玩具总动员4 Toy Story 4(CN)Subtitles

Movie:Toy Story 4 (2019)4K
Era:2019
Length:100 minute
Country: USA
Language:English

SRT Subtitles download
Color: Size:
Subtitle Preview:
1 00:00:52 九年前
2 00:00:57 哇哦…今天这场雨可下得真够大的
3 00:01:00 希望他们能平安无事的回来
4 00:01:02 注意了,安弟回来了
5 00:01:06 安弟...准备开饭了
6 00:01:08 好嘞...我都快饿死了
7 00:01:09 吃饭前别忘了洗手
8 00:01:10 遵命...妈妈
9 00:01:16 看到他了吗?
10 00:01:16 没有
11 00:01:17 好吧,这下他完蛋了
12 00:01:18 这下他再也回不来了
13 00:01:20 翠丝、巴斯、弹簧狗,去茉莉的房间
14 00:01:22 其他人原地待命
15 00:01:45 宝贝
16 00:01:46 什么状况?
17 00:01:48 有个玩具丢在外面了
18 00:01:49 比莉、高特、格拉夫,拉开百叶窗
19 00:01:52 她们还有名字?你从没和我提过
20 00:01:54 你也从没问过
21 00:01:57 他在哪儿?
22 00:01:59 在那儿
23 00:02:00 我怎么过去呢
24 00:02:01 启动弹簧营救行动
25 00:02:02 弹簧狗明白,胡迪
26 00:02:04 芭比娃娃
27 00:02:13 行动
28 00:02:21 手电筒
29 00:02:38 坚持住,伙计
30 00:02:48 我没法再拉长了
31 00:03:29 真漂亮
32 00:03:30 我很高兴看到这盏台灯有更好的归宿
33 00:03:32 茉莉很小的时候就有它了
34 00:03:35 茉莉,你真的不要了吗
35 00:03:37 是的,我已经不需要了
36 00:03:38 谢谢
37 00:03:47 胡迪哪儿去了?
38 00:03:56 那个...额,我好像把钥匙落下了
39 00:04:00 胡迪快点
40 00:04:01 在他回来前,我们得躲进草丛里
41 00:04:02 胡迪,这没关系
42 00:04:05 什么?不行,不不不,你不可以走
43 00:04:07 对安弟来说你是...胡迪
44 00:04:09 我并不是安弟的玩具
45 00:04:12 什...什么?
46 00:04:13 是时候换一个新主人了
47 00:04:16 再次感谢你们,我真的非常很感激
48 00:04:18 哦,别客气,我很高兴能帮上忙
49 00:04:22 知道吗,孩子们每天都有可能弄丢玩具
50 00:04:28 有时候会落在院子里
51 00:04:29 有时候...会放错了箱子
52 00:04:38 然后箱子就被...拿走了?
53 00:04:49 妈妈,胡迪去哪儿了
54 00:04:50 安弟...快点进来
55 00:04:52 我找不到胡迪了
56 00:05:14 那我走了
57 00:05:15 再见,小心开车
58 00:05:37 啊,你在这儿啊
59 00:05:39 妈妈,我找到他了,找到他了
60 00:05:41 哦,太好了,快点儿进来吧
61 00:06:06 (我是你好朋友)
62 00:06:08 把你的双手举起来
63 00:06:11 (你什么也别愁)
64 00:06:15 (道路坎坷,困难多)上吧牛仔,咿...哈...
65 00:06:18 (十万八千里才到家门口)我的靴子里有条蛇
66 00:06:23 (你只要想起我在你左右)
67 00:06:26 (我是你的好朋友)飞向太空,宇宙无限
68 00:06:31 (耶,我是你好朋友)
69 00:06:35 (也有些人他们也许比我能干)这是我的牛仔
70 00:06:38 (比我强)
71 00:06:39 (身体特别健壮)胡迪,我们走
72 00:06:43 (也许)
73 00:06:44 (但没有人能像我这样守护着你)你真是我的得力干将
74 00:06:49 (不用分彼此)
75 00:06:52 (年年月月默契)
76 00:06:56 (这份友情不离不弃)飞向太空
77 00:07:00 (这是我们命中的注定)他们逃出来了,朝我们这边来了
78 00:07:05 (我是你好朋友)
79 00:07:09 (我是你好朋友)全速前进,耶
80 00:07:13 (我是你好朋友)
81 00:07:19 邦妮
82 00:07:29 这里越来越热了
83 00:07:30 我的耳朵呢你踩到我的脚了
84 00:07:32 不要推抱歉
85 00:07:33 请你过去一点好吗那是我的脚
86 00:07:37 (飞向太空,宇宙无限)我知道是你,蛋头先生
87 00:07:40 听好了各位,我已经说过了
88 00:07:42 每次妈妈像那样打扫房间时
89 00:07:43 我们大家都会被放进壁橱里
90 00:07:46 还要在这里待多久
91 00:07:47 你小声点儿,抱抱龙
92 00:07:49 深呼吸,翠丝,深呼吸
93 00:07:51 冷静点儿,弹簧狗,坐下,真是乖狗狗
94 00:07:53 警长,他们真的没事吗?
95 00:07:54 没事没事,我的人都见过世面,不用担心
96 00:07:57 很好,那就让大家安静的等待消息吧
97 00:07:59 遵命,女士
98 00:08:03 胡迪你...今天感觉好吗?
99 00:08:05 额...挺好、挺好...对...挺好
100 00:08:08 我很好
101 00:08:09 额...那就好
102 00:08:13 准备好,邦妮吃完早餐了
103 00:08:14 随时可能会来大家听到了吗?
104 00:08:16 邦妮她,随时会回来
105 00:08:17 打起十二分精神
106 00:08:18 电池调整好,关节活动开,准备好...
107 00:08:20 额...谢谢胡迪,我能搞定
108 00:08:22 好的,抱歉,你继续,你继续...
109 00:08:25 我们的小镇要开门了
110 00:08:28 嗨,市长
111 00:08:28 银行家
112 00:08:29 嗨,冰激凌先生,嗨,帽子店老板
113 00:08:32 邮递员,还有...警长
114 00:08:35 好了,再见玩具们
115 00:08:37 咿哈,翠丝警长
116 00:08:39 快跑啊红心,驾...
117 00:08:47 他们往那里跑了,抓住他们
118 00:08:53 你家帽子店可真漂亮
119 00:08:55 哇哦...今天玩儿的是“帽子店”(你这里有那么多好看的帽子)
120 00:08:57 我们最后一次玩那个是什么时候?
121 00:09:00 还记得最后一次玩儿“过家家”吗?
122 00:09:01 我喜欢“过家家”往事只能回味
123 00:09:03 那很简单,你造一间房然后住进去,搞定
124 00:09:06 额...这是本周第三次你没被选中了
125 00:09:09 我不记得了,我没有数过
126 00:09:11 哦...你不用记得
127 00:09:12 我会帮你数着好吧、好吧、好吧我知道
128 00:09:14 是有一阵子了
129 00:09:15 哦...快看那儿!你玩具生涯中的第一个灰团
130 00:09:19 哦……真的好可爱
131 00:09:21 要给它取什么名字?
132 00:09:22 额...叫灰灰,怎么了?
133 00:09:23 弗朗西斯?哈利?
134 00:09:24 凯伦?毛毛球?
135 00:09:25 勒布朗?毛球星?
136 00:09:26 要不就桑普?风滚草?
137 00:09:28 风滚草?哦...不错,这个可以
138 00:09:30 对,他是个牛仔,风滚草和他很配
139 00:09:32 有这么多的选择
140 00:09:33 选哪一种才好呢?
141 00:09:35 邦妮,在干嘛呢?我们得走了
142 00:09:38 你也不想第一次去幼儿园...就迟到吧?
143 00:09:40 可是...我不想去幼儿园
144 00:09:43 不是说好了吗?
145 00:09:44 我们去看看你的老师还有班级
146 00:09:45 能带着玩具吗?
147 00:09:47 玩具...是不可以带去幼儿园的,这是规定
148 00:09:54 别动,谁都别动
149 00:09:55 邦妮总是会落下些东西
150 00:09:57 她随时可能回来
151 00:09:58 你也不许乱动,火腿
152 00:09:59 那可是钱啊
153 00:10:01 还好吧胡迪?下次她肯定会选你的
154 00:10:03 哦...别这样,我很好,别当回事儿
155 00:10:06 嗨,胡迪,给你哦,谢了翠丝
156 00:10:08 我们都挺你,兄弟
157 00:10:10 我不想扮演面包师刺猬先生
158 00:10:12 我觉得我天生就是演帽子店老板的料好吧
159 00:10:15 行了刺猬先生,快回面包店吧
160 00:10:16 不好意思,哆拉拉
161 00:10:17 胡迪,没听到我和大家说的吗?
162 00:10:19 快回壁橱里去对,我知道,只不过...
163 00:10:21 我有点儿担心邦妮
164 00:10:23 第一次去幼儿园有个玩具陪她才行
165 00:10:24 没听到爸爸说的吗?
166 00:10:25 你会害邦妮遭殃的
167 00:10:26 对,可是幼儿园和家里不一样
168 00:10:28 孩子一下子没法适应
169 00:10:30 有个玩具陪在她身边就会好很多
170 00:10:32 我记得安第那时候,我就陪着他去...
171 00:10:34 嗯哼,抱歉胡迪,我也不想跟复读机一样
172 00:10:37 可是邦妮不是安弟
173 00:10:38 对对对,当然,这我懂
174 00:10:39 可你好好听我说...
175 00:10:41 保持原样各位...
176 00:10:56 邦妮
177 00:10:58 你怎么又跑回来了?
178 00:11:00 快点儿,我们得走了
179 00:11:04 这才是我的乖孩子
180 00:11:06 来吧,邦妮我们快点走吧
181 00:11:09 别忘了拿好你的小书包
182 00:11:11 你一定会玩儿得很开心的
183 00:11:15 好了,你刚才说什么来着胡迪?
184 00:11:19 胡迪?
185 00:11:28 我们到了
186 00:11:46 好了宝贝儿,没事的
187 00:11:49 嗨,你叫邦妮吗?
188 00:11:51 我的名子叫温蒂,我是你的幼儿园老师
189 00:11:56 我们有个特别的地方专门用来放小书包
190 00:11:59 想去看看吗?
191 00:12:20 就在这里,邦妮,你的专用柜
192 00:12:23 好了同学们,大家快点找个位子坐好
193 00:12:26 我们要开始上手工课了
194 00:12:28 上课的第一天
195 00:12:28 大家肯定需要找个东西来放铅笔
196 00:12:31 所以今天我们要在课堂上做一个笔架
197 00:12:35 现在每人拿一个纸杯
198 00:12:37 然后用漂亮的饰品来装饰它吧
199 00:12:42 嗨...
200 00:14:06 邦妮
201 00:14:10 邦妮,这个创意真是太棒了
202 00:14:13 你好,我叫叉叉,很高兴认识你
203 00:14:15 你好,叉叉,我也很高兴
204 00:14:18 我是温蒂老师
205 00:14:21 妈妈、爸爸,看看我做了什么
206 00:14:24 它叫叉叉
207 00:14:25 吼吼...哇...真棒这真是太酷了
208 00:14:27 我已经上完幼儿园了
209 00:14:30 不...今...今天只是迎新日而已
210 00:14:33 不过...你今天的表现很勇敢我们准备给你个奖励
211 00:14:35 什么奖励?
212 00:14:36 你要下周才正式开学所以我们打算开车带你去旅行
213 00:14:40 能带上叉叉吗?
