斯大林格勒战役 Stalingrad(CN)Subtitles

Movie:Stalingrad (1993)4K
Era:1993
Length:134 minute
Country: DEU
Language:German/Russian

SRT Subtitles download
Color: Size:
Subtitle Preview:
1 00:02:21 波尔图 科尔武 (意大利) 1942年8月
2 00:02:52 红心是王牌
3 00:02:56 -对 中尉 -继续出牌吧
4 00:03:09 这东西热的 味道像屎一样 别被阳光灼伤
5 00:03:13 要在身上涂点油
6 00:03:16 -陆保 够了 -坐下吧
7 00:03:19 -好吧 陆保 -中尉 对不起
8 00:03:23 不 你要黑桃 不是红心 出黑桃吧
9 00:03:26 继续出牌吧 罗路
10 00:03:44 我帮你擦干
11 00:03:54 -这是我的了 -不 不
12 00:03:56 -为什么 谁赢了 -是我
13 00:04:00 费茨 你打算何时扔掉那骆驼尿
14 00:04:03 这是10个马克买来的礼物 我可给你1瓶
15 00:04:07 10马克我可买棵棕榈树种在你头上
16 00:04:11 你总能拿到最好的牌 我真倒霉
17 00:04:16 我叫你留他在医院 你却
18 00:04:19 哦 天哪 有时我在想
19 00:04:22 是不是英军把你的脑子换到他头上去了
20 00:04:28 -是他最后一天 让他玩吧 -他的太太定会很惊喜
21 00:04:35 -路保 -医生说他不能喝酒
22 00:04:39 -他只不过是头痛罢了 -意大利酒太好了
23 00:04:42 几点了
24 00:04:47 1点整 我们还能去找个妓女 怎么样 中尉
25 00:04:49 女人还不好找吗
26 00:04:53 -你太太的生日礼物呢 -快寄到了
27 00:04:59 -紧急集合 -喂 同志 帮我照顾一下中尉
28 00:05:03 又是集合 老来这套
29 00:05:07 这瓶是我的 小心
30 00:05:12 小心点 意大利酒好极了
31 00:05:22 我看不见
32 00:05:25 你卖了什么表给我
33 00:05:30 30米防水表
34 00:05:33 你仍需上发条的啊 笨蛋
35 00:05:41 我们这样抬着他 你们拿着椅子
36 00:05:44 我们这样来抬
37 00:05:53 谁拿了我的外套
38 00:05:56 来吧 伙计们 走吧
39 00:06:00 -我的外套 -罗路的外套在哪
40 00:06:03 小心
41 00:06:43 各位 福勒将军称赞你们
42 00:06:47 在非洲之役表现极为出色
43 00:06:51 把大部分英国人打退到尼罗河
44 00:06:56 该战役中 突击分队表现尤为出色
45 00:07:02 你们被选中
46 00:07:04 皆因你们是精英 牢记着
47 00:07:07 新的任务等待着你们
48 00:07:09 重要的是 你们将是精锐部队的核心
49 00:07:14 临行前 我代表福勒将军为你们授勋
50 00:07:17 以表彰你们
51 00:07:20 在阿拉曼战役的卓越功勋
52 00:07:25 士兵们 这位是新上任的
53 00:07:28 二连1排排长
54 00:07:32 韦汉斯中尉 请出列
55 00:07:50 受勋者 出列
56 00:08:05 全体立正
57 00:08:24
58 00:08:27 韦汉斯中尉 接管你的士兵
59 00:08:35 下士 你为什么迟到
60 00:08:39 到医院探望前任军官 长官
61 00:08:46 英雄不应迟到
62 00:08:50 记住了
63 00:09:04 中士 你希望这样敞着衣领受勋吗
64 00:09:09 -是的 中尉 -他的勋章被取消了
65 00:09:13 全体稍息
66 00:09:16 入列
67 00:09:20 突击分队半小时后出发
68 00:09:26 全体解散
69 00:09:37 别留下我 别留下我
70 00:09:40 带我一起走吧
71 00:09:45 走吧 跟我来
72 00:10:10 沃娜
73 00:10:14 再见 我的爱
74 00:10:18 怎么了 费茨 你恋爱了
75 00:10:21 何时结婚
76 00:10:46 亲爱的姬娜 我身在俄国
77 00:10:50 我们相隔2000公里之遥
78 00:10:53 这距离很可怕
79 00:10:57 很久没收到你的音讯了
80 00:11:00 你应当继续写信
81 00:11:03 尽管要花很长时间 才能收到你的信
82 00:11:07 写封信对你来说很麻烦吗
83 00:11:09 我知道 若你有了新选择 我此刻并非坐在
84 00:11:12 你父亲办公室的皮椅上
85 00:11:15 而是挤在去前线的货车里
86 00:11:18 请原谅我 试着去明白我的快乐
87 00:11:22 近数月的不明朗已消失了
88 00:11:25 突然间我感到了生活的意义和目标
89 00:11:29 以前 一切似乎都不重要
90 00:11:35 愈是接近前线 我愈是忧郁
91 00:11:40 我原以为毫无意义的东西
92 00:11:44 特别是对你的感觉 却又油然而生
93 00:11:50 此时此刻
94 00:11:52 我坐在勇敢的士兵中间
95 00:11:55 我的部下
96 00:11:57 我爱他们 因我知道要经艰苦奋斗
97 00:12:01 才能获得他们尊重
98 00:12:05 但若你见到他们 他们的气味定会薰倒你
99 00:12:12 你不会数数吗 你出了10点
100 00:12:17 路保发疯了 但他打得比你好
101 00:12:20 开始没人打得好的 别担心
102 00:12:24 他对付不了我 你行吗
103 00:12:28 这些是我的
104 00:12:30 别再这样了
105 00:12:33 我们到底要去哪
106 00:12:36 斯大林格勒 怎么了
107 00:12:39 是该给俄国佬一个教训了
108 00:12:41 我们3天内可拿下那座城 干杯!
109 00:12:44 你总是这么傻头傻脑吗
110 00:12:50 如果没记错 我们在10小时前经过这里
111 00:12:56 俄国很大的 知道吗
112 00:13:02 战后大家就可随心所欲了
113 00:13:05 我已订了200亩地 10个女人
114 00:13:08 在这?
