触礁 On the Rocks(2020)(CN)Subtitles

Movie:On the Rocks (2020)4K
Era:2020
Length:97 minute
Country: USA
Language:English

SRT Subtitles download
Color: Size:
Subtitle Preview:
1 00:00:30 记住 不要爱上任何男孩
2 00:00:34 你属于我
3 00:00:35 直到你结婚
4 00:00:38 之后你依然属于我
5 00:00:40 好吧 爸爸
6 00:01:15 我们要去哪?
7 00:01:19 会很有趣的 来吧
8 00:02:11 谁也不会告诉你 一旦结婚
9 00:02:13 你就再也别想做爱了
10 00:02:15 如果你喜欢做爱 那么婚姻就不适合你
11 00:02:19 该死 我已经七年没有做爱了
12 00:02:22 我只有性生活
13 00:02:43
14 00:02:47
15 00:02:54
16 00:03:08 -妈妈 我能喝果汁吗?-可以
17 00:03:11 -伦敦之行怎么样?-很顺利
18 00:03:13 -是吗?-英国人愿意入股20%
19 00:03:15 -真的?-是
20 00:03:16 -好样的-谢谢
21 00:03:18 我们必须把7月那周的房子押金交了
22 00:03:21 我必须在明天前规划好
23 00:03:23 宝贝 我不知道到时情况如何听着 但我会去搞清楚 好吗?
24 00:03:27 -来 亲亲 快来-我们肯定会迟到
25 00:03:28 吉米的新餐厅 星期四还是星期五?
26 00:03:31 我必须提前告诉他 因为他们非常忙
27 00:03:33 好 星期四
28 00:03:34 -把鞋穿好 拜托-拜
29 00:03:36 -我爱你 拜-拜拜
30 00:03:38 -快点 茜奥-嘿
31 00:03:39 -还有问题吗?-很搞笑
32 00:03:41 -拜托把鞋穿好-我想穿公主鞋
33 00:03:44 你得把真正的鞋穿好我们已经迟到了 好吗?
34 00:03:47 -好-好
35 00:03:48 好 抱歉 我们必须走…
36 00:03:53 好了
37 00:03:56 -读书作业完成了吗?-完成了
38 00:03:58 -是吗?-我的读书作业也完成了
39 00:04:01 什么?是吗?
40 00:04:03 -妈妈 我们真的迟到了-好…
41 00:04:06 -嗨 这周末去喝杯咖啡-好 当然
42 00:04:08 好…帮妈妈一下 好吗?拿着玩具
43 00:04:11
44 00:04:13 我会帮你修好的
45 00:04:15 等等我
46 00:04:18 -好 祝你今天愉快-拜
47 00:04:19 -爱你-再见
48 00:04:20 -拜拜…-拜
49 00:04:21 -好了…-嗨
50 00:04:23 -嗨-我知道 我脸色不好
51 00:04:25 -没有啊-我刚做了磨皮
52 00:04:26 我的脸会持续发红、脱皮一整周
53 00:04:28 但那之后会光滑得令人难以置信
54 00:04:30 好…走吧
55 00:04:32 劳拉 真走运 嗨 宝宝
56 00:04:35 我们一定得喝杯咖啡 我知道你没时间
57 00:04:37 但我们一定得喝杯咖啡我又开始和那个男的约会了
58 00:04:40 -是吗?-是的 开始约会了
59 00:04:42 我其实觉得挺好
60 00:04:44 -是-但是我总忍不住给他发短信
61 00:04:47 -对-但我还是会发 我心想
62 00:04:48 “我知道每次给你发短信只会把你越推越远”
63 00:04:51 但我控制不住自己 不停地发短信
64 00:04:54
65 00:04:55 然后我心想:“好 对自己温柔一点”
66 00:04:59 因为这是感情问题
67 00:05:01 我们在飓风桑迪期间有了外遇
68 00:05:04 对于这整件事
69 00:05:07 我想带着共情去好好反省一下 然后…
70 00:05:10 -抱歉 我们真的得走了-不
71 00:05:12 -但我们很快就会见面-真抱歉 我给你发短信 好
72 00:05:15 好 拜
73 00:05:20 -劳拉-嗨
74 00:05:21 嗨 我已经迟到了
75 00:05:22 -好 回头聊 拜-祝你愉快 拜
76 00:05:25 上车
77 00:05:27 请系好安全带
78 00:05:32 再给我念个故事吧
79 00:05:34 睡吧
80 00:05:40 -我能问你个奇怪的问题吗?-当然
81 00:05:42 昨晚迪恩回来了
82 00:05:44 他累坏了 他在飞机上服用镇定剂
83 00:05:48 然后他开始吻我 然后听到了我的声音
84 00:05:53 就好像我突然惊醒了他他吃了一惊 停了下来
85 00:05:58 那感觉就好像他把我当成了其他人
86 00:06:01 什么?