214 00:14:41 当然可以了
215 00:14:42
216 00:14:49 他们还说我不应该跟着邦妮来幼儿园呢
217 00:14:52 这下我们算是搞定幼儿园了,你说对吧?
218 00:14:55 我居然对着一把叉子在说话
219 00:15:07 嗨,玩具们...再见,玩具们
220 00:15:14 啊...他真的跟着去了幼儿园我就知道
221 00:15:16 不,伙计们,听我说你想给邦妮惹麻烦吗?
222 00:15:18 不,当然不想
223 00:15:19 你还有可能会被没收
224 00:15:21 那是什么意思?被带走!
225 00:15:23 不更糟的是
226 00:15:24 你还可能会被弄丢
227 00:15:25 不不不,伙计们听着
228 00:15:26 邦妮今天在班上过的很好
229 00:15:28 而且我们要去旅行了
230 00:15:29 去旅行?去度假!
231 00:15:31 咿...哈...
232 00:15:32 不过发生了一件非常奇怪的事
233 00:15:34 邦妮在班上交了个朋友
234 00:15:36 哦...她已经交到新朋友了
235 00:15:38 不不,我是说她用胶水...“胶”了个朋友
236 00:15:41
237 00:15:42 没事的
238 00:15:43 出来吧,没事的
239 00:15:46 来吧,快出来吧
240 00:15:49 出来...帮你一把
241 00:15:51 你可以的
242 00:15:53 很好...很好...
243 00:15:55 各位,让我来介绍一下...叉叉
244 00:15:58 真是够稀奇的快看看他
245 00:16:00 看呢,他的胳膊还真够长的
246 00:16:02 垃圾?
247 00:16:03
248 00:16:04 不对,是玩具
249 00:16:06 他们都是玩具
250 00:16:08 玩...玩...垃圾
251 00:16:11 不不不,那些才是垃圾
252 00:16:13 这些都是你朋友
253 00:16:15
254 00:16:17 垃圾
255 00:16:18 不用...不用害怕
256 00:16:19 垃圾
257 00:16:19 胡迪,我有一个问题
258 00:16:21 额...其实不只一个问题我有好多问题
259 00:16:24 我有好多好多问题要问你
260 00:16:25 额...他为什么要往垃圾堆里跑
261 00:16:27 因为他就是用垃圾做成的
262 00:16:28 垃圾
263 00:16:29 听着,我知道这很奇怪
264 00:16:30 不过...这事你们得相信我
265 00:16:32 垃圾
266 00:16:33 叉叉...他现在是邦妮心目中最最重要的玩具,懂吗?
267 00:16:37 最最重要
268 00:16:38 他只是把叉子
269 00:16:39 没错,对,我知道,可是这把叉子
270 00:16:41 额...这个玩具
271 00:16:42 现在对于邦妮适应上幼儿园来说极其关键
272 00:16:45
273 00:16:46 胡迪,你是不是有点儿神经过敏了?
274 00:16:48 我知道大家一时很难接受
275 00:16:50 不过你们真该看看
276 00:16:51 这小家伙对邦妮有多重要
277 00:16:52 当她...当她和叉叉一起玩儿的时候
278 00:16:55 她脸上洋溢着最灿烂的笑容
279 00:16:57 真希望你们能看到
280 00:16:59 邦妮当时很不安
281 00:17:00 但就在她做好了叉叉之后
282 00:17:02 她整个人,一下子变了个样
283 00:17:03 额...胡迪
284 00:17:04 等一下,翠丝
285 00:17:05 所以,我们大家的任务就是
286 00:17:07 确保叉叉不会出事
287 00:17:09 他已经出事了
288 00:17:12
289 00:17:13 真不让人省心
290 00:17:14 哦...垃圾不不不...不不不
291 00:17:16 你现在是玩具,叉叉
292 00:17:18 拜托停下,停下
293 00:17:19 嗨...不,不不,你过来
294 00:17:22 好吧我觉得...在他适应之前
295 00:17:24 我得寸步不离的看着他
296 00:17:33 叉叉?
297 00:17:34 你在哪儿呢叉叉?
298 00:17:36 哦...你在这儿呀
299 00:17:38 我还以为你丢了呢小傻瓜
300 00:17:53 不...不...小女孩儿好可怕
301 00:17:56 我都已经说过了,邦妮她并不可怕
302 00:17:59 她很爱你,而你得...
303 00:18:18 叉叉
304 00:18:23 邦妮
305 00:18:24 出发了
306 00:18:25 太阳晒屁股了
307 00:18:27 谁想和我一起...去旅行?
308 00:18:29 我,我要带上布娃娃、小奶油
309 00:18:32 还有叉叉,还有...
310 00:18:34 叉叉...你在哪儿?
311 00:18:36 你再好好找一找
312 00:18:38 叉叉
313 00:18:39 叉叉
314 00:18:40 来吧,我们一起吃早餐,然后就出发喽
315 00:18:43 我们出发了,叉叉
316 00:18:50 要看着叉叉真是不容易
317 00:18:51 一路上需要我帮忙吗?
318 00:18:53 不...不不,我能行我能行
319 00:18:56 辛好我们会被关在房车里
320 00:18:58 他不会走太远,我能行
321 00:19:00 我能行
322 00:19:05 (不能让你)
323 00:19:07 (放弃自己)
324 00:19:10 (不能让你再自暴自弃)
325 00:19:14 (不能让你)
326 00:19:16 (放弃自己)
327 00:19:19 (不能让你再自暴自弃)
328 00:19:23 (难道你不想每天看太阳升起)
329 00:19:28 (别要错过了看日落的诚意)
330 00:19:33 (陪伴爱护你的小女孩#!&%)
331 00:19:37 (如果离去)
332 00:19:39 (会伤她心)
333 00:19:42 (不能让你)
334 00:19:44 (放弃自己)
335 00:19:46 (不能让你再自暴自弃)
336 00:19:50 不...不(你这个小子)
337 00:19:51 (总是不懂怎样管好自己)
338 00:19:55 (你叫我如何对你不担心)
339 00:20:00 (明天开始,你需要拯救你自己)
340 00:20:04 (我已经没话说)
341 00:20:06 (爱不爱听你决定)
342 00:20:09 (不能让你)
343 00:20:11 (放弃自己)
344 00:20:14 我来了...(不能让你再自暴自弃)
345 00:20:16 别这样
346 00:20:18 (不能让你)
347 00:20:20 (放弃自己)
348 00:20:23 (不能让你再自暴自弃)我才不要当什么玩具
349 00:20:27 (不能让你)
350 00:20:29 (放弃自己)
351 00:20:32 (不能让你再自暴自弃)
352 00:21:00 嗨...伙计
353 00:21:01 嗨...巴斯
354 00:21:03 怎么样,还好吗
355 00:21:04 我不知道,巴斯
356 00:21:06 虽然安弟小的时候你还不在
357 00:21:09 可我记得那时候没那么辛苦
358 00:21:13 让我来替你站岗吧
359 00:21:14 我来替你看着叉叉
360 00:21:15 不不,我必须自己来
361 00:21:18 不然我内心的那个声音
362 00:21:19 永远都不可能消失
363 00:21:22 嗯...
364 00:21:24 他到底是谁呢
365 00:21:25
366 00:21:26 你内心的声音,你觉得会是谁
367 00:21:30 额...
368 00:21:31 我呀
369 00:21:33 良心上的愧疚
370 00:21:36 你的这里,会告诉你答案
371 00:21:39 你真实的想法
372 00:21:42 太神奇了
373 00:21:43 所以你内心的声音...会给你建议
374 00:21:46 什么
375 00:21:49 (这是秘密任务,飞回指挥室...途中)
376 00:21:56 叉叉在哪儿?
377 00:21:58 哦不
378 00:21:59 叉叉
379 00:22:01 叉叉
380 00:22:02 我不是什么玩具
381 00:22:03 我是把叉子
382 00:22:04 别出声
383 00:22:05 我是用来喝汤、吃沙拉
384 00:22:07 又或者是辣椒,然后变成垃...圾
385 00:22:09 自由我来了
386 00:22:11 垃圾...
387 00:22:15 火腿,离下一站还有多远
388 00:22:16 差不多有8.56公里
389 00:22:18 我能赶过去
390 00:22:19 我们在房车营地碰头
391 00:22:21 胡迪先等一下...胡迪
392 00:22:41 叉叉
393 00:22:44 叉叉你在哪儿?
394 00:22:46 叉叉
395 00:22:48 叉叉你在哪儿?
396 00:23:07 抱着我
397 00:23:08
398 00:23:10 为什么我必须得当玩具?
399 00:23:11 很简单,就因为你的木棒上面
400 00:23:13 写着邦妮的名字
401 00:23:14 为什么我的木棒上面
402 00:23:16 会写着邦妮的名字?
403 00:23:17 因为她...
404 00:23:20 听着
405 00:23:21 她...一直都愿意和你玩儿,对吧?
406 00:23:25 没错
407 00:23:25 那么每天又是谁陪她睡觉呢?
408 00:23:27 那个白白软软的家伙?
409 00:23:29 不,不是枕头
410 00:23:30 是你
411 00:23:33 好吧,叉叉
412 00:23:34 你必须要明白
413 00:23:35 现在的你是多么的幸运
414 00:23:37 你是邦妮的玩具
415 00:23:39 你会和她一起创造出许多美好的回忆
416 00:23:42 这些回忆将会伴随她一生
417 00:23:44 额...啥?
418 00:23:48 好吧...就当是为了邦妮
419 00:23:50 就当为了邦妮
420 00:23:51 一切都是为了邦妮
421 00:23:53 好吧,不管你喜不喜欢,你就是个玩具
422 00:23:56 或许你并不能接受,可你就是个玩具
423 00:23:58 这也就意味着...
424 00:23:59 你必须得回去陪着安第,当她...
425 00:24:01 谁是安弟?
426 00:24:03 我是说邦妮
427 00:24:04 你现在必须回去陪着邦妮
428 00:24:06 这个就是你的职责
429 00:24:08 那么...你的职责呢?
430 00:24:09 眼下...我的职责就是负责...看好你
431 00:24:12 抱着我
432 00:24:12
433 00:24:20 谁是...安弟?
434 00:24:22 安弟是我的另一个主人
435 00:24:25 你还有一个主人?
436 00:24:27 对,没错
437 00:24:28 那是很久以前的事了
438 00:24:31 我们一起非常开心
439 00:24:34 我可是他最喜欢的玩具呢
440 00:24:37 我负责管理他的整个房间
441 00:24:39 确保所有玩具各司其职
442 00:24:41 所以他居然以为安弟的房间是个星球
443 00:24:44 哇哈哈...他真是够傻的
444 00:24:46 没错,第一次见到他时我也这么觉得
445 00:24:48 是...啊,想想都觉得...他怪麻烦的
446 00:24:51 可不是嘛
447 00:24:53 然后...你就看着他慢慢儿长大
448 00:24:55 慢慢儿长成一个大人
449 00:24:59 然后他会离开
450 00:25:00 去做一些你永远没有见识过的事情
451 00:25:05 千万别误会了,你还是会感到高兴
452 00:25:08 只不过...经历了那么多年
453 00:25:10 当你发现自己最后
454 00:25:11 坐在了壁橱里时,你会感觉自己...
455 00:25:14 很没用?
456 00:25:17 是的
457 00:25:18 感觉自己的使命完成了?
458 00:25:21 是这样的
459 00:25:22 胡迪,我知道你的问题了
460 00:25:24 是吗?
461 00:25:25 其实你和我一样
462 00:25:27 是垃圾...
463 00:25:28 你为什么总想着垃圾呢?
