蝙蝠侠:缄默(Batman: Hush)(CN)Subtitles
| SRT Subtitles download |
1 00:01:07 那是
2 00:01:09 他来了
3 00:01:14 布鲁斯,是你吗
4 00:01:16 我知道,马上
5 00:01:18 这个地方很不错
6 00:01:19 等一下,我得接个电话
7 00:01:23 我已上线,阿尔弗雷德,更新情况
8 00:01:25 目前还没有
9 00:01:28 布鲁斯老爷,休息一晚也没什么大不了
10 00:01:32 和别人聊聊体育
11 00:01:43 赛琳娜·凯尔来了
12 00:01:45 也许凯尔小姐只是在享受宴会
13 00:01:49 她已经至少有一年时间没有接触
14 00:01:52 任何不法活动了
15 00:01:54 十六个月
16 00:01:56 拜托,她是猫女
17 00:02:02 她很可能是在踩点
18 00:02:06 稍等
19 00:02:14 你今晚应该只负责侦察
20 00:02:17 看来出了差错
21 00:02:18 是啊
22 00:02:22 发现那批货今晚就要运走我就想放火烧了
23 00:02:28 谁知道海洛因那么易燃
24 00:02:34 我五分钟后到
25 00:02:36 五分钟,这么不信任我吗
26 00:02:44 两分钟就能搞定
27 00:02:49 哥谭警方来了,我得撤了
28 00:02:49 出口
29 00:02:52 老爷,你知道
30 00:02:54 凯尔女士来宴会的目的是什么吗
31 00:03:00 我去问问
32 00:03:11 真让我大吃一惊
33 00:03:13 布鲁斯·韦恩和名流们共处一室
34 00:03:15 你来这有何贵干
35 00:03:17 我也是身不由己
36 00:03:19 我是董事会成员
37 00:03:21 你还好吗,赛琳娜
38 00:03:23 有什么新鲜事吗
39 00:03:25 可以说我现在正处于十字路口
40 00:03:29 我曾热爱我的工作
41 00:03:31 美术馆的工作
42 00:03:33 但现在
43 00:03:34 有时候改变是好事
44 00:03:36 说得像你知道一样
45 00:03:38 布鲁斯
46 00:03:40 你真的来了
47 00:03:42 你从不参加这种活动的
48 00:03:46 堪比独角兽现身
49 00:03:48 身着五千美元的西装
50 00:03:51 赛琳娜,这位是托马斯·艾利奥特
51 00:03:54 我的好友,世界知名的脑外科医生
52 00:03:56 托马斯,这位是赛琳娜·凯尔
53 00:03:59 你好,我不会自称“世界知名”
54 00:04:02 也就在美国和加拿大的一些地方比较有名吧
55 00:04:05 小时候汤姆和我形影不离
56 00:04:07 特别是我父母去世以后
57 00:04:10 这次你可脱不了身了
58 00:04:11 来吧,我们去喝一杯
59 00:04:15 托尼,上酒
60 00:04:19 抱歉打扰,布鲁斯老爷
61 00:04:22 但我收到消息,贝恩绑架了一个孩子
62 00:04:26 这就给你打电话
63 00:04:30 这个电话我得接
64 00:04:32 但还是很高兴见到你
65 00:04:34 我很想和你叙叙旧
66 00:04:36 不久之后
67 00:04:45 短暂的美好
68 00:04:51 来吧猫咪
69 00:04:59 酒来了
70 00:05:06 不是吧,两个人都走了
71 00:05:14 完美的一对
72 00:05:30 杜普利化工集团的传人
73 00:05:31 杜普利化工公司
74 00:05:33 八岁的爱德华·杜普利
75 00:05:34 被罪犯贝恩绑架
76 00:05:38 他要求了数额保密的赎金
77 00:05:40 杜普利家族不顾警方的建议同意支付赎金
78 00:05:45 戈登局长,你有什么要说吗
79 00:05:47 贝恩,如果你在看
80 00:05:50 我们已筹齐赎金,不要伤害孩子
81 00:06:18 那孩子大白天被人从操场带走了
82 00:06:30 大肆声张不像是贝恩的作风
83 00:06:46 没事了,爱德华
84 00:06:49 他在哪
85 00:06:53 我的钱呢
86 00:07:04 愚蠢的老蝙蝠,我的毒液效果更强了
87 00:07:07 我变得更强了
88 00:07:18 我要我的钱
89 00:07:30 我要杀了你
90 00:07:33 贝恩通常不是挺能说会道的吗
91 00:07:40 肯定是新型毒液的副作用
92 00:07:42 说明他的神智也承受着相应的负担
93 00:07:45 我还要更多的钱做毒液
94 00:07:55 给你钱
95 00:07:59 来拿啊
96 00:08:21 你的父母在外面等你
97 00:08:28 混蛋
98 00:08:48 蝙蝠侠
99 00:08:51 抱歉打扰
100 00:08:54 希瓦夫人
101 00:08:55 刺客联盟和这件事无关
102 00:08:58 也许是有关的
103 00:09:00 联盟一直在变化
104 00:09:02 不同派系争相夺权
105 00:09:06 然后呢
106 00:09:07 然后混乱中,拉撒路之池的生命能量
107 00:09:10 被未知的入侵者利用了
108 00:09:13 我想问问你是否知道这件事
109 00:09:17 不知道
110 00:09:19 但我会调查一下
111 00:09:20 在下面
112 00:09:22 多谢了
113 00:09:24 很高兴见识你的身手
114 00:09:27 下次,先打招呼
115 00:09:37 想过一个平静的周末,这要求过分吗
116 00:09:40 - 显然是的- 一如既往地,多谢你出手相救
117 00:09:44 等等,赎金呢
118 00:09:53 猫女
119 00:09:55 该死的
120 00:09:57 你知道她回来了吗
121 00:10:10 猫女
122 00:10:12 这么久才反应过来
123 00:10:34 喜欢这景色吗
124 00:10:36 这是你今晚唯一能得到的东西了
125 00:10:48 别这么肯定
126 00:11:08 不
127 00:11:22 缄默,蝙蝠侠
128 00:11:25 缄默
129 00:11:40 蝙蝠侠缄默
130 00:11:58 我就说是他吧
131 00:11:59 像只死鸟一样从天上落下来
132 00:12:05 怎么搞的
133 00:12:08 只有一个办法可以解决这个怪人了
134 00:12:17 退后,小子们
135 00:12:18 他是我的