87 00:06:03 那是很奇怪 但他只是累了
88 00:06:06 我想是吧
89 00:06:07 他是个大好人 他很爱你
90 00:06:11 他总是和客户一起出差
91 00:06:15 我只是那个等着安排日程、令人沮丧的人 我…
92 00:06:19 我甚至写不出东西来
93 00:06:21 我真不该在动笔之前就把书卖了
94 00:06:24 没事的 别对自己那么严格你还在带孩子呢
95 00:06:29 等你准备好了就会回到工作中去
96 00:06:32 (《朋友与知识》 劳拉基恩著)
97 00:07:04 (角色 待办事项)
98 00:07:37 -好 稍等-好
99 00:07:40 你说吧
100 00:07:42 作为男人 你怎么看?
101 00:07:46 是我多疑吗?
102 00:07:47 不是 他把你当成其他人了
103 00:07:50 什么?你这么想?
104 00:07:51 绝对的
105 00:07:54 你只是太消极了根本不懂认真的感情关系
106 00:07:57 是吗?
107 00:07:59 对 是的
108 00:08:00 你得开始用男人的思维方式思考
109 00:08:02 菲利克斯
110 00:08:03 谢谢 爸爸 你的话真有帮助
111 00:08:06 那是个胎记吗?
112 00:08:07 我不知道为什么我偏偏要问你 算了
113 00:08:11 需要帮忙的话随时找我
114 00:08:13 坚持住 小豆子
115 00:08:20 你还在听吗 小豆子?
116 00:08:22 在巴黎好好玩 替我喝一杯法兰西76
117 00:08:25 我试试吧 需要什么就给我打电话我很快就回来了 爱你
118 00:08:30
119 00:08:37 妈妈…
120 00:08:41 该给羊驼剪毛了吗?
121 00:08:43 不 我得先给它洗澡
122 00:08:47 没事的
123 00:08:53 首先 我要给你洗澡
124 00:09:02 (身体按摩油)
125 00:09:07 会给你洗干净的
126 00:09:15 我会给你梳毛
127 00:09:23 我在给你梳毛 小羊驼
128 00:09:26 梳呀梳…
129 00:09:28 这周末能见到你和姑娘们吗?
130 00:09:31 -你的母亲和妹妹都会来-茜奥
131 00:09:33 奶奶 我一会儿再打给你好吗?
132 00:09:37 我在送茜奥去上课的路上
133 00:09:39 回头见
134 00:09:40 三、四、五、六
135 00:09:44 对了 好样的
136 00:09:49 巴士的轮子转呀转 走遍全城
137 00:09:55 巴士的喇叭嘀…
138 00:09:58 -嗨-嘀…
139 00:10:00 嘀…
140 00:10:08 抬头…
141 00:10:10 朝着我…朝这边 来
142 00:10:16 我爱你
143 00:10:17 划呀…划小船 缓缓顺着溪水荡
144 00:10:21 开开心心…生活甜如梦
145 00:10:39 (迪恩:这边还没完事你能来派对上找我吗?)
146 00:10:47 -你们在这里啊 嗨 干杯-嗨
147 00:10:50 -干杯-干杯
148 00:10:51 我看你们工作很辛苦啊 干杯…
149 00:10:53 我喜欢你这身打扮 好性感
150 00:10:57 吃的怎么样?好吃吗?