464 00:25:30 垃圾很温暖
465 00:25:31 还很舒服
466 00:25:32 我想也是
467 00:25:32 而且安全
468 00:25:33 就像有人贴在你耳边轻轻说
469 00:25:35 “放心,一切都会好起来的”
470 00:25:38 叉叉,就是这个
471 00:25:40 这就是邦妮和你在一起时,她的感觉
472 00:25:43 她是这感觉?
473 00:25:43 是的
474 00:25:47 你等一下
475 00:25:49 你是说她觉得我温暖?没错
476 00:25:51 还很舒服?嗯哼
477 00:25:52 偶尔...偶尔还粘糊糊的?
478 00:25:54 额...没错,是这样的
479 00:25:55 现在我明白了
480 00:25:57 我是邦妮的垃圾
481 00:25:58 是的,额等等,什么?
482 00:25:59 我是邦妮的垃圾
483 00:26:00 不不不,不是这样的
484 00:26:02 我不在她身边她一定会很难过的
485 00:26:03 胡迪快点儿,我们得走了
486 00:26:04 对,我们她需要我,嗨...邦妮我来了
487 00:26:06 叉叉...慢点快点儿,胡迪
488 00:26:08 邦妮,我来了
489 00:26:09 叉叉
490 00:26:24 [二见钟情古董店]
491 00:26:33 叉叉快看,邦妮就在那个地方
492 00:26:36 哦...快点儿
493 00:26:59 胡迪
494 00:27:05 宝贝
495 00:27:15 胡迪
496 00:27:21 我们...我们不去找邦妮了吗?
497 00:27:23 我知道我知道不过...我朋友可能在里面
498 00:27:26 朋友?
499 00:27:27 一个朋友
500 00:27:29 朋友就是
501 00:27:30 好吧
502 00:27:31 朋友就像你和我一样
503 00:27:32 垃圾?
504 00:27:33 垃圾...就像...对
505 00:27:34 我很担心她,她可能被丢弃了
506 00:27:36 可是...胡迪,邦妮就在前面
507 00:27:38 对,我们会在她醒过来之前赶回去的
508 00:27:40 快来
509 00:27:50 宝贝
510 00:27:52 宝贝
511 00:27:55 宝贝
512 00:27:55 宝贝
513 00:27:58 宝贝
514 00:28:00 宝贝
515 00:28:01 宝贝
516 00:28:02 宝贝
517 00:28:03 宝宝宝宝宝...
518 00:28:07 宝贝,宝贝
519 00:28:09 宝宝宝宝宝...
520 00:28:13 能回去找邦妮了吗?
521 00:28:14 我没看到你的朋友
522 00:28:15 是啊...好吧
523 00:28:17 她不在这儿
524 00:28:18 好了,我们走吧
525 00:28:31 那个是宝贝吗?
526 00:28:38 嗨...你好
527 00:28:39 嗨...伙计
528 00:28:40 抱歉打扰了,我...
529 00:28:42 这根本不算打扰
530 00:28:45 我们只不过是出来散散步
531 00:28:47 真巧啊
532 00:28:49 居然遇到了你们
533 00:28:50 我叫做盖比娃娃
534 00:28:51 而这位呢是我的好朋友...班森
535 00:28:54 哦,额...胡迪,很高兴认识你
536 00:28:56 我也很高兴认识你胡迪,这位是...
537 00:28:59 他是叉叉
538 00:29:00 我是垃圾
539 00:29:01 额...是我们的主人做的
540 00:29:03 主人?这里的玩具没有主人
541 00:29:06 你们被遗弃了吗?
542 00:29:07 遗弃?不不
543 00:29:09 我们其实是在找一个遗失的玩具
544 00:29:12 她是座雕像
545 00:29:13 之前放在橱窗那盏灯旁
546 00:29:15 叫牧羊女宝贝
547 00:29:16 牧羊女宝贝
548 00:29:17 哦...没错,我认识宝贝你认识她?
549 00:29:19 上车吧,我带你去见她
550 00:29:21 不必那么麻烦
551 00:29:23 好吧...谢谢
552 00:29:26 班森...小心别弄疼我们的新朋友
553 00:29:30 哇哦...太周到了
554 00:29:38 多谢你的帮助,我都好多年没见过宝贝了
555 00:29:41 胡迪你是...几几年出厂的?
556 00:29:43 我?
557 00:29:44 额...
558 00:29:45 我不太确定...50年代末?
559 00:29:46 我也是
560 00:29:47 哦,天哪
561 00:29:48 不知道是不是同一家工厂造的
562 00:29:50 不觉得这是缘分吗?
563 00:29:51 不得不说,你保养的真不错
564 00:29:53 好吧
565 00:29:54 我一直让自己保持运动
566 00:29:57 哦...快看看
567 00:29:58 你和我一样都有发声盒
568 00:30:00 班森,给他看看
569 00:30:02 其实...其实没必要那么麻烦
570 00:30:08 “我是盖比娃娃...我非常爱你...”
571 00:30:12 哇哦...这你得修理一下
572 00:30:15 我的录音带没有问题
573 00:30:17 只是这个发声盒坏了而已
574 00:30:19 你的还能用吗
575 00:30:20
576 00:30:21 “我的靴子里有条蛇”
577 00:30:23 听听这声音...拿出来看看
578 00:30:25 我赌是同一个型号
579 00:30:26 哦不不...不用了,我的缝在里边了
580 00:30:28 宝贝她在吗?因为我们还得...
581 00:30:33 古董店要开门了
582 00:30:35 别担心,我们去个没人看得到的地方
583 00:30:37 哦...不,我们不能留下
584 00:30:39 你们当然能留下
585 00:30:52 我们得走了
586 00:30:53 你们还不能离开...你有我要的东西
587 00:30:56 就在...你的...身体里
588 00:31:00 那天,他把台灯还回来了
589 00:31:02 开玩笑吧
590 00:31:03 妈妈,我们能去公园了吧
591 00:31:05 哈莫妮
592 00:31:08 拦住他,好吗?
593 00:31:21 出什么事了?
594 00:31:23 快...快跑啊
595 00:31:24 看到了,他来了...看到了看到他了
596 00:31:27 叉叉,我们得离开这
597 00:31:29 胡迪
598 00:31:37 “我很愿意加入你们伙计们”
599 00:31:39 “不过,我先得唱个小曲儿”
600 00:31:48 外婆,看我找到了什么
601 00:31:50 我可以带它去公园吗?
602 00:31:51 当然可以
603 00:31:52 妈妈
604 00:31:53 她从店里拿的玩具已经够多的了
605 00:31:55 没关系,反正也没人会买这些玩具
606 00:31:58 谢谢你外婆
607 00:32:02 咿...哈...
608 00:32:04 妈妈,我们能去嘉年华玩儿吗?
609 00:32:07 我们现在要去公园,晚点再说吧宝贝儿
610 00:32:16 你看到胡迪了吗?
611 00:32:18 我没看到他嘘...
612 00:32:21 或许我们应该选一把叉子
613 00:32:23 勺子更加安全
614 00:32:29 叉叉
615 00:32:31 叉叉在哪儿?
616 00:32:33 妈妈、爸爸
617 00:32:34 怎么了,亲爱的你没事吧?
618 00:32:35 我找不到叉叉了,它不见了
619 00:32:37 哦...邦妮,没关系的
620 00:32:39 我保证它一定在某个地方
621 00:32:41 实在找不到,你还可以做把新的
622 00:32:43 不...我就要这个叉叉
623 00:32:46 额...
624 00:32:47 我们下车去找找吧
625 00:32:48 没准儿...掉在外面了也说不定
626 00:32:50
627 00:32:51 可怜的邦妮
628 00:32:52 放心,会找到它的我们一定要找到它妈妈,它需要我
629 00:32:55 胡迪他说得对
630 00:32:56 我们大家应该一起保护好那把餐具的
631 00:32:59 胡迪为什么还没回来
632 00:33:00 哦...他会不会是迷路了?
633 00:33:01 巴斯,该怎么办?该怎么办,巴斯?
634 00:33:03 我...额好吧巴斯,该怎么办...该怎么办,巴斯
635 00:33:05 我觉得...啊...该怎么办?巴斯
636 00:33:06 巴斯、巴斯...
637 00:33:07 胡迪会怎么做?
638 00:33:08 从开着的车上跳下去
639 00:33:09 胡迪会怎么做?
640 00:33:12 “这是秘密任务,在未知空区,我们走”
641 00:33:15 我想,我...必须得...走了
642 00:33:18 去哪儿?你要去哪儿?
643 00:33:19 为什么?我们都要去吗,我们要去吗?
644 00:33:21 “没时间解释了,出击”
645 00:33:23 没时间解释了
646 00:33:24 不,巴斯
647 00:33:25 好吧,大家怎么都喜欢跳窗户出去
648 00:33:36 跟胡迪叉叉分开的时候是在公路上
649 00:33:39 可是公路在哪里呢?
650 00:33:40 引力正东是我们唯一的选择
651 00:33:42 全速前进
652 00:33:47 多谢了...内心的声音
653 00:33:59 啊...公路
654 00:34:01 我这就来了胡迪
655 00:34:21 真酷
656 00:34:24 嗨...走过路过别错过
657 00:34:25 巴斯光年等着你
658 00:34:27 嘿...嘿...
659 00:34:34 哈莫妮,宝贝儿...来涂防晒霜了
660 00:34:36 好的
661 00:34:38 我马上就回来,牛仔先生
662 00:34:48 好了
663 00:34:49 古董店...古董店
664 00:34:51 往那边
665 00:35:10 你看到他们了吗?有多少人?
666 00:35:13 大巴上面全都是孩子
667 00:35:15 一二、一二
668 00:35:16 他们来了
669 00:35:17 游戏时间到了
670 00:35:31 真是个玩耍的好日子,我说的对吗
671 00:35:34 哈哈哈...
672 00:35:48 你好,牛仔先生,今天过的好吗
673 00:35:51 你喜不喜欢骑马呢
674 00:36:03 一起去荡秋千吗
675 00:36:05 等等我
676 00:36:08 宝贝?
677 00:36:09 快来
678 00:36:17 宝...贝
679 00:36:19 宝贝
680 00:36:20 哦...呵呵呵,真不敢相信
681 00:36:22 牧羊女真是你
682 00:36:23 宝贝我以为这辈子再也见不到你了
683 00:36:30 哪一个是你的主人?
684 00:36:31 都不是
685 00:36:33 等等,难道你...被遗弃了吗?
686 00:36:35 真是太棒了真是太苦了
687 00:36:36 啊?
688 00:36:37 我是说...这真是太酷了
689 00:36:39 你被...丢弃在...这里
690 00:36:42 臭鼬、臭鼬、臭鼬...
691 00:36:43 小心
692 00:36:49 我告诉过你们不要开这么快
693 00:36:51 你们差点撞到他
694 00:36:54 嗨...伙计们
695 00:36:56 等等...可以了
696 00:36:57 好吧,我也很想念你们
697 00:36:59 你是叫...鲍比?
698 00:37:01 格斯?
699 00:37:02 拉芙迪?
700 00:37:04 比莉、高特、格拉夫
701 00:37:05 没错没错,抱歉伙计们
702 00:37:07 是姑娘们
703 00:37:08 姑娘们...当然了
704 00:37:10 行了行了
705 00:37:11 好吧,让我来好好看看你
706 00:37:13 你需要修理一下吗?
707 00:37:14 修理?不...我很好
708 00:37:16
709 00:37:17 做得好,姑娘们
710 00:37:19 你从哪找来的这些东西?