136 00:12:20 不如我们先把他劈成两半,然后再劈你
137 00:12:23 他的意思是,等我们玩腻了你
138 00:12:26 淘气,淘气
139 00:12:27 在这个国家有条法律叫三振法案,小子们
140 00:12:31 这是一振
141 00:12:32 二振
142 00:12:34 三振
143 00:12:39 还有人花钱请人打屁股呢
144 00:12:57 我靠,去它的
145 00:13:02 那真是…
146 00:13:05 没必要
147 00:13:07 离他远点
148 00:13:08 你和贝恩合作,你完了
149 00:13:11 冷静,小姑娘
150 00:13:13 老实跟我走,你就不会受伤
151 00:13:16 你真可爱
152 00:13:29 好好照顾你的老大
153 00:13:33 他不是我的老大
154 00:13:41 阿尔弗雷德,蝙蝠侠受伤了
155 00:13:44 伤得很重
156 00:14:02 遇到麻烦了
157 00:14:06 蝙蝠侠
158 00:14:09 发生什么了
159 00:14:11 他跟不上我了
160 00:14:13 听起来你很失望
161 00:14:15 这重要吗
162 00:14:17 我完成了任务
163 00:14:20 不用为其他任何事或任何人担心
164 00:14:23 只要取悦我就好
165 00:14:27 把钱拿给我
166 00:14:38 乖猫咪
167 00:14:40 你该怎么说
168 00:14:42 “完美喵”
169 00:14:44 为我说一次,猫咪,说
170 00:14:47 “完美喵”
171 00:14:51 完美喵
172 00:14:59 你可以走了
173 00:15:15 搞什么
174 00:15:16 别着急,毒藤女
175 00:15:18 一半一半,记得吗
176 00:15:22 既然我控制不了你
177 00:15:24 或许我会用别的方式履行我们的约定
178 00:15:27 我可不会这样干
179 00:15:29 如果我的生命体征停止了
180 00:15:34 这个除草剂炸弹会让你和你的宠物们很痛苦
181 00:15:42 我们还是不要把事做绝吧
182 00:15:45 我有个活,报酬是你今天赚的十倍
183 00:15:49 想想你能用那钱买多少肥料
184 00:15:53 我还给你带来了礼物
185 00:16:00 这应该是你最喜欢的颜色
186 00:16:06 他会没事吧
187 00:16:07 恐怕他脑部创伤不是我能治好的
188 00:16:11 他需要去医院
189 00:16:13 蝙蝠侠能去医院吗
190 00:16:15 不能
191 00:16:16 但是鲁莽的花花公子布鲁斯·韦恩可以
192 00:16:19 开敞篷车去森林路82英里处
193 00:16:22 制造车祸
194 00:16:23 迪克·格雷森会送他去急诊室
195 00:16:25 时速45迈比较恰当
196 00:16:29 记得躲避冲击
197 00:16:32 你们居然为这种情况制定了计划
198 00:16:35 我会通知托马斯·艾利奥特
199 00:16:38 看来布鲁斯老爷终于要花时间
200 00:16:40 和老朋友相处了
201 00:16:51 手术别提多顺利了
202 00:16:57 但你的浪子生活得暂停一阵子了
203 00:17:00 汤姆,我欠你太多了
204 00:17:02 让你等了我这么久,这是我该做的
205 00:17:06 等等
206 00:17:10 我知道自己不算是好朋友
207 00:17:12 你开玩笑吗
208 00:17:14 国民八卦报,医生朋友拯救声名狼藉的花花公子布鲁斯·韦恩
209 00:17:14 看看你给我的曝光度
210 00:17:17 而且你可不是我治疗过的最声名狼藉的病人
211 00:17:20 要知道,我很抢手的
212 00:17:21 你有比我还臭名昭著的病人
213 00:17:24 你要是多跟我相处的话,就会知道
214 00:17:28 或许我会的
215 00:17:32 我认真的,汤姆
216 00:17:34 我想做个更好的朋友
217 00:17:37 布鲁斯,我永远都是你的朋友
218 00:17:41 不管跟你做朋友有多烦人
219 00:18:04 艾利奥特医生建议至少再卧床休息两周
220 00:18:09 没办法,我得去黑门监狱
221 00:18:12 好吧,明白了我早该知道劝你是没用的
222 00:18:17 我也觉得,都这么多年了
223 00:18:21 不过,我能推荐这款装备吗
224 00:18:28 头盔增加了垫料
225 00:18:32 请尽量避免脑部冲击
226 00:18:36 我不想做世上最伟大的植物人的管家,先生
227 00:18:40 好的,真贴心,阿尔弗雷德
228 00:18:57 没必要转移贝恩
229 00:18:59 沃勒,这是地球上最安全的监狱之一
230 00:19:02 这跟安全没关系
231 00:19:05 你没有文件或命令,我要打给市长
232 00:19:12 我还在想你什么时候才会到
233 00:19:15 你也要告诉我,我不能带走他吗
234 00:19:18 不能和不应该是两码事
235 00:19:21 我要跟贝恩谈谈
236 00:19:23 谈什么
237 00:19:24 我认为他与毒藤女和猫女联手了
238 00:19:27 我要知道原因
239 00:19:30 - 五分钟就够…- 不行
240 00:19:32 我有可以用来交换的信息
241 00:19:34 我赶时间
242 00:19:36 又是你所谓的自杀小队的任务吗
243 00:19:44 怎么回事,你们没给他用镇静剂吗
244 00:19:46 用了,长官,药量足以放倒一群大象
245 00:19:51 贝恩用了一种新毒液
246 00:19:53 导致你的镇静剂对他无效
247 00:19:57 我本打算告诉你的
248 00:19:59 可以用你直升机上的
249 00:20:00 两厘米口径枪来发射这些镇静剂
250 00:20:03 别插手,我帮你抓住他
251 00:20:07 蝙蝠侠
252 00:20:10 少管我的闲事,也许我就会少管你
253 00:20:32 我的钱在哪儿
254 00:20:34 我怎么知道
255 00:20:36 回答错误
256 00:20:39 听着,怪胎,毒藤女控制了我
257 00:20:42 她逼我偷了你的钱
258 00:20:45 那你先死
259 00:20:59 猫女,趴下
260 00:21:22 犯人抓获,撤离
261 00:21:33 谢谢,看来我们扯平了