151 00:10:58 -嗨-嗨
152 00:11:00 你气色不错
153 00:11:01 谢谢
154 00:11:04 来 给你介绍一下团队
155 00:11:05 伙计们
156 00:11:08 -天啊 嗨 你一定是劳拉-宝贝 这就是我的团队
157 00:11:10 嗨 是的
158 00:11:11 -我是菲奥娜 真高兴终于见到你了-我去去就回
159 00:11:15 抱歉 迪恩一定告诉你了现在这里的事特别多
160 00:11:18 -是-是 忙疯了 因为…
161 00:11:20 新办公室开张什么的
162 00:11:25 我听说A24公司的人来了我必须去打个招呼
163 00:11:30 我们刚开始和幽灵团队合作 你看过吗?
164 00:11:33 -没有-对 他们很厉害
165 00:11:39 要喝点什么吗?
166 00:11:40 -我觉得不用了吧-好
167 00:11:42 珍娜、蔡丝 这是劳拉 迪恩的妻子
168 00:11:45 -嗨-我去去就回
169 00:11:47 -嗨-嗨
170 00:11:48 所以…你们都在这里工作?
171 00:11:51 是的 我是几个月前入职的
172 00:11:54 好 还喜欢吗?
173 00:11:58 喜欢…
174 00:12:02 和迪恩一起工作很愉快
175 00:12:05 太好了
176 00:12:12 恭喜大家 五十万达成
177 00:12:16 -好样的 团队-恭喜
178 00:12:19 五十万 都是你的功劳 太厉害了
179 00:12:23 是大家的功劳
180 00:12:24 -谢谢大家 谢谢-谢谢
181 00:12:26 好耶
182 00:12:27 -好样的-谢谢
183 00:12:29 -我们做成了这…-确实
184 00:12:32 我知道
185 00:12:33 派对好热闹
186 00:12:34 我早说派对一定会很顺利
187 00:12:36 -你为什么不相信我?-好吧
188 00:12:38 -好了-拜
189 00:12:41 宝贝 今晚真开心
190 00:12:43 新增了五十万粉丝 我们大获成功
191 00:12:46 我们的投入、洞察力 太不可思议了
192 00:12:50 我是说…
193 00:12:51 从简报到团队 再到ROI 即投资回报率
194 00:12:56 全部势不可挡
195 00:12:57 -太好了-是
196 00:13:01 -我能问个问题吗?-问吧
197 00:13:05 我在帮你拆行李的时候找到了一个女士化妆包
198 00:13:14 是菲奥娜的
199 00:13:18 她的随身行李放不下所以我就放在我的行李箱里了
200 00:13:21 我一定是忘记了
201 00:13:24 -是-对
202 00:13:26 我明天带到公司里给她 谢谢你
203 00:13:44 给我…
204 00:13:48 好…准备
205 00:13:51 谁看见我的牙刷了?
206 00:13:52 我们要去看外婆
207 00:13:54 还有妈妈的奶奶
208 00:13:55 -拜拜 宝贝们-拜
209 00:13:57 -拜-说拜拜
210 00:13:58 -拜拜 爱你-爱你
211 00:14:00 -祝你和家人相处愉快-是 谢谢
212 00:14:03 -好吧 努力和家人愉快相处-好
213 00:14:06 爱你 要找我的话 我在公司
214 00:14:08 -好-好吗?
215 00:14:09 说拜拜
216 00:14:11 -拜拜 姑娘们-拜
217 00:14:12 -我爱你们-拜拜 爱你
218 00:14:14 爱你
219 00:14:15 -拜-也爱你
220 00:14:16
221 00:14:17 -嗨 奶奶 你好吗?-你能来太好了
222 00:14:21 我昨晚在露台上躺着看星星 很美
223 00:14:26 真好
224 00:14:29 你的公寓怎么样了?卧室弄完了吗?
225 00:14:32 他们刚弄完 非常令人振奋
226 00:14:35 我在里面躲过五场暴风雪都不会抑郁
227 00:14:40 太好了
228 00:14:41 我刚从科戈兰公司买了条华丽的米色地毯
229 00:14:46 是这样 劳拉
230 00:14:48 如果你要穿成这样 你可以更努力些
231 00:14:53 拜托 婆婆 我觉得她很美
232 00:14:55 -谢谢-不客气
233 00:14:57 我那天给爸爸打电话了 他在巴黎
234 00:15:00 菲利克斯怎么样?