711 00:37:21 各个地方,你懂的
712 00:37:22 有些小孩手脚没轻重
713 00:37:23 所以...得有所准备才行
714 00:37:26 你这样一个人在外面多久了?
715 00:37:27 已经过了七个美好的年头了
716 00:37:29 七年?
717 00:37:30 你一定不会相信这些年我所看到的
718 00:37:33 额...
719 00:37:34 不要
720 00:37:34 咯咯
721 00:37:35 干嘛?
722 00:37:35 快出来,有个人想让你见见
723 00:37:38 这就下来
724 00:37:43 现在什么情况,是要出城了还是...
725 00:37:46 喔哦...他是谁?
726 00:37:47 还记得我提过的那个玩偶吗?
727 00:37:49 那个牛仔?没错
728 00:37:50 哦...不会吧?
729 00:37:54 别盯着看我当然要盯着看了
730 00:37:57 胡迪,这是小酒窝咯咯
731 00:38:00 嗨...咯咯
732 00:38:02 喔...你可没告诉我他是个警察
733 00:38:04 你好,警长
734 00:38:05 我是小酒窝咯咯警官
735 00:38:06 专门负责迷你城的宠物巡逻车
736 00:38:08 擅长搜救、拯救
737 00:38:10 蚂蚁、毛毛虫、迷你贵宾犬
738 00:38:12 蜘蛛
739 00:38:13 卡尔,你们要去哪儿?
740 00:38:14 战斗卡尔听说主干道那里的游乐场
741 00:38:16 正在举办生日派对
742 00:38:17 传言派对上还有两个砸砸乐
743 00:38:19 那里可能会有二、三十个孩子
744 00:38:21 很好哦...耶
745 00:38:22 战斗卡尔准备好玩耍了
746 00:38:26 你们一起吗?
747 00:38:26 当然了
748 00:38:27 胡迪,我保证你一定会喜欢的
749 00:38:29 不,我去不了,长官
750 00:38:31 宝贝,我得回去找我的主人
751 00:38:33 什么?你有主人?
752 00:38:35 是的
753 00:38:35 干得漂亮士兵
754 00:38:38 游乐场见牧羊女
755 00:38:40 战斗卡尔要去突袭砸砸乐派对了
756 00:38:42 好了,出发
757 00:38:43 一二、一二、一二...
758 00:38:46 所以...你现在...有个主人?
759 00:38:48 应该不是安弟了吧?
760 00:38:49 对,不不不
761 00:38:50 他去上大学了
762 00:38:51 他把我们给了邦妮,哦...她是一个
763 00:38:53 她是一个小女孩吗,不会吧?
764 00:38:55 对,所以我才会跑出来
765 00:38:57 她的另一个玩具被困在了古董店里
766 00:38:59 所以我...
767 00:39:00 你是说二见钟情古董店?
768 00:39:02 我们知道那家店铺
769 00:39:03 那太好了...真是太好了
770 00:39:05 如果你认识那儿,你就能帮我找到他
771 00:39:07 我不会帮忙
772 00:39:08 我们在那儿虚度了好几年
773 00:39:09 呆在架子上发呆
774 00:39:10 哦...宝贝这太惨了
775 00:39:12 可我现在别无选择
776 00:39:13 我得从盖比手里救出他
777 00:39:15 喔...劝你离那个怪胎远点儿
778 00:39:17 我如果是你,我会赶紧收手回家
779 00:39:19 可...邦妮需要他度过幼儿园这一关
780 00:39:21 孩子们每天都会丢玩具
781 00:39:23 邦妮会好起来的
782 00:39:24 不不,其实...
783 00:39:25 你知道
784 00:39:25 其实邦妮需要他就好像...
785 00:39:27 茉莉需要你一样
786 00:39:30 哦...不...姑娘们...茉莉她不在这里
787 00:39:34 茉莉?我都不知道你有主人?
788 00:39:36 那是很久以前的事了
789 00:39:38 宝贝的主人非常特别
790 00:39:40 她是最可爱的孩子,不过...
791 00:39:42 她晚上总是会怕黑
792 00:39:44 那都只是暂时的
793 00:39:45 哦...你还没来家里的时候
794 00:39:47 茉莉每天晚上都会哭
795 00:39:49 玩具们听了都很心碎
796 00:39:51 后来...宝贝来到了她的房间
797 00:39:55 那台灯...是当时唯一能让茉莉
798 00:39:57 有安全感的东西
799 00:39:59 妈妈会让宝贝整晚陪着茉莉
800 00:40:01 原来你还有这么温柔的一面
801 00:40:02 茉莉会把手搭在宝贝的脚上
802 00:40:04 然后安静的入睡
803 00:40:06 好吧...好吧...我明白了
804 00:40:10 宝贝,我主人真的很需要这个玩具
805 00:40:13 你愿意帮我吗?
806 00:40:15 看在过去的份儿上
807 00:40:18 好吧,我答应你了
808 00:40:19 谢谢
809 00:40:21 谢谢
810 00:40:22 好吧,看来有行动了,上车吧
811 00:40:27 二见钟情古董店,全速前进
812 00:40:51 嘿...嘿...
813 00:40:52 班森,搞定他了吗?
814 00:40:55 我感觉棒极了
815 00:40:57 快看看,像新的一样
816 00:40:58 对,谢谢...班森
817 00:41:03 话说回来
818 00:41:04 胡迪...什么时候回来?
819 00:41:05 我说过了...很快
820 00:41:07 他肯定不会忘记你的
821 00:41:08 你是怎么知道的?
822 00:41:09 你的脚底下写着你主人的名字
823 00:41:12 是木棒(脚)
824 00:41:13 这说明你是一个非常重要的玩具
825 00:41:16 哇塞...胡迪也是这么跟我说的
826 00:41:17
827 00:41:18 这真有意思
828 00:41:19 嗨...外婆,我回来了
829 00:41:21 她回来了
830 00:41:23 她是谁
831 00:41:25 哈莫妮
832 00:41:26 我说...等等
833 00:41:28 是她带走了胡迪
834 00:41:29 她把胡迪弄丢了?
835 00:41:30
836 00:41:31 我的哈莫妮是那么的完美
837 00:41:37 叉叉,是下午茶
838 00:41:39 下午茶时间
839 00:41:39 呦吼...
840 00:41:40 什么是下午茶?
841 00:41:42 我来给你看
842 00:41:44 加一点点牛奶
843 00:41:46 再加两块方糖
844 00:41:54 我一直都在练习,觉得怎么样?
845 00:41:57 额...
846 00:41:58 杯子再高一点
847 00:41:59 小指要翘起来
848 00:42:01 很好
849 00:42:03 真好喝
850 00:42:04 哈莫妮...宝贝儿...
851 00:42:06 我要走了,过来抱一下
852 00:42:08 再见妈妈...我爱你...
853 00:42:23 等我修好了我的发声盒
854 00:42:26 我就会有机会了
855 00:42:41 好了
856 00:42:42 聊聊我们的朋友胡迪
857 00:42:44 关于他的所有事情我都想知道
858 00:42:46 哦...对,胡迪
859 00:42:48 我认识他一辈子了...两天
860 00:42:50 嗨,你知道吗?
861 00:42:50 邦妮不是他第一个主人
862 00:42:52 他以前还有一个主人
863 00:42:53 叫安第
864 00:42:54 而且我跟你说
865 00:42:55 我觉得他压根儿忘不了他
866 00:43:09 巴斯光年
867 00:43:10 嗨...在上边宇宙小子
868 00:43:12 如果你以为
869 00:43:13 这么轻易就能夺走我们头奖的光环
870 00:43:15 你想多了
871 00:43:16 别做梦了
872 00:43:17 你们俩根本就不懂,其实我是要想...
873 00:43:19 你想要作弊,然后成功上位
874 00:43:20 对...我们知道
875 00:43:21 不,我现在必须得去...
876 00:43:22 让自己沐浴在孩子们
877 00:43:23 无条件的爱之中吗?
878 00:43:25 欢迎入坑
879 00:43:26 对,欢迎入坑
880 00:43:26 拜托,帮我离开这里
881 00:43:28 哦...我可以帮你,用我的脚...
882 00:43:30 踢他
883 00:43:32 踢他
884 00:43:33 我说你在干嘛?
885 00:43:34 嗯?
886 00:43:34 我...我够不到他
887 00:43:36 帮我把,快点儿
888 00:43:37 哦...抱歉达鸭
889 00:43:38 我又不是你肚里的蛔虫
890 00:43:39 有...有什么不明白的吗?
891 00:43:40 嗯?
892 00:43:41 非要我说吗?
893 00:43:42 什么?
894 00:43:44 没有你的帮忙
895 00:43:45 我这双小短腿根本够不到他
896 00:43:47 懂吗?
897 00:43:47 这就是我一直跟你说的,兔哥
898 00:43:48 你得有点儿眼力劲儿
899 00:43:50 还要注意...倾听
900 00:43:52 尝到苦头了吗骗子
901 00:43:54 达鸭飞腿...耶...
902 00:43:57 飞向太空,飞腿无限
903 00:44:00 怎么样?
904 00:44:00 在一个很远很远的星系
905 00:44:01 你的头被踹了
906 00:44:02
907 00:44:03 我要怎么离开这儿?
908 00:44:05 (这里的空气有毒)
909 00:44:06 (关闭头盔,保存氧气)
910 00:44:08 太空里面你能听到真...
911 00:44:12 放开我,快放开
912 00:44:16 哦...地心引力还真是刺激
913 00:44:17 是啊,没错
914 00:44:18 嗨...你要去哪儿?
915 00:44:20 你最好给我回来,宇宙小子
916 00:44:22 快把我们两个放回去
917 00:44:23 兔哥你在干什么?
918 00:44:24 他就要逃走了,快点儿追呀
919 00:44:25 我在用力跟紧他
920 00:44:29 二见钟情古董店,我们来了
921 00:44:31 宝贝,你为什么要坐在臭鼬里?
922 00:44:34 是臭鼬
923 00:44:35 有臭鼬,臭鼬...
924 00:44:36 哦...这下我明白了,聪明
925 00:44:38 玉米热狗!小心...撞车了...
926 00:44:46 你们是怎么开车的?
927 00:44:47 你们有六只眼睛
928 00:44:49 多谢了安全气囊
929 00:44:52 来吧,跟我走
930 00:45:00 我没事
931 00:45:00 我没事,不用担心小牛他真是太滑稽了
932 00:45:02 我已经习惯了
933 00:45:04 胶带
934 00:45:05 藏在这儿也挺不错的
935 00:45:06 是呀
936 00:45:07 把臭鼬留下晚点儿再来修
937 00:45:09 明白
938 00:45:09 好戏...才刚刚开始
939 00:45:11 去那家古董店
940 00:45:14 好了交代吧
941 00:45:15 那个牛仔跟你什么情况?
942 00:45:16 没什么情况
943 00:45:18 你可别陷进去了
944 00:45:19 人家牛仔有主人的
945 00:45:20 咯咯
946 00:45:21 相信我,我可是过来人
947 00:45:22 你知道我跟西蒙的事,不堪回首
948 00:45:24 嘘...他来了
949 00:45:27 天啊怎么了?
950 00:45:27 哦不...没说你,真是太好笑了
951 00:45:29 二见钟情古董店,就在前面
952 00:45:31 门口往来的人太多
953 00:45:33 最容易进出的地方是...
954 00:45:34 屋顶
955 00:45:36 准备好去寻宝了
956 00:45:42 抓紧了
957 00:45:46 你怎么最后到了这儿?
958 00:45:48 你不是去了一个新的家庭吗?
