我在雨中等你 The Art of Racing in the Rain(CN)Subtitles

Movie:The Art of Racing in the Rain (2019)4K
Era:2019
Length:109 minute
Country: USA
Language:English/Turkish

SRT Subtitles download
Color: Size:
Subtitle Preview:
1 00:00:30 动作是我唯一的利器
2 00:00:35 我不靠说话
3 00:00:37 我的舌头又扁又长
4 00:00:41 没办法说出很难的字
5 00:00:54 所以我现在才会躺在这里
6 00:00:57 等丹尼回家
7 00:01:00 躺在一滩尿旁边
8 00:01:06 呦,小恩
9 00:01:13 恩佐?
10 00:01:15 我听得出他很担心
11 00:01:19 小子,怎么了?
12 00:01:24 小恩啊
13 00:01:25 我闻得出他的一天
14 00:01:27 他身上有机油味、汽油味跟烤鸡味
15 00:01:30 小子,你起得来吗?
16 00:01:41 有我在,小子,我就在这里
17 00:01:45
18 00:01:47 要是我能说话
19 00:01:50 我就会叫他别担心
20 00:01:55 我在电视上看过蒙古纪录片
21 00:02:00 蒙古人相信,狗在度完狗生后
22 00:02:04 会接着转世为人
23 00:02:07 小子,有我在
24 00:02:10
25 00:02:11 这表示我的记忆与经验将消失
26 00:02:16 但我有个计划
27 00:02:18 我会努力将一切烙印到我的灵魂
28 00:02:21 深深嵌入我的存在
29 00:02:24 等我张开眼睛,看着新的双手时
30 00:02:28 就会立刻明白
31 00:02:29 我的乖恩佐
32 00:02:31 我会做好准备
33 00:02:34 我将记得一切
34 00:02:42 我是他万中选一的狗狗
35 00:02:44 简直是狗山狗海
36 00:02:48 他在赛车赛结束后,中途停靠农场
37 00:02:54 我当时就知道我自己与众不同
38 00:02:58 我的灵魂感觉起来比较像人
39 00:03:01 这只,就是它了
40 00:03:04 -你真会挑-这是她的话术
41 00:03:09 等等,我们原本打算留这只的
42 00:03:12 这也是他的话术
43 00:03:16 多少钱?
44 00:03:25 这就是我狗生的第一眼
45 00:04:45 东尼!丹尼来了
46 00:04:49 等着看喔
47 00:04:52 -我不知道你要养狗-我也没料到
48 00:04:55 我在路上看到告示,就突然想养
49 00:04:57 对不对啊,恩佐?
50 00:04:59 恩佐?跟法拉利创办人同名?帅啊
51 00:05:01 你照顾不了狗的,你很少在家
52 00:05:04 你想破坏气氛?我们的死党想扫兴
53 00:05:07 我会带着它上路,替我讨吉利
54 00:05:10 你晚上要来看秀吗?
55 00:05:11 我们要替大团暖场
56 00:05:13 他没办法去,他要照顾小狗
57 00:05:16 看吧,它已经带来幸运
58 00:05:18 他们早上打来说需要一名车手
59 00:05:21 好啊,我会在票口留张通行证给你
60 00:05:26 好,两张通行证
61 00:05:29 再说一次他是谁?
62 00:05:31
63 00:05:32 我喜欢我的新家
64 00:05:34 这里只缺草地,但我可以勉强凑合
65 00:05:37 恩佐,不要!唐,我再打给你
66 00:05:40 来,你上吧
67 00:05:44 好,小子,上啊
68 00:05:47 丹尼对我上厕所的习惯特别感兴趣
69 00:05:51 快点,上啊
70 00:06:04 不然咧
71 00:06:10 好了,小子
72 00:06:12 睡觉了,明天有重要比赛
73 00:06:17 所以你乖乖
74 00:06:20 睡个觉,好吗?
75 00:06:49
76 00:06:51
77 00:06:55
78 00:07:14 我后来学到,这是电视
79 00:07:16 我也靠它学会不少人类的行为
80 00:07:20 但在那晚,世界就像开了一扇窗
81 00:07:23 你喜欢吼?
82 00:07:26 岂止喜欢?
83 00:07:27 简直爱死了
84 00:07:36 右脚踩油门
85 00:07:38 小心过弯
86 00:07:49 他带我到赛场的时候更棒
87 00:07:56 丹尼
88 00:07:59 -你看-小狗狗
89 00:08:02 丹尼的公寓是家没错,但是赛场…
90 00:08:05 才是我真正的归属
91 00:08:12 现场气氛超乎我的想像
92 00:08:23 恩佐,你喜欢吗?
93 00:08:24 这里简直是人间天堂
94 00:08:27 再说一次他的名字?
95 00:08:29 丹尼史威夫特,96号车
96 00:08:31 他缺钱时会帮我教课,但相信我
97 00:08:35 这小子是块璞玉
98 00:08:50 赛道热气蒸腾、飙速令人屏息
99 00:08:53 维修员拿捏精准
100 00:08:56 一切都让我惊呆
101 00:09:00 他在F3赛车待过一年
102 00:09:02 后来被吉普的奥迪车队挖角
103 00:09:05 开始累积名气,但后来吉普破产
104 00:09:07 他的赛车也就飞了
105 00:09:16 你想成立车队,找他就对了
106 00:09:20 他在这段都快落后一整圈了
107 00:09:22 重点不在谁油门踩得紧,而是直觉
108 00:09:28 丹尼是第一个决定换雨胎的
109 00:09:36 你到这边来
110 00:09:45 看好了
111 00:09:56 我在赛车界多年
112 00:09:57 丹尼是在雨中最驾驭自如的人
113 00:10:00 这让我想起车神洗拿
114 00:10:02 下雨丝毫不影响他
115 00:10:20 他赢赛后,我见识到伟大的真谛
116 00:10:35 你第一次参加赛车?
117 00:10:37 你觉得怎么样?你喜欢吗?
118 00:10:40 小子,你有空吗?
119 00:10:42 我要介绍你认识尚恩莱特
120 00:10:44 嗨,我是丹尼史威夫特
121 00:10:46 卖掉科技公司让他大赚一笔
122 00:10:49 现在他决心要通通败在赛车上
123 00:10:51 我想我读过你的报道
124 00:10:53 你今天赢得真漂亮
125 00:10:55 你能为他拿出这种实力吗?
126 00:10:58 放马过来
127 00:11:00 我的第一年就这么懵懵懂懂过了
128 00:11:03 我看一下
129 00:11:05 没人有完美童年,但我的够接近了
130 00:11:13 丹尼投入莱特旗下,也尽量带着我
131 00:11:18 我就像四脚维修员
132 00:11:29 小恩,你还好吗?
133 00:11:30 我好得不得了
134 00:11:33 上!可以了!
135 00:11:39 说是宿命也好、运气也罢
136 00:11:41 我只知道我注定成为他的狗
137 00:11:48 丹尼常常说
138 00:11:49 顶尖车手只专注于眼前
139 00:11:52 不会眷恋过去或执着未来
140 00:11:57 加油!
141 00:11:59 反省是之后的事
142 00:12:02 所以车手才会录下自己的一举一动
143 00:12:06 我早点转弯才会开得顺
144 00:12:11 他让我认识平衡、预期跟耐心
145 00:12:17 恩佐,赛车讲求眼到车到
146 00:12:18 我喜欢幻想有一天我也能赛车
147 00:12:23 恭喜你今天旗开得胜
148 00:12:25 这一仗打得可辛苦了
149 00:12:27 大家都知道我爱冒险犯难
150 00:12:30 能赢是拜你所赐,他完全没提到你
151 00:12:34 他配不上你,你得自己找赞助
152 00:12:39 或许吧
153 00:12:40 车手全靠我指挥…
154 00:12:42 别看他搞笑了,看棒球吧
155 00:12:49 我常听丹尼引用一句老话
156 00:12:52 没有在第一个弯就赢的赛车
157 00:12:55 但功败垂成比比皆是
158 00:12:57 小恩,就你我相依为命了
159 00:12:59 我们永远相依为命
160 00:13:02 接着加速通过
161 00:13:04 赛车是我们生活中最重要的事
162 00:13:07 我知道假以时日
163 00:13:09 丹尼会达成目标,前进欧洲F1赛车
164 00:13:12
165 00:13:15 全世界会看到我眼中的他有多棒
166 00:13:20 他会到处受到粉丝爱戴
167 00:13:23 他的胜利会蔚为传奇
168 00:13:27 他的美名会跟赛车界精英并驾齐驱
169 00:13:44 但目前,他是只属于我的冠军
170 00:13:51 结果程咬金出现了
171 00:13:55 -太棒了-对
172 00:13:57
173 00:13:59 恩佐,这是伊芙
174 00:14:01 嗨,恩佐,你好吗?
175 00:14:04 一开始,伊芙与空中气味一样复杂
176 00:14:08 我不是狗粉
177 00:14:10 她集合了农产品、洗发精跟费洛蒙的味道
178 00:14:13 这只狗比较像人
179 00:14:15 丹尼被她的美貌迷得团团转
180 00:14:18 她可能天天洗澡,谁知道
181 00:14:21 它就爱猛盯着人看吗?