235 00:15:02 和往常一样充满活力
236 00:15:05 不知道他有何打算
237 00:15:06 他很会给自己找乐子
238 00:15:10 他从小就很不听话
239 00:15:13 他永远静不下来
240 00:15:16 我从来搞不清楚他在想什么
241 00:15:19 我不知道你怎么受得了他
242 00:15:23 你爸好久没来看我了
243 00:15:27 迪恩还是经常和那位新助理出差吗?
244 00:15:32 是客户经理
245 00:15:34 是 她…
246 00:15:36 是的 她似乎人挺好
247 00:15:37 她是大美女吗?
248 00:15:39 我不知道 我是说…是 她是美女
249 00:15:44 不过纽约遍地都是美女
250 00:15:47 那好吧
251 00:15:50 吃薯条吗?
252 00:15:51 不 谢谢
253 00:15:53 真好吃
254 00:15:58
255 00:16:01 -快 玛雅 快点-你最好别用我的马克笔
256 00:16:05 -妈妈说你得分享-妈妈
257 00:16:58 妈妈 她揪我头发
258 00:17:01 别揪了 住手
259 00:17:03 她弄疼我了 妈妈、爸爸
260 00:17:05 妈妈
261 00:17:07 -妈妈-未完待续
262 00:17:11 我的牙刷呢?
263 00:17:13 妈妈 你给我检查作业了吗?
264 00:17:16 -查了 放在走廊的长凳上-能把我的小家伙捡起来吗?
265 00:17:19 它要咬你了
266 00:17:22 拜托你好好刷牙
267 00:17:24 -好好刷牙-好吧
268 00:17:25 -去拿书包-好
269 00:17:27 漱口…
270 00:17:30 -谢谢-快点
271 00:17:33 我能吃饼干吗?
272 00:17:34 不行 你不能吃饼干 我们刚吃过早餐
273 00:17:37 那并不只是一种性感的行为
274 00:17:40 因为他要来找我
275 00:17:42 我才是公司里的智多星
276 00:17:44 -对-然后这件事发生了
277 00:17:46 因为我心想“为什么钉子不能装饰得更美些?”
278 00:17:49 当然了 钉子很实用我们需要它们来钉住家具
279 00:17:52 但我觉得这些小细节
280 00:17:54 不仅仅是细节 而是宝藏
281 00:17:57 然后他说自己很受启发
282 00:17:59 事实上 就是这次对话让我们两个在一起了
283 00:18:03 -好 回头见-好 拜拜…
284 00:18:07 一、二、三
285 00:18:10 四、五、六、八
286 00:18:14 …亮晶晶 满天都是小星…
287 00:18:25 (爸爸:老地方吃午餐?)
288 00:18:41 嗨 孩子
289 00:18:45 想上车吗?
290 00:18:46 能坐过去吗?
291 00:18:51 嗨 爸爸
292 00:18:54 你的拥抱还是那么有力
293 00:18:56 -嗨 穆斯托-嗨 劳拉 很高兴见到你
294 00:19:00 穆斯托 她的名字是从这首歌来的
295 00:19:03 劳拉是雾夜里的面孔
296 00:19:09 是走廊里的脚步声
297 00:19:12 听过这首歌吗 穆斯托?
298 00:19:13 穆斯托 笑声飘荡在夏日的夜晚
299 00:19:18 你总是想不起来
300 00:19:23 -这是我最喜欢的歌之一-来段主旋律
301 00:19:30 -我不会吹口哨-拜托
302 00:19:32 真的不会
303 00:19:38 现在不会了 真奇怪 有了孩子就不会吹了
304 00:19:41 我的孩子可不能忘记如何吹口哨
305 00:19:44 我们来练练 来
306 00:19:49 手镯不错
307 00:19:50 谢谢
308 00:19:52 手镯是为了提醒女性曾经是男性的财产
309 00:19:57 我相信迪恩正是想表达这个意思
310 00:20:04 我是不是穿得太不正式了?