262 00:21:37 别惹麻烦
263 00:21:39 等等,天哪,我知道你不喜欢聊天
264 00:21:41 但是等等
265 00:21:44 你要抓毒藤女,我也想加入
266 00:21:47 我有个原则
267 00:21:49 其中不包括复仇
268 00:21:53 你不想知道她用信息素控制的仆从的地址吗
269 00:21:58 如果说谁知道她要去哪里
270 00:21:59 那就是帮她照料植物的那些僵尸
271 00:22:02 把线索给我,我去搞定毒藤女
272 00:22:06 不行
273 00:22:09 好吧,这次我们一起行动
274 00:22:12 地址是哪里
275 00:22:13 我的要求还没说完呢
276 00:22:17 快点,机会要丢了
277 00:22:27 我们眉来眼去太久了
278 00:22:30 你难道都没有一点点
279 00:22:33 好奇吗
280 00:22:55 别打了
281 00:22:56 大都会
282 00:22:57 毒藤女在大都会
283 00:23:07 你砸东西的时候真是帅得冒烟
284 00:23:11 是我,把喷气机准备好
285 00:23:13 没问题,先生
286 00:23:15 带上珠宝
287 00:23:16 老天
288 00:23:19 珠宝
289 00:23:24 “钢铁之躯拯救采血车”
290 00:23:27 我喜欢
291 00:23:30 钢铁之躯需要加连字符吗,我总是搞混
292 00:23:33 - 不用- 那采血车呢
293 00:23:35 露易丝,我在赶稿
294 00:23:37 假装我没在看你用超人速度打字就行了
295 00:23:41 你怎么还在这里待着
296 00:23:43 你不是有采访吗
297 00:23:45 他要来这里,大人物
298 00:23:48 - 谁- 是我
299 00:23:53 布鲁斯,你来早了
300 00:23:56 布鲁斯·韦恩,这位是克拉克·肯特
301 00:24:00 我想我们应该见过
302 00:24:01 是的,我很欣赏你的作品,克拉克
303 00:24:04 偶尔欣赏
304 00:24:06 失陪一下,我去看看会议室准备好了没有
305 00:24:11 直觉告诉我,你这样的人
306 00:24:12 来这里的目的不仅是采访
307 00:24:14 我确实喜欢一心多用
308 00:24:17 有什么可以告诉我的吗
309 00:24:19 目前没有
310 00:24:20 最好不要牵扯到第三方
311 00:24:24 好了
312 00:24:26 我们走吧
313 00:24:27 我曾经考虑过买一家报社
314 00:24:30 如果我买下《星球日报》应该不错吧
315 00:24:32 你和克拉克就能为我工作了
316 00:24:34 别忘了给我涨工资就行,钱袋子先生
317 00:24:38 露易丝
318 00:24:41 莱克斯集团
319 00:24:54 拜托
320 00:24:55 别告诉我你跟蓝大个换城市了
321 00:24:58 莱克斯集团生产一种强化乙烯化合物
322 00:25:01 能够让外来植物
323 00:25:03 适应不同的地点和温度
324 00:25:06 所以呢,你为什么来这里
325 00:25:09 我要看这种化合物上周的运送清单
326 00:25:13 那你半夜三点来找我也就见怪不怪了
327 00:25:17 我越快拿到有用信息
328 00:25:18 你就能越早回去睡觉
329 00:25:22 你不能去找运送的那个人吗
330 00:25:25 这个人现在说不定还醒着呢
331 00:25:28 她电脑上的信息被删除了
332 00:25:30 我想你的电脑有更多的保护措施
333 00:25:33 莱克斯集团
334 00:25:33 多一两个吧
335 00:25:38 看吧
336 00:25:45 需要给你打印出来吗
337 00:25:47 或许走之前喝杯热巧克力吧
338 00:25:50 我需要的已经到手了
339 00:25:51 你需要的是给我一点尊重
340 00:25:55 我从机械超人手中救了你们所有人
341 00:25:58 我要提醒你我现在是正义联盟的一员了
342 00:26:01 试用期成员别联系我们,我们会联系你
343 00:26:13 看看是谁来了
344 00:26:15 我还在想你什么时候会来找我
345 00:26:17 我回到你身边了
346 00:26:19 是吗
347 00:26:24 没人可以抵抗你
348 00:26:27 为什么会想抵抗呢
349 00:26:30 说得太对了,猫咪
350 00:26:34 但没人能在我面前伪装
351 00:26:39 好吧,疯狂植物婊,开打吧
352 00:26:55 用了鼻滤器吗
353 00:26:57 我该拿你怎么办,猫咪
354 00:27:02 我知道了
355 00:27:14 一定要最后关头才出现
356 00:27:18 你要回阿卡姆疯人院去,毒藤女
357 00:27:21 蝙蝠侠是你的新男宠吗
358 00:27:29 我也有一个
359 00:27:32 离她远点
360 00:27:36 你们听到我的超人说的话了
361 00:27:39 亲爱的
362 00:27:41 杀了他们
363 00:27:45 - 告诉我你有计划- 有
364 00:27:48 逃跑
365 00:28:19 你个没脑子,不成器的蠢货
366 00:28:22 如果他们还活着我就拿不到钱
367 00:28:26 我不会…杀人
368 00:28:29 你在试图抵抗吗
369 00:28:32 看来我的氪石吻需要补补了
370 00:28:42 找到他们
371 00:28:44 杀了他们
372 00:28:46 好的
373 00:28:51 这些天真是的
374 00:28:54 他怎么不追我们了
375 00:28:55 他快得像…你知道的
376 00:28:57 铅衬隧道,莱克斯集团提供的
377 00:29:02 能给我们争取些时间
378 00:29:04 但这可是超人
379 00:29:06 没错,如果他想,我们早就死了
380 00:29:10 内心深处他是个好人
381 00:29:12 而内心深处…
382 00:29:14 我不是
383 00:29:16 这就是珠宝吗
384 00:29:19 通常来说我会失望
385 00:29:21 你明白你要做什么吗
386 00:29:22 标准的打砸抢掠,我又不是没做过
387 00:29:28 该我上场了
388 00:29:40 听我说,克拉克,我打开了燃气总管
389 00:29:43 你用热视线打个小火星就会炸了整条街