182 00:14:23 遇到喜欢的才会
183 00:14:25 所以你是厨师吗?
184 00:14:27 不是,我教外国人英文
185 00:14:30 我有个泰国学生…
186 00:14:31 她做的咖哩吓吓叫…看来你得走了
187 00:14:34 -我不知道它是怎么了-幸会
188 00:14:37 过来,来,伊芙?
189 00:14:40 我的朋友有乐团
190 00:14:43 他们今晚在尼莫酒吧演出
191 00:14:46 我想说如果你没别的事…
192 00:14:48 -头壳有洞-这是西雅图第三大团
193 00:14:51 -专唱音园合唱团歌曲-他们自称
194 00:14:55 -听起来很好玩-是喔?
195 00:14:58 对啊,我们会开心的
196 00:15:01 -好,到时候见-好
197 00:15:03
198 00:15:05 走吧
199 00:15:08 我觉得你们唱得超赞
200 00:15:09 麦可,看吧?
201 00:15:10 我们漏唱一句,他都吓死了
202 00:15:12 我们漏唱一句吗?
203 00:15:14 我们高中就是这样过来的
204 00:15:17 你最爱的歌是哪一首?
205 00:15:18 倒数第二首
206 00:15:21 吉他独奏12分钟那首?
207 00:15:22 对啊,那段最赞
208 00:15:24 丹尼,快把她娶回家
209 00:15:27 你要再来一瓶吗?
210 00:15:29 不了,我能喝水吗?
211 00:15:30 -没问题,麦可呢?-好啊
212 00:15:31 -你们两个刚认识?-对啊
213 00:15:35 -然后咧?-喂
214 00:15:37 我觉得他人很好
215 00:15:39 等你看到他赛车,包你爱上他
216 00:15:42 喂!
217 00:15:43 干嘛?我只是…
218 00:15:46 我何时能去看你比赛?
219 00:15:49 丹尼最好是会中计啦
220 00:15:54 她对赛车一窍不通
221 00:15:56 但丹尼似乎不以为意
222 00:16:00 我想她很快就会消失在我们生活中
223 00:16:03 但到春天,伊芙显然赖着不会走了
224 00:16:10 我要说我很羡慕丹尼眼中只有她
225 00:16:14 她有可相对的拇指,还有翘臀
226 00:16:20 对,他不是开赛车去的
227 00:16:23 他哪懂教英文了?
228 00:16:26 我就是这个意思
229 00:16:28 她看电视的品味也让人不敢恭维
230 00:16:32 别说了好吗?
231 00:16:36 丹尼怎么讨好她都不厌倦
232 00:16:43 只为了换取摸摸跟碰鼻子当奖品
233 00:16:51 -课上得如何?-很好啊
234 00:16:52 我羡慕她那迷人自然的笑容吗?
235 00:16:57 或许吧
236 00:17:00 因为她是人,哪像我
237 00:17:06 我去做早餐
238 00:17:08 -真的?-对
239 00:17:10 好,谢了
240 00:17:15 嗨,恩佐
241 00:17:19 你不介意我也爱他吧?
242 00:17:23 我最好是有决定权
243 00:17:30 他们在有私人海景的豪宅结婚
244 00:17:34 我还以为只有电视才有这种场景
245 00:17:39 我在现场尽量乖巧
246 00:17:44 注意礼貌、抗拒精致点心盘的诱惑
247 00:17:49 跑去最远的花圃解放
248 00:17:55 伊芙的爸妈是这里的主人
249 00:17:57 崔许跟麦斯威尔
250 00:18:00 我承认我一开始误认他们是双胞胎
251 00:18:04 麻烦狗狗带着戒指上前
252 00:18:10 时候一到,我为了丹尼乖乖照办
253 00:18:16 -好乖-来,小恩,过来
254 00:18:21 你好乖
255 00:18:26 我以这只戒指与你结为夫妻
256 00:18:29 伊芙
257 00:18:31 我以这只戒指与你结为夫妻
258 00:18:36 于是我们就这么成为一家人
259 00:18:41 有人欢乐有人愁
260 00:18:44 他自己结婚也好歹刮个胡子吧
261 00:18:46 -麦斯威尔-干嘛?
262 00:18:48 -我看到就是这样-拜托
263 00:18:51 在你眼中,没人配得上女儿
264 00:18:54 我喜欢他,但女儿是我的宝贝
265 00:18:57 他靠赛车吃饭
266 00:18:59 我难道就不能担心一下吗?
267 00:19:01 不能,伊芙都不担心了
268 00:19:04 我发现人在我面前说话毫不避讳
269 00:19:07 因为我只是只笨狗
270 00:19:09 我上周打给安迪问过
271 00:19:11 他说像丹尼这种出道很久的
272 00:19:14 如果要混出名堂来
273 00:19:15 早就发生了
274 00:19:18 但伊芙说他最近很顺利啊
275 00:19:21 我就知道你们在这里
276 00:19:22 快点,切蛋糕了
277 00:19:24 爸爸在弄酒
278 00:19:26 婚礼之后紧接着是搬家
279 00:19:32 我对这件事持两面看法
280 00:19:35 我现在有空间可以遛达
281 00:19:37 但旧公寓只属于丹尼跟我
282 00:19:51 我试图表达我的感受
283 00:19:57 -什麼声音?-恩佐太兴奋而已
284 00:19:59 但我的动作被胡乱解读了
285 00:20:08 伊芙还笼罩一股神秘的新光环
286 00:20:11 不知为何,这让我无法讨厌她
287 00:20:23 「怀孕」
288 00:20:27 赛道在沃金斯格伦,我很有把握
289 00:20:29 -那在纽约吧?-对
290 00:20:31 不如你休个两天,我们提早过去
291 00:20:34 我怀孕了
292 00:20:37 等等,什麼?
293 00:20:40 你吓到了?
294 00:20:41 我没有,等等,你吓到了吗?
295 00:20:44 有一点,对
296 00:20:51 你知道这件事吗?
297 00:20:55 我没有搞懂过金钱的概念
298 00:20:58 也不懂人似乎非要有钱不可
299 00:21:01 但丹尼变得愈来愈看重金钱了
300 00:21:06 他比以往更着重训练
301 00:21:10 他有课就教,对比赛来者不拒
302 00:21:15 我会想念你的
303 00:21:16 这代表我愈来愈常跟伊芙独处
304 00:21:19 来,小恩,进屋吧
305 00:21:25 说实话,我还是不像丹尼这么爱她
306 00:21:29 小子,多谢了
307 00:21:32 但我们发展出自己的节奏
308 00:21:35 很好
309 00:21:37 有时,她甚至让我想起我的妈妈
310 00:21:40 她会长叹一口气,然后倒卧下来
311 00:21:44 身体能孕育完整的生命一定超神奇
312 00:21:50 除了我得过条虫不算
313 00:21:53 你想知道这是什麼感觉吗?
314 00:22:00 好乖
315 00:22:03 你感觉到宝宝在踢吗?
316 00:22:07 乖狗狗,过来
317 00:22:11 没关系,过来
318 00:22:13 没事
319 00:22:16 我无法想像伊芙神奇的肚皮里
320 00:22:19 正在组装宝宝是什麼情形
321 00:22:22 我只希望宝宝长得像我
322 00:22:30 恩佐,慢慢来,你咬坏就没了
323 00:22:33 -很柔软-我喜欢
324 00:22:35 可能跟上次送你的那件很像…
325 00:22:39 你喜欢吗?
326 00:22:41 这是我在派克市场挑的纯手作毛帽
327 00:22:44 -这是…-你最爱的粉红色系
328 00:22:48 对啊
329 00:22:53 你还好吗?
330 00:22:55 没事,我只是想看戴上的模样
331 00:22:58 我们可以再聊聊助产士的事吗?
332 00:23:02 -老公,我们讨论过了-我知道
333 00:23:05 我只是说你跟我都在医院出生
334 00:23:09 我知道,但我真的想在家生产
335 00:23:12 坦雅在家生双胞胎都好好的
336 00:23:15 她说那两个女人很厉害
337 00:23:17 好吧
338 00:23:22 嗨,妈,耶诞快…
339 00:23:24
340 00:23:26 潘世奇什麼的打来
341 00:23:28 挑耶诞节打?
342 00:23:35 这顶毛帽是怎样?
343 00:23:37 人说狗不会分辨颜色
344 00:23:40 显然丹尼也不会
345 00:23:43 好,我再等你消息
346 00:23:46
347 00:23:48 -什麼事?-潘世奇车队的人打来
348 00:23:52 他缺一个车手
349 00:23:53 找我参加戴通纳24小时耐力赛
350 00:23:56 那还不错吧?
351 00:23:57 不错?是很棒,戴通纳耶
352 00:24:01 这机会我盼了好久,我要转运了
353 00:24:04 天啊,丹尼,太好了
354 00:24:08 比赛是一月最后一个周末
355 00:24:11 -预产期是二月中啊-间隔太近了
356 00:24:15 不如你陪我去吧
357 00:24:18 我们不必搭飞机
358 00:24:20 丹尼,我不要开车去佛州
359 00:24:23 但你非去不可
360 00:24:26 这件事没得商量,你的时机来了
361 00:24:28 如果成绩漂亮,机会就会滚滚来
362 00:24:32 你完全不担心时间强碰吗?