311 00:20:06 给他们看你的漂亮脸蛋就好
312 00:20:13 天啊 你真美
313 00:20:18 你即将见到克里夫
314 00:20:20 -你好 基恩先生-克里夫 你妈妈的胯骨怎么样了?
315 00:20:23 -很好 谢谢-好
316 00:20:25 让她好好做练习否则还不如换回原来的关节
317 00:20:29 下午好 基恩先生
318 00:20:31 他以为你是我女朋友
319 00:20:37 嘿 给我来杯顺风威士忌加冰给小姑娘来杯孟买马天尼
320 00:20:42 好吧
321 00:20:46 告诉你件有趣的事
322 00:20:48 当人类还在用四条腿走路时
323 00:20:52 看见女性的臀部便会兴奋
324 00:20:57 所以当我们终于直立行走时
325 00:21:01 有些女性浑圆的胸部很像臀部
326 00:21:05 她们最令男性兴奋
327 00:21:08 所以他们与其繁衍后代
328 00:21:10 那个形态逐渐演化成了当代女性的样子
329 00:21:14
330 00:21:15 而男人喜欢青春期的女性
331 00:21:19 因为她们比较容易被抓住也就更容易成为交配对象
332 00:21:25 随着时间的推移 以下这些品质
333 00:21:28 即身材娇小
334 00:21:31 皮肤光滑
335 00:21:33 声音高亢
336 00:21:35 没有胡须
337 00:21:38 演化成了当今人类最渴望的品质
338 00:21:41 所以男人喜欢不长胡须的女人?学到了
339 00:21:44 像你一样
340 00:21:48 谢谢
341 00:21:52 你是芭蕾舞者
342 00:21:56 是 我在莫斯科舞蹈学院学过
343 00:22:02 爸 能点餐了吗?因为我必须回去接孩子
344 00:22:04 当然
345 00:22:06 我要肋眼牛排 全熟 加菠菜
346 00:22:09 我要蔬菜沙拉 谢谢
347 00:22:14 你在女人面前就不能正常一次吗?
348 00:22:18 她是芭蕾舞者 她们喜欢受到赞扬
349 00:22:24 你怀念曾经拥有过的画廊吗?
350 00:22:26 不 我还是偶尔会做成几笔零星的交易
351 00:22:30 我有没有告诉你我请了一位新助手?几天前
352 00:22:32 那好啊
353 00:22:36 知道她有什么优点吗?
354 00:22:39 她不说话 只是聆听
355 00:22:42 听起来太适合你了
356 00:22:46 所以迪恩经常出门?因公出差?
357 00:22:49 爸爸 不是所有人都像你一样
358 00:22:52 他表现奇怪的那次是从哪里出差回来?
359 00:22:56 -伦敦-伦敦
360 00:22:59 他住哪家酒店?
361 00:23:01 好像是布莱克酒店
362 00:23:03 -布莱克酒店?-布莱克酒店 是 怎么了?
363 00:23:08 布莱克酒店
364 00:23:09 是个温馨、有些偏远的酒店
365 00:23:15 如果我是因公出差 我是不会住那里的
366 00:23:24 我认识一位克拉里奇酒店的门房他认识所有的酒店门房
367 00:23:31 他什么时候住在那边?
368 00:23:33 上周 但我们不必过于纠结 好吗?
369 00:23:42 确实有个细节
370 00:23:45 什么?
371 00:23:49 算了
372 00:23:52 什么细节?
373 00:23:58 有个…
374 00:24:00 有个他同事的化妆包放在他的行李箱里
375 00:24:04 真粗心
376 00:24:05 但那是因为她过安检时无法把它放进随身行李中
377 00:24:10 所以他才提出帮忙放在自己的行李箱中 仅此而已
378 00:24:13 如果听起来可疑就举手
379 00:24:16 是这样 我不该说的 忘了它吧
380 00:24:19 -你看过他手机吗?-没有
381 00:24:21 帮你自己个忙 看看他的短信
382 00:24:24 如果有…也许什么事都没有但确认一下比较好
383 00:24:29 迪恩和你不一样
384 00:24:31 对 他是个书呆子他是个好人、优秀的爸爸
385 00:24:34 他是男人 这是天性
386 00:24:37 男性被迫要去征服所有女性并让她们怀孕
387 00:24:51 抱歉
388 00:24:53 我还记得第一次见到你母亲时的情景
389 00:24:56 是在一场海滩派对上当时所有的姑娘都穿比基尼
390 00:25:01 你母亲从海里走出来时身穿一件白色连体游泳衣
391 00:25:07 这就是令我一见钟情的原因
392 00:25:10 回到我们的话题上
393 00:25:12 迪恩打算如何为你庆生?