959 00:45:49 我想你应该懂得
960 00:45:51 小女孩儿总会长大
961 00:45:52 然后就不需要我了
962 00:45:53 所以...
963 00:45:55 哦...真遗憾,宝贝
964 00:45:56 没人会留恋一个孩子的房间
965 00:45:59 当你...能够拥有这里的一切
966 00:46:15 你在看什么呢?警长
967 00:46:16 什么?哦...额...
968 00:46:18 不,我刚才...不,额...没什么
969 00:46:20 我是...好吧,我刚才...在看店铺
970 00:46:22 没错,我刚才是在看古董店呢
971 00:46:25 咯咯,帮我们倒数
972 00:46:27 为什么要倒数?
973 00:46:28 你不是想要到对面去吗?
974 00:46:41 公路的出口一定就在这附近
975 00:46:44 到底在哪儿呢?
976 00:46:45 (流星雨,小心)
977 00:46:48 胡迪?
978 00:46:49 你真棒,内心的声音
979 00:46:51 那么...你怎么样?
980 00:46:53 新主人还行吗?
981 00:46:54 邦妮?
982 00:46:55 她...她很好
983 00:46:56 翠丝很喜欢她
984 00:46:57 翠丝还和你们在一起
985 00:46:58 哦是啊,大家伙儿都还在呢
986 00:47:00 哦...好吧
987 00:47:01 我是说...大多数都在
988 00:47:05 抱抱龙也在?
989 00:47:05 对对,抱抱龙
990 00:47:07 红心、弹簧狗
991 00:47:08 蛋头先生
992 00:47:09 巴斯?
993 00:47:09 对对,巴斯也在
994 00:47:11 我真想看看
995 00:47:11 他要是知道我找到了你
996 00:47:13 会是什么表情
997 00:47:14 宝贝?
998 00:47:14 巴斯
999 00:47:16 哦...我亲爱的老朋友
1000 00:47:17 巴斯?
1001 00:47:17 能够见到你真是太好了
1002 00:47:18 胡迪,她是宝贝
1003 00:47:20 你怎么会出现在这儿?你怎么会出现在这儿?
1004 00:47:22 巴斯、巴斯、巴斯...
1005 00:47:24 光年前来营救
1006 00:47:25 三年了
1007 00:47:26 整整三年
1008 00:47:27 我们被挂在那里
1009 00:47:28 就是为了等待我们的主人出现
1010 00:47:29 听着,我很同情你们
1011 00:47:30 你毁了我们的生活
1012 00:47:31 你怎么好意思...
1013 00:47:33 他们俩是谁?
1014 00:47:34 他欠我们一个主人
1015 00:47:35 你欠他们什么?
1016 00:47:36 我不欠你们的...
1017 00:47:38 嗨...嗨嗨嗨
1018 00:47:39 可以了行了,住手
1019 00:47:40 行了你们别打了
1020 00:47:41 行了伙计们别闹了
1021 00:47:43 伙计们,我有主人
1022 00:47:45 你有主人?
1023 00:47:46 你是说...小孩子吗?
1024 00:47:47 你是说...人类的小孩儿?
1025 00:47:49 不是你的儿子?
1026 00:47:50 没错,所以放开巴斯跟我走
1027 00:47:52 我带你们去见邦妮
1028 00:47:53 我我...我们有...我们有新主人了
1029 00:47:55 (就快有新主人...)
1030 00:47:58 好了,我们快走吧(有新主人...)
1031 00:47:59 (就快有新主人...)
1032 00:48:01 叉叉在哪儿?
1033 00:48:02 说来话长...
1034 00:48:03 (有新主人...)
1035 00:48:08 (就快有新主人...)
1036 00:48:10 到处都找不到它
1037 00:48:13 叉叉不见了
1038 00:48:15 哦...宝贝儿,别难过了
1039 00:48:16 额...好吧,我们再去外面找找吧
1040 00:48:19 不过我们找完就得出发了
1041 00:48:20 好吗?
1042 00:48:25 他们马上要离开了
1043 00:48:26 离开了,这下怎么办?
1044 00:48:28 哦...我控制不住我自己,啊...
1045 00:48:30 嗨,你看着点儿伙计这下我们该怎么办?
1046 00:48:32 我们得阻止他们怎么做?
1047 00:48:33 我们可以想个办法陷害爸爸
1048 00:48:35 让他去坐牢
1049 00:48:36 或着我们回到过去
1050 00:48:37 告诉胡迪会发生什么
1051 00:48:38 太扯了,时间是个无限循环的...
1052 00:48:40 翠丝
1053 00:48:44 很抱歉,邦妮
1054 00:48:46 到处都找过了
1055 00:48:47 可我们得出发了,好吗?
1056 00:48:48 能不能给叉叉写封信?
1057 00:48:50 告诉它我们去哪儿了
1058 00:48:52 它还得回去上幼儿园呢
1059 00:48:57 开什么玩笑
1060 00:48:58 真是不敢相信
1061 00:48:59 运气是要有多好
1062 00:49:00 才会摊上这事儿
1063 00:49:01 真的是...
1064 00:49:03 好吧,小孩子不能听这些话
1065 00:49:05 不如我们去嘉年华玩儿吧
1066 00:49:06 或者去镇上的小店里看看
1067 00:49:10 你做了什么?
1068 00:49:11 我们哪儿也去不了了
1069 00:49:13 你们应该懂我的意思
1070 00:49:15 太棒了、天才翠丝
1071 00:49:17 相信巴斯和胡迪
1072 00:49:18 一定在赶回来的路上
1073 00:49:24 叉叉就在...里面?
1074 00:49:26
1075 00:49:26 先等一下,我有个问题
1076 00:49:28 谁会更讨邦妮的喜欢?
1077 00:49:30 达鸭还是我?
1078 00:49:31 哦,快说达鸭,达鸭兔哥斯,兔哥
1079 00:49:32 行了伙计们,别再闹了
1080 00:49:33 你们都得听我的指挥
1081 00:49:35 我们一起进去
1082 00:49:36 保持安静,都听懂了吗?
1083 00:49:38 绝对没问题,你带路吧
1084 00:50:02 你心里面在说...过去点儿
1085 00:50:03 你才过去点儿不要挤我
1086 00:50:04 住手我说兔哥...你能...
1087 00:50:05 我的...老天,那只羊有三个头
1088 00:50:08 不不不...不是吧...
1089 00:50:09 六只眼睛看穿了我的灵魂
1090 00:50:11 回去要做恶梦了
1091 00:50:17 你的朋友叉叉八成是被藏在了那里
1092 00:50:21 好吧,情况不算遭
1093 00:50:22 别被那些傀儡看到就行了
1094 00:50:24 不光是那些傀儡
1095 00:50:25 那个玻璃柜所在的位置
1096 00:50:27 四周都是没有遮挡的过道
1097 00:50:29 那里是龙龙宠物的地方
1098 00:50:32 猫咪我们应付的了
1099 00:50:33 不...这只不一样
1100 00:50:39 我们的肚子里...
1101 00:50:40 是不是也长这样?
1102 00:50:42 有好多...毛毛?
1103 00:50:44 那我们要...怎么过去呢?
1104 00:50:45 我们可以从那上面直接过去
1105 00:50:47 怎么过去?
1106 00:50:48 得跳的够远才行
1107 00:50:49 有个玩具是这任务的最佳人选
1108 00:50:51 哦...邦妮,快看看
1109 00:50:53 这么多有趣的东西
1110 00:50:54 邦妮
1111 00:50:55 现在就得去救叉叉
1112 00:50:56 胡迪,别去
1113 00:50:58 大家按计划行事
1114 00:50:59 明白,跟我来
1115 00:50:59 巴斯收到
1116 00:51:06 胡迪就这么坐在壁橱里
1117 00:51:08 他没有被选中吗?
1118 00:51:09 是啊,他亲口承认的
1119 00:51:10 说自己没用了
1120 00:51:11 太惨了
1121 00:51:12 哇哦...你的头发真漂亮
1122 00:51:14 你到底在干嘛?
1123 00:51:16 我们得按计划行事
1124 00:51:17 可那是邦妮,她现在...
1125 00:51:18 我们能去嘉年华玩儿吗?
1126 00:51:20 那儿
1127 00:51:21 快走,给我安静一点儿
1128 00:51:23 你最好祈祷傀儡们没看到...
1129 00:52:03 我的羊
1130 00:52:12 我都说了...我指挥,你服从
1131 00:52:14 宝贝,我很抱歉
1132 00:52:16 真的,告诉我该怎么帮忙你?
1133 00:52:17 你真想帮忙的话
1134 00:52:18 就别在这给我添乱
1135 00:52:19 我必须把我的羊救回来
1136 00:52:21 那么其他人呢?
1137 00:52:22 咯咯知道该怎么做
1138 00:52:28 那个就是目标
1139 00:52:29 我们必须拿到那把钥匙
1140 00:52:30 这是进入玻璃柜的唯一办法
1141 00:52:32 你这是在开玩笑吗?
1142 00:52:34 我们怎么可能做得到?
1143 00:52:36 笑死我了
1144 00:52:37 这点儿小事情交给你们处理吧
1145 00:52:38 我们知道该怎么做...嗯哼
1146 00:52:43 这是谁家的小可爱?
1147 00:52:45 把钥匙交给我们...钥匙呢?
1148 00:52:47 钥匙在哪儿?
1149 00:52:50 可我们不能那么做
1150 00:52:51 对对我同意,太张扬了
1151 00:52:52 说得对,得再巧妙一些
1152 00:52:53 不如用“今晚吃鸡,大吉大利”?
1153 00:52:55
1154 00:53:02 把钥匙交给我们
1155 00:53:03 钥匙呢?钥匙在哪儿?
1156 00:53:05 额...
1157 00:53:05 你们在逗我?
1158 00:53:06 是吗?
1159 00:53:07 好吧...好吧...你还真是...
1160 00:53:09 好吧
1161 00:53:09 那么
1162 00:53:10 哦,要不然还是用“毛球出击”?
1163 00:53:12 我看可以
1164 00:53:26 啊...
1165 00:53:27 这是什么剧情?
1166 00:53:27 嘘...别打岔
1167 00:53:44 怎么样?还行吧?
1168 00:53:45 绝对不能这么干
1169 00:53:46 没...门...
1170 00:53:47 好吧
1171 00:53:48 你到底想不想拿到钥匙?
1172 00:53:49 你们俩怎么回事?
1173 00:53:50 我们怎么回事?
1174 00:53:51 就在刚刚
1175 00:53:51 我们提出了三个绝妙的计划
1176 00:53:53 你们可以不接受我们的提议
1177 00:53:55 但至少要给一个...理由吧?
1178 00:53:56 怎么才能拿到钥匙呢?
1179 00:54:04 开玩笑吧?
1180 00:54:07 真的吗?
1181 00:54:07 胡迪回来了?
1182 00:54:09 胡迪回来了?
1183 00:54:10 牧羊女宝贝她也跟来了?
1184 00:54:13 谢谢你,班森
1185 00:54:14 通知大家都准备好
1186 00:54:18 胡迪回来了
1187 00:54:19 我这就回去,邦妮
1188 00:54:22 邦妮
1189 00:54:23 首先,我们得准备好迎接他
1190 00:54:25 准备?
1191 00:54:26 叉叉,你有没有玩过捉迷藏?
1192 00:54:28 没有,不过听起来好像有点儿复杂
1193 00:54:30 很简单的
1194 00:54:31 我来教你好吗?
1195 00:54:32 好的
1196 00:54:33 首先...我们两个之中
1197 00:54:34 得有一个先找个地方藏起来
1198 00:54:36 好可怕
1199 00:54:37 另一个从一数到十
1200 00:54:39 然后再去找到他
1201 00:54:58 额...