363 00:24:36 你哪时候看过我早到了?
364 00:24:42 我不知道人可以鬼哭神号
365 00:24:48 丹尼错过了,他在戴通纳彻夜比赛
366 00:24:53 22号车手丹尼史威夫特表现优异
367 00:24:56 他的车队原本屈居第十
368 00:24:58 伊芙,你做得很好
369 00:25:01 耐力赛进入第17小时,雨势惊人
370 00:25:05 我要找丹尼,你打给他好吗?
371 00:25:07 继续用力
372 00:25:09 史威夫特再次回到22号车
373 00:25:11 紧贴17号车
374 00:25:13 再用力一次
375 00:25:17 漂亮!史威夫特展现神技领先了
376 00:25:23 嗨,宝贝女儿
377 00:25:28 你漂亮又温暖
378 00:25:29 我们就不打扰你们母女俩了
379 00:25:31 -谢谢-不客气
380 00:25:35 出去,狗狗
381 00:25:36 让它留下来没关系
382 00:25:42 恩佐
383 00:25:43 这股气味前所未有
384 00:25:47 过来,乖狗狗,过来
385 00:25:53 我从未见过如此美丽的生物
386 00:25:56 柔伊
387 00:25:58 这是恩佐
388 00:26:00 它也是你的家人
389 00:26:04 它会用一生守护你
390 00:26:24 -一切好吧?她平安吗?-她很好
391 00:26:33 她一直等着见爸爸
392 00:26:38 我应该待在家的
393 00:26:41 -她才出生一天-我知道,可是…
394 00:26:45 你现在回来了就好
395 00:26:50 这就是我们相遇的理由
396 00:26:55 为了制造这完美的小家伙
397 00:27:04 我还是不懂
398 00:27:06 我们输了,没什麼大不了
399 00:27:11 我们在最后一段时原本领先一圈
400 00:27:15 我跟老板说我有能力跑完
401 00:27:18 但赞助厂商硬要他…
402 00:27:21 让最近在媒体爆红的加州神童上场
403 00:27:25 结果他开10分钟就撞墙,车子全毁
404 00:27:31 但你的表现很好
405 00:27:33 所属车队没完赛,表现好也没意义
406 00:27:37 没关系
407 00:27:40 真的,再比就好
408 00:27:45 -对啊-对
409 00:27:56 柔伊,你看
410 00:28:02 她在哪里?我们好想她
411 00:28:05 之前不常见的双胞胎现在成天跑来
412 00:28:08 还带俗礼物乱堆在我们家
413 00:28:12 丹尼装作不在意
414 00:28:14 但那只斑马让我浑身不对劲
415 00:28:18 看看这对漂亮的眼睛,宝贝孙女
416 00:28:21 -爸,她得换尿布-我来就好
417 00:28:25 对,交给外婆
418 00:28:27 丹尼
419 00:28:30 -组得有模有样-谢了
420 00:28:34 对了,我看了你的几场比赛
421 00:28:37 撞车那男生怎么样了?
422 00:28:39 我们聊过这种事了
423 00:28:44 但你现在有女儿了
424 00:28:46 万一你受了重伤
425 00:28:48 或给老天撞死了…
426 00:28:50 -我不会-你保证不了这种事
427 00:28:52 我可以
428 00:28:54 我保证我会一辈子照顾伊芙跟柔伊
429 00:28:58 我也向你发誓我会把安全摆第一
430 00:29:02 哪怕是必须场场皆输
431 00:29:08 掰,宝贝,爱你喔
432 00:29:15 小柔伊能施展大魔法让我惊叹
433 00:29:22 她的魔力同样让我拜倒
434 00:29:26 就像月球绕地球一样轻松自然
435 00:29:43 我在她的娱乐中不可或缺
436 00:29:46 追着网球跑跳、冲回去叼球
437 00:29:50 然后像四脚小丑跳着再去叼球
438 00:29:54
439 00:29:58 寿星,你准备好了吗?来吧
440 00:30:00 我沈浸在她的世界里,忘怀岁月
441 00:30:04 预备备…
442 00:30:07 来!
443 00:30:11 当她跟玩伴说我是她哥时
444 00:30:14 我内心涌现一股骄傲
445 00:30:17 烫手山芋!
446 00:30:20 臭小妞!她过来了
447 00:30:23 来!她冲过来了
448 00:30:25 好乖
449 00:30:36 大家要照顺序领点心
450 00:30:38 斑马也是,老师,对吗?
451 00:30:41 -爸爸-嗨
452 00:30:44 我没赶上你的表演,妈都跟我说了
453 00:30:48 你赢了吗?
454 00:30:49 没有,宝贝,这次输了
455 00:30:52 好点了?
456 00:30:53 好太多了
457 00:30:58 小恩,谢谢你照顾我们家母女
458 00:31:01 好,他们是谁?
459 00:31:03 我的二年级同学
460 00:31:07 感觉我老是在赛车跟坐飞机
461 00:31:10 我有时感觉也是这样
462 00:31:13 我们会适应的
463 00:31:16 你还好吗?
464 00:31:17 头痛而已,我昨晚熬夜改考卷
465 00:31:25 我实在熬太久了
466 00:31:28 前进F1一直是我的梦想
467 00:31:30 但我感觉在原地踏步
468 00:31:34
469 00:31:35 没有在第一个弯就赢的赛车
470 00:31:39 对啊
471 00:31:41 赛车依旧是你的热情吧?
472 00:31:43 当然是
473 00:31:47 说不定那样不够
474 00:31:50 我不知道
475 00:31:54 巅峰找我下周末去拉古纳赛卡比赛
476 00:31:58 我说我得考虑一下
477 00:32:01 你只是累了
478 00:32:03
479 00:32:11 我整晚睡不着,思考着丹尼的话
480 00:32:15 退出赛车界?
481 00:32:17 他天生是赛车手,就像我天生是狗
482 00:32:21 这是他的本质与使命
483 00:32:27 根据蒙古民俗,狗能看透灵界…
484 00:32:32 柔伊,晚饭好了
485 00:32:33 -我想等爸爸-他今晚要教课
486 00:32:37 再等五分钟就好?
487 00:32:39 好吧,恩佐,吃饭了
488 00:32:41 太好了
489 00:32:55 一股气味削弱了我对丹尼的担忧
490 00:33:00 她的耳朵跟鼻子飘出一股腐味
491 00:33:04 就像腐烂的木头
492 00:33:12 如果我有灵活的舌头,就能警告她
493 00:33:15 别连你也要找我碴
494 00:33:17 结果我只能眼巴巴看着,内心空虚
495 00:33:21 因为我对她爱莫能助
496 00:33:27 沉默瞪视的斑马在嘲笑我的困境
497 00:33:32 伊芙交代我要守护柔伊
498 00:33:38 却没人来守护伊芙
499 00:33:55 别叫,你会吵醒柔伊
500 00:34:00
501 00:34:08 你何时会看我车上的录影了?
502 00:34:10 你为什麼过弯比其他车都要快?
503 00:34:14 这个嘛…
504 00:34:16 多数车手都怕下雨
505 00:34:18 因为这是不可预期因素
506 00:34:19 他们被迫对雨做出反应
507 00:34:22 如果他们用车速来因应
508 00:34:25 可能就太迟了,所以是该担心雨势
509 00:34:28 我光看就觉得可怕
510 00:34:31 刻意让车子做出反应,就不必预测
511 00:34:34 结果就由你掌控
512 00:34:36 -所以你主动让车子打滑?-对
513 00:34:40 就是这样
514 00:34:42 我坐进赛车后,命运由我主宰
515 00:34:47 「你要证明的,就在你的面前」
516 00:34:51 设定好有利条件,雨就不算什麼了
517 00:34:59 你明天早上就打给巅峰的人
518 00:35:01 跟他们说在拉古纳赛卡见
519 00:35:06 你千万不能放弃
520 00:35:09 不管是为我们或任何人都不行
521 00:35:12 答应我
522 00:35:15 我答应你
523 00:35:18 那时,我终于明白丹尼为何爱伊芙
524 00:35:21 以及我迟迟不敢爱她的原因了
525 00:35:27 她就是我的不可预期因素
526 00:35:31 她就是我的雨
527 00:35:40 拉古纳赛卡赛道看来风和日丽
528 00:35:45 现场挤满赛车,各路高手云集
529 00:36:01 妈咪?
530 00:36:02 去收包包
531 00:36:03 我们回外婆家住几天,等爸爸回来
532 00:36:07 你不舒服吗?
533 00:36:08 我只是得好好休息
534 00:36:11 拜托?
535 00:36:24 走吧
536 00:36:25 事情发生得太突然了
537 00:36:29 他们说走就走了
538 00:36:32 但我没走,我还在这里
539 00:36:37 丹尼常说赛车手必须处变不惊
540 00:36:41 我不慌不乱,没拼命修正也没僵住
541 00:36:46 尽管丹尼起码还要两天才会回来
542 00:36:52 但我是一只狗
543 00:36:54 上天不让狗有大拇指可用
544 00:36:56 但狗能不吃东西挨上一阵子
545 00:37:06 虽然有拇指会非常好用
546 00:37:09 比方能让我把门打开
547 00:37:12 但挨饿的能力是我的第二强项
548 00:37:18 我孤独愈久,情绪就益发焦虑
549 00:37:24 万一丹尼不回来了呢?