394 00:25:16 我生日时他不在
395 00:25:17 什么样的男人会忘记妻子的生日?
396 00:25:21 他没忘
397 00:25:22 他要因公出差 我们会等他回来后再庆生
398 00:25:25 那可不一样
399 00:25:28 我也经常出差 但我从未错过一次生日
400 00:25:31 是 但你有其他缺点
401 00:25:38 比如?
402 00:25:43 谢谢
403 00:25:51 好吧 我带你去21号酒吧
404 00:25:54 就算帮我个忙 看看他的短信 好吗?
405 00:25:57 如果你还能想起关于伦敦的其他事
406 00:26:02 我们将来可以考虑要不要窃听他的手机通话
407 00:26:05 -不要-劳拉 拜托
408 00:26:07 他应该膜拜你走过的地面
409 00:26:09 如果他没有 你必须知情
410 00:26:14 也许他并没有出轨 但是…
411 00:26:23 还是看看他的手机吧
412 00:26:25 (输入密码)
413 00:26:27 我游泳吗?
414 00:26:28
415 00:26:29 我是绿色的吗?
416 00:26:31 -是-是
417 00:26:33 我是否会发出这种声音?呱呱
418 00:26:37
419 00:26:39 不是?是?
420 00:26:42 嘿 你把密码改了?
421 00:26:43 你有时是绿色的
422 00:26:45 我想把女儿们那张可爱的照片发给妈妈
423 00:26:50 是 公司有个新的安全协议
424 00:26:53 所以他们把密码改了 给
425 00:26:58 你确定不用自己的手机吗?
426 00:27:00 不用 我没有那张照片
427 00:27:02 -好-谢谢
428 00:27:05 -没问题了?-是的
429 00:27:06
430 00:27:07 好 姑娘们 爸爸要上班了
431 00:27:09 -拜-亲我一下
432 00:27:10 (菲奥娜)
433 00:27:12 嘿 乖一点 听妈妈的话
434 00:27:13 -拜 爸爸-爱你们
435 00:27:15 -爱你-爱你
436 00:27:17 真抱歉 你生日的时候我不在
437 00:27:19 -我一回来就补偿你 好吗?-好
438 00:27:21 -好-好
439 00:27:23 -拜-拜
440 00:27:24 我得吃点早餐
441 00:27:29 不 绝对不许
442 00:27:50 外公
443 00:27:52 你还会飞呀
444 00:27:54 你们想去哪里?
445 00:27:56 准备好没?
446 00:27:58 -天啊-我们要去芭蕾教室 沃克街51号
447 00:28:00 乐意效劳 你有练习吹口哨吗?
448 00:28:03 没怎么练
449 00:28:04 坐过去 小豆子
450 00:28:05 -嗨 穆斯托-你们好 很高兴再次见面
451 00:28:08 我也是
452 00:28:09 亲爱的 系好安全带
453 00:28:12 -我们从头开始-好吧
454 00:28:16 翡翠城 开快点
455 00:28:18 我只会吹气
456 00:28:19 用一点腹部力量会比较好试试用腹部发力
457 00:28:26 没用
458 00:28:28 抱歉 嘿
459 00:28:29 抱歉 想打个招呼吗?
460 00:28:31 你今天跳得很好 真棒
461 00:28:34 -嗨-嗨
462 00:28:36
463 00:28:38
464 00:28:39 玛雅 我的宝贝
465 00:28:42 太久没见了 没有你我怎么活啊?