390 00:29:46 你知道我们在什么建筑下面
391 00:30:06 记得我说的燃气总管吗
392 00:30:08 我说谎了
393 00:30:24 真疼
394 00:30:29 本来就该疼
395 00:30:34 你在做什么
396 00:30:36 什么…放开我
397 00:30:37 闭嘴,祈祷蓝大个能恢复神智吧
398 00:30:41 控制自己,你能救她
399 00:30:43 这是你的选择,不是毒藤女的
400 00:30:49 该死
401 00:30:52 好吧,看来我们得来硬的了
402 00:30:58 超人,救命
403 00:31:10 你今天过得怎么样,亲爱的
404 00:31:12 我这一天…跌宕起伏
405 00:31:14 我会解释一切的,我保证
406 00:31:22 那段时间我失去意识了
407 00:31:25 最好如此
408 00:31:30 猫女
409 00:31:38 他逼我做的
410 00:31:43 如果我是你,就不会这么安逸
411 00:31:45 该死
412 00:31:55 那一下真的有必要吗
413 00:31:56 - 是的- 是的
414 00:31:59 你可能会害死露易丝
415 00:32:01 我相信你会救她
416 00:32:04 蝙蝠侠
417 00:32:05 接着
418 00:32:10 人造氪石
419 00:32:12 - 你知道是谁造的吗- 我在查
420 00:32:17 混…
421 00:32:20 这都不是我的错
422 00:32:22 我被迫控制猫女去偷贝恩的赎金
423 00:32:26 然后他逼我控制超人
424 00:32:29 超人也没怎么反抗
425 00:32:32 他叫什么名字
426 00:32:34 我说出来就是告密了
427 00:32:40 别抓我头发
428 00:32:44 他们也许会对你手下留情,但我不会
429 00:32:46 名字,快说
430 00:32:48 缄默
431 00:32:50 是真的,他自称缄默
432 00:32:53 我以前从没见过他
433 00:32:55 他了解我的很多事
434 00:32:57 太多了
435 00:32:58 够了
436 00:33:00 我带她走
437 00:33:06 这里没有你们的事了
438 00:33:16 你不该把露易丝扔下楼顶的
439 00:33:20 又要说你的原则吗
440 00:33:25 超人就快捏碎你了
441 00:33:28 所以我即兴发挥了
442 00:33:30 搭档就该这么做,不是吗
443 00:33:46 真是越来越精彩了
444 00:33:58 瞧瞧你,作出努力
445 00:34:01 等一下,现在这样是猫女和蝙蝠侠给你戴绿帽
446 00:34:06 - 还是赛琳娜和你给蝙蝠侠戴绿帽- 你闲得没事干吗
447 00:34:09 对
448 00:34:10 我又有新想法
449 00:34:12 或许她爱你们两个因为你们是同一个人
450 00:34:14 只是她不知道
451 00:34:18 谢谢你,阿尔弗雷德
452 00:34:21 他去了,布鲁斯·韦恩进行真正的约会
453 00:34:27 别做我都不会做的事
454 00:34:34 来电达米安
455 00:34:36 你好,达米安
456 00:34:38 泰塔斯
457 00:34:39 潘尼沃斯告诉我
458 00:34:40 你在和一个罪犯谈情说爱
459 00:34:42 前科犯,而且这只是一次约会
460 00:34:45 不存在什么前科犯,父亲
461 00:34:48 只有目前没犯法的罪犯
462 00:34:52 她已经改过自新了
463 00:34:54 - 达米安,我…- 听着,我理解
464 00:34:56 我们这无休无止的使命是孤独的事业
465 00:34:59 如果这个荡妇能给你提供肉体宣泄,那随你
466 00:35:02 “荡妇”
467 00:35:04 你的粗口水平需要改进
468 00:35:05 但是无需我提起你过去挑女人的烂眼光吧
469 00:35:08 包括但不限于我母亲
470 00:35:11 达米安,我不是…
471 00:35:12 不是说我不感激你们生下我
472 00:35:14 然而,我必须要求你使用保护措施
473 00:35:17 还有一件事
474 00:35:18 - 看好酒杯- 再见,达米安
475 00:35:21 玩具
476 00:35:23 开心屋
477 00:35:27 给你牛排,拉里
478 00:35:29 给你一块,莫
479 00:35:31 还有谢普
480 00:35:33 给你两块,因为今天是你的生日
481 00:35:37 不知道为什么小丑先生不在
482 00:35:46 他不会来了
483 00:35:49 怪人,你是谁你知道我的小布丁怎么了吗
484 00:35:53 我知道他需要你的帮助
485 00:35:56 只有我才能捆绑小丑先生
486 00:36:00 只要帮我个小忙,他就能回到你身边
487 00:36:05 完好如新
488 00:36:09 门开着,请进
489 00:36:18 这是送我的吗
490 00:36:20 是的,你看起来…
491 00:36:23 美极了
492 00:36:25 你也很帅
493 00:36:27 - 有时间喝一杯吗- 有何不可
494 00:36:31 我和艾萨打赌说你不会出现
495 00:36:35 我还以为你肯定会打电话找借口不来
496 00:36:39 然而
497 00:36:43 我来了
498 00:36:46 实际上
499 00:36:48 我最近在重新思考我人生中的一些事
500 00:36:52 自白时间
501 00:36:53 说吧
502 00:36:55 不是具体的事
503 00:36:57 我只是感觉到需要…
504 00:37:00 改变一些事
505 00:37:02 我明白这种感觉
506 00:37:04 自我们初见以来,我也做了一些改变
507 00:37:07 以前我更狂野
508 00:37:09 我想或许那就是你甩掉我的原因
509 00:37:11 我对你的社交圈来说太粗野
510 00:37:14 不是那个原因
511 00:37:16 老实说,我喜欢你那一点
512 00:37:20 我希望你没有完全被驯化
513 00:37:23 没有
514 00:37:24 但我喜欢更加平衡的感觉
515 00:37:27 敬平衡
516 00:37:33 歌剧《丑角》名段《粉墨登场》
517 00:38:14 哭哭啼啼的小丑,谁需要他们啊,对吗
518 00:38:18 女士们,混蛋们