550 00:37:30 由于我的饮水有限
551 00:37:32 我无法得知我得让水维持多久
552 00:37:39 我用柔伊掉的早餐屑果腹
553 00:37:45 丧失尊严在垫子上解放
554 00:37:49 静待我的苦难结束
555 00:38:05 我在独处40小时后开始出现幻觉
556 00:38:11 我在发现优格渣时听到一个怪声
557 00:38:40 原来是斑马
558 00:38:52 我悄悄看着斑马作怪
559 00:38:56 不确定我还能忍多久
560 00:39:18 我跑走了,希望那是我胡思乱想
561 00:39:22 因为血糖过低才看到鬼
562 00:39:30 但我隐约知道这是真的
563 00:39:33 可怕的事发生了
564 00:39:51 有人在家吗?
565 00:39:54 小恩
566 00:39:56 你在干嘛?过来
567 00:39:59 恩佐,过来
568 00:40:04 过来啊,小子
569 00:40:11 怎么了?
570 00:40:12 他们去哪了?
571 00:40:15 伊芙?
572 00:40:18 伊芙跟柔伊还在那里吗?
573 00:40:20 我能跟她说话吗?
574 00:40:25 对,我在家,恩佐在这里
575 00:40:30 等等,伊芙…
576 00:40:32 它一直都待在家里?
577 00:40:34 我还以为你带着它一起
578 00:40:36 我不能说了,我得照顾它
579 00:40:41 你只上在垫子吗?
580 00:40:44 过来,小子
581 00:40:46 来吃
582 00:40:50 -爸爸,我好想你-我也想你
583 00:40:53 -我想去看我的娃娃-上去吧
584 00:40:56 我只是想搞懂为什麼
585 00:40:59 我不舒服到脑筋都空白了
586 00:41:02 医生认为可能是病毒
587 00:41:05 嗨,小子,嗨
588 00:41:07 小恩,真的很对不起
589 00:41:12 柔伊?
590 00:41:13 我的娃娃都坏了
591 00:41:19 简直一团乱,我不懂它为何会乱咬
592 00:41:22 柔伊,别哭了,我去找它
593 00:41:27 给我过来
594 00:41:28 给我过来!坏狗狗,来!
595 00:41:32 看你干的好事,你看哪!
596 00:41:34 看到了吗?你为什麼要这么做?
597 00:41:37 坏狗狗!
598 00:41:39 -你这只蠢狗-丹尼,别骂了
599 00:41:41 你在干嘛?
600 00:41:45 我当时只有一个想法
601 00:41:48 斑马在我走后还原,攻击其余娃娃
602 00:41:53 我应该把握机会消灭那只妖魔的
603 00:41:57 我应该把它吃了,就算噎死也要吞
604 00:42:19 小恩,对不起
605 00:42:22 我保证我不会再凶你了
606 00:42:26 你是坚强的老狗
607 00:42:32 来吧
608 00:42:33
609 00:42:39 对了,我比赛赢了
610 00:42:42 是分级冠军吗?
611 00:42:44 是总冠军
612 00:42:45 外加巅峰原型车永久车手
613 00:42:48 天啊,丹尼
614 00:42:50 他们希望我立刻去索诺马展开集训
615 00:42:53 你让我太骄傲了
616 00:42:55 全家一起去吧?起码在暑假过去?
617 00:42:58 对啊,每场比赛报到?
618 00:43:01 赛车讲求眼到车到
619 00:43:05 眼睛不离护墙的赛车手终将撞墙
620 00:43:10 但赛车手在轮胎打滑时紧盯赛道
621 00:43:14 就能掌握他的车与命运
622 00:43:18 我发现这就是丹尼所做的事
623 00:43:21 他赢得比赛
624 00:43:22 因为他知道我们需要得胜
625 00:43:28 钥匙
626 00:43:31 好,我晚上打给你
627 00:43:34 掰,狗狗,女儿,给我
628 00:43:36
629 00:43:39 谢谢…
630 00:43:42 -祝你开心-掰
631 00:43:43 掰,爸爸
632 00:43:53 -妈-你感觉怎么样?
633 00:43:56 没事,我好多了
634 00:43:58 我趁柔伊去上学时带恩佐出来爬山
635 00:44:00 我得锻炼,我感觉好不健康
636 00:44:02 宝贝,你的身体还很虚弱
637 00:44:05 丹尼又出远门了?
638 00:44:07 妈,我不想聊这个,爸已经念够了
639 00:44:09 -宝贝,我只是关心-我知道
640 00:44:14 我不说了,晚点打给你,我爱你
641 00:44:16 -我爱你-掰
642 00:44:49 没事
643 00:44:52 我没事
644 00:45:33 有时候,想说话的欲望真的气死人
645 00:45:49 上面有号码
646 00:45:54 有时候,我真讨厌我是只狗
647 00:46:12 来吧
648 00:46:16 过来
649 00:46:21 她不会有事的
650 00:46:27 -麦可,多谢了-不客气
651 00:46:29 他们想说连生检都别做了
652 00:46:32 管他恶性还是良性,先切除再说
653 00:46:37 要我替你联络巅峰吗?
654 00:46:39 不用,我已经打了
655 00:46:41 我说我本季得退赛,可能更久
656 00:46:45 我得留下来
657 00:46:48 恩佐,你今晚住麦可叔叔家好吗?
658 00:46:52 乖乖听麦可的话,好吗?
659 00:46:55 两天后见
660 00:46:58 我实在好想留在他身边
661 00:47:02 但我是狗,不准进医院
662 00:47:05 听取诊断或讨论作法
663 00:47:09 我这时快10岁了
664 00:47:11 但没人会跟我说心事
665 00:47:13 只希望我别乱吠、去外面方便就好
666 00:47:20 斑马正在某处幸灾乐祸
667 00:47:24 我想过要逃跑
668 00:47:27 我想推开所有人,去追随我的祖先
669 00:47:30 到蒙古的大漠荒原
670 00:47:37 要不是我信心满满,我可能就去了
671 00:47:40 我相信丹尼能圆满解决事情
672 00:47:50 她动完手术了
673 00:47:52 现在就是静候她对手术的反应
674 00:47:57 小子
675 00:47:58 传动装置折断、离合器失灵
676 00:48:02 刹车皮因为高热烂掉
677 00:48:06 烂车手会撞车
678 00:48:08 一般车手会放弃
679 00:48:10 但伟大的车手会迎刃而解
680 00:48:13 听着
681 00:48:15 我明天得教课
682 00:48:17 你放学去凯洛琳家,我六点去接你
683 00:48:22
684 00:48:23
685 00:48:26 爸爸?
686 00:48:28 什麼事?
687 00:48:31 妈咪什麼时候会回家?
688 00:48:35 我不知道
689 00:48:38 希望是快了
690 00:48:40 伟大的车手会坚持下去
691 00:48:44 爸爸,晚安
692 00:48:45 -我爱你-我也爱你
693 00:49:03 怎么了?你爱吃烤芝士三明治啊
694 00:49:05 可是等到中午就冷掉了
695 00:49:07 对你爸宽松点,我在努力学习了
696 00:49:11 你老婆也要上班吗?
697 00:49:12 我妈进医院了,她的脑部生病
698 00:49:16 好,你一放学我就去接你
699 00:49:19 今天是星期二,我有课后辅导
700 00:49:21 所以是几点结束?
701 00:49:23 问妈咪,她知道
702 00:49:26 -宝贝,掰-掰
703 00:49:29 嗨,妈咪
704 00:49:30 日子一天天过去,伊芙还是没出院
705 00:49:34 你会好起来的
706 00:49:37 一切不会有事的
707 00:49:40 你坐着好了
708 00:49:53 关心丹尼的朋友特别照应他
709 00:49:57 麦可让他在修车厂兼职
710 00:50:00 只要丹尼开口,他就会照顾我
711 00:50:04 他还不得不学会一些新技巧
712 00:50:06 -你弄痛我了-好
713 00:50:08 对不起
714 00:50:09 柔伊放暑假去绿湖参加儿童夏令营
715 00:50:15 嗨,宝贝
716 00:50:16 偶尔也会睡双胞胎家
717 00:50:18
718 00:50:21
719 00:50:26 他会利用那些晚上去医院陪伴伊芙
720 00:50:31 他回到家都不发一语
721 00:50:45 然后我会担起责任,照顾他的需求
722 00:51:10 到了秋天,我们就像老练的维修员
723 00:51:15 洞烛机先、因应调整
724 00:51:19 等等,宝贝,你的午餐
725 00:51:21 -谢谢爸爸-好,晚点见
726 00:51:24 恩佐,掰
727 00:51:26
728 00:51:29 小恩,你说咧?
