人这是最恶劣的背叛
688 01:17:58 戈林, 他一直都很堕落
689 01:18:02 施佩尔, 心不在焉的艺术家还有其他人: 是的
690 01:18:09 但是希姆莱?他疯了吗?
691 01:18:15 他一定告诉他们说我病了
692 01:18:20 甚至或许会说我已经死了
693 01:18:28 让我和里特·冯·格莱姆以及莱奇小姐单独呆一会儿
694 01:18:35 -叫费格莱因来-我们找不到他
695 01:18:40 什么? 他是希姆莱的副官应该随时待命的
696 01:18:43 -我们已经好几天没见到他了-立刻写份报告给我
697 01:18:51 你留下,博士
698 01:18:58 你和格莱姆立刻飞到多尼茨那里
699 01:19:02 他应想尽一切办法,让希姆莱得到应有的惩罚
700 01:19:09 元首,里特·冯·格莱姆和我决定陪你一起殉国
701 01:19:16 谢谢你们的忠诚
702 01:19:20 但希姆莱必须死他犯了叛国罪
703 01:19:24 对,我没有让他参与我的计划是正确的
704 01:19:29 元首
705 01:19:30 你认为我会坐等那些犹太猪来我杀?
706 01:19:35 这只是整个计谋的一部分我要诱敌深入...
707 01:19:39 ...他们还以为已经胜券在握了但是等着瞧,格莱姆
708 01:19:44 他们到时会从恶梦中醒来
709 01:19:48 多尼茨正在北方动员部队凯塞林在南方
710 01:19:53 我们将包围敌人,将他们粉碎
711 01:19:58 同时在布拉格待命的三个军将从背后夹击俄国人
712 01:20:03 元首,我不知道我们还有那么多预备队
713 01:20:09 我可保证不久你就会拥有一千架最先进化的...
714 01:20:13 ...喷气飞机
715 01:20:18 这样德国空军就又可以重整旗鼓了
716 01:20:23 您的天才真是让人不得不顶礼膜拜,而且是在祖国的圣坛前
717 01:20:42 嗨,元首
718 01:20:47 你要求离开柏林?
719 01:20:52 元首,您知道,党卫军和希姆莱属下的
720 01:20:56 ...所有医疗部队,都已经离开了柏林
721 01:21:00 希姆莱是个叛国者,他逃脱不了惩罚的
722 01:21:05 元首, 作为党卫军的帝国医生,我在这里已经无事可做了
723 01:21:11 你想要离开柏林的请求是完全不能接受的
724 01:21:16 我的家人...
725 01:21:20 如果俄国人...我必须离开
726 01:21:23 你没做错什么
727 01:21:26 后辈们会感谢你所做的医学研究
728 01:21:32 我会承担全部的责任
729 01:21:40 下次再谈吧
730 01:21:57 我们找不到团长费格莱因他没有在工事中
731 01:22:02 什么?找不到费格莱因?
732 01:22:05 那就继续找啊, 我要立刻见到费格莱因
733 01:22:11 如果他没有命令就这样跑掉,那他就是逃兵 是叛徒
734 01:22:15 叫费格莱因来
735 01:22:17 费格莱因. 费格莱因.
736 01:22:32 爸爸,你为什么今天穿着周末才穿的制服?
737 01:22:38 -昂斯特, 出什么事了吗?-没有
738 01:22:43 谢谢
739 01:22:45 布丽奇特也饿了
740 01:22:49 伊瑟, 你也该吃点东西
741 01:22:55 -谢谢-不用谢
742 01:23:01 谢谢
743 01:23:57 -怎么回事?-团长, 你被捕了
744 01:24:02 -什么?-你有当逃兵的嫌疑
745 01:24:04 穿上衣服 跟我们走- 去你们的
746 01:24:11 搜查这个房间
747 01:24:13 放开我,你有什么资格命令我
748 01:24:18 你不会处决赫尔曼的,是吗?
749 01:24:22 证据确凿,他想逃跑
750 01:24:25 那又怎样? 一切都结束了
751 01:24:30 想想我可怜的妹妹她已经怀了赫尔曼的孩子
752 01:24:32 他是希姆莱的同伙,他也是叛国者
753 01:24:39 对叛国者不能仁慈,不能同情他们
754 01:24:46 他将被送上军事法庭然后被处死
755 01:24:51 可现在这又有什么用?