519 00:38:20 今晚的演出有一点小小的变化
520 00:38:24 在剧院用一千块一张的门票
521 00:38:25 打劫你们的同时
522 00:38:28 我们也要打劫你们
523 00:38:32 我也是为了我家小布丁来的他被“劫丑”了
524 00:38:36 为了救他回来,我必须得杀掉…
525 00:38:39 不是你
526 00:38:40 可能是你
527 00:38:43 你
528 00:38:44 看你那愚蠢的胡子我就该杀了你
529 00:38:47 你在那儿
530 00:38:49 布鲁斯·韦恩
531 00:38:52 礼服不错,希望不是租来的
532 00:39:01 汤姆,带女士们去安全的地方
533 00:39:03 好,但我会回来的
534 00:39:06 你打算怎么办
535 00:39:08 她要的是我,她会跟着我的
536 00:39:11 别被杀了
537 00:39:18 好极了
538 00:39:31 别动了,你这无赖的兔子
539 00:39:35 糟糕
540 00:39:36 抱歉,里科
541 00:39:44 什么
542 00:39:48 你的小丑女装九十年代流行过
543 00:39:50 现在只觉得悲惨
544 00:40:23 搞戏剧的那帮人是怎么说的来着
545 00:40:27 划破一张脸
546 00:40:27 演出前常用“摔断一条腿”祝福演出成功
547 00:40:32 蝙蝠和猫咪在一起了吗
548 00:40:35 我恶心得吐了一点点
549 00:40:40 - 蝙蝠侠- 躺着别动,你受伤了
550 00:40:44 没那么严重
551 00:40:45 去抓小丑女
552 00:41:01 砰
553 00:41:12 天啊,这看起来可不妙,是吗
554 00:41:17 爱讲笑话的人
555 00:41:17 小丑
556 00:41:19 你知道现在的笑话是什么吗
557 00:41:21 我完全是无辜的
558 00:41:23 这听起来就不对劲,对吗
559 00:41:29 蝙蝠仔,我五分钟前才从地下室出来
560 00:41:33 我也在找哈莉,你见过她吗
561 00:41:38 住手,住手
562 00:41:54 住手,住手
563 00:42:04 蝙蝠侠,住手
564 00:42:07 如果你以前听过这个笑话,就打断我
565 00:42:10 两个人走进一家酒吧
566 00:42:23 我想让你打破你的原则
567 00:42:25 但要为我真的做过的事
568 00:42:30 蝙蝠侠,不要
569 00:42:32 我警告你,蝙蝠侠,放开他
570 00:42:38 别逼我因为他向你开枪
571 00:42:42 我不会让你毁掉自己的人生
572 00:42:47 哥谭需要蝙蝠侠
573 00:43:18 那套多愁善感的废话管用了
574 00:43:23 回归无趣的尘世
575 00:43:26 现在的罗宾是谁
576 00:43:28 你他妈闭嘴吧
577 00:43:31 搜他的身
578 00:43:33 双手和双腿都铐起来
579 00:43:36 真变态
580 00:43:51 不要将珍宝贮藏于大地
581 00:43:51 悼词出自《圣经新约》中的《马太福音》
582 00:43:54 那里有虫蛀和生锈
583 00:43:57 盗贼亦会窃取
584 00:44:00 将珍宝贮藏于天堂
585 00:44:02 不再有虫蛀和生锈
586 00:44:04 盗贼亦无法窃取
587 00:44:08 不论你的珍宝在何方
588 00:44:10 你心中的渴望也将在那里
589 00:44:18 你的眼睛如一盏明灯
590 00:44:20 为你的身体提供光明
591 00:44:23 当你的眼睛健康无恙
592 00:44:25 你的身体便充满光明
593 00:44:28 但当你的眼睛不再健康
594 00:44:30 你的身体将充满黑暗
595 00:44:34 若你认为,你拥有的光明实为黑暗
596 00:44:39 那种黑暗无比幽深
597 00:44:51 装有麻醉气体的小丑玩偶匣
598 00:44:54 看来有人做了功课
599 00:44:55 麻醉气体只能让他昏迷十五分钟
600 00:44:58 等小丑清醒过来
601 00:45:00 他用胸花里的强酸烧断了绳子
602 00:45:03 他怎么会忘记胸花的事
603 00:45:05 他没忘,他想让小丑逃走
604 00:45:08 一切都是计划好的小丑正好在哈莉袭击时
605 00:45:11 醒过来解救自己
606 00:45:13 然后他跑到剧院
607 00:45:15 正好在汤姆被杀时到达
608 00:45:17 所以小丑真的是无辜的吗
609 00:45:20 这次是
610 00:45:21 过去几个月发生的事件
611 00:45:22 牵涉极广,上至超人,下至小丑
612 00:45:27 全部都由缄默操纵
613 00:45:30 但为什么要杀死托马斯·艾利奥特
614 00:45:32 他和蝙蝠侠毫无联系
615 00:45:34 但他和…
616 00:45:36 生前和布鲁斯·韦恩有联系
617 00:45:40 缄默知道布鲁斯·韦恩就是蝙蝠侠
618 00:45:46 赛琳娜·凯尔来电
619 00:45:55 赛琳娜,你好吗
620 00:45:58 - 抱歉我没有回你的电话- 没关系
621 00:46:01 我只是想感谢你在葬礼上所做的
622 00:46:05 那对我意义重大
623 00:46:08 我当时觉得你需要个朋友
624 00:46:10 托马斯的事我很遗憾
625 00:46:13 他看起来是个好人
626 00:46:15 他是的
627 00:46:17 我们可不要再等十年才见面,好吗
628 00:46:21 我同意
629 00:46:22 只是有些事我需要先去处理
630 00:46:25 如果我是你,我不会等太久
631 00:46:28 你是说我有竞争者吗
632 00:46:32 要完全坦白吗
633 00:46:34 在你打来前,我有时会和一个人约会
634 00:46:37 有点复杂
635 00:46:41 一个神秘人
636 00:46:43 你想象不到
637 00:46:45 愿最佳的神秘人能赢取芳心
638 00:46:48 小心你许的愿望
639 00:46:51 保重,布鲁斯
640 00:47:00 我什么都没听见
641 00:47:04 警报
642 00:47:06 又怎么了
643 00:47:14 谜语人
644 00:47:18 那个无名小卒
645 00:47:20 好像他们都从不见光的角落爬出来了
646 00:47:31 也许这不关我的事