729 00:51:31 这个包你喜欢,接着
730 00:51:33 柔伊
731 00:51:35 吃晚饭了
732 00:51:38 班杰明想从外线超车
733 00:51:40 威尔森与尼尔领先中
734 00:51:42 -不公平,是红车的错-对也不对
735 00:51:46 你得固守你在赛道上的位置
736 00:51:48 红车就是在做这件事
737 00:51:53 每场赛事到了某个关键点
738 00:51:56 想获胜就得冒险
739 00:51:59 「快中求慢、慢中求快」
740 00:52:03 天啊,你妈会杀了我
741 00:52:07 那天晚上,丹尼接到电话
742 00:52:10 医院终于允许伊芙出院回家
743 00:52:13 只是她不会回我们家
744 00:52:16 妈咪为什麼不能住在家里?
745 00:52:18 她很快就回来了
746 00:52:20 我们觉得外公外婆平常都在家
747 00:52:22 她去那里比较好
748 00:52:24 但只是暂时的
749 00:52:34 妈咪回来了
750 00:52:43 -柔伊-妈,没关系
751 00:52:46 我的宝贝,我盼好久了
752 00:52:49 我也是
753 00:52:54 小子,她依旧是伊芙
754 00:53:05 「结果雪下在松鼠跟海狸身上」
755 00:53:09 「下在每个人身上」
756 00:53:12 「但接着他说」
757 00:53:13 「你看,跟我们想的一样」
758 00:53:16 「然后波根说,咻」
759 00:53:19 「查尔斯在纸上写下愿望」
760 00:53:22 我不懂,你们究竟想说什麼?
761 00:53:24 我们认为柔伊应该住下来,等到…
762 00:53:29 等到什麼?
763 00:53:31 我们要直接假设她熬不过了?
764 00:53:33 我们都期盼能有好结果
765 00:53:35 但你听到医生的说法了
766 00:53:37 柔伊可能只剩这段时间跟她相处了
767 00:53:40 我能接送她上下学,交给你也行
768 00:53:43 看你想怎么做都好
769 00:53:46 欢迎你住下来,只是你可能不愿意
770 00:53:50 就是看你决定
771 00:53:54 我会跟伊芙讨论
772 00:53:59 走吧
773 00:54:02 丹尼,他们只是想帮忙
774 00:54:05 我知道
775 00:54:07 你想要什麼才重要
776 00:54:13 我想恢复从前的生活
777 00:54:19 我爸对你和善点了吗?他说他会的
778 00:54:22 他很好,我们没事,你还是…
779 00:54:26 你还是专心养病吧,好吗?
780 00:54:30 希望过几星期我能恢复点体力
781 00:54:34 我跟柔伊就能回家了
782 00:54:36 对吗?
783 00:54:38
784 00:54:43 我要你回去赛车
785 00:54:46 你脱离太久了
786 00:54:49 再看看吧
787 00:54:52 你不能因为我退出
788 00:54:56 你答应我你不会退出的
789 00:55:00 我不会
790 00:55:03 我不会
791 00:55:09 你睡一下吧
792 00:55:11 好吗?
793 00:55:15 我爱你
794 00:55:18 我好爱你
795 00:55:29 当人一定很辛苦
796 00:55:33 我怀疑自己无法做这种程度的交流
797 00:55:36 但我知道想当人,这就是必要条件
798 00:55:44 恩佐,照顾我们家母女
799 00:55:52 我那晚整夜没睡,后来也夜夜失眠
800 00:55:57 恶魔要来找伊芙了
801 00:55:59 但他得先过我这一关
802 00:56:03 只有在其他人醒后我才敢放下戒心
803 00:56:07 懒狗
804 00:56:12 有些晚上,丹尼会跟我一起守护
805 00:56:18 但他在早上不能休息
806 00:56:22 他得为柔伊打起精神
807 00:56:24 拔河,这个怎么样?
808 00:56:29 我们要拔河
809 00:56:32 它会选哪一个?
810 00:56:39 来了,我来,在那边
811 00:56:41 小恩,过来
812 00:56:44 乖狗狗
813 00:56:53 -记得吗?-记得啊
814 00:56:56 他的毅力无穷无尽
815 00:57:00 -网球拍-对!
816 00:57:03 外公替你报了周三课程,好玩吧?
817 00:57:07 周三不太方便,我整天都在修车厂
818 00:57:11 没关系,我们可以载柔伊,对吗?
819 00:57:13 -对啊-对
820 00:57:14 丹尼放任伊芙的爸妈宠孙无极限
821 00:57:17 他了解唯有如此
822 00:57:20 他们才能忘却女儿的病痛
823 00:57:27 这做法当然不管用
824 00:57:43 我回来了,你们在哪里?
825 00:57:57 -嗨-惊喜吧
826 00:58:00 什麼惊喜?
827 00:58:01 -过来-我们决定开派对
828 00:58:03 我们要开派对?我不够盛装
829 00:58:08 你看来帅得不得了
830 00:58:11 你确定你有体力?
831 00:58:13 我想回家
832 00:58:16 我想要你回家
833 00:58:19 你不知道我有多想
834 00:59:33 你了解吗?
835 00:59:37 你懂吗?
836 00:59:40 我不怕死亡了
837 00:59:45 因为我知道那不是结束
838 00:59:52 但你原本就明白,对吧?
839 00:59:57 你什麼都懂
840 01:00:05 不是全部,没有
841 01:00:18 但我知道一点
842 01:00:23 伊芙的最后一口气解放了她的灵魂
843 01:00:28 我亲眼看着它出窍
844 01:00:31 前进他处继续旅程
845 01:02:14 项链很漂亮
846 01:03:22 那是小孩玩的,我该长大了
847 01:03:53 崔许弄了点东西给柔伊吃
848 01:03:57 谢谢
849 01:04:03 好多人来参加
850 01:04:07 她的老朋友都到场
851 01:04:10 她的学生也来了
852 01:04:11 对,大家都爱她
853 01:04:16 我还以为我会做好准备
854 01:04:18 我知道这件事不可避免
855 01:04:21 但我没做好准备
856 01:04:23 完全措手不及
857 01:04:26 说真的,丹尼…
858 01:04:29 这件事让我们有点担心
859 01:04:31 你完全没做好准备跟打算
860 01:04:35 打算?我不…
861 01:04:37 柔伊在吃吐司蛋
862 01:04:40 我们才刚开始谈
863 01:04:42 我还以为…
864 01:04:45 抱歉,开始谈什麼?
865 01:04:50 你们谁要说说这是怎么回事吗?
866 01:04:58 我跟麦斯威尔聊过
867 01:05:02 认为或许对大家来说最好的作法
868 01:05:06 是让柔伊继续住在这里
869 01:05:12 -什麼?-她现在需要安稳的生活
870 01:05:15 老实说,我们认为你给不了
871 01:05:18 你回去赛车就没办法
872 01:05:19 你会返回赛车界吗?
873 01:05:22 当然会
874 01:05:24 不是马上,可是…
875 01:05:25 你回去以后,谁要照顾柔伊?
876 01:05:28 我会照顾
877 01:05:30 -就像你照顾伊芙一样?-好了
878 01:05:31 你这话是什麼意思?
879 01:05:33 丹尼,现在没人有心争执这件事
880 01:05:36 说不定你常在家,就会发现异状
881 01:05:39 -说不定能及早发现-才不是这样
882 01:05:41 丹尼,他只是心情低落
883 01:05:42 难道我没不断找医生求证吗?
884 01:05:46 我们知道谁都无力阻止
885 01:05:48 重点不在这里
886 01:05:50 柔伊得跟我回家,讨论到此为止
887 01:05:53 我们只想为柔伊做最好的打算
888 01:05:55 让柔伊跟着爸爸才是最好的打算
889 01:05:59 如果你们还想跟她培养祖孙情
890 01:06:01 我奉劝你们现在就罢手
891 01:06:03 我就说吧
892 01:06:04 你还是能跟她联络,密切联系
893 01:06:07 我们有钱有闲,能完成伊芙的遗愿
894 01:06:11 你可以继续全心投入赛车
895 01:06:14 够了,我不想再听了
896 01:06:17 是你逼我们的
897 01:06:19 麦斯威尔,你答应过我不会这么做
898 01:06:25 你在开我玩笑吗?
899 01:06:29 我老婆刚下葬
900 01:06:30 你们就要跟我争女儿监护权?
901 01:06:33 丹尼,对不起,我们没有这个意思
902 01:06:36 我把蛋吃完了
903 01:06:39 宝贝,去收拾东西,我们现在回家
904 01:06:42 宝贝,没事
905 01:06:43 你爸有事要处理,你先住在这里
906 01:06:46 柔伊,去拿东西,我们要走了
907 01:06:49 你以为你是哪根葱?
908 01:06:51 你很清楚你无法独力照顾她
909 01:06:53 你又连日不见跑去赛车该怎么办?
910 01:06:58 你每个周末都在搭飞机
911 01:07:00 连她出生都错过了,老天
912 01:07:02 不准你带她走
913 01:07:04 我的天
914 01:07:07 -你…-我没事
915 01:07:09 我都说我没事了
916 01:07:12 丹尼,拜托让她住下来吧
917 01:07:13 暂时住下,律师会讨论出折衷办法
918 01:07:16 柔伊
919 01:07:19 -我们晚点再来拿你的娃娃-好
920 01:07:30 宝贝,上车
921 01:07:33 你铸下大错了
922 01:07:36 恩佐,上车
923 01:07:58 恩佐,晚点再说
924 01:08:10 什麼?好吧
925 01:08:17 我不清楚节目,但他得分散注意力
926 01:08:23 丹尼心情不好时,伊芙都会这么做
927 01:08:25 好啦,你这只疯狗
928 01:08:30 结果那是1989年卢森堡大赛
929 01:08:33 爱尔兰车手约克在这场比赛获胜
930 01:08:37 他只靠两档开完最后20圈
931 01:08:45 真正的冠军能做到一般人认为不可能的事
932 01:08:51 丹尼只是得记起这一点
933 01:08:56 马克,谢谢你在家接我电话
934 01:08:58 我就认识你一个律师
935 01:08:59 我也只信任你这个技工
936 01:09:02 丹尼,你别紧张
937 01:09:04 根据你的描述,这案子容易办
938 01:09:07 你女儿现在人呢?