756 01:24:55 这是我的愿望
757 01:25:10 你是元首
758 01:25:15
759 01:25:17 元首,俄国人越来越近了
760 01:25:20 没有武器储备了空投弹药也不可能
761 01:25:24 这意味着,不会再有弹药补给了
762 01:25:30 在北面, 俄国人已经离外登丹桥不远了
763 01:25:33 东面到了卢斯特花园.南面到了波茨坦广场
764 01:25:37 西面到了动物园,离首相府只有三四百米了
765 01:25:42 -你们还能坚持多久?-最多一到两天
766 01:25:46 -包括政府区吗?-是的
767 01:25:50 作为士兵, 我建议突围出柏林的包围
768 01:25:55 您想想:柏林战役让我们损失了大约15000到20000名最好的军官
769 01:26:02 年轻人应该血撒疆场
770 01:26:06 你的建议是疯狂的,荒谬的
771 01:26:10 想想成千上万的伤员,我们帮不了他们
772 01:26:13 元首, 命令已经拟好我保证...
773 01:26:18 元首不能以不光彩的逃兵形象从世界历史舞台消失
774 01:26:23 即使突围成功...
775 01:26:28 ...我也只是从一个包围圈进入另一个包围圈
776 01:26:32 我将会在旷野或者农场...
777 01:26:38 ...等待末日来临
778 01:26:41 温克的第十二军正发动进攻他可以与布塞的第九军会合...
779 01:26:47 ...会给俄国人沉重的一击一切都将迎刃而解
780 01:26:52 温克真是好样的发电报给凯特尔:
781 01:26:59 立刻告诉我:1. 温克的先头部队在哪里?
782 01:27:06 2. 什么时候再次发动进攻?
783 01:27:09 3. 第9军在哪里?4. 第9军准备在哪里突围?
784 01:27:17 先生们,你们会看到,我说得对
785 01:27:22 温克会来的
786 01:27:31 温克 会来的
787 01:27:47 我现在想知道温克是否还有可能发起进攻
788 01:27:51 他那少得可怜的部队是不可能...
789 01:27:57 -为什么进攻不可能?-温克根本不足以抵挡红军的进攻
790 01:28:02 你刚才为什么不告诉元首?所有人都疯了吗?
791 01:28:07 你以为元首不知道吗?他决不会投降的
792 01:28:10 我们也不会,我已经经历过一次了,已经够了
793 01:28:14 跟我来,我得出去
794 01:28:27 站住
795 01:28:40 希特勒万岁
796 01:29:31 对不起,我睡着了
797 01:29:34 休息得好吗, 孩子?
798 01:29:39 准备好你的速记本
799 01:29:48 我的政治遗嘱
800 01:29:52 从我1914年作为一名志愿兵...
801 01:29:58 ...参加一战,为国效力到现在...
802 01:30:02 ...已经30多年了
803 01:30:07 在这30年我的思考,行动和生活中...
804 01:30:13 ...只有对人民的热爱和忠诚让我感动
805 01:30:20 -对不起,枪声太响了-是,是,你坐那里
806 01:30:27 时间会流逝...
807 01:30:30 ...但是在我们的城市和纪念碑的废墟上...
808 01:30:34 ...对那些对我们犯下滔天罪行的人...
809 01:30:40 ...的仇恨将时刻不忘
810 01:30:44 国际犹太教和它的同盟们
811 01:30:59 怎么了, 部长阁下?
812 01:31:05 你想想看元首想让我离开柏林
813 01:31:09 他下的命令
814 01:31:13 我从未违抗过元首的命令
815 01:31:25 但我这次不会服从,我会留下来陪着元首
816 01:31:35 求你了, 容格夫人...
817 01:31:39 ...我想向你口述我的遗嘱
818 01:31:44 我正在打元首的遗嘱
819 01:31:48 很好
820 01:31:51 我明白,再说吧
821 01:32:01 元首, 按照种族法案,我必须问您:
822 01:32:07 元首, 您是纯正的雅利安人吗?
823 01:32:13 是的
824 01:32:14 能让我看您的证件吗?