115 00:13:10 -不 如果你帮我付钱 -你还是留在家里吧
116 00:13:15 快看 他们已经在为我们服务了
117 00:13:18 大家锄地啊
118 00:13:20 快点
119 00:13:21 -你们怎么讲"快点"呢 -"Davai"
120 00:13:23 "Davai"和"Ruki vyerkh"你们只要知道这些就够了
121 00:13:31 阿道夫会为我建一条公路
122 00:13:33 直通基尔科夫 或随你叫什么都行
123 00:13:36 俄国会在铁蹄下哭泣
124 00:13:40 说够了 雷瑟
125 00:13:50 中尉仍紧随我们 令我万分感动
126 00:13:55 长官 我可发问吗
127 00:14:00 说吧
128 00:14:03 这是你首次上前线
129 00:14:06 -谁也有首次 对吗 -真有趣
130 00:14:10 跟你打赌 长官
131 00:14:12 我会生存而你不会
132 00:14:16 好啊 赌注是什么
133 00:14:19 由你 两瓶水吧
134 00:14:29 好的
135 00:14:30 他死了怎样还你
136 00:16:19 太好了
137 00:16:21 我们还没到斯大林格勒
138 00:16:53 要我背你吗 俄国猪
139 00:16:56 快走
140 00:17:16 起来 俄国杂种 快走 快走 快走
141 00:17:21 你还等什么
142 00:17:25 够了 别打他 让他站起来吧
143 00:17:50 上校
144 00:17:51 我抗议你下属的行为
145 00:17:56 你要抗议
146 00:17:58 好啊 去跟福勒将军讲吧
147 00:18:08 韦汉斯中尉报到
148 00:18:37 韦汉斯中尉 336号暴风队 第一军第二团
149 00:18:42 欢迎来到斯大林格勒
150 00:18:44 专家们终于都来了
151 00:18:47 这是179分队的弗格中士
152 00:18:51 他刚从沃涅奇回来
153 00:18:56 很高兴你能来
154 00:18:59 让我们给点颜色俄国人看
155 00:19:02 -抽烟吗 -不 谢谢
156 00:19:04 上校 我想报告一件事 有人虐待战俘
157 00:19:08 我听说了 你好象挺喜欢俄国人
158 00:19:13 你最好不要
159 00:19:15 确保军火和人手准备妥当
160 00:19:18 然后向我报告
161 00:19:22 你叔叔韦汉斯上校是我朋友
162 00:19:25 他要我照顾你
163 00:19:27 "主与我们同在"
164 00:19:29 这句话刻在每个
165 00:19:31 德军的腰带上
166 00:19:35 妈的 我没留意过
167 00:19:37 没有什么工作
168 00:19:41 比捍卫基督徒的价值观
169 00:19:46 免受东方的布尔什维克主义腐蚀更神圣
170 00:19:51 这就是我们和布尔什维克的区别
171 00:19:57 他们背弃上帝
172 00:20:01 你们不孤独
173 00:20:04 即使是深入敌国
174 00:20:13 穆勒 去吧
175 00:20:15 是 长官
176 00:20:33 这太疯狂了 连自己人也炸
177 00:20:36 去他妈的大炮
178 00:20:40 趴下
179 00:20:58 他疯了
180 00:21:06 静些 孩子 都听我的
181 00:21:14 我们一定要拿下这间工厂 不惜一切代价
182 00:21:19 首先要压住右边的机枪火力
183 00:21:34 无论怎样炮轰 俄国人都躲起来
184 00:21:37 -长官 能看见什么吗 -真奇怪
185 00:21:45 这儿 上尉
186 00:21:48 我们在弗里达20公里处 请停火
187 00:21:51 我重复 请停火
188 00:21:53 那5支长枪呢
189 00:21:56 什么也没看到 一切如常
190 00:21:59 少校 下令吧
191 00:22:03 扫清两处目标
192 00:22:08 我下命才开火 保持肃静
193 00:22:13 明白吗
194 00:22:17 我们走 跟我来
195 00:23:10 -他妈的 -法曼 你这傻瓜
196 00:23:12 不是我的错
197 00:23:14 俄国人知道我们位置了
198 00:23:16 对不起
199 00:23:40 妈的
200 00:23:43 艾荣
201 00:23:49 没用了 孩子 他死了
202 00:23:58 找掩护
203 00:24:10 他说他们比我们强
204 00:24:13 他们从来没失手
205 00:24:16 放心吧
206 00:24:19 快去干掉俄国人吧
207 00:24:55 用烟薰他们出来
208 00:25:02 找掩护
209 00:25:14 干掉这帮混蛋
210 00:25:16 小心喷火器
211 00:25:20 继续前进
212 00:25:21 我们靠近了
213 00:25:30 伙计们 去吧 前进
214 00:25:33 怎么了 胆小鬼 快走
215 00:25:37 这边 快走
216 00:25:44 我不行了 我走不动了
217 00:25:47 快离开这个坑
218 00:25:49 快站起来 傻瓜
219 00:25:52 由他吧 摘下他名牌让他走吧
220 00:25:55 若你不来 我便走 再也不能帮你
221 00:26:00 去死吧 这是你自找的
222 00:26:02 继续走 快些
223 00:26:10 -我已告诉过你 呆子 -跟我来
224 00:26:55 我们不行了 上尉 没可能赢的
225 00:26:59 没有不可能的 中尉 找摧泪弹来
226 00:27:03 摧泪弹
227 00:27:05 我们要取出那枪
228 00:27:09 费兹 摧泪弹
229 00:27:17 长官 他是对的 我们不能成功
230 00:27:21 法曼 你要为自己的过错承担责住
231 00:27:24 你也想回去时妻子为你自豪吧
232 00:27:29 上尉 我去吧
233 00:27:31 不 我去 我不会令你失望
234 00:27:33 我明白 孩子
235 00:27:35 我们会掩护你
236 00:27:38
237 00:28:08 我们险些失败
238 00:28:10 法曼救了我们
239 00:28:12 来吧
240 00:28:14 给他们颜色瞧瞧
241 00:28:15 弗加去左 韦兰往右 我们要占领这工厂
242 00:28:19 上吧 弟兄们 跟我来
243 00:28:37 掩护我们 格杀勿论
244 00:28:40 走吧 费茨
245 00:28:56 戴达 戴达
246 00:29:06 我射中他了
247 00:29:09 我射的 射我吧
248 00:29:14 举手 快些
249 00:29:17 -别动 -快点
250 00:29:26 我射死我朋友
251 00:29:28 我杀了他
252 00:29:29 我杀了他
253 00:29:30 -我真该死 -那有什么 闭嘴吧
254 00:29:35 别担心
255 00:29:37 我也犯过相同的错
256 00:29:38 结束战斗时常常如此
257 00:29:40 若他是俄国人 死的便是你
258 00:29:48 妈妈 对不起 我要离开你了
259 00:29:56 妈妈 我留在此了
260 00:30:04 我该怎办
261 00:30:09 才可使我们在一起?