939 01:09:08 她想去学校,我应该留她在家吗?
940 01:09:11 不用,这样好,你有照顾她的需求
941 01:09:13 他们想针对你照顾不周
942 01:09:16 从你职业的既有灾害着手
943 01:09:19 他们告不成的
944 01:09:21 我搞不懂他们干嘛要提告
945 01:09:23 我要求做简易判决就解决了
946 01:09:26 -你是说他们没赢面-在华盛顿州
947 01:09:29 孩子永远会判给亲生父母
948 01:09:32 毫无疑问
949 01:09:41 -警官,午安-丹尼史威夫特?
950 01:09:43 我去看他是不是还在后头
951 01:09:51 我是丹尼史威夫特
952 01:09:52 麻烦你从柜台后面出来
953 01:09:55
954 01:09:56 我们有你的逮捕令
955 01:09:59 这是玩笑吗?
956 01:10:00 双手放在柜台上、双腿打开
957 01:10:03
958 01:10:04 小子,没事
959 01:10:06 -这要多久?-你有权保持沉默
960 01:10:08 我得去接我女儿放学
961 01:10:10 丹尼,我可以替你接
962 01:10:11 打给马克费恩,他会处理
963 01:10:13 -你了解你的权利吗?-我了解
964 01:10:16 打给马克费恩
965 01:10:17 -待好-你们为什麼要抓他?
966 01:10:21 我只有一次如此徬徨无助过
967 01:10:24 就是伊芙在树林里瘫倒那天
968 01:10:31 明天早上8点半见面喝咖啡
969 01:10:33 -我们到时再讨论细节-好
970 01:10:37 我们去学校想接柔伊,结果…
971 01:10:39 我知道,被她外公外婆先接走了
972 01:10:41 他们是计算好的,来吧
973 01:10:45 麦可,谢了
974 01:10:49 四级攻击不算太严重
975 01:10:52 所以你不太可能被关
976 01:10:55 但你我都知道重点不在这里
977 01:10:58 你被定罪就别想拿监护权了
978 01:11:02 由于这是刑事诉讼
979 01:11:04 法官裁准了临时禁制令
980 01:11:07 表示你有90天见不到柔伊
981 01:11:09 不行
982 01:11:11 -我不能见不到…-你得听令
983 01:11:13 伊芙的爸妈动议终止你的权利了
984 01:11:17 马克,太离谱了,是他动手抓我的
985 01:11:19 你有目击证人吗?
986 01:11:20 崔许吧,但她当时背对我们
987 01:11:24 我可以找她聊聊
988 01:11:25 不要跟他们联络,我说真的
989 01:11:27 这样案情会对你大大不利
990 01:11:30 为了跟柔伊解释你为何不见人
991 01:11:32 我们决定说你去欧洲赛车了
992 01:11:37 我还争取到让你们交换信件
993 01:11:40 90天
994 01:11:42 这实在是太不公平了
995 01:11:44 丹尼先是失去伊芙
996 01:11:46 现在还不能接近柔伊
997 01:11:57 丹尼的日子在痛苦挣扎中过去
998 01:12:09 虽然我很想当人
999 01:12:10 但当狗有个好处会让我怀念
1000 01:12:14 「爸,我爱你,赢给我看」
1001 01:12:15 小恩,你觉得怎么样?
1002 01:12:18 我会怀念这个
1003 01:12:21 狗能放空并减缓新陈代谢
1004 01:12:26 它可以一坐好几小时,毫不费力
1005 01:12:30 狗能改变世界步调,人却任由宰割
1006 01:12:44 狗是怎么回事?
1007 01:12:46 柔伊不断跟外公外婆吵着要见狗
1008 01:12:51 她当然可以见恩佐
1009 01:12:53 跟她说狗待在麦可家
1010 01:12:54 我可以请麦可在周末送狗过去
1011 01:12:57 好,我会去提
1012 01:12:59 马克,谢了
1013 01:13:00 我的秘书说有寄发票给你
1014 01:13:04 -有,我付款了-那是上一笔
1015 01:13:07 我知道你不能离开本州,无法赛车
1016 01:13:10 但我有助理跟员工要养
1017 01:13:13 我知道,马克,我会想办法付给你
1018 01:13:25 这种生活转折让人难以理解
1019 01:13:38 小恩,过来
1020 01:13:44 先把它的脚擦干净再让它进门
1021 01:13:47 -外婆才刚洗过地毯-好
1022 01:13:51 小恩佐,真正高兴能见到你
1023 01:13:57 我好想爸爸,你想不想?
1024 01:14:00 我生平第一次庆幸自己不会说话
1025 01:14:05 否则我不知道该跟她说什麼
1026 01:14:12 柔伊去睡觉后,我趁机监视双胞胎
1027 01:14:16 他把我打倒在地
1028 01:14:18 我的一根肋骨都断了,老天
1029 01:14:21 你都看到经过了
1030 01:14:24 律师说官司能不能赢
1031 01:14:27 就靠你配合我的证词了
1032 01:14:29 你得出庭作证
1033 01:14:32 我内心的黑暗面渐渐浮现
1034 01:14:34 别忘了我们这么做是为了孙女好
1035 01:14:38 这是最重要的事
1036 01:14:41 我愿意动用狗狗的伎俩来伸张正义
1037 01:14:46 干嘛?
1038 01:14:49 -你喜欢甜椒?-麦斯威尔
1039 01:14:53 吃甜椒对我不好,但我还是吃了
1040 01:14:59 好吃吧?
1041 01:15:01 毕竟,我只是一只笨狗
1042 01:15:04 这是史上第二长的牛市
1043 01:15:07 潜在卖家没有出场
1044 01:15:09 我静观其变
1045 01:15:13 我的肠胃翻搅得愈来愈厉害
1046 01:15:27 来吧
1047 01:15:27 我们快去外面,来
1048 01:15:34 快点,走吧,出去解决,快点
1049 01:15:37 快点,走了,出去解决
1050 01:15:39 不要…
1051 01:15:41 不要!
1052 01:15:42 崔许,快点下来
1053 01:15:45 狗在地毯上拉稀了
1054 01:15:48 桶子在哪里?
1055 01:15:50 老天
1056 01:15:51 崔许,你快下来好吗?
1057 01:15:54 先生,你慢慢忙吧
1058 01:15:57 眼睛看前面,盯着下一个转弯
1059 01:16:00 等我一下,好吗?
1060 01:16:02 怎么了?它不是晚上才会回来吗?
1061 01:16:05 就我的了解,恩佐不是好客人
1062 01:16:08 好吧,我们就快结束了
1063 01:16:11 我这老狗几年没看到真正的赛道了
1064 01:16:14 想不到我会如此怀念
1065 01:16:18 跟他一起开赛车的梦想又蠢蠢欲动
1066 01:16:23 好,课就上到这边,清场
1067 01:16:25 学员去大看台集合,先不要回家
1068 01:16:28 丹尼,你有空吗?
1069 01:16:30 等我一下
1070 01:16:32 路卡
1071 01:16:33 -唐,你好吗?幸会-幸会
1072 01:16:36 这是法拉利的路卡潘多尼
1073 01:16:38 他从意大利来造访
1074 01:16:39 -丹尼史威夫特-幸会
1075 01:16:40 这是最新车款吗?
1076 01:16:42 -对,工厂直送-本尊更帅气
1077 01:16:45 我看过你在戴通纳出赛一次
1078 01:16:48 对,那场比赛不容易
1079 01:16:50 路卡希望你能带他下场跑一跑
1080 01:16:53 没问题
1081 01:16:58 他是谁?
1082 01:16:59 意大利法拉利车队召集人
1083 01:17:07 他第一圈应该会先暖身
1084 01:17:09 但第二圈就会催到底了
1085 01:17:11 跟我来
1086 01:17:13 -小恩,来-大家上来集合
1087 01:17:16 看好了,大师要上课了
1088 01:17:25 话虽如此,谁敢像这样开车
1089 01:17:27 我就立刻举黑旗淘汰你
1090 01:17:30 丹尼是职业车手
1091 01:17:57 车子好开吗?
1092 01:17:59 不可思议
1093 01:18:01 这是你应得的
1094 01:18:02 -好,表演结束了-你觉得如何?
1095 01:18:05 大家明天见
1096 01:18:06 你爱法拉利,这车帅呆了吧?