825 01:32:18 -你在跟元首说话-好吧
826 01:32:22 您, 布劳恩小姐,您是纯正的雅利安人吗? - 是的
827 01:32:26 那就没什么能阻止我们的了
828 01:32:30 我现在要问您:您,元首, 阿道夫 希特勒...
829 01:32:34 ...愿意娶这位爱娃.布劳恩作您的妻子吗?请回答"愿意" - 愿意
830 01:32:41 您, 爱娃.布劳恩, 愿意嫁给我们的元首...
831 01:32:45 ...阿道夫 希特勒吗?请回答"愿意" - 愿意
832 01:32:50 我宣布你们结为夫妻
833 01:33:33 来两个人
834 01:33:37 都会好的
835 01:33:40 -你必须赶快去元首那里-什么? 这个时候?
836 01:34:03 -还能支持多久?-也许20个小时,最多了
837 01:34:08 俄国人从四周已经逼近到几百米了,目前我们迫使他们停了下来
838 01:34:15 蒙克. 西方民主已经没落
839 01:34:20 他们将臣服于东方人
840 01:34:29 很好,谢谢你
841 01:34:32 这不仅仅是为了德国
842 01:34:56 凯特尔来的电报
843 01:35:01 1. 温克的部队被挡在了施维劳湖南面
844 01:35:04 2. 第十二军无法继续进攻柏林
845 01:35:09 3. 第九军已经被重重包围
846 01:35:33 元首,请指示,如果弹药耗尽我们该怎么办?
847 01:35:39 我决不投降 决不
848 01:35:44 我也不允许你和其他的指挥官投降
849 01:36:01 听着, 君舍. 我的妻子和我会自杀
850 01:36:08 我不想我的尸体落到俄国人手上
851 01:36:12 无论死活,我都不想落在俄国人手上
852 01:36:16 我想立即火化,不让任何人找到
853 01:36:24 君舍, 你保证...
854 01:36:27 ...保证无论如何一定做到
855 01:36:33 元首...
856 01:36:35 ...这是一项可怕的命令,但我会执行的
857 01:37:07 -肯普卡.-埃里希, 我需要200升汽油
858 01:37:10 你疯了吗?我到哪儿去找这么多汽油?
859 01:37:14 从停着的汽车里
860 01:37:17 -你要这么多汽油干什么?-电话里我不能说
861 01:37:36 来吧,元首要见我们
862 01:37:49 要我告诉元首,你不舒服吗?
863 01:37:53 我的烂肺
864 01:37:58 反正都是死
865 01:38:45 对不起
866 01:39:00 过来,教授先生
867 01:39:11 请稍等
868 01:39:23 对不起
869 01:39:58 抱歉打扰了你们重要的工作
870 01:40:03 元首,相信最后的胜利
871 01:40:07 带领我们,我们会跟随您的
872 01:40:16 来吧
873 01:40:25 这里有的是地方!- 请坐
874 01:40:29 过来喝一杯
875 01:40:33 -除了喝酒, 没什么好做的了-请坐吧
876 01:40:37 这样很好 - 是的现在的形势是没什么指望了,不过可以说是糟糕
877 01:40:48 -我们能坐下吗?-非常荣幸, 小姐...
878 01:40:52 -夫人...-你可以叫我希特勒夫人
879 01:40:59 这样也算是名正言顺
880 01:41:02 可惜我们不能出去了
881 01:41:06 因为您想光荣地死去
882 01:41:09 -弗里茨, 管好你自己-遵命!一鼓作气!
883 01:41:16 掩护!
884 01:41:29 没什么!
885 01:41:36 嗨,希特勒!
886 01:41:39 -你在这儿干什么?-我有事向元首汇报
887 01:41:43 你现在不能进去,坐下
888 01:41:46 坐下,喝酒
889 01:41:52 我来介绍一下希特勒夫人
890 01:41:54 这么年轻,而且有那么多勋章.您一定很自豪
891 01:42:01 失陪一下,我不能再喝了
892 01:42:05 你可以用我们的洗手间是的,去吧
893 01:42:16 如果你的手发抖子弹也许只能破坏视觉神经
894 01:42:21 因此我建议,一定要同时服毒药
895 01:42:26 你咬碎胶囊时,抠动扳机
896 01:42:32 时间够吗?
897 01:42:35 一两秒后,毒性才开始发作
898 01:42:55 托诺, 你也过来
899 01:43:06 过来, 布伦蒂
900 01:43:40 容格夫人,我认识他,...