262 00:30:11 妈妈...
263 00:30:14 等等我
264 00:30:26 弗加 回来
265 00:30:28 找掩护
266 00:30:30 找到个油桶
267 00:30:32 下一目标 控制室 德国时间晚上6时
268 00:30:37 我需两个自愿者
269 00:30:39 -我去 -好
270 00:30:49 来 推
271 00:30:50 1 2... 走!
272 00:30:52 我们可得铁十字勋章了
273 00:30:55 在我们棺木上会很好看
274 00:30:57 掩护
275 00:31:06 妈的 我也会受伤的
276 00:31:14 完了 我的铁十字勋章
277 00:31:22 你在等什么 想再损失300人
278 00:31:30 冲啊
279 00:31:32 掩护出口
280 00:31:37 站住 别动
281 00:31:46 别动
282 00:31:59 我尿裤子了
283 00:32:03 我尿裤子了
284 00:32:05 不只你一个
285 00:32:57 我宁可用另一个方法
286 00:33:01 到达伏尔加河
287 00:33:03 这个必争之地
288 00:33:05 这座城市 它刚好以斯大林名字命名
289 00:33:10 但这不是 我进军那里的原因
290 00:33:14 它的名字不重要 重要的是它的战略地位
291 00:33:18 在那里我们可切断 3000万吨商品的运输线
292 00:33:21 包括900万吨原油
293 00:33:24 乌克兰的小麦也经此地 运送到北方及库班地区
294 00:33:29 那里有大型锰矿
295 00:33:34 它是个巨大的航运中心
296 00:33:37 我要拿下这个城市
297 00:33:40 你们知道 我们一向谨慎行事
298 00:33:45 我们志在必得 那里只剩少量抵抗力量
299 00:33:49 有人问
300 00:33:51 "为何不长驱直入? "因为我不想那里成为第2个沃登战场
301 00:33:55 我宁愿和小部队对抗
302 00:34:00 时间不是问题
303 00:34:02 我们已切断伏尔加河的通道 这才是关键
304 00:34:22 我们必须警惕俄国人
305 00:34:26 "小部队"
306 00:34:29 -你说什么 -我们只剩62人
307 00:34:32 从你那里得来的消息
308 00:34:35 我们开始时有400人
309 00:34:40 为什么不告诉大家 鼓舞士气
310 00:34:44 至少我们抢到了俄国人的炉子
311 00:34:48 进攻完后很沮丧
312 00:34:50 沮丧总比...
313 00:34:53 死了好
314 00:34:55
315 00:35:01 祝贺你 孩子 你还活着
316 00:35:04 抽一口吧
317 00:35:12 -我不用喝酒来壮胆 -混蛋
318 00:35:17 你们在想什么
319 00:35:20 没想什么
320 00:35:23 想得多会发疯
321 00:35:26 所以我什么也不想
322 00:35:30 喝一口吧
323 00:35:35 你拧一下耳朵 转一下
324 00:35:40 就不会胡思乱想了
325 00:35:50 对不起
326 00:35:58 你还能哭 该感到庆幸
327 00:36:02 好好哭一场 发泄一下
328 00:36:08 你叫什么名字
329 00:36:10 穆勒
330 00:36:12 下次进攻之前 我们还有点时间
331 00:36:20 你会活下来 穆勒
332 00:36:28 要有勇气
333 00:36:31 好吗 小伙子
334 00:36:59 怎么回事
335 00:37:01 俄国人想拯救他们的伤兵 长官 所以我开枪
336 00:37:06 -他们会以牙还牙 -静一下
337 00:37:09 谁会说俄语
338 00:37:11 我会 长官
339 00:37:13 问他们能否休战一下
340 00:37:17 去抢救伤兵
341 00:37:18 但那是不容许的
342 00:37:21 上尉不批准的
343 00:37:24 闭嘴 穆勒
344 00:37:27 你这笨驴 白痴
345 00:37:36 我只是对你说基本程序
346 00:37:39 没人会搭理
347 00:37:41 这基本程序的
348 00:37:43 禾克 去吧 这是命令
349 00:37:56 我们的中尉请求
350 00:37:58 停火拯救伤兵
351 00:38:02 (俄语)
352 00:38:07 我们要先出去
353 00:38:09 -我不会出去 -我也不会
354 00:38:11 -艾格 -长官 我在
355 00:38:14 传讯说 开始休战
356 00:38:16 召集医疗员
357 00:38:29 密蜂一号呼叫蜂巢 暂时停火 我们要医疗员
358 00:38:33 长官 我和你一起去吧
359 00:38:42 你最好留下
360 00:38:45 你很好
361 00:38:46 很像我儿子
362 00:38:51 -你儿子多大 -3岁
363 00:39:49 让我走
364 00:40:35 是我 哥雅 一切都会变好的
365 00:41:07 你在做什么
366 00:41:11 我会帮你 要挺住
367 00:41:26 你这杂种
368 00:41:33 掩护他们
369 00:41:34 打破那些窗
370 00:41:45 该死
371 00:41:47 手榴弹
372 00:41:50 魏克 开枪
373 00:41:53 别开枪 停火
374 00:42:00 长官 你会因此得十字勋章
375 00:42:03 谁先开火的
376 00:42:07 谁先开火的
377 00:42:14 大家安静
378 00:42:18 那些俄国人先攻击 我见到便开了枪
379 00:42:23 -鬼话连篇 -中尉 他说得对