647 00:47:33 但我想让你知道,我支持你们
648 00:47:36 我们
649 00:47:37 你和赛琳娜
650 00:47:38 布鲁赛琳娜
651 00:47:40 总之我觉得她很适合你
652 00:47:43 她让你…
653 00:47:47 没那么紧绷
654 00:47:57 抓紧了
655 00:47:59 但如果你对她是认真的
656 00:48:00 你就要把一切都告诉她
657 00:48:03 否则不会成功的
658 00:48:05 - 你说得对- 真的吗
659 00:48:07 这不关你的事
660 00:48:59 糟糕
661 00:49:03 我没有在反抗
662 00:49:04 他在哪儿
663 00:49:05 我不知道你说的是谁
664 00:49:08 是缄默唆使你这么做的
665 00:49:10 你能用谜语的形式再叙述一遍吗
666 00:49:15 没有谜语,这才是重点
667 00:49:18 也许我在尝试新的东西
668 00:49:20 摇一摇
669 00:49:20 做一些改变
670 00:49:22 ∮ 摇一摇,摇一摇 ∮
671 00:49:41 很高兴你来了,蝙蝠侠
672 00:49:44 你是谁
673 00:49:45 我是那个要先毁了你的人生再要你命的人
674 00:49:49 我们走着瞧
675 00:49:52 我们已经开始了
676 00:49:55 至少从托马斯·艾利奥特开始
677 00:49:59 你会眼睁睁地看着我一个接一个
678 00:50:03 杀掉你的朋友
679 00:50:06 面对我
680 00:50:09 你在乎的人都性命堪忧
681 00:50:40 快了,蝙蝠侠,很快
682 00:50:58 蝙蝠侠
683 00:51:00 我不是来偷东西的,只是到处看看
684 00:51:04 老习惯了
685 00:51:05 我知道这是你家,赛琳娜
686 00:51:08 我知道很久了
687 00:51:10 好吧,世界上最伟大的侦探
688 00:51:13 那你为什么来这里
689 00:51:16 我想让你出城
690 00:51:19 我不知道在你眼中我们是什么关系
691 00:51:21 但你没资格告诉我该怎么做
692 00:51:23 如果不是事态严重,我不会来这里
693 00:51:26 缄默告诉我他会伤害那些我最亲近的人
694 00:51:29 那些我最在乎的人
695 00:51:32 好吧,真没想到
696 00:51:36 不管缄默是什么人,他万事都先我一步
697 00:51:41 毫无疑问,他知道我们的关系
698 00:51:46 几天前,我失去了一个重要的人
699 00:51:51 有人说这次我接受的比较好
700 00:51:55 是因为我的生命中有你
701 00:52:00 生命中,说得有点夸张吧
702 00:52:03 也许是时候找出答案了
703 00:52:08 等等
704 00:52:10 你确定吗
705 00:52:14 确定
706 00:52:17 那就让我来
707 00:52:24 布鲁斯
708 00:52:26 布鲁斯·韦恩是蝙蝠侠
709 00:52:28 接下来怎么办
710 00:52:33 我能想到几件事
711 00:52:46 我不常说有些事值得等待
712 00:52:48 因为我讨厌等待
713 00:52:51 但是刚刚,喵
714 00:52:54 我也有同感
715 00:52:58 天呐
716 00:53:00 你的伤疤
717 00:53:02 好多
718 00:53:03 你记得这些吗
719 00:53:07 那时我刚换了伸缩利爪
720 00:53:10 花了一大笔钱
721 00:53:12 很管用
722 00:53:14 合成纤维
723 00:53:14 那之后我不得不升级我的凯芙拉防弹衣
724 00:53:18 对不住
725 00:53:22 那就是你和我分手的原因
726 00:53:24 - 那时你发现了我是猫女- 是盗窃狂
727 00:53:28 什么
728 00:53:29 抱歉,你美丽,聪慧又有内涵
729 00:53:34 你能成就任何事
730 00:53:36 我猜你盗窃是因为你控制不住
731 00:53:38 如果不能控制自己的行为那就是不正常
732 00:53:42 不健全
733 00:53:45 但是我错了
734 00:53:47 你真的改变了
735 00:53:49 对不起
736 00:53:50 没事,我们正处于未知的领域
737 00:53:57 既然你不打算出城
738 00:53:59 也许我们应该去我家
739 00:54:02 韦恩大宅
740 00:54:04 更好的地方
741 00:54:21 你做到了
742 00:54:23 你真的做到了
743 00:54:25 阿尔弗雷德,他做到了
744 00:54:29 赛琳娜,我是迪克·格雷森
745 00:54:35 幸会
746 00:54:37 凯尔女士
747 00:54:38 我自作主张准备了茶和各种饼干
748 00:54:42 大家都知道我的身份吗
749 00:54:44 只有我们和达米安知道,戈登不知道
750 00:54:47 - 达米安是谁- 罗宾,他的…儿子
751 00:54:54 你们俩一定会合拍的
752 00:56:11 早,亲爱的
753 00:56:15 不好意思
754 00:56:19 这是咖啡吗
755 00:56:23 我们有的是咖啡
756 00:56:25 你这杯更好喝
757 00:56:30 看看这个
758 00:56:31 极限运动度假
759 00:56:37 我可以出钱
760 00:56:40 好吧,你来出钱
761 00:56:42 等我们抓住缄默的
762 00:56:45 缄默消失了
763 00:56:47 也许他听说了你火辣又强大的新搭档
764 00:56:49 或是因为给你设陷阱而死,不管怎样
765 00:56:52 你去吧,喷气机给你
766 00:56:54 我必须留下来
767 00:56:55 你不可能永远干下去,你明白吧
768 00:56:59 总有一天迪克会接班
769 00:57:00 你培养他,不就是为了让他接班吗
770 00:57:03 他还没准备好
771 00:57:04 你当年准备好了吗
772 00:57:07 我不是让你退休,布鲁斯
773 00:57:09 我是让你离开这里休息一阵
774 00:57:12 和我一起
775 00:57:15 如果我们要这么做,我们就要…
776 00:57:19 先生,抱歉打扰
777 00:57:21 戈登局长来电
778 00:57:26 什么事,吉姆