901 01:43:43 我丈夫,已经15年了
902 01:43:46 但是仔细想想,尽管他爱说话
903 01:43:52 可我一点也不了解他
904 01:43:57 我渴望柏林,但他现在不一样了
905 01:44:02 他现在只和我聊狗和素食了
906 01:44:06 我常常会讨厌布伦蒂
907 01:44:10 有时我偷偷在桌子底下踢它,阿道夫就会奇怪它怎么有点怪怪的
908 01:44:27 有时我想他不想让任何人真正了解他
909 01:44:32 ...在他的私生活中,他会很有爱心
910 01:44:39 又会说些粗鲁的话
911 01:44:44 你是说当他是元首的身份的时候?
912 01:44:48 来, 再抽一支
913 01:45:13 对不起
914 01:45:17 你有那么多烦心的事情我还在这里抱怨
915 01:45:22 容格夫人, 我把这件大衣送你给作为分手的礼物
916 01:45:26 我一直喜欢身边有穿着讲究的女士,希望你喜欢
917 01:45:32 我真是受宠若惊,谢谢
918 01:45:36 我只是不知道什么场合穿
919 01:45:42 想办法逃出去
920 01:45:46 答应我
921 01:47:17 谢谢,很好曼切丽小姐.
922 01:47:43 时间到了,结束了
923 01:48:26 元首想道别,跟我来
924 01:49:00 你是帝国最勇敢的母亲
925 01:49:04 元首, 您让我成了全德国最幸福的女人
926 01:49:32 替我问候我美丽的巴伐利亚家乡
927 01:49:58 孩子们, 你们在这儿干什么?
928 01:50:00 我们想见爱娃阿姨和希特勒叔叔
929 01:50:04 -你们吃饭了吗?-只吃过早餐
930 01:50:09 别走开, 我去找些吃的来马上就回来
931 01:50:22 同志们, 这是外面来的最新消息
932 01:50:27 柏林简直是废墟: 这里曾是房子, 那里也曾是房子
933 01:50:38 君舍先生,我一定要和元首再说句话
934 01:50:42 我必须说
935 01:50:44 戈培尔夫人, 元首已经下了命令,不想受到打扰
936 01:50:46 拜托, 君舍,就一会儿
937 01:50:50 求你了
938 01:50:59 元首, 戈培尔夫人来了
939 01:51:08 什么事?
940 01:51:10 元首,我求您,离开柏林吧
941 01:51:15 别抛下我们,没有您我们会变成什么样?
942 01:51:25 明天我会被众人诅咒,但命运不允许其它的结局
943 01:51:35 起来
944 01:51:39 来吧
945 01:51:50 特劳德尔阿姨,我觉得打雷很有意思
946 01:51:53 -为什么?-在这里我们没事的
947 01:51:57 -是吗?-当然
948 01:52:09 打中了
949 01:52:33 帝国领袖先生, 结束了
950 01:52:56 我宣布:元首死了
951 01:53:14 爸爸来了
952 01:53:28 你是不是疯了?你要的那些该死的汽油在外面了...
953 01:53:32 埃里希, 你最好闭嘴
954 01:53:44 退后
955 01:53:59 快点,继续吧
956 01:54:01 继续
957 01:55:29 不要!不要!
958 01:55:32 不要!不要!不要!
959 01:55:37 放开爷爷
960 01:55:45 秩序,秩序
961 01:55:50 这里必须恢复秩序.
962 01:55:58 跑啊,爷爷,跑啊
963 01:56:00 他们两个在那边,马上回来
964 01:56:07 这边,我们认识废墟中的路你可以相信我们,快点!
965 01:56:12
966 01:56:20 我是站在红色野兽这一边的
967 01:56:27 我拥护布尔什维克
968 01:56:36 希望俄国人收到了我们的电报
969 01:56:39 -很快就会知道的-也许不会
970 01:56:46 有什么消息,将军?
971 01:56:50 阿道夫 希特勒和他的妻子在地下掩体里自杀了
972 01:56:58 新政府授权我与你们...
973 01:57:05 ...进行和平谈判...
974 01:57:08 ...我们两国在战争中蒙受了最大的损失
975 01:57:16 将军,如果你是我,你会和我讲和吗?