380 00:42:27 你该受军事法庭审判
381 00:42:29 试试吧 长官
382 00:42:30 我会说你与敌人私通
383 00:42:35 我们不需法庭 长官
384 00:42:42 把他交给俄国人
385 00:42:45 随后他就会上报纸
386 00:42:47 在讣闻版
387 00:42:54 混蛋
388 00:43:33 艾格 混帐
389 00:43:34 就知道睡
390 00:43:42 我的剃须刀呢
391 00:43:46 谁拿了我的剃须刀
392 00:43:48 你已经够帅了
393 00:43:51 可上"今日军人"封面做模特
394 00:44:01 到这里来
395 00:44:08 警报错误
396 00:44:10 他们在向树丛射击
397 00:44:13 有信 拿过来
398 00:44:26 他们给我们带了什么
399 00:44:28 又是马粪一样
400 00:44:30 他们一定有毛病
401 00:44:33 他们该自己试试这些食物
402 00:44:37 别抱怨了 罗路
403 00:44:48 我明白 我们是侵略俄国的野兽
404 00:45:12 罗路 我有东西给你
405 00:45:15 今天没有信吗
406 00:45:22 妈的 她又说她有了别的男人
407 00:45:25 上封信就提过
408 00:45:27 不过没说奸夫的事
409 00:45:31 反正她也不是最好的 连校花也算不上
410 00:45:34 但她真的挺可爱
411 00:45:36 -她嫁了个懦夫 -又能怎样
412 00:45:40 至少她爱我
413 00:45:43 我只关心我的牛没事就好
414 00:45:57 听说 有人偷我们的鸡蛋
415 00:46:00 真该吊死
416 00:46:02 看看 谁在说话
417 00:46:06 -你连俄国人的尸体也不放过 -那不一样
418 00:46:09 这是战争 他们不是在战争回家
419 00:46:12 这儿有你的信
420 00:46:20 混蛋
421 00:46:23 妻子写的吗
422 00:46:25 她在家里保护家具
423 00:46:27 沙尔克赢了汉诺威 3比1
424 00:46:30 阿拉马又输了
425 00:46:32 你从信里看来的吗
426 00:46:35 对 打完仗后 我要为不莱梅队踢球
427 00:46:42 我通过试训了
428 00:46:45 足球算个屁
429 00:46:48 我有条划艇 双座的
430 00:46:52 我休息时由妻子划
431 00:46:55 到夜里她累了就安静了
432 00:46:59 我也有一只
433 00:47:03 是家兔还是野兔
434 00:47:05 它很大
435 00:47:09 你的靴子坏了
436 00:47:15 俄国的冬天
437 00:47:19 太冷了
438 00:47:22 我能修好它
439 00:47:25 我是鞋匠 我爸也是鞋匠
440 00:47:28 爷爷也是鞋匠
441 00:47:38 安静 俄语"安静"怎讲
442 00:47:41 让他们唱吧 很好听
443 00:48:15 红面包
444 00:48:22 嘿 罗路
445 00:48:24 祖父寄给我蜂蜡 可治风湿 很不错的
446 00:48:33 家里出事了?
447 00:48:52 被轰炸?
448 00:48:56 你可以这样说
449 00:48:58 我在为国家拼命
450 00:49:03 她竟然跟法国佬私奔
451 00:49:08 是名战俘
452 00:49:12 那是违法的
453 00:49:14 你肯定吗
454 00:49:19 也许是谣传
455 00:49:21 她亲自写信告诉我的
456 00:49:25 她告诉我她的私事
457 00:49:33 我们6周内便打败法国人
458 00:49:38 当然 她很害怕
459 00:49:44 我要俄国人付出代价
460 00:49:50 但他是法国人呀
461 00:49:51 我不管
462 00:49:54 -有何不妥 -没什么 少管闲事
463 00:50:03 他太太离开了他 别让其他人知道
464 00:50:26 操你们的
465 00:50:29 你们都讨厌我
466 00:50:31 中尉 特别是你 当我是乡下佬
467 00:50:34 -罗路 -别理我
468 00:50:37 你是我最好的部下 没有你 我们早都死了
469 00:50:43 你赌赢了
470 00:50:54 -中尉 -这里 -这里
471 00:50:56 跟我们来
472 00:50:59 掩护住门口 妈的 掩护着门口
473 00:51:04 俄国人到处都是
474 00:51:06 我们要突围 否则便被截断
475 00:51:15 费茨
476 00:51:17 长官 在
477 00:51:20 长官 联络不上
478 00:51:22 取喷火筒 去吧
479 00:51:24 只有我们
480 00:51:26 艾格及我会随后来 禾克
481 00:51:30 是 长官
482 00:51:32 留在此 2小时后仍不见我们 突围走
483 00:51:36 -对时间 -德国时间早上7点
484 00:51:38 为何选我 我只是个通讯兵
485 00:51:40 长官 准我随你去
486 00:51:43 -为什么 -准许他吧 他可能带给我们好运
487 00:51:46 好吧 艾格 喷火器来了
488 00:52:27 注意
489 00:53:03 真臭
490 00:53:13 费兹 到这边来
491 00:53:24 中尉
492 00:53:43 费茨 罗路
493 00:54:28 快些起来 快些起来
494 00:54:36 到处都是我们的人
495 00:54:38 -要是我叫喊 -你死定了
496 00:54:44 你也一样
497 00:54:46 举起手来
498 00:54:50 我要说...
499 00:54:53 他死了?