1202 00:54:58 现在要干嘛?
1203 00:54:59 嘘...
1204 00:55:00 你就给我站在这里,千万不要出声
1205 00:55:08 我来负责开口
1206 00:55:11 嗨...小铁皮
1207 00:55:13 哦...见到你我也很高兴
1208 00:55:16 对,我们一起的
1209 00:55:18 我朋友?不不不
1210 00:55:19 他只是我的跟班而已
1211 00:55:22 嗨...伙计们...
1212 00:55:23 宝贝...
1213 00:55:23 真是好久不见了
1214 00:55:26 外面的日子不好过吧?
1215 00:55:27 嗨...道格
1216 00:55:28 刚才到你的另一半身体
1217 00:55:29 啊...常在猫前晃,哪有不挨爪
1218 00:55:32 宝贝回来了
1219 00:55:34 不好意思,借过
1220 00:55:35 你怎么回来了?
1221 00:55:36 店里的东西不都是不退不换的吗
1222 00:55:39 宝贝,帮个忙,我需要电池
1223 00:55:42 (我们得让马车队尽快启程才行)
1224 00:55:44 我同意
1225 00:55:46 你说什么?
1226 00:55:47 我说看到公爵了吗?
1227 00:55:48 他就在后面
1228 00:55:58 看看是谁越过了40辆校车
1229 00:56:00 最后又回到了这里
1230 00:56:01 嗨...公爵
1231 00:56:02 这个牛仔是谁?
1232 00:56:03 公爵,这是胡迪,胡迪这是...
1233 00:56:05 潇洒公爵
1234 00:56:06 加拿大最厉害的特技人
1235 00:56:09 噢耶
1236 00:56:11 很好
1237 00:56:12 他这个老造型
1238 00:56:14 公爵
1239 00:56:15 公爵,我们需...
1240 00:56:16 等等,再来一下
1241 00:56:18 哦耶,你怎么回来了牧羊女?
1242 00:56:20 我需要你帮助
1243 00:56:21 盖比娃娃抓走了他的朋友
1244 00:56:23 还抓了我的羊
1245 00:56:25 比莉、高特、格拉夫
1246 00:56:27 我可怜的姑娘们
1247 00:56:28 你怎么会和盖比娃娃扯上关系的?
1248 00:56:30 你应该很清楚那...
1249 00:56:31
1250 00:56:32 有个玩具觉得
1251 00:56:33 自己能够穿过走廊走到玻璃柜那
1252 00:56:35 这玩具脑子不太好使?
1253 00:56:37 你也这么觉得是吧?
1254 00:56:38 我们大家都知道,要走就走架子后面啊
1255 00:56:40 反正怎么都比选走廊强对不对?
1256 00:56:43 看来那个玩具是个十足的笨蛋
1257 00:56:45 可不是嘛
1258 00:56:47 等等,你就是那玩具?
1259 00:56:49 所以,我们的计划是
1260 00:56:50 爬到走廊对面的架子顶上跳过去
1261 00:56:53 而你,就是我们的最佳人选
1262 00:56:55
1263 00:56:56 公爵——不行
1264 00:56:57 公爵——嗯哼
1265 00:56:58 公爵——不可能
1266 00:56:58 公爵——绝不
1267 00:56:59 公爵——门都没有
1268 00:57:00 公爵——我拒绝
1269 00:57:01 求你了潇洒先生
1270 00:57:02 这事真的很重要,我的主人...
1271 00:57:05 你有主人?
1272 00:57:07 公爵,再弄几个造型来看看怎么样?
1273 00:57:10 我也有过主人
1274 00:57:11 哦...不
1275 00:57:12 雷让
1276 00:57:14 节礼日那天雷让收到我时非常激动
1277 00:57:18 这是我度过的最开心的圣诞节
1278 00:57:21 (这就是潇洒公爵)
1279 00:57:23 (骑着帅气无比的特技摩托车)
1280 00:57:25 (冲啊)
1281 00:57:27 当时我才刚刚开启
1282 00:57:29 作为玩具的新征程
1283 00:57:30 (咻...哈...)
1284 00:57:32 可是雷让发现
1285 00:57:33 我没法儿像电视上那样
1286 00:57:35 飞的那么远之后...
1287 00:57:38 那只是广告,并不是真的
1288 00:57:40 雷让他抛弃了我
1289 00:57:42 这不公平
1290 00:57:43 为什么雷让?为什么...
1291 00:57:46 好吧...好吧...你冷静点儿公爵
1292 00:57:50 事情都过去很久了
1293 00:57:52 你现在是我们这里唯一能够
1294 00:57:54 一路砸向盖比娃娃玻璃柜的玩具
1295 00:57:57 砸过去?
1296 00:57:58 砸过去?
1297 00:57:58 所有的潇洒公爵都会着陆
1298 00:58:01 但是只有你
1299 00:58:02 有勇气敢于砸出一条属于自己的路
1300 00:58:05 我可以吗?
1301 00:58:05 当然了
1302 00:58:06 忘了雷让,忘了那个什么破广告
1303 00:58:09 做你自己,就像是...现在这样...
1304 00:58:11 做一个敢冲敢撞、勇往直前的自己
1305 00:58:17 做...我自己?
1306 00:58:20 像现在这样?
1307 00:58:22 谁是加拿大最幸运的玩具?
1308 00:58:25 是我?
1309 00:58:26 谁是加拿大最伟大的玩具?
1310 00:58:28 是我!
1311 00:58:29 谁是加拿大有史以来
1312 00:58:30 最帅气的摩托车特技员?
1313 00:58:33 潇洒公爵!
1314 00:58:35 你可以飞过去吗?
1315 00:58:36 加拿大!赐予我力量!
1316 00:58:42 有人送我们了
1317 00:58:44 咿...哈...
1318 00:58:46 嗨...宝贝
1319 00:58:47 咯咯,你们来了
1320 00:58:50 还挺有本事的
1321 00:58:51 你们怎么拿到的?
1322 00:58:52 怎么才能拿到钥匙呢?
1323 00:59:00 很不容易
1324 00:59:01 非常非常不容易
1325 00:59:02 差一点儿我们的小命都不保了
1326 00:59:03 好吧不客气
1327 00:59:05 那好吧,准备行动
1328 00:59:07 我还是帮你包一下吧?
1329 00:59:09 我可不想在它回家的路上被弄坏了
1330 00:59:12 很好,这样能争取更多的时间
1331 00:59:15 看准了时机再行动
1332 00:59:19 好了,我们走
1333 01:00:02 那么...你在这待了多久?
1334 01:00:04 我不知道,两、三年吧
1335 01:00:06 我可不想傻坐在柜子上
1336 01:00:08 等待命运的降临
1337 01:00:09 所以...我离开了
1338 01:00:12 作为一个流浪玩具
1339 01:00:13 你比我强太多了
1340 01:00:15 我的警长
1341 01:00:16 你太低估你自己了
1342 01:00:20 你会是个成功的流浪玩具
1343 01:00:24 你真觉得自己
1344 01:00:25 不会再走进孩子的房间了,是吧?
1345 01:00:27 是的
1346 01:00:28 马上嘉年华就要走了
1347 01:00:29 我们正好可以找机会跟着他们
1348 01:00:31 离开这里
1349 01:00:32 你...你要离开?
1350 01:00:33 当然了
1351 01:00:34 你从来没想过走出去,看看世界吗?
1352 01:00:36 离开主人?
1353 01:00:38 没有
1354 01:00:39 旧玩具,没法儿玩儿出什么新把式
1355 01:00:41 那可说不准
1356 01:00:44 那么...你一开始
1357 01:00:46 怎么会进到这家古董店里来的?
1358 01:00:47 因为我...在窗户那儿看到了你的台灯
1359 01:00:50 我想...或许可能,额...你会在里面
1360 01:00:54 然后...
1361 01:00:55 然后我就...
1362 01:00:56 我...
1363 01:01:02 是啊...
1364 01:01:03 你看到这些了吗?
1365 01:01:06 这些是整个店里我唯一喜欢的
1366 01:01:18 一会儿你和潇洒公爵得跳得很远才行
1367 01:01:22 我也跳?
1368 01:01:28 我刚才忘记说了,你和他一起
1369 01:01:29 一起?
1370 01:01:31 潇洒的冲吧!
1371 01:01:32 不会有事的,公爵是最棒的
1372 01:01:34 是啊,砸过去吗?
1373 01:01:40 就是现在
1374 01:01:43 行动
1375 01:01:54 雷让
1376 01:01:55 那只是广告,并不是真的
1377 01:01:58 我根本做不到,对不起雷让
1378 01:02:00
1379 01:02:11 你好吗?小猫咪
1380 01:02:12 ( =①ω①=)
1381 01:02:23 叉叉
1382 01:02:24 姑娘们
1383 01:02:25 叉叉
1384 01:02:26 你在哪儿?
1385 01:02:27 他找不到我了
1386 01:02:28 叉叉
1387 01:02:31 胡迪,你怎么找到我的?
1388 01:02:33 宝贝,找到他了
1389 01:02:34
1390 01:02:35 等等,你朋友还真是把叉子?
1391 01:02:38 宝宝宝宝宝宝...
1392 01:02:39 巴斯,傀儡们不见了
1393 01:02:41 什么?
1394 01:02:42 都去哪儿了?
1395 01:02:45 好了,我们走吧
1396 01:02:46 不,得找到我的羊群
1397 01:02:47 你好胡迪
1398 01:02:49 嗨...宝贝
1399 01:02:50 我的羊在哪儿?
1400 01:02:51 看那,胡迪找到我了
1401 01:02:53 抓那只兔子,我这么可爱不能死...
1402 01:02:59 胡迪
1403 01:03:00 我只想和你谈谈
1404 01:03:01 对,为了得到我的发声盒
1405 01:03:05 快拉
1406 01:03:07 (你真是我的...得力干将)
1407 01:03:10 (有人在水源里下了毒)
1408 01:03:13 (我愿意加入你们)
1409 01:03:15 (把你的双手举起来)
1410 01:03:29 姑娘们
1411 01:03:30 松开嘴
1412 01:03:35 不,不
1413 01:03:36 叉叉
1414 01:03:37 我们该走了
1415 01:03:38 等等
1416 01:03:40 叉叉
1417 01:03:43 胡迪
1418 01:03:57 邦妮的书包?
1419 01:04:06 咯咯
1420 01:04:09 别让胡迪跑了
1421 01:04:13 抓住绳子
1422 01:04:19 公爵,带我们我们离开这里
1423 01:04:21
1424 01:04:23 来啊,猫咪猫咪...
1425 01:04:25 等等,叉叉他没有跟上来
1426 01:04:27 胡迪
1427 01:04:32 叉叉
1428 01:04:52 大家都还好吗?
1429 01:04:57 嘘...没事了
1430 01:05:01 兔哥
1431 01:05:03 兔哥,兔哥
1432 01:05:05 不不不...
1433 01:05:12 兔哥放心我没事
1434 01:05:13 叉叉还在那儿
1435 01:05:14 现在赶过去,他应该还没被锁起来
1436 01:05:16 你还想让我们回到那个鬼地方?
1437 01:05:17 我们刚刚都差点没命了
1438 01:05:19 胡迪,我们最好还是等等
1439 01:05:20 不不,没时间了
1440 01:05:21 很容易就能回到那里了
1441 01:05:22 可我看到邦妮...
1442 01:05:23 根据我的观察,只有4个傀儡
1443 01:05:24 可她的书包在...我们人数多,所以我们有优势
1444 01:05:26 胡迪,你看看大家
1445 01:05:31 没人会跟你回去的
1446 01:05:32 都结束了,明白吗?