976 01:57:21 我的政府不会接受无条件投降
977 01:57:28 根据目前的形势,你没有其他选择
978 01:57:35 投降?决不,太可耻了
979 01:57:39 几年前,我从红军手中占领了柏林...
980 01:57:41 ...我将誓死保卫这座城市
981 01:57:46 在我仍然生为帝国首相的这几个小时里...
982 01:57:49 ...我是不会签投降协议的
983 01:57:54 -我们必须保护老百姓-元首的命令是不可改变的
984 01:57:58 太荒唐了,我们必须进行谈判
985 01:58:02 我再说一遍,我决不投降
986 01:58:06 -马上发个电报给朱可夫元帅-朱可夫元帅?
987 01:58:09 -怎么回事?-这太荒唐了,我们必须把这城市交给俄国人
988 01:58:12 那我先杀了你 元首不允许投降
989 01:58:36 -多长时间后发作?-大约四个小时.
990 01:58:54 有一天,四只小猪惊奇地看到
991 01:58:58 一匹灰马拉着一辆车驶向森林
992 01:59:03 而一个人则驾驭着这匹马.他在离他们家不远的地方...
993 01:59:07 停下来休息,他们警惕地从他们的小窗偷偷张望...
994 01:59:12 并且把前门关紧了.獾也在家,他就用了一点他的魔法
995 01:59:16 来帮助他们.-孩子们, 医生带来了以前我跟你们说过的药
996 01:59:22 有点苦,但很有效
997 01:59:26 每人一口
998 01:59:29 谁第一个来?
999 01:59:34 海德, 你一直都很勇敢
1000 01:59:43 喝得很好再来一点
1001 01:59:48 看见没有? 没那么难喝吧
1002 01:59:55 很好赫尔穆特.
1003 02:00:00 孩子们,你们很勇敢这些药会让你们在潮湿的掩体中不生病
1004 02:00:05 可是现在掩体里一点也不潮湿啊
1005 02:00:13 做的好
1006 02:00:24 赫尔嘉.
1007 02:00:28 我不想喝
1008 02:00:29 -什么? 你想生病吗?-求你了, 妈妈. 我不想喝
1009 02:00:38 别哭, 宝贝,哭是没用的
1010 02:00:42 你必须把药喝了
1011 02:00:47 来吧!赫尔嘉
1012 02:00:48 赫尔嘉.
1013 02:00:52 赫尔嘉! 现在喝吧,喝吧
1014 02:00:55 来吧,把嘴张开- 爸爸
1015 02:01:01 快点!
1016 02:01:03 喝啊!喝啊!
1017 02:01:19 好了, 晚安, 孩子们
1018 02:01:32 总有一天,谎言会破灭...
1019 02:01:35 ...黑暗之中将燃起希望之火
1020 02:01:39 请再读一遍给我听
1021 02:01:42 总有一天,谎言会破灭黑暗之中将燃起希望之火
1022 02:01:48 我们重新来,总有一天谎言将破灭...
1023 02:01:51 ...真理将再次获胜
1024 02:01:57 到那时候,我们将屹立于众人之上...
1025 02:02:01 ...纯正...
1026 02:02:06 完美
1027 02:06:15 -你会知道,我们根本没有机会-那又怎么样?我想逃出去
1028 02:06:19 我们怎么穿过俄国人的防线?
1029 02:06:21 不管了我一刻也不想留在这儿了
1030 02:06:24 -我们会死的-不会那么糟糕的,我肯定
1031 02:06:28 如果我们留下, 俄国人肯定会抓住我们
1032 02:06:33 祝好运
1033 02:06:34 走吧
1034 02:08:05 1945年4月30日, 元首结束了自己的生命...
1035 02:08:12 ...抛下了所有忠于他的人
1036 02:08:18 你们,忠于元首的德国士兵们...
1037 02:08:24 ...本已准备继续为柏林而战尽管已经弹尽粮绝...
1038 02:08:31 ...继续抵抗已经毫无意义
1039 02:08:36 因此我宣布立即停火
1040 02:08:41 你们每继续抵抗一小时...
1041 02:08:44 ...都会延长柏林人民和我们伤员的痛苦
1042 02:08:52 经过与苏军统帅的磋商...