500 00:54:59 是的 他死了 你们只知道杀戮
501 00:55:05 安静 否则杀死你
502 00:55:08 射我你便死 你永不能离开此地
503 00:55:13 过来
504 00:55:17 -走错路了 -别尝试去
505 00:55:19 可否休战
506 00:55:21 我助你找队友 你便放我走
507 00:55:24 我为何要信你
508 00:55:28 我有能力杀你
509 00:55:34 -凭这个? -是的
510 00:55:38 等等 你的靴子藏了什么
511 00:55:44 我的勺子
512 00:55:46 中尉 你也要吗
513 00:55:49 你怎么会德文
514 00:55:58 好吧 我以军官身份守约
515 00:56:02 若你带我走 我便放你
516 00:56:06 你先行
517 00:56:08 当然
518 00:56:11 慢慢走
519 00:56:34 救命
520 00:56:40 救命
521 00:56:52 中尉
522 00:57:03 -你没事吧 -见鬼
523 00:57:06 我们要继续走
524 00:57:14 谢谢 费兹
525 00:57:17 我会记得的
526 00:57:31 费兹
527 00:57:36 艾米在那
528 00:57:58 -救我 -他在那儿
529 00:58:10 我的腿
530 00:58:13 安静 再不闭嘴我就杀了他
531 00:58:16 闭嘴
532 00:58:18 你的腿没事
533 00:58:22 很好 穆勒
534 00:58:24 继续走 我们要离开此地
535 00:58:30 伙计们 继续走
536 00:59:29 -德国人呢 -他们朝那边去了
537 00:59:40 小心点 孩子们
538 00:59:42 谢谢你 舅舅
539 01:00:18 梅迪
540 01:00:23 怎么回事
541 01:00:26 谁在照顾伤员
542 01:00:28 谁知道 俄国人从某处攻入了
543 01:00:31 还有该死的罗马尼亚人
544 01:00:34 -我要离开这里 -躺下
545 01:00:36 -躺着 我去找医生 -我的腿呢
546 01:00:46 -我们需要医生 -我不知道
547 01:00:51 我需要医生
548 01:00:55 医生
549 01:00:57 -我不是医生 -过来 快
550 01:01:01 快工作
551 01:01:05 费兹 放下枪
552 01:01:08 让他死吗 让他们全都死吗
553 01:01:10 -快工作 -我不是医生
554 01:01:13 不许多说 全都闭嘴
555 01:01:16 快点工作
556 01:01:18 爱加 医生在这
557 01:01:36 帮帮我
558 01:01:37 放下武器
559 01:01:46 上校 听我解释
560 01:01:49 -解释什么 -我们刚从前线下来 长官
561 01:01:52 -安静 -我们为同志冒了生命危险
562 01:01:55 你在干什么
563 01:01:57 我的袋子和衣服呢
564 01:02:00 我希望见到正式报告
565 01:02:05 我马上去办 长官
566 01:02:10 他死了
567 01:02:17 我们是为了什么
568 01:02:28 你们都被捕了 缴了他们的枪
569 01:02:36 现在怎么办
570 01:02:39 我也不想这样
571 01:02:41 上校 我想和将军谈谈
572 01:02:52 你以为你很特别吗
573 01:02:56 不过这是你的权利
574 01:02:58 该死的亲俄派
575 01:03:01 带他们走
576 01:03:03 总结局势 先生们
577 01:03:06 我们情况不妙
578 01:03:09 前天 俄国人攻陷了北边奇斯卡亚一带
579 01:03:16 现在他们又攻陷了南边
580 01:03:21 他们想完成卡拉奇的包围圈 今天某时
581 01:03:27 若他们成功 我们就被困了 坐以待毙
582 01:03:30 继续抽烟 克路格
583 01:03:33 上校 你要帮我们 我的手下被扣在医院里了
584 01:03:39 有一个受了伤
585 01:03:40 费兹情绪失控 并且威胁医生
586 01:03:42 这是正式报告?
587 01:03:46 上校 我们被困了
588 01:03:48 第6军全都被困了 你算什么
589 01:03:52 我们在决定全部人的命运
590 01:03:54 你却在为几个人求情
591 01:03:58 不能这样 长官
592 01:04:00 这些人信任你 他们为你而战
593 01:04:04 我们只是你地图上的一面小旗吗
594 01:04:06 -对不起 将军 -怎么了
595 01:04:09 是有关医院的事
596 01:04:11 我会叫人带他出去
597 01:04:14 今天下午 我们的人用武力要求医生治疗
598 01:04:21 他是小韦汉斯吗
599 01:04:24 你惹麻烦了
600 01:04:26 我们会上军事法庭吗 长官
601 01:04:32 你们会受到处罚
602 01:04:43 1942年12月第6军团被困4周后
603 01:05:27 你会学会的
604 01:05:40 这里怎么了 没有铲冰吗
605 01:05:43 -看他的奖章 -你喜欢它吗 罗路
606 01:05:46 问他能否给你摸一下
607 01:05:49 放屁 我们到这里来全是你的错
608 01:05:53 -别动手 -把力气留到前线吧
609 01:05:56 我们需要每一个人
610 01:05:59 大家上车
611 01:06:02 -快走 -你也是
612 01:06:04 -但我 -这是命令
613 01:06:18 今天是圣诞 我打算
614 01:06:22 给每人1块面包
615 01:06:24 但你们必须求我
616 01:06:27 求我呀
617 01:06:29 我的前中尉
618 01:06:41 求你
619 01:06:51 圣诞快乐
620 01:07:08 下车 滚出去
621 01:07:12 疯了 这样永远不能到前线
622 01:07:15 下车 否则我开枪
623 01:07:19 来吧 射我
624 01:07:21 -留他一个人 -见鬼去吧
625 01:07:23 俄国人会完成收尾
626 01:07:26 -什么 -希文
627 01:07:32 -你在干嘛 -这人在逃避责任
628 01:07:35 滚出我视线外
629 01:07:37 这等于自杀
630 01:07:40 -我拒绝 -那么回家吧
631 01:07:45 罗路 我已受够了 不能再承受
632 01:07:49 各位安静
633 01:07:50 向我们开枪吧 我无所谓了
634 01:07:54 向我们开枪 我什么都无所谓了
635 01:07:57 安静
636 01:08:00 听着
637 01:08:02 俄国人昨天想赶我们出马里诺夫卡
638 01:08:05 爵士十字勋章
639 01:08:07 虽损失惨重 我们却能守住
640 01:08:11 我肯定俄国人还会来
641 01:08:15 但若你们不相助 防线便难守
642 01:08:18 为何这据点重要
643 01:08:21 我们可从马里诺夫卡攻入
644 01:08:25 霍夫将军的坦克部队
645 01:08:28 只隔数公里
646 01:08:31 并且你们都该知道
647 01:08:34 我们一定要突围逃生
648 01:08:37 我问你们
649 01:08:39 你们想不作战而去挨饿吗
650 01:08:42 愿为死去的30万同胞负责吗
651 01:08:47 想清楚吧 伙计们 值得作战吗
652 01:08:53 值得考虑
653 01:08:56 费兹 我们会成功的
654 01:09:00 只要上尉带领 我们便作战
655 01:09:03 若你拒绝 一切也完了
656 01:09:09 好吧 我同意
657 01:09:12 同志们 我们要给这些囚犯一个翻身机会
658 01:09:17 我保证战后你们可恢复职位
659 01:09:22 以德国长官身份向我表示同意吧
660 01:09:27 上尉 遵命
661 01:09:28
662 01:09:30 取军火
663 01:09:33 并分成两小队
664 01:09:35 禾克率领第一队 穆勒率领第二队
665 01:09:55 奥图 等等
666 01:10:03 我们没机会的
667 01:10:06 为何不投降
668 01:10:09 你清楚若投降会有何后果
669 01:10:12 我们有更好的办法吗
670 01:10:15 奥图 我不是纳粹党员
671 01:10:17
672 01:10:21 你比他们更坏 你是混蛋军官
673 01:10:26 你即使
674 01:10:28 知道谁是真理 你也不管
675 01:10:31 我告诉你将会发生什么
676 01:10:52 若我能幸存
677 01:10:57 我会原谅我老婆
678 01:10:59 我叫他们对我太太说 我已死了
679 01:11:06 对双方都好 相信我
680 01:11:12 但我们总有一天能回家的
681 01:11:16 那又怎样?