1097 01:18:09 我想找你做事
1098 01:18:12 我在法拉利总部马拉内罗工作
1099 01:18:15 那里有高级赛道
1100 01:18:17 你来负责测试车子
1101 01:18:22 潘多尼先生,谢谢你的好意
1102 01:18:26 但我目前不方便离开美国
1103 01:18:30 唐跟我说了你的困难
1104 01:18:33 但要是你的处境改善
1105 01:18:36 就打我名片上的电话
1106 01:18:39 很高兴认识你
1107 01:18:41 谢谢
1108 01:18:43 走吧
1109 01:18:56 他打探你好几年了
1110 01:18:59 他听到你跟伊芙的事后,想雇用你
1111 01:19:03 总之你努力争取女儿让他尊敬
1112 01:19:10 要是我输了呢?
1113 01:19:12 败仗并不可耻
1114 01:19:14 怕输拒战才是可耻
1115 01:19:18 去叫你的学员回赛道
1116 01:19:20 那里才是你的归属
1117 01:19:24 走吧
1118 01:19:29 就连我都觉得90天像一辈子那么久
1119 01:19:33 但漫长的90天终于过了
1120 01:19:40 爸爸!
1121 01:19:45
1122 01:19:46 恩佐
1123 01:19:50 -我六点会回来接她-好
1124 01:19:52 -保重了-谢了
1125 01:19:59 -我好想你-我也想你
1126 01:20:01 走吧,我晚餐做了特别的
1127 01:20:10 爸爸?
1128 01:20:11 你很快就得回欧洲吗?
1129 01:20:14 -宝贝,还没-太好了
1130 01:20:17 不过你得待在外公外婆那
1131 01:20:19 再住一阵子,好吗?
1132 01:20:21 不要,我想回家
1133 01:20:23 我知道,我也很想要你回家
1134 01:20:26 但律师还要再讨论住哪里对你最好
1135 01:20:30 好吗?妈妈过世了就会这样
1136 01:20:33 跟他们说我想回家跟你还有恩佐住
1137 01:20:37
1138 01:20:39 我会告诉他们
1139 01:20:43 -掰,爸爸-掰,宝贝
1140 01:20:47 在开庭前,她每隔一个周末会归你
1141 01:20:49 -之后…-就是全有或全无
1142 01:20:54 丹尼,听我说
1143 01:20:56 我知道这番话现在不中听
1144 01:21:00 但对方的律师跟我挑明了
1145 01:21:02 刑事诉讼明天就能完全撤销
1146 01:21:05 只要你放弃柔伊的监护权
1147 01:21:08 我有义务确保你了解我们有筹码了
1148 01:21:12 你会有探视权跟特殊权利
1149 01:21:15 要是攻击罪名成立
1150 01:21:17 柔伊判给祖父母,想争取就难了
1151 01:21:24 筹码
1152 01:21:25 我并不是说我们没有胜算
1153 01:21:27 我们可能打赢
1154 01:21:29 但我们也可能惨败
1155 01:21:31 马克,我们输不起
1156 01:21:32 丹尼,谁都可能会输
1157 01:21:34 你应该最清楚这一点
1158 01:21:37 听着…
1159 01:21:39 你考虑一下吧
1160 01:21:50 我知道丹尼在想什麼
1161 01:21:52 要是他能握方向盘
1162 01:21:55 双手就不会发抖了
1163 01:22:05 「恩佐,就你我相依为命了」
1164 01:22:07 这是他在我们夜跑前会说的话
1165 01:22:10 来吧,恩佐,我们走
1166 01:22:11 但他在那晚没说
1167 01:22:14 我们在一起,但各有所思
1168 01:22:21 我开始构思打算
1169 01:22:24 开车到柔伊的学校把她偷偷接走
1170 01:22:27 直奔每年夏季举办车赛的蒙特娄
1171 01:22:36 小恩?
1172 01:22:38 恩佐,不要过来
1173 01:22:39 恩佐,不!
1174 01:22:42 老天
1175 01:22:47 -我没看到它-不是你的错
1176 01:22:51 是我的错,我真蠢
1177 01:22:53 -它没事吧?-它还有呼吸
1178 01:22:56 -我有够蠢-抱它上你的车吧
1179 01:23:01 眼到车到,我怎么能忘了?
1180 01:23:08 艾尔顿洗拿不用命丧伊莫拉
1181 01:23:11 我在送医途中就是在想这件事
1182 01:23:14 他在坦布雷罗弯高速撞上护栏
1183 01:23:20 他原本能活命,悬吊系统的零件
1184 01:23:24 却刺穿他的头盔
1185 01:23:30 「海景动物医院」
1186 01:23:32 直接到后面来
1187 01:23:35 但我知道真相
1188 01:23:38 洗拿在那天去世
1189 01:23:39 因为他的躯体完成使命了
1190 01:23:42 他的灵魂在世间已学习圆满
1191 01:23:47 我知道要是我完成课题了
1192 01:23:50 我也会离开
1193 01:23:53 但显然,我的课业未完
1194 01:23:56 它的内出血不少
1195 01:23:58 肾脏也受到损伤
1196 01:24:00 它的运气很好,原本可能更糟的
1197 01:24:03 我得老实跟你说,上了年纪的狗
1198 01:24:07 受到这种损伤通常就等着走了
1199 01:24:19 X光、镇定剂、止痛药加夜间急诊
1200 01:24:22 共812元
1201 01:24:24 谢谢
1202 01:24:28 抱歉,你的卡片刷不过
1203 01:24:32 好,这是我的签帐卡
1204 01:24:37 上面说金额不足
1205 01:24:40 -有问题吗?-我刚存入薪资支票
1206 01:24:43 可能只是需要核发
1207 01:24:45 但我有一点现金,这里有…
1208 01:24:48 3百块
1209 01:24:49 我明天一早就去银行领欠款送过来
1210 01:24:53 没关系,这种事在所难免
1211 01:24:54 开一张3百块收据
1212 01:24:56 留纸条请苏珊在早上开余额发票
1213 01:24:58 其实…
1214 01:24:59 我可以留20块下来吗?
1215 01:25:05 谢谢
1216 01:25:09 你要回家了吗?小子?
1217 01:25:17 用药让我昏沉了好几个星期
1218 01:25:20 我得说这让我松了一口气
1219 01:25:28 只要别看到丹尼的苦瓜脸都好
1220 01:25:32 我没资格评论这决定是否正确
1221 01:25:35 但无论如何,我百分百支持你
1222 01:25:39 我也是
1223 01:25:40 你得这么做,柔伊长大后会明白的
1224 01:25:43 探视时间如同我们所讨论的
1225 01:25:46 外加暑假三周、耶诞节一周
1226 01:25:48 跟四月学校放春假
1227 01:25:50 -刑事告诉呢?-那会立刻撤销
1228 01:25:52 如同我所说,我们握有筹码
1229 01:25:55 惊慌突然涌至我的喉咙
1230 01:25:58 -我需要笔-我还在做梦吗?
1231 01:26:01 这个冒牌货到底是谁?
1232 01:26:04 他把丹尼怎么了?
1233 01:26:05 抱歉,我只找到这只
1234 01:26:09 后来,真相大白了
1235 01:26:11 作怪的不是丹尼
1236 01:26:14 是那只斑马
1237 01:26:16 我曾阻止那恶魔破坏柔伊的玩具
1238 01:26:20 结果失败了
1239 01:26:21 我知道我得阻止,但要怎么做?
1240 01:26:30 恩佐,把文件给我
1241 01:26:32 过来
1242 01:26:33 -它去哪了?-它跳窗了
1243 01:26:37 恩佐,把文件还给我
1244 01:26:41 东尼,不好笑,恩佐,放下,不
1245 01:26:45 这的确挺好笑的啊
1246 01:26:49 好,你表达得很明白了
1247 01:27:02 打给对方的律师
1248 01:27:04 告诉他们法院见
1249 01:27:07 这件事我跟恩佐同一阵线
1250 01:27:09 -你确定?-我答应过伊芙了
1251 01:27:12 我不放弃
1252 01:27:14 我得养只狗才行
1253 01:27:22 丹尼准备豁出一切
1254 01:27:25 他官司败诉就会失去柔伊
1255 01:27:28 那天早上,我察觉他的呼吸不寻常
1256 01:27:33 深深吸气、短促吐气
1257 01:27:37 这是我认得的声音
1258 01:27:39 他在出征前都是这么呼吸
1259 01:27:58 小恩,这是背水一战了
1260 01:28:08 东尼来了
1261 01:28:14 嘿,谢谢你过来
1262 01:28:16 我本来可以送它去车厂
1263 01:28:18 但它最近身体不太好
1264 01:28:20 对,可怜的小家伙
1265 01:28:21 小恩,你看,东尼来了
1266 01:28:22 小恩,你好吗?
1267 01:28:25 -丹尼,加油-谢了
1268 01:28:32 你想看电视吗?
1269 01:28:35 由于狗不准进法院
1270 01:28:37 我只能幻想那里的情形
1271 01:28:41 我内心拼命编剧
1272 01:28:43 丹尼在晚上说到白天的事
1273 01:28:46 以及我浮夸的性格都让我加油添醋
1274 01:28:50 -庭上,反对-或许是我上了年纪
1275 01:28:53 但我发现我愈来愈天马行空了
1276 01:28:56 不,我绝对没有做
1277 01:28:59 直到…
1278 01:29:01 你是不是在某个时间点
1279 01:29:03 决定加速?