1447 01:05:33 不,不不不
1448 01:05:34 别浪费时间了,我们能做到的
1449 01:05:36 拜托,拉绳玩偶
1450 01:05:37 这根本不值得
1451 01:05:38 对,没错,咯咯说得对
1452 01:05:39 没人愿意冒这个险
1453 01:05:40 我愿意
1454 01:05:41 为什么?
1455 01:05:42 因为...
1456 01:05:42 为什么?
1457 01:05:43 没有为什么
1458 01:05:44 为什么?
1459 01:05:45 因为这是我现在唯一能做的了
1460 01:05:49 我已经一无所有了
1461 01:05:52 所以我们大家都不重要了?
1462 01:05:55 我并不是这个意思
1463 01:05:57 邦妮她需要叉叉
1464 01:05:59 不,是你需要邦妮
1465 01:06:01 清醒点儿吧胡迪
1466 01:06:03 这世界上有那么多的小孩儿
1467 01:06:05 地球不会因为你放不下那个孩子
1468 01:06:07 就停止转动
1469 01:06:09 这个叫做忠诚
1470 01:06:11 这是被遗弃的玩具无法理解的
1471 01:06:21 可我至少没有迷失自己
1472 01:06:25 我们还是走吧
1473 01:06:26 明天一早嘉年华就要离开了
1474 01:06:29 走吧
1475 01:06:31 我们自己去找主人
1476 01:06:33 你是个疯子
1477 01:06:37 宝贝
1478 01:06:38 再见,胡迪
1479 01:06:40 祝邦妮好运
1480 01:06:47 胡迪
1481 01:06:48 你真的已经尽力了
1482 01:06:51 我们该回家了
1483 01:06:52
1484 01:06:54 胡迪...
1485 01:06:54 我不会丢下任何一个玩具不管巴斯
1486 01:06:56 对,可胡迪你现在不就...
1487 01:06:57 现在不会,将来也不会
1488 01:07:01 可你现在不就把我丢下了?
1489 01:07:04 怎么办?内心的声音
1490 01:07:06 (任务已完成,返回基地)
1491 01:07:08 回到房车那儿去吗?那胡迪怎么办?
1492 01:07:10 (准备返航,太空骑警)
1493 01:07:12 (退后,这里的...)
1494 01:07:13 (撤退,这里有...)
1495 01:07:14 (好...该起飞了...离开...轨道...跑...)
1496 01:07:17 (返回星际总部)
1497 01:07:18 好吧...
1498 01:07:23 多谢了,内心的声音
1499 01:07:25 哈莫妮宝贝儿
1500 01:07:27 帮外婆一起收拾关门好吗?
1501 01:07:29 好的,然后我们能不能去嘉年华?
1502 01:07:32 好啊
1503 01:07:39 你好啊,胡迪
1504 01:07:41 我知道你会回来
1505 01:07:44 你根本不了解我
1506 01:07:46 不,我了解
1507 01:07:47 你被人丢弃在壁橱里,觉得自己很没用
1508 01:07:51 不知道什么时候才能和主人玩儿
1509 01:07:53 不带上叉叉,我是不会走的
1510 01:07:55 至少有件事我们可以达成共识
1511 01:07:58 什么?
1512 01:07:59 能够陪在一个孩子身边
1513 01:08:01 是作为一个玩具最神圣的事情
1514 01:08:06 好吧
1515 01:08:09 包装盒被拆开的时候,我就已经坏了
1516 01:08:13 你所经历的这一切,我都只能靠自己想象
1517 01:08:17 真羡慕你和安第度过的那些时光
1518 01:08:21 第一次陪着他一块儿骑自行车
1519 01:08:25 在安第擦伤膝盖时安抚他
1520 01:08:29 骄傲地看着他慢慢长大
1521 01:08:32 然后现在你又幸运的遇上了邦妮
1522 01:08:35 她害怕去学校的时候你可以陪着她
1523 01:08:38 她不开心的时候你可以帮助她
1524 01:08:42 她所有的喜怒哀乐你全都参与其中
1525 01:08:47 告诉我
1526 01:08:49 我想象的那些
1527 01:08:52 是不是和你经历的一样美好?
1528 01:08:59 一模一样
1529 01:09:04 我也想拥有这样美好的机会
1530 01:09:06 哪怕就只有一次
1531 01:09:10 我愿意牺牲一切
1532 01:09:12 去换你所得到的爱
1533 01:09:20 只要你答应把叉叉放了
1534 01:09:23 邦妮需要他
1535 01:09:26 我答应你
1536 01:09:40 总算搞定这个漏气的轮胎
1537 01:09:42 快啊,胡迪,快点儿回来
1538 01:09:44 他到底在哪儿啊?
1539 01:09:46 巴斯,巴斯
1540 01:09:48 胡迪在哪儿?还有叉叉?
1541 01:09:50 我们遇到麻烦了
1542 01:09:51 我们得把他们从古董店里救出来
1543 01:09:53 可我们要怎么做?
1544 01:09:54 好了,看看是不是万全具备了
1545 01:09:56 总算好了
1546 01:09:58 没事的,用不了多久
1547 01:09:59 邦妮就会发现她的书包不见了
1548 01:10:01 她就会想起来落在古董店了
1549 01:10:03 然后我们大家就能跟着回去
1550 01:10:06 好了,应该没有落下什么
1551 01:10:07 你呢,邦妮?
1552 01:10:08 没有
1553 01:10:09 很好,我们走吧
1554 01:10:12 好了,天才,现在怎么办?
1555 01:10:14 (正在扫描四周,全功率般的镭射)
1556 01:10:17 巴斯,你在做什么呢?
1557 01:10:18 我在想办法
1558 01:10:19 能不能关掉那个玩具?
1559 01:10:21 好好,我这就去
1560 01:10:22 (流星雨,小心)
1561 01:10:24 (这是秘密任务,在未知空区,我们走)
1562 01:10:27 (巴斯光年前来营救)
1563 01:10:29 邦妮
1564 01:10:30 (全速前进)
1565 01:10:30 这个要怎么关掉呢?
1566 01:10:31 (把舱门打开)
1567 01:10:32 我不知道
1568 01:10:33 (就剩你和我了飞行员)
1569 01:10:35 (那艘火箭发出了求救信号)
1570 01:10:36 把它放进抽屉里吧
1571 01:10:38 (飞向太空,宇宙无限)
1572 01:10:42 你的书包在古董店,我们走
1573 01:10:43 哦不,我的书包
1574 01:10:46 我的书包落在古董店里了
1575 01:10:48 真的吗?
1576 01:10:50 好吧,那我们就绕回去...拿书包
1577 01:10:58 真不敢相信,那牛仔胆子怎么这么大
1578 01:11:01 他以为他是谁啊
1579 01:11:02 就是说呀,这家伙实在太过分了
1580 01:11:05 你扔下他不管是对的
1581 01:11:08 嗨,牧羊女
1582 01:11:09
1583 01:11:10 道路畅通
1584 01:11:11
1585 01:11:17 我们要到中间去
1586 01:11:18 明天嘉年华出发时
1587 01:11:20 我们就躲在那里
1588 01:11:23 打死我都不敢;想都不要想;厉害
1589 01:11:25 跟紧我不会有事的
1590 01:11:27 好了吗?
1591 01:11:27 没有!
1592 01:11:28 还有一件事,是胡迪先求你帮忙的
1593 01:11:30 各就各位
1594 01:11:31 他就这么对你吗?
1595 01:11:32 准备
1596 01:11:33 他的眼里只有他自己
1597 01:11:34
1598 01:11:35 你错了
1599 01:11:36 胡迪永远只会为他的主人着想
1600 01:11:38 所以你就让我们跟着冒险?
1601 01:11:40 他这种疯狂的忠心还真叫人...
1602 01:11:42 情不自禁的喜欢他
1603 01:11:44 我说什么来着?
1604 01:11:46 嗨嗨嗨宝贝
1605 01:11:47 现在是什么计划,快告诉我
1606 01:11:55 快上车,我们赶回去
1607 01:11:56 我们只想离开这儿
1608 01:11:57 宝贝说了,我们现在回去
1609 01:11:59 快上来毛球,我们走
1610 01:12:08 (你真是我的得力干将)
1611 01:12:10 (有人在水源里下了...)
1612 01:12:23
1613 01:12:26 (你是我最好的朋友,让我陪你玩儿一天吧)
1614 01:12:29 班森,你听到了吗
1615 01:12:31 是不是很可爱?
1616 01:12:33 (下午茶时间)
1617 01:12:34 谢谢你胡迪,谢谢你
1618 01:12:36 多亏了你,我的梦想就要实现了
1619 01:12:39 谢谢你
1620 01:12:40 不用客气
1621 01:12:43 是时候了,班森
1622 01:12:45 再见了叉叉,我想我会想念你的
1623 01:12:47 我也是
1624 01:12:49 祝你好运盖比
1625 01:12:50 谢谢了,我的小叉子
1626 01:12:53 再见盖比,再见班森
1627 01:12:57 他挺适合拍恐怖片的
1628 01:13:01 你们好
1629 01:13:01
1630 01:13:02 邦妮!
1631 01:13:03 有什么需要帮忙吗
1632 01:13:04 我们刚打了电话,来拿书包
1633 01:13:06 哦对,可我没找到
1634 01:13:08 你们可以四处找找快,趁她还没找到
1635 01:13:14 快看,哈莫妮在那儿
1636 01:13:19 (你真让我高兴,我们做好朋友吧)
1637 01:13:23 就是这一刻
1638 01:13:25 要回家了,叉叉
1639 01:13:29 叉叉
1640 01:13:31 不不不胡迪快看,这一刻真的来了
1641 01:13:40 (我是盖比娃娃,我非常爱你)
1642 01:13:45 我快要哭了
1643 01:13:50 你手里拿这是什么呀?
1644 01:13:52 我发现了一个旧娃娃
1645 01:13:54 如果喜欢可以带回家去
1646 01:14:07 出什么事了?
1647 01:14:08 盖比应该被带回家才对啊
1648 01:14:10 找到我的书包了
1649 01:14:12 妈妈,书包在这儿
1650 01:14:18 叉叉
1651 01:14:19 妈妈,我找到它了
1652 01:14:21 原来在这里呀
1653 01:14:23 好了,我们把它放放好
1654 01:14:24 可别再弄丢了
1655 01:14:33 可是盖比怎么办?
1656 01:14:36 叉叉,你仔细挺好我说的每一句话,这很重要
1657 01:14:39 告诉巴斯,叫他想办法让房车开到开心转转乐那儿
1658 01:14:42 听明白了吗?
1659 01:14:43 我非常明白!
1660 01:14:44 可开心转转乐是个啥?
1661 01:14:45 什么?就是会亮灯
1662 01:14:46 还有马,不停的在转圈儿的那个
1663 01:14:48 你说旋转木马?
1664 01:14:49 对对,额...
1665 01:14:50 旋转木马?对,旋转木马那儿碰头
1666 01:14:52 明白
1667 01:15:06 盖比
1668 01:15:07 嗨,盖比
1669 01:15:09 你把你的发声盒拿回去吧
1670 01:15:13 反正我也不需要了
1671 01:15:15 不,你需要
1672 01:15:16 哈莫妮不是你唯一的机会盖比
1673 01:15:18 但我们得快点儿,起来
1674 01:15:19 不,哈莫妮是我唯一的机会
1675 01:15:23 一切已经结束了
1676 01:15:26 求你快点离开吧
1677 01:15:39 你听到了吗
1678 01:15:47 有个朋友曾经告诉我
1679 01:15:50 外面还有许多孩子
1680 01:15:53 其中有一个...叫做邦妮
1681 01:15:57 她就在那里...等你,就现在
1682 01:16:01 只是她自己还不知道而已
1683 01:16:06 如果你想错了呢?