682 01:11:21 让我说个圣诞故事吧
683 01:11:26 去年今日是我最后一次回家
684 01:11:31 因为我摧毁了三辆坦克
685 01:11:34 所以获得了圣诞假
686 01:11:39 我的妻儿
687 01:11:43 在车站等我
688 01:11:48 他们比你们更为陌生
689 01:11:52 她试着去了解 试着亲近我
690 01:11:55 但她越试着了解我 越试着亲近我
691 01:11:58 我便越恨她
692 01:12:03 最后我跑出去
693 01:12:06 喝得烂醉 再没有其他可干了
694 01:12:11 翌日我走时 我太太毫无悔意
695 01:12:17 仅仅为了孩子
696 01:12:23 我回来正赶上俄国人新的攻势
697 01:12:28 我想再次回到家
698 01:13:42 行动在此开始 别烦着军官
699 01:13:49 我们要共同进退
700 01:13:51 -并肩作战 -你说得没错
701 01:14:22 坦克
702 01:14:38 -谁有手榴弹 -罗路
703 01:14:41 我看起来像我祖母
704 01:14:51 -罗路 手榴弹 -真有趣
705 01:15:06 开火
706 01:15:18 快趴下
707 01:15:30 开火
708 01:15:33 我们的炮队呢
709 01:15:35 你们便是
710 01:15:43 快走 快走
711 01:16:24 -我想出去 让我走 -一起拉
712 01:16:29 趴下
713 01:18:56 罗路 回来
714 01:19:05 来吧
715 01:19:10 射那大个子
716 01:19:39 很合脚
717 01:20:26 该死
718 01:20:30 我刚熟习这武器
719 01:20:36 上尉 你没事吗
720 01:20:38 俄国人只会射我右边
721 01:20:42 真走运
722 01:20:47 最后一支
723 01:20:50 -我们分享它 -上尉 谢谢
724 01:21:20 回营地吧 伙计们
725 01:21:23 我们去等霍夫的部队
726 01:21:27 我们把炮拖走
727 01:21:29 有马吗
728 01:21:33 我们就是
729 01:23:09 所有人立即滚出来
730 01:23:11 关上门 冷呀
731 01:23:13 撤退命令取消了
732 01:23:17 我们要留下来
733 01:23:21 你疯了
734 01:23:22 全都出来
735 01:23:24 是不是俄国人又让你尿裤子了
736 01:23:27 好吧 我是懦夫
737 01:23:29 我胆怯了 整件事让我觉得恶心
738 01:23:34 总之 我得到了什么
739 01:23:36 每月36马克 并且如果不马上给我
740 01:23:42 我就回家
741 01:23:44 -走回去 -冷静 费茨
742 01:23:46 俄军必被征服
743 01:23:52 这仗还没完
744 01:24:08 走吧 快点
745 01:24:13 出来 懒鬼们
746 01:25:09 奉元首之名
747 01:25:14 奉元首之名
748 01:25:19 奉元首之名
749 01:25:24 奉元首之名
750 01:25:34 奉元首之名
751 01:25:46 给他们复职
752 01:25:49 -明白吗 -是 长官
753 01:26:05 我们还没完呢 中尉 你和你部下随我来
754 01:26:13 先生们
755 01:26:23 继续走 过来
756 01:26:29 费茨 他们要干什么
757 01:26:31 提醒我们 身处何方
758 01:26:36 听着
759 01:26:39 这些人
760 01:26:42 进行破坏活动
761 01:26:45 因此他们要受到
762 01:26:48 惩罚
763 01:26:50 他们昨天开始屠杀难民 根本没有破坏活动
764 01:26:55 只是为了找吃的
765 01:26:58 我干不来
766 01:27:02 若你不干 下一个被杀的便是你
767 01:27:06 我们没办法 至少他们解脱了
768 01:27:11 我下不了手
769 01:27:22 那个小孩子 他帮过我们
770 01:27:26 也帮过俄国人 住口吧
771 01:27:30 什么事
772 01:27:34 我们要快 还有事等着
773 01:27:37 上尉 你不能这样做 能否放过这孩子
774 01:27:40 你又来了
775 01:27:42 你对他有兴趣?
776 01:27:46 他使你想起家人
777 01:27:49 -小孩是杀手? -混蛋 住口
778 01:27:54 你又想被捕?
779 01:27:57 返回到位置上
780 01:28:08 -你是军官 听命吧 -我会处理的
781 01:28:10 安静!