1280 01:29:06 庭上,反对,这点已答辩
1281 01:29:08 怎么会!
1282 01:29:11 -喂-你根本不记得杀过人…
1283 01:29:14 我马上过去
1284 01:29:16 小子,有状况,你想来吗?
1285 01:29:21 丹尼,怎么了?
1286 01:29:23 我在推敲之后知道经过了
1287 01:29:26 我发誓
1288 01:29:28 今天是崔许出庭作证的日子
1289 01:29:31 能请你向法院说明攻击经过吗?
1290 01:29:34 情形如同我先生所述
1291 01:29:36 所以你亲眼目睹丹尼史威夫特
1292 01:29:39 将你年长他20岁的丈夫推到地上
1293 01:29:42 害他肋骨断裂,手腕也差点骨折?
1294 01:29:45 是的
1295 01:29:46 谢谢,我没有进一步问题了
1296 01:29:52 你可以离开证人席了
1297 01:29:53 我建议休庭几分钟
1298 01:29:56 待我检视过所有供词与证据
1299 01:30:00 我办不到
1300 01:30:05 不好意思?
1301 01:30:07 我办不到
1302 01:30:09 我办不到,我原以为可以,但…
1303 01:30:14 我什麼都没看到,这是你要我说的
1304 01:30:19 抱歉,我没办法这样下去了
1305 01:30:21 我知道丹尼很爱伊芙
1306 01:30:23 绝不会伤害她的父亲
1307 01:30:25 反对,这显然是证人的臆测
1308 01:30:27 律师,这是你的证人
1309 01:30:34 他们撤销告诉了
1310 01:30:36 全部撤销
1311 01:30:39 丹尼,你成功了,诉讼落幕了
1312 01:30:44 他成功了
1313 01:30:46 丹尼的冒险成功了
1314 01:30:48 只要车手勇于为自己创造有利条件
1315 01:30:52 那么雨过就会天晴
1316 01:31:04 爸爸!
1317 01:31:06 -我好想你-我好想你
1318 01:31:10 柔伊又回到我们身边了
1319 01:31:13 丹尼把她抢回来,这是不朽的胜利
1320 01:31:31 丹尼,这是路卡潘多尼回电
1321 01:31:34 路卡,嗨
1322 01:31:36 谢谢你回电给我
1323 01:31:38 我想告诉你
1324 01:31:41 我无法离开美国的问题解决了
1325 01:31:44 我能幻想他在别墅阳台上的样子
1326 01:31:48 从你的声音听得出事情圆满解决了
1327 01:31:51 没错
1328 01:31:52 我想知道你之前有意找我工作
1329 01:31:56 -那空缺还在吗?-对
1330 01:31:59 那么我想带着女儿跟狗狗恩佐
1331 01:32:03 到马拉内罗加入你
1332 01:32:06 你的狗叫做恩佐?
1333 01:32:08 对,它有赛车魂
1334 01:32:10 好,我会请我的助理打点一切
1335 01:32:14 欢迎加入法拉利
1336 01:32:15 丹尼,我们再聊
1337 01:32:18
1338 01:32:29 -柔伊,那是什麼?-哇
1339 01:32:32 派对很赞,好多礼物,棒极了
1340 01:32:34 丹尼,蛋糕很漂亮
1341 01:32:35 「祝你有个童话般的生日」
1342 01:32:39 你收到什麼礼物?
1343 01:32:41 -爸爸,你看-好酷
1344 01:32:46 我不…
1345 01:32:48 如果你要我离开,我会…
1346 01:33:01 -外婆!-嗨,宝贝
1347 01:33:03 我可能没那么宽宏大量
1348 01:33:06 但丹尼得替柔伊着想
1349 01:33:13 我常听到「人要胸襟宽大」的说法
1350 01:33:17 外公!
1351 01:33:18 我知道没人比丹尼的胸襟更宽大
1352 01:33:21 九岁了喔
1353 01:33:23 九岁了
1354 01:33:25
1355 01:33:27 要来了吗?
1356 01:33:28 预备备…来!
1357 01:33:33 -生日快乐-谢谢爸爸
1358 01:33:36 -好,谁想吃蛋糕?-我!
1359 01:33:38 是吗?好,外婆能帮我吗?
1360 01:33:40 去厨房拿把刀
1361 01:33:42 我这一生说长不长、说短不短
1362 01:33:49 我感觉就像活了永远那么久
1363 01:33:53 呦,小恩
1364 01:33:54 却又像时间完全没有过去
1365 01:33:58 恩佐?
1366 01:34:00 我听得出他很担心
1367 01:34:03 小子,怎么了?
1368 01:34:07 小恩啊
1369 01:34:09 我闻得出他的一天
1370 01:34:11 他身上有机油味、汽油味跟烤鸡味
1371 01:34:14 小子,你起得来吗?
1372 01:34:18 我在电视上看过蒙古纪录片
1373 01:34:23
1374 01:34:24 在蒙古,狗儿死后
1375 01:34:26 会葬在高山,以免被人践踏坟墓
1376 01:34:30 有我在,小子,我就在这里
1377 01:34:32 主人会贴着狗的耳朵说希望它来世
1378 01:34:37 能投胎为人
1379 01:34:40 不是所有的狗都能转世为人
1380 01:34:44 唯有做好准备的才行
1381 01:34:45 我抱你起来吧
1382 01:34:48 我做好准备了
1383 01:34:55 我知道死亡不是结束
1384 01:34:58 这是伊芙告诉我的,而我相信她
1385 01:35:03 等我返回世间
1386 01:35:05 我一出生就会直接变大人
1387 01:35:08 我可是做了很多准备
1388 01:35:11
1389 01:35:13 我会走在人间
1390 01:35:15 用灵巧的舌头舔嘴唇
1391 01:35:18 跟人用力握手
1392 01:35:20 我的乖恩佐
1393 01:35:21 我会穷尽所知所学教导世人
1394 01:35:36 -你没事了吗?-丹尼,我没事
1395 01:35:39 我很好
1396 01:35:40 你对我不离不弃
1397 01:35:43 你一直是我的乖恩佐
1398 01:35:47 打从我第一次见到你
1399 01:35:48 就知道我们注定在一起
1400 01:35:56 我爱你
1401 01:36:13 你怎么来了?
1402 01:36:15 我来带你去赛道
1403 01:36:16 因为我有惊喜要给恩佐
1404 01:36:30 唐,谢谢你替我安排
1405 01:36:31 我们不会下场太久的
1406 01:36:33 慢慢来,赛道都是你的了
1407 01:36:35 -玩得开心-谢谢你,宝贝
1408 01:36:40 不会太紧吗?好
1409 01:36:42 你准备好了吗?
1410 01:36:44
1411 01:36:45 车手,启动引擎
1412 01:36:58 我的感觉太特别了
1413 01:37:03 你成功了
1414 01:37:12 刹车跟轮胎都暖了
1415 01:37:15 我们来兜一圈如何?
1416 01:37:23 我想永远待在赛道上
1417 01:37:31 跟他们永不分离
1418 01:37:41 我们这圈要加速,你可以吗?
1419 01:37:49 我好想看到他们在马拉内罗的未来
1420 01:37:54 丹尼会成为法拉利的顶尖车手
1421 01:37:58 顶尖到有一天他会雀屏中选
1422 01:38:01 进法拉利F1车队一试身手
1423 01:38:04 他会说,放马过来
1424 01:38:06 我想看到这一幕
1425 01:38:09 恩佐
1426 01:38:11 但生活不能尽如己意
1427 01:38:14 况且顶尖车手不会眷恋未来与过去
1428 01:38:20 他们只专注于眼前
1429 01:38:26 你一直是好朋友
1430 01:38:29 很好的朋友
1431 01:38:31 最好的朋友
1432 01:38:36 过来
1433 01:38:40 我们待会就回家了
1434 01:38:44 但是现在,我只想再跑一圈
1435 01:38:47 再一圈就好
1436 01:38:50 我会再吠一声,好让他明白
1437 01:39:06 开快点,丹尼,冲吧
1438 01:39:17 「八年后 意大利穆杰罗赛道」
1439 01:39:51
1440 01:39:55 有几个人想见你
1441 01:39:57 人家是铁粉,我觉得你会喜欢他们
1442 01:40:00 你说了算
1443 01:40:04 我们是你的铁粉
1444 01:40:06 你女儿说你不会介意
1445 01:40:08 当然不会
1446 01:40:09 我儿子开口闭口都是你
1447 01:40:13 他开卡丁车,技术高超
1448 01:40:17 能请你在节目单上签名吗?
1449 01:40:20 我们明天会在内野区观赛
1450 01:40:29 恩佐?
1451 01:40:32 我叫恩佐
1452 01:40:35 他希望能像你一样拿冠军
1453 01:40:42 你儿子让我想起一个老友
1454 01:40:50 这是我在马拉内罗的电话
1455 01:40:53 你觉得你儿子做好准备了就打给我
1456 01:40:56 我会让他接受正统指导
1457 01:40:59 他开口闭口都是你
1458 01:41:00 他说你是有史以来最伟大的车手
1459 01:41:03 比洗拿还要优秀
1460 01:41:06 他有赛车魂
1461 01:41:26 走吧