1043 02:08:56 ...我要求你们立即停止抵抗
1044 02:09:02 威德林, 前柏林卫戍区司令
1045 02:09:11 请给我一杯水
1046 02:10:19 我不再需要你了
1047 02:10:24 游戏结束了
1048 02:11:35 -大夫, 时间到了, 马上天黑了-你没看到这儿发生了什么?
1049 02:11:38 我需要你做随行医生,我必须坚持这一点
1050 02:11:42 那好吧
1051 02:11:51 走吧,你已经做了很多了,谢谢
1052 02:12:03 -谢德勒, 快点,跟我们走-对不起,我哪儿都不去
1053 02:12:12 继续走
1054 02:12:52 -你没事吧? - 没事-继续走
1055 02:13:31 攻击手克吕格和他的部队保卫了沃尔夫桥...
1056 02:13:35 ...因此被授予二级铁十字勋章
1057 02:13:39 攻击手瓦格纳摧毁了两个机枪暗堡,阻止了普特卡默街的袭击...
1058 02:13:43 ...因此被授予二级铁十字勋章
1059 02:13:47 攻击手劳赫穿越敌人防线传递重要情报...
1060 02:13:51 ...因此被授予二级铁十字勋章
1061 02:14:25 其他人来了
1062 02:14:31 哦,天哪
1063 02:14:34 隐蔽, 穆勒
1064 02:14:36 格尔达- 拉我出来!
1065 02:14:40 我出不来了!救命啊!
1066 02:14:55 站住!是谁?
1067 02:15:04 德国人
1068 02:15:12 希维尔先生?
1069 02:15:16 希维尔! 感谢上帝,你还活着
1070 02:15:21 其他人呢?
1071 02:15:25 不知道, 容格夫人.也许在某个地方
1072 02:15:30 我这个团大部分人都死了
1073 02:15:34 我不该离开地堡的
1074 02:15:37 我早该自杀的可是我做不到
1075 02:15:43 先吃点东西吧,想死有的是时间
1076 02:16:44 你和女人们待在一起
1077 02:16:48 来吧
1078 02:17:02 -俄国人已经包围了我们-我们会怎么样呢?
1079 02:17:06 也许你能穿过去,你试试看
1080 02:17:09 我不会再挪一步了
1081 02:17:12 想想看,俄国人追的是我们
1082 02:17:17 作为女人,你们也许还有机会,试试看吧
1083 02:17:23 祝好运
1084 02:17:27 经过俄国人的时候,不要看他们的眼睛
1085 02:17:32 记住这一点. 一切顺利
1086 02:17:45 俄国人
1087 02:17:59 -格尔达, 我们走吧-你走吧
1088 02:18:02 -我走不动了-拜托
1089 02:18:07 我得试一试,别生我气
1090 02:18:16 我会没事的
1091 02:18:30 大夫,大夫.
1092 02:18:32 我的伙伴们想投降.我能加入你们吗?
1093 02:18:38 元首已经死了. 你想打一场自己的战争吗?
1094 02:18:42 我在恪守自己的誓言
1095 02:18:44 这样,那你最好去找旅长.
1096 02:19:17 -俄国人正在疏散广场-怎么样?
1097 02:19:20 没有抵抗,没有交火
1098 02:19:22 他们最多一小时内就会到达这里
1099 02:19:25 我需要听听你们的意见。我们怎么办?
1100 02:19:28 -我们不能无抵抗地投降,那样太没有尊严了-你到底什么意思?
1101 02:19:33 我们全部留在这个地方俄国人到来的时候, 我们会打完所有的子弹
1102 02:19:37 -最后一颗子弹是留给我们自己的-这样太过火了
1103 02:19:41 这种冠冕堂皇的谋杀或自杀是否是唯一的可能呢?
1104 02:19:46 我们是党卫军军官,应该追随元首赴黄泉
1105 02:19:50 还有谁是这样想的?
1106 02:20:20 走吧
1107 02:21:41 -过来跟我一起坐会儿吗?-乐意奉陪
1108 02:21:50 -你为什么想活下去?-你呢? 你为什么一定要死?
1109 02:21:56 看见这个了?
1110 02:21:59 元首亲自给我的
1111 02:22:03 -最后的勋章?-也许
1112 02:22:07 希特勒道别时留给我的我向他保证过
1113 02:22:12 他要我保证,如果俄国人抓住了我,我就自杀
1114 02:22:19 他要你保证要自杀吗?可为什么呢?