779 00:57:28 两分钟前
780 00:57:29 一家医疗诊所的报警器响了
781 00:57:32 诊所的主人是缄默在剧院杀死的那位医生
782 00:57:35 托马斯·艾利奥特
783 00:57:36 没错,我猜你应该会想知道
784 00:57:39 谢谢
785 00:57:42 有人闯入了托马斯的诊所
786 00:57:46 也许这件事
787 00:57:48 蝙蝠侠需要独自处理
788 00:57:51 不会花很长时间的
789 00:57:54 极限运动度假
790 00:58:04 翻得乱七八糟
791 00:58:06 是内行人所为
792 00:58:07 没有指纹,文件上也没留下任何DNA
793 00:58:11 不是入室抢劫
794 00:58:13 看看这些武器,他们要找什么
795 00:58:17 情报
796 00:58:18 回收站
797 00:58:21 多形性胶质母细胞脑肿瘤
798 00:58:23 几乎无法手术治疗
799 00:58:25 听上去不妙
800 00:58:27 对他确实不妙
801 00:58:30 但对我们也许是好事
802 00:58:32 想不想去阿卡姆疯人院走一趟
803 00:58:34 乐意之至
804 00:58:43 教授
805 00:58:45 是时候表达我们的敬意了
806 00:58:52 我去巡逻,阿尔弗雷德
807 00:58:54 你能负责通讯吗
808 00:58:55 当然可以,迪克少爷
809 00:58:59 我不要整天无所事事
810 00:59:01 我能一起去吗
811 00:59:04 上车吧
812 00:59:06 但是我来开车
813 00:59:12 你们每天晚上都这样巡逻吗
814 00:59:14 差不多吧
815 00:59:16 介意我问个私人问题吗
816 00:59:19 问吧
817 00:59:20 和蝙蝠侠交往是什么感觉
818 00:59:24 奇怪
819 00:59:26 复杂
820 00:59:28 难以置信
821 00:59:30 唯一的缺憾就是他过于敞开心扉了
822 00:59:35 说得好
823 00:59:37 接到报警,有人撬开了哥谭公墓大门
824 00:59:40 嫌犯应该还在现场
825 01:00:00 就像是万圣节
826 01:00:02 除了南瓜大王,全都齐了
827 01:00:04 猫女,这边
828 01:00:13 等等,我来过这里
829 01:00:16 你也来过
830 01:00:17 托马斯·艾利奥特安眠于此
831 01:00:23 - 但为什么有人要…- 夜翼
832 01:00:41 恐惧迎面扑来
833 01:00:52 不,走开
834 01:01:00 别动
835 01:01:02 会有一点疼
836 01:01:10 胆小猫想要玩耍
837 01:01:23 - 怎么会- 塞住了鼻子
838 01:01:26 你不觉得自己身上发臭吗
839 01:01:37 不,他会杀了我的,我不能失手
840 01:01:44 当然可以,混蛋
841 01:02:02 别过来
842 01:02:04 夜翼,我是赛琳娜,别攻击我了
843 01:02:17 带我上车
844 01:02:28 阿尔弗雷德,你在听吗
845 01:02:29 我在
846 01:02:31 我会遥控蝙蝠侠车回蝙蝠洞
847 01:02:34 你去抓稻草人吧
848 01:03:00 好了,好了
849 01:03:01 不会让你轻易挣脱的
850 01:03:18 这么说你终于想明白了
851 01:03:21 我都要无聊死了
852 01:03:23 简直是疯了,这跟谜语人有什么关系
853 01:03:25 他一直被关在这里
854 01:03:26 当我在托马斯·艾利奥特的文件中
855 01:03:28 看到亚瑟·怀恩的名字时
856 01:03:29 我就知道他不只是个小角色
857 01:03:34 你勾起了的我好奇心亚瑟·怀恩是什么人
858 01:03:36 你不知道发明填字游戏的人吗
859 01:03:40 白痴
860 01:03:41 那是你因为脑肿瘤
861 01:03:42 去看托马斯·艾利奥特医生时用的化名
862 01:03:47 那个废物庸医
863 01:03:48 本该很出色的
864 01:03:50 他是唯一一个肯给我动手术的医生
865 01:03:54 手术失败后,他让我安排后事
866 01:03:59 但我拒绝这样结束我的人生
867 01:04:01 不不不,我找到了别的办法
868 01:04:04 拉撒路之池
869 01:04:06 只要稍稍贿赂一下
870 01:04:08 我就把自己浸入了治愈之水中
871 01:04:12 那一刻,我看到了一切
872 01:04:14 明白了一切
873 01:04:15 包括最令我沮丧的谜语的答案
874 01:04:20 蝙蝠侠是谁
875 01:04:29 答案如此明显,一直就在我眼前
876 01:04:34 灵感迸发,我想出了一个办法
877 01:04:37 可以在摧毁你的同时
878 01:04:40 向以往对我不敬的卑贱罪犯复仇
879 01:04:45 我需要一个新的角色
880 01:04:47 对我的真实身份必须保持缄默,缄默
881 01:04:51 一个接一个,我说服,哄骗
882 01:04:53 并强迫他人发挥作用
883 01:04:59 按我的吩咐行事
884 01:05:02 你看,蝙蝠侠,这是我的游戏
885 01:05:05 所有人都要遵守我的规则
886 01:05:08 你也不例外
887 01:05:10 挺华丽的独白,考虑到你还戴着手铐
888 01:05:14 蝙蝠侠抓到你了
889 01:05:16 我真不幸,又失败了
890 01:05:20 我想,该猜个谜语了
891 01:05:23 猜一猜,戈登局长
892 01:05:27 蝙蝠侠是谁
893 01:05:30 天啊
894 01:05:35 你真不该这么做的
895 01:05:37 这是我用来控制他的
896 01:05:44 见鬼,泥脸
897 01:05:46 我终于自由了
898 01:05:57 好啊,干掉他
899 01:05:59 对,杀了他
900 01:06:06 晚餐加演出
901 01:06:08 这地方也没那么糟
902 01:06:19 好
903 01:06:20 你这么快就跟别的反派好上了
904 01:06:23 我还以为我们的感情很特别呢
905 01:06:26 闭嘴,怪胎
906 01:06:27 “怪胎”蝙蝠仔你就让他这么跟我说话吗
907 01:06:31 干掉他,泥脸
908 01:06:33 你果然不会帮我说话