1684 01:16:08 好吧
1685 01:16:10 可如果待在架子上
1686 01:16:11 一辈子都不会知道答案,你说对吗?
1687 01:16:17 他说得对
1688 01:16:20 这是我的好朋友教会我的
1689 01:16:26 来吧,盖比
1690 01:16:28 我们送你去邦妮那儿
1691 01:16:36 旋转木马?
1692 01:16:37 对,会亮灯还有马不停在转圈儿的那个
1693 01:16:40 胡迪说让我们到那里去找他
1694 01:16:42 你开什么玩笑
1695 01:16:43 我们要怎么做?
1696 01:16:44 我们可以...
1697 01:16:45 我们不能让爸爸坐牢
1698 01:16:46 你真没幽默感
1699 01:16:48 (八百米后,左转,进入道路)
1700 01:16:50 你们等一下,我倒有个办法
1701 01:17:04 臭鼬
1702 01:17:06 臭鼬
1703 01:17:18 人太多了,看来我们得换条路线
1704 01:17:20 能及时赶到旋转木马那里吗?
1705 01:17:26 加拿大!赐予我力量!
1706 01:17:28 这是...什么情况?
1707 01:17:35 重新规划路线,前方请向右转
1708 01:17:39 什么?右转?
1709 01:17:40 前方请向右转
1710 01:17:42 导航声音好像有点奇怪
1711 01:17:44 没什么奇怪的,跟着开吧
1712 01:17:46 我觉得挺奇怪的
1713 01:17:51 再向右转
1714 01:17:51 向右前方再向右转
1715 01:17:54 再右转?什么?
1716 01:17:55 快转!
1717 01:17:56 快!右转!
1718 01:18:00 我们又回来了?
1719 01:18:01 旋转木马就在那儿
1720 01:18:02 你们说胡迪能及时赶到那儿吗?
1721 01:18:04 不...休想...绝不...不...
1722 01:18:06 没门...你想多了...不可能...我拒绝...公爵,公爵你可以的!
1723 01:18:09 这是去旋转木马最快的方法
1724 01:18:11 你上次不就做到了
1725 01:18:12 对,可上次只有1米,现在是10米
1726 01:18:15 说的没错
1727 01:18:15 潇洒公爵绝不会重复同一个特技
1728 01:18:18 对,绝不会重复
1729 01:18:19 不不不,他不单单能够飞越10多米
1730 01:18:22 而且还能够精准的砸向那个目标
1731 01:18:25 对,他可以
1732 01:18:27 我是潇洒公爵!
1733 01:18:29 哦天那!我能做到!
1734 01:18:31 对,加拿大赐予你力量!
1735 01:18:32 我就算闭着眼睛都能做到
1736 01:18:33 对,你...什么?
1737 01:18:35 三二一,走啦...
1738 01:18:42 他这是做什么?
1739 01:18:43 哦...老天啊
1740 01:18:55 这一跳为了你,雷让
1741 01:19:03 潇洒
1742 01:19:07 耶...太好了
1743 01:19:08 他成功了
1744 01:19:09 好了,该我们了
1745 01:19:10 大家都听好了,出发
1746 01:19:18 咿...哈...
1747 01:19:23 再向右转
1748 01:19:24 再向右转?走错了吧?
1749 01:19:26 你确定吗?
1750 01:19:27 什么破导航
1751 01:19:28 我要调头了
1752 01:19:29
1753 01:19:29 重新规划路线,向右!
1754 01:19:32 导航一定坏了
1755 01:19:33 不!不...
1756 01:19:39 亲爱的!亲爱的,你在干嘛?开慢点儿到底怎么回事?
1757 01:19:41 不行,我不行
1758 01:19:43 快踩刹车我在踩
1759 01:19:44 你在干嘛?这车怎么回事?
1760 01:19:52 看到一辆房车,正在向南面移动
1761 01:20:01 盖比?
1762 01:20:04 盖比
1763 01:20:09 我想她是迷路了
1764 01:20:26 你确定吗?
1765 01:20:38 计划有变
1766 01:20:45 靠边停车
1767 01:20:47 我...我做不到,车是租的
1768 01:20:49 我也不知道是怎么回事
1769 01:21:01 我好紧张啊
1770 01:21:03 如果她不喜欢我怎么办?
1771 01:21:05 盖比
1772 01:21:05 我不知道我能不能做到
1773 01:21:07 盖比
1774 01:21:08 就像你之前说的
1775 01:21:10 这是作为一个玩具最神圣的事情
1776 01:21:18 好了,现在,慢慢的走到有灯光的地方去
1777 01:21:25 别别...别走的太远
1778 01:21:27 就这样
1779 01:21:29 完美
1780 01:21:32 今晚吃鸡,大吉大利
1781 01:21:56 你也迷路了吗?
1782 01:22:02 (我是盖比娃娃,我们做好朋友吧)
1783 01:22:06 我来帮你吧
1784 01:22:14 不好意思
1785 01:22:16 你能...你能帮帮我们吗?
1786 01:22:18 哦,小朋友,你怎么了?
1787 01:22:19 我找不到爸爸妈妈了
1788 01:22:21 没事的,我帮你去找他们
1789 01:22:23 他们肯定就在附近
1790 01:22:26 她刚才就在这儿
1791 01:22:28 妈妈
1792 01:22:38 我找不到你们
1793 01:22:39 不过我找到了这个娃娃
1794 01:22:41 哦...是吗?
1795 01:22:42 她的名字叫盖比娃娃
1796 01:22:56 哇哦...
1797 01:22:57 我们真的...做到了
1798 01:22:59 哦...耶...
1799 01:23:00 真了不起
1800 01:23:03 是啊
1801 01:23:07 重复...马上靠边...停车
1802 01:23:10 天那...
1803 01:23:11 还差一点...
1804 01:23:14 停下
1805 01:23:21 到家了吗?
1806 01:23:26 先生,能不能麻烦你从车上下来?
1807 01:23:29 这下爸爸真的要坐牢了
1808 01:23:31 (这里是12497)
1809 01:23:33 (收到12497)
1810 01:23:38 大伙儿,到车顶来快点儿
1811 01:23:39 叉叉,有个非常重要的任务要交给你
1812 01:23:43 交给我?
1813 01:23:44 不好意思
1814 01:23:48 搞什么?
1815 01:23:50 老天...你这是在耍我吗?
1816 01:24:07 嗨...
1817 01:24:09 额...
1818 01:24:10 一路走好,牛仔
1819 01:24:12 一路顺风
1820 01:24:18 比莉、高特、格拉夫
1821 01:24:20 姑娘们,照顾好宝贝
1822 01:24:27 我...
1823 01:24:28 我...
1824 01:24:29 我很高兴能再见到你
1825 01:24:34 我...我不...
1826 01:25:01 再见,宝贝
1827 01:25:28 巴斯,我...
1828 01:25:29 我...
1829 01:25:32 她不会有事的
1830 01:25:37 邦妮
1831 01:25:38 她不会有事的
1832 01:25:46 你确定?
1833 01:25:48 听从你内心的声音
1834 01:26:20 宝贝?
1835 01:26:20 真...真的是宝贝!真是没想到,宝贝
1836 01:26:24 翠丝
1837 01:26:26 宝贝
1838 01:27:29 再见了叉叉
1839 01:27:32 叉叉?
1840 01:27:33 那谁在车里看门?
1841 01:27:36 快走、快走、快走...
1842 01:27:39 哦天那这雨棚,到底怎么回事
1843 01:28:16 这么一来,胡迪是不是被...遗弃了?
1844 01:28:19 他没被遗弃
1845 01:28:22 也不会再迷失...
1846 01:28:25 飞向太空...
1847 01:28:28 宇宙无限...
1848 01:29:29 又走了一个...
1849 01:29:31 这辈子都没戏了
1850 01:29:33 青蛙腿抬头看看上面,科比蛙
1851 01:29:35 两位想不想和孩子们
1852 01:29:36 来一场狂野之旅?
1853 01:29:38 我们可以帮你们
1854 01:29:39 你们可以?真的吗?
1855 01:29:40 当然,放心交给我们,牛蛙兄
1856 01:30:25 好极了,干得好伙计们
1857 01:30:27 每个奖品都有主人了
1858 01:30:28 接下来呢?
1859 01:30:29 交给我们处理
1860 01:30:30 我们知道该怎么做
1861 01:31:09 毛球出击!
1862 01:31:12 尝到苦头了吧?
1863 01:31:12 那就见识一下我们的毛球一击!
1864 01:31:15 跳啊
1865 01:31:17 跳啊,把腿抬高了跳
1866 01:31:21 让我看看,别停下
1867 01:31:35 或者...可以帮更多玩具找到主人
1868 01:31:38 对...这个可以有
1869 01:31:42 你们...真的有...雷射眼吗?
1870 01:31:46 对!
1871 01:31:48 哇哦...
1872 01:32:16 嗨玩具们,再见玩具们
1873 01:32:19 翠丝回来了
1874 01:32:20 上一年级怎么样?快告诉我所有的事
1875 01:32:22 这个嘛...还真是...
1876 01:32:23 介绍与解释很难吗?
1877 01:32:24 你说的应该是展示介绍
1878 01:32:26 有见到孩子吃浆糊吗?
1879 01:32:27 伙计们,听着
1880 01:32:28 今天邦妮第一天上学,感觉特别的好!
1881 01:32:31 她甚至在班上交了个新朋友
1882 01:32:34 她都已经交到新朋友了
1883 01:32:36 不不
1884 01:32:37 她用胶水“胶”了个朋友
1885 01:32:39 出来吧,没事的
1886 01:33:00 嗨...我是...我是叉叉
1887 01:33:03 垃...垃圾?
1888 01:33:05 不不,玩具...我是个...
1889 01:33:09 我们两个都是玩具
1890 01:33:11 独特...而且漂亮的...玩具
1891 01:33:15 我会慢慢儿和你...解释一切
1892 01:33:19 我...怎么会...额...是活的?
1893 01:33:26 我也不知道
1894 01:33:35 最后有彩蛋!!!是否记得在影片38分24秒与38秒两处
1895 01:33:43 我曾是个孤独的牛仔
1896 01:33:49 孤独一人任我行
1897 01:33:53 你的出现改变了我生活
1898 01:33:57 填补了我心中的伤痕
1899 01:34:02 我曾是个孤独的牛仔
1900 01:34:08 没有任何朋友
1901 01:34:11 如今四海之内皆是友
1902 01:34:15 我再也不会孤独
1903 01:34:20 独自一人是不会快乐的
1904 01:34:25 说吧,说我错了
1905 01:34:27 你错了
1906 01:34:29 有人把你从架子上拿下来
1907 01:34:33 一起玩的感觉太棒了
1908 01:34:36 太棒了
1909 01:34:38 我曾是个孤独的牛仔
1910 01:34:44 但现在不是了
1911 01:34:48 我明白了爱情的真谛
1912 01:34:52 我从未有过这种感觉
1913 01:34:56 我曾是个孤独的牛仔
1914 01:35:02 但现在不是了
1915 01:39:28 国语字幕听写、时间轴修正:唐**最后一次修改于2019.12.12
1916 01:39:38 国语字幕听写、时间轴修正:唐**最后一次修改于2019.12.12
1917 01:39:55 潇洒
1918 01:39:58 很好