782 01:28:15 下士 你上前来
783 01:28:18 我要杀那杂种
784 01:28:20 过来
785 01:28:24 让我替他吧 长官
786 01:28:33 我跟你讲话时你要留心
787 01:28:37 你打算拒绝军令吗
788 01:28:52 长官 放过那孩子吧
789 01:28:55 够了
790 01:28:57 不能讨价还价
791 01:29:05 若你射失 下一个被射的便是你
792 01:29:12 返回队列中 下士
793 01:29:24 你想拒绝命令吗
794 01:29:29 你是从军官家族中来的
795 01:29:43 瞄准
796 01:30:07 费茨 他究竟干了什么
797 01:31:13 我们若不杀那孩子
798 01:31:14 我们就会被杀 中尉
799 01:31:20 若你刚才不敢下正确命令
800 01:31:23 至少现在下令
801 01:31:34 准我们离开吧
802 01:31:36 我们会去机场
803 01:31:37 会设法上机 甚至不惜牺牲
804 01:31:41 够了 费茨
805 01:31:45 我要走了 我是认真的
806 01:31:49 知道你在说什么吗
807 01:31:53 逃兵
808 01:31:58 让他去吧 中尉
809 01:32:08 我觉得我快要违背军人的誓言
810 01:32:16 发生这些事后 我觉你有权退出
811 01:32:24 我不会让你再为我们惹麻烦
812 01:32:29 够了 明白吗
813 01:32:34 那不是理由
814 01:32:38 罗路 你只是恐惧
815 01:32:46 杀了我吧 你是中士 是你的责任
816 01:32:57 费茨 留在这
817 01:33:01 我可怜你 罗路 仗打完了 你已经死了
818 01:33:08 有谁一起走吗
819 01:33:16 代我向你孩子问好
820 01:33:30 你们要干嘛
821 01:33:35 我知道这很疯狂 但我不能
822 01:33:39 我做不到
823 01:33:43 要在一年前 我定会抢先 但现在...
824 01:33:51 我会尽责 祝你们好运吧
825 01:34:04 罗路 我猜你与中尉的打赌会输
826 01:34:17 妈的 我们往什么方向
827 01:34:20 不知道
828 01:35:30 我去问路
829 01:35:37 去皮托尼克怎么走
830 01:35:42 (俄语)
831 01:35:48 面包
832 01:35:51 皮托尼克
833 01:35:53 面包
834 01:35:56 向西走
835 01:36:01 穿过大峡谷
836 01:36:04 距机场5公里
837 01:36:13 谢谢你
838 01:36:27 走吧
839 01:37:41 费茨 他有张残缺的字条
840 01:37:48 仍可看到医生的签名"希达医生"
841 01:37:54 这是通行证 凭这签名便可回家
842 01:37:59 每人都去找一张
843 01:38:05 放在绷带上 表明我们受伤
844 01:38:28 汉斯 给你的
845 01:38:56 安静点 不止你一个受痛苦
846 01:38:59 啊! 火药灼伤
847 01:39:00 -明显是自己弄伤的 -在战壕肉搏弄伤的
848 01:39:04 -把这叛徒带走 -医生 不要
849 01:39:09 我怕行不通 会被捕的 回去吧
850 01:39:14 现在太迟了
851 01:39:18 只要不气馁 你能行的
852 01:39:23 至少我不是这里唯一的游击手
853 01:39:25 他们该多带走我们一些人 我们应该去别处
854 01:39:40 医生 不要 我有见证人
855 01:39:56 什么事 发烧?
856 01:39:59 我看不清签名 谁是你的医生
857 01:40:04 你想不起了吗
858 01:40:06 希达医生
859 01:40:09 原谅他吧 医生 他受了惊吓 在坦克大战时
860 01:40:13 -他好友给炸得粉碎 -去吧 孩子 吓坏了
861 01:40:17 你很快可以回家
862 01:40:26 -看管着他 -是 医生 知道了
863 01:40:30 走吧
864 01:40:43 -中尉在哪 -汉斯
865 01:40:48 -中尉 -汉斯 我们在这儿
866 01:41:09 -冷静点 -飞机超载了
867 01:41:13 过来
868 01:41:18 你这头猪 让我过去
869 01:41:22 肮脏的猪
870 01:41:43 我们的英雄来了 王八蛋
871 01:41:57 我们去哪
872 01:42:26 基杰 抓着我 你这杂种 你这混蛋
873 01:42:59 你可以成功的
874 01:43:04 离开斯大林格勒的最后一架飞机在1943年1月23日起飞
875 01:44:26 同志
876 01:44:31 同志
877 01:44:36 给我一枪吧
878 01:45:40 -奥图 -欢迎来我们的坟墓
879 01:45:45 小心 别硬来
880 01:45:48 你受伤了吗
881 01:45:50 你也知他多孱弱
882 01:45:53 只是皮疹 他满身是疮
883 01:45:58 上尉他伤得最重
884 01:46:03 没飞机载他吗
885 01:46:06 没有
886 01:46:21 你这老鹿鼠
887 01:46:24 猜谁救了你
888 01:46:27 那会使他生气
889 01:46:29 放过上尉吧
890 01:46:33 我的脚
891 01:46:37 痛得要死
892 01:46:43 我不会这样做
893 01:46:57 我已对你说过 别这样做
894 01:47:01 好了 现在也向他作呕吧
895 01:47:04 给我一支烟 给我一支该死的烟
896 01:47:11 我的右边不够走运 奥图
897 01:47:20 垂死的时候该高兴些
898 01:47:24 奏乐吧
899 01:48:49 该死的勋章
900 01:49:52 起来
901 01:50:00 起来 小子
902 01:50:07 都注意了
903 01:50:13 中尉 我要你写份报告给我
904 01:50:21 你的队员呢
905 01:50:40 我们不是野蛮人
906 01:50:47 我们射杀德军中的强盗
907 01:50:51 你忘了吗
908 01:50:57 退回去 站住
909 01:51:02 基杰 基杰
910 01:51:05 基杰
911 01:51:18 基杰 他不能这样做
912 01:51:24 你 你不能这样做
913 01:51:33 别死 基杰
914 01:51:44 我们会回家的 我们就要回家了
915 01:51:49 中尉 逮捕那人 并带我离开这
916 01:51:57 你要报告吗 那俄国小孩叫哥雅