1115 02:22:23 也许他不想我被迫...
1116 02:22:27 ...说他的坏话
1117 02:22:30 但是作为外交官,你受国际法保护
1118 02:22:34 你不应该坚守自己的承诺。这对谁有好处呢?
1119 02:22:39 他们来了
1120 02:22:53 别开枪,同志
1121 02:22:59 我们投降了,战争结束了
1122 02:23:05 结束了
1123 02:24:40 1945年5月7日实行全面投降
1124 02:24:46 5月8日午夜停止抵抗
1125 02:24:51 至此,战争已夺去了五千万人的生命
1126 02:24:56 六百万犹太人在德国的集中营被杀害
1127 02:25:02 格尔达 克里斯蒂安成功逃脱避免了被监禁的命运
1128 02:25:07 她1977年4月14日死于杜塞尔多夫
1129 02:25:11 申克博士被苏联逮捕,1953年被释放
1130 02:25:16 1998年12月21日于亚琛去世
1131 02:25:21 威廉 蒙克被苏联逮捕,1955年被苏联释放回国
1132 02:25:24 他2001年8月6日死于艾肯佛德附近的但普
1133 02:25:29 赫尔穆特 威德林被苏联逮捕,1955年死在狱中
1134 02:25:36 威尔纳 哈泽在医院的防御工事中被红军逮捕
1135 02:25:41 1945年死在苏联战犯监狱
1136 02:25:45 奥托 君舍被苏联逮捕
1137 02:25:49 1956年从东德鲍岑监狱被释放,2003年死在波恩附近的洛马
1138 02:25:53 汉娜 莱奇在战争中幸存她死于1979年8月28日
1139 02:25:59 生前多次创造了滑翔和动力飞行的世界纪录
1140 02:26:02 罗伯特·里特·冯·格莱姆1945年5月24日在萨尔茨堡自杀
1141 02:26:07 海因茨 林格和约翰尼斯 亨切尔被苏联逮捕
1142 02:26:11 林格1955年被释放,1980年死于不来梅
1143 02:26:14 亨切尔1949年被释放,1982年4月27日死于亚亨
1144 02:26:17 康斯坦泽 曼切丽在柏林的逃亡中失踪
1145 02:26:24 艾尔伯特 施佩尔1945年在弗伦斯堡被捕
1146 02:26:28 他在纽伦堡审判中被判二十年监禁
1147 02:26:31 1966年被释放,1981年死于伦敦
1148 02:26:35 凯特尔和约德尔在纽伦堡审判中被判死刑并被枪决
1149 02:26:42 赫尔曼 戈林被判死刑
1150 02:26:45 他临刑前在自己的牢房自杀
1151 02:26:49 亨里希 希姆莱试图用假名逃跑
1152 02:26:54 被识破后,自杀身亡
1153 02:26:57 马丁 伯尔曼和路德维希 斯通普费格1945年5月2日早晨...
1154 02:27:03 ...在列尔特火车站附近自杀
1155 02:27:07 罗库斯 米希1955年被苏联释放
1156 02:27:12 现在仍住在柏林
1157 02:27:14 特劳德尔 荣格被划分为“年轻的追随者”。
1158 02:27:17 她先后担任了多家企业的秘书,住在慕尼黑直至2002年去世
1159 02:27:21 在纽伦堡审判期间我听到的那些可怕的事情...
1160 02:27:26 ...600万犹太人,持不同政见者其他种族的人...
1161 02:27:33 ...他们的死深深震动着我
1162 02:27:40 但我没有将其与我的过去联系起来
1163 02:27:46 我一直安慰自己,作为个人我并没有过错
1164 02:27:51 对此毫不知情不知道问题如此严重
1165 02:27:57 直到有一天,我经过弗朗兹-约瑟夫-大街....
1166 02:28:04 ...为索菲 肖尔而建的纪念碑
1167 02:28:08 我看到她跟我差不多年纪...
1168 02:28:12 ...她在我投靠希特勒的那一年遇害
1169 02:28:18 我这才认识到...
1170 02:28:24 年轻并没有什么可遗憾的
1171 02:28:27 反而你可以有机会经历些事情