909 01:06:36 你还有多少相好,不,别告诉我
910 01:06:40 看来出丑的人是我
911 01:06:43 停拍
912 01:06:51 死里逃生,蝙蝠仔
913 01:06:54 戈登,你还是一如既往地
914 01:06:56 束手无策干瞪眼
915 01:06:58 做点什么,伙计
916 01:07:03 好
917 01:07:04 正中要害
918 01:07:21 你这就是扫我的兴了
919 01:07:29 不
920 01:07:39 有薄荷糖吗
921 01:07:42 看来你还在拼命追赶,蝙蝠侠
922 01:07:45 我们了结这一切吧,缄默
923 01:07:46 同意,但你要来找我
924 01:07:49 你看,我去墓地抓蝙蝠
925 01:07:51 结果物种搞错了
926 01:07:54 回见
927 01:07:56 那是什么意思
928 01:08:16 在欣赏我美丽的伤疤吗
929 01:08:19 你要受的伤可不是这么简单的
930 01:08:23 蝙蝠侠会找到你
931 01:08:24 他当然会
932 01:08:26 几秒钟内,它就会拆解我用来
933 01:08:28 把泥脸转变为我的替身的装置
934 01:08:32 然后他会发现有效范围为十英里
935 01:08:35 并且搜查这个范围
936 01:08:36 也就是说
937 01:08:38 我们最好快点开始
938 01:08:47 然后蝙蝠侠会联系阿尔弗雷德确认你失踪了
939 01:08:55 蝙蝠侠会独自前来
940 01:08:57 他会推测我为我们的决战准备了场地
941 01:09:01 他会列出方圆十英里内的
942 01:09:03 所有工厂和仓库
943 01:09:05 可能地点
944 01:09:05 总共有62处
945 01:09:08 他会把地点缩减为十四处
946 01:09:11 太多了,无法一个一个搜查
947 01:09:14 闭嘴,闭嘴
948 01:09:16 既然我没有留下其它线索
949 01:09:18 蝙蝠侠会重新考虑这个名字亚瑟·怀恩
950 01:09:21 对比十四处地点的名称,发现只有一处
951 01:09:25 是“亚瑟·怀恩”的变位词
952 01:09:27 新特纳瑞金属厂
953 01:09:28 “新特纳瑞”
954 01:09:30 即使考虑到交通状况他也应该随时会到
955 01:09:33 你去死
956 01:09:35 没时间
957 01:09:47 猜一猜
958 01:09:49 你拥有的我越少,我就越有价值
959 01:09:53 我是什么
960 01:09:59 答案是
961 01:10:01 朋友
962 01:10:12 我要杀了你
963 01:10:13 你哪也去不了,除了掉下去
964 01:10:48 蝙蝠该怎么办
965 01:10:58 我向你保证,这是最短暂的缓刑
966 01:11:31 今晚,我要让他们开开眼
967 01:11:32 完成他们谁都做不到的事
968 01:11:35 杀死蝙蝠侠
969 01:11:42 你能感觉到吗,布鲁斯
970 01:11:44 感觉到逐渐失去一切
971 01:11:55 现在你觉得我怎么样
972 01:11:59 你话太多
973 01:12:08 我再问一遍,现在你觉得我怎么样
974 01:12:12 你还是那个安全感匮乏的无名小卒
975 01:12:15 和你浸入拉撒路之池前一样
976 01:12:18 要死的人还说大话
977 01:12:21 你出的谜语五年级小孩都能解开
978 01:12:23 你还自称为谜语人
979 01:12:25 如此缺乏想象力,令人叹为观止
980 01:12:28 收回你的话
981 01:12:30 花招单一
982 01:12:31 黑道的笑话
983 01:12:33 该死的,你闭嘴
984 01:12:37 你以为你比毒藤女,小丑和贝恩都厉害
985 01:12:40 等他们发现缄默的真面目是谜语人
986 01:12:44 他们会像打狗一样追杀你
987 01:12:47 不会让你好过的
988 01:12:48 我再也不怕他们了
989 01:12:51 我会杀了他们,就像我会杀了你一样
990 01:12:59 泉水的效果不会永远持续下去
991 01:13:01 我敢打赌,现在你就能感觉到
992 01:13:03 所有的力量和灵感逐渐消失
993 01:13:06 而现在你正需要它们
994 01:13:09 不,不
995 01:13:13 猜一猜,他自己最大的敌人是谁
996 01:13:36 我抓到你了
997 01:14:37 我赢了,我赢了
998 01:14:40 我赢了
999 01:14:47 九条命,记得吗
1000 01:14:51 现在我们把这个混蛋打得屁滚尿流吧
1001 01:15:29 别让我死,求你了
1002 01:15:33 拉我上去,拉我上去
1003 01:15:35 求你了
1004 01:15:35 扔下他
1005 01:15:39 快跑
1006 01:15:45 等等
1007 01:15:47 你是蝙蝠侠,你不能让我死
1008 01:15:52 去他妈的
1009 01:16:29 他不必死的
1010 01:16:32 什么
1011 01:16:34 他不必死的
1012 01:16:38 你疯了
1013 01:16:43 你真是疯了
1014 01:16:45 他杀了你的朋友
1015 01:16:47 试图谋杀夜翼
1016 01:16:48 见鬼,他差点杀了我你还为他的死感到难过
1017 01:16:53 我必须尝试
1018 01:16:55 如果有可能拯救一个人
1019 01:16:58 我必须尝试
1020 01:17:02 确实如此,不是吗
1021 01:17:05 你控制不住
1022 01:17:07 你和你该死的原则
1023 01:17:10 你会为此送命的,你明白吧
1024 01:17:12 这会让一切变得更好吗
1025 01:17:15 没有原则
1026 01:17:17 我和他们就没有区别
1027 01:17:23 我真是个傻瓜
1028 01:17:25 真不敢相信我又让自己卷入了这种事
1029 01:17:31 不,我改变了
1030 01:17:32 为了你,我还会改变更多,更多
1031 01:17:36 为了我们
1032 01:17:41 赛琳娜,我…
1033 01:17:50 但你不会改变
1034 01:17:53 或者无法改变
1035 01:17:59 也许有一天
1036 01:18:06 但不是今天
1037 01:18:11 再见,布鲁斯
1038 01:18:30 总有一天