917 01:52:02 姓穆勒
918 01:52:05 像大多数人
919 01:52:07 中尉 你仍可将功赎罪
920 01:52:30 你们一定很饿 我有军需品
921 01:52:37 在那白屋子里 剧院旁边
922 01:52:42 我们可驾车去
923 01:52:53 自己人不会杀自己人
924 01:52:57 我是军官
925 01:53:01 你不能这样对我
926 01:53:40 难以置信 这混蛋
927 01:54:09 慢点 你会噎住的
928 01:54:50 按军阶 按军阶上
929 01:55:39 中尉 你先上
930 01:55:45 这是给你的
931 01:56:55 为死了的罗路 干杯
932 01:57:01 死了的奥图
933 01:57:07 死了的费茨
934 01:57:10 还有我们的伟大攻势 干杯
935 01:57:14 取三注便赢
936 01:57:37 红心是皇牌
937 01:57:42 嘿 费茨 红心为大
938 01:57:46 在黑桃10后面有血点
939 01:57:48 好让你知道
940 01:57:52 该死
941 01:57:55 右边
942 01:57:58 3个玩牌
943 01:58:01 而另一个躺着
944 01:58:10 对你来说我不够漂亮吗
945 01:58:14 我死前想再要一次女人
946 01:58:16 -只剩你能给我 -你可帮我忙
947 01:58:20 -杀了我吧 但你没胆子 -住口
948 01:58:23 你家里定有位天真的新娘
949 01:58:26 你爱她吗 爱? 当然了
950 01:58:30 一个德国军人的爱
951 01:58:32 会随着他与他新娘之距离而增加
952 01:58:37 但你永不会再见到她
953 01:58:40 可怜虫 你可能还没与她上过床
954 01:58:47 也许你应该找个南斯拉夫女人
955 01:58:51 这里
956 01:58:52 又软又白 就像你那位处女
957 01:59:05 操我 杀我吧
958 01:59:11 给 你自杀吧 我厌倦了杀人
959 01:59:25 -滚出去 -不
960 01:59:31 你这杂种 污秽的杂种
961 01:59:44 我亦不能这样做
962 01:59:49 我是德国人的妓女 一个合作者
963 01:59:55 废话 他们强迫你的
964 01:59:58 我早该自杀
965 02:00:01 我也有同感
966 02:00:23 别慢了下来
967 02:00:26 -黑桃是皇牌 -在黑桃10上有些血迹
968 02:00:34 你很了解我们
969 02:00:36 我对你们了如指掌
970 02:00:41 我母亲是德国人
971 02:00:46 我以前很喜欢德语
972 02:00:54 我永远不能宽恕自己
973 02:00:57 我做了个怪梦
974 02:00:59 睡觉时我尿急却撒不出来
975 02:01:02 该死的梦
976 02:01:11 好过撒出来 中尉 对吗
977 02:01:17 吃点东西吧
978 02:01:21 吃完了再试试
979 02:01:26 我会教她对你亲切些
980 02:01:30 别碰她 我认真的 谁也别碰她
981 02:01:45 都起来
982 02:01:47 -罗路 过来 -是 上尉
983 02:01:56 -罗路 别理他 -若他不过来 我便杀了你
984 02:02:00 别动
985 02:02:01 你不会伤你的上尉吧
986 02:02:04 -过来 -是 长官
987 02:02:08 我不会起诉你们
988 02:02:11 你们是好士兵
989 02:02:13 但你们却不惜代价求生
990 02:02:16 住口
991 02:02:29 雷兹 别动
992 02:02:33 你们以为
993 02:02:35 以逃兵身份能生存吗
994 02:02:37 住口
995 02:02:45 别自欺欺人 要知道你们永远是军人
996 02:02:50 战场就是你们的家
997 02:02:53 你已是死人
998 02:02:56 两年来 我祈求被杀
999 02:03:01 我已气耗殆尽 我从未动摇过
1000 02:03:05 但你知道原因吗
1001 02:03:11 我夜夜都在反思自已
1002 02:03:15 每晚如此
1003 02:03:19 你们无人能杀我 没人可以
1004 02:03:28 你也是个军官 别笑
1005 02:03:34 前线在哪 你要写份报告给我
1006 02:03:41 这是命令
1007 02:03:48 希特勒万岁
1008 02:04:10 我们出去
1009 02:04:13 等等 上尉 我可帮助你
1010 02:04:18 新鲜空气
1011 02:04:31 你们全疯了
1012 02:04:47 上尉 稍作休整后便上路
1013 02:05:01 别睡着了 很快便走
1014 02:05:06 前线在哪
1015 02:05:11 发生何事
1016 02:05:13 将军 我是中士罗路 铁十字勋章获得者
1017 02:05:16 快把武器给我 快点 给我
1018 02:05:23 我是个逃兵 别说废话 起来
1019 02:05:27 来吧
1020 02:05:32 -前线在哪 -你们随我来 先生们
1021 02:05:39 前线 前线在哪里
1022 02:06:01 我们马上就走 别睡着
1023 02:06:16 我不想死
1024 02:06:22 你知道 汉斯 在家乡 当你以军人身份而死
1025 02:06:28 至少值得家人骄傲
1026 02:06:32 还算有价值 不是吗
1027 02:06:37 西伯利亚 别烦我了 我冻得不行了
1028 02:06:47 我带你出去
1029 02:06:50 我会跟她走
1030 02:07:02 我们100米也走不了 但有何分别呢
1031 02:08:26 我们走吧 天快黑了
1032 02:08:30 我们能走出去的
1033 02:10:33 冬天唯一的好处就是
1034 02:10:41 什么感觉也没有
1035 02:10:45 一切都冻僵了
1036 02:10:56 连哭也不能
1037 02:11:05 冬天唯一的好处就是
1038 02:11:17 离开此地吧 费茨
1039 02:11:30 我是认真的 走吧
1040 02:11:37 你不用担心被太阳灼伤
1041 02:11:43 去过沙漠吗
1042 02:11:47 你会讨厌它的
1043 02:11:51 太热了
1044 02:11:54 你总是会流汗
1045 02:12:02 你会担心 自己像牛油般熔化
1046 02:12:06 沙漠是鬼地方
1047 02:12:11 只有星星靠在一起
1048 02:12:15 它们离得如此近
1049 02:12:21 你知道吗