466 00:28:46 你要上我的芭蕾班吗?嗨
467 00:28:48 你这是第四脚位
468 00:28:51 是 是的
469 00:28:52 爸爸 这是明迪老师
470 00:28:54 你好 明迪老师
471 00:28:56 -再见 明迪老师 谢谢-好
472 00:28:58 -下周见-拜 明迪老师
473 00:29:00 -说再见 玛雅 好-拜
474 00:29:05 这边请 女士们、姑娘们
475 00:29:10 -穆斯托 停一下车-没问题
476 00:29:12 我想要独角兽气球 对…独角兽
477 00:29:15 (气球沙龙)
478 00:29:16 一 你很可爱
479 00:29:18 -二 你很美丽-回家吧 孩子们
480 00:29:21 -三 你是魅力无穷小可爱-好
481 00:29:25 我要迅速洗个澡 你能看她们一会儿吗?
482 00:29:28 -当然-来
483 00:29:28 -四 你令人愉悦-想看电视吗?
484 00:29:30 -五 你令人兴奋-走吧
485 00:29:33 六 你有股农场主的气息
486 00:29:45 我的脚臭吗?
487 00:29:48 -因为我在想…-我们在看《绝命毒师》
488 00:29:51 -什么?-很好看
489 00:29:53 是非常优秀的剧 你看过吗?
490 00:29:55 是 我看过 很好看 但不适合小孩看
491 00:29:58 什么?有不好的内容吗?
492 00:30:00 没有
493 00:30:01 -有-嘿 看 我会洗牌
494 00:30:04 哇 好厉害
495 00:30:06 我们刚才学会了所有年轻姑娘都应该会洗牌 以及…
496 00:30:10 虚张声势
497 00:30:12 虚张声势
498 00:30:14 虚张声势该怎么做?
499 00:30:15 -面无表情-面无表情
500 00:30:18 面无表情
501 00:30:19 面无表情
502 00:30:21 好…
503 00:30:24 而且女孩子应该留美美的长发这样男孩子才喜欢
504 00:30:27 你们也可以留短发或是想怎么留就怎么留
505 00:30:31 -美美的长发-美美的长发
506 00:30:33 别听他的 好吗?
507 00:30:35 你们会长大 会成为坚强的女性
508 00:30:38 你们可以想留什么发型就留什么发型
509 00:30:41 现在是晚餐时间了 你们喝的这是什么?
510 00:30:43 我们自制的蛋蜜乳
511 00:30:45 你们家的巧克力糖浆用完了我们找了替代品
512 00:30:49 晚餐前喝这个不好
513 00:30:52 晚餐后就没人想喝了
514 00:30:54
515 00:30:55 该洗手了 来吧 开饭了
516 00:30:58 走吧 跳过去 跳
517 00:31:00 把脚也洗洗
518 00:31:02 你们两个掉在地上的食物太多了
519 00:31:06 这很浪费
520 00:31:07 把脚趾洗干净 把食物捡起来吃
521 00:31:10 十秒钟原则 你们要学会遵守
522 00:31:13 可以吃汉堡吗?
523 00:31:15 好 我走了
524 00:31:16 明天聊聊你生日的事?
525 00:31:18
526 00:31:19 其实我今年不太想过生日
527 00:31:23 在某人出生那天庆祝原先是异教徒的传统
528 00:31:28 历史上的基督徒正是因为这个原因不过生日
529 00:31:32 我们已经不再纠结这个了 不是吗?
530 00:31:34 孩子们 你们希望自己的妈妈不想被带出去吃蛋糕和冰淇淋吗?
531 00:31:39 -冰淇淋…-冰淇淋
532 00:31:41 -我就是不想庆生 好吗?-拜托
533 00:31:43 我们明天聊 好吗?
534 00:31:45 -我爱你们大家-爱你
535 00:31:46 最爱年龄最大的 然后依次递减
536 00:31:50 继续好好表现
537 00:31:52 再见 外公
538 00:31:54 再见 外公
539 00:31:58 嗨 菲利克斯 你回来了
540 00:32:01 -是的-是啊
541 00:32:04 最近很忙?
542 00:32:05 是的 事情特别多
543 00:32:08 是吗?
544 00:32:10
545 00:32:12 -那好-你还好吗?
546 00:32:13 -我很好-好
547 00:32:16 -你呢?-我很好
548 00:32:21 -晚安-晚安
549 00:32:29 去哪呢?
550 00:32:33 回家吧
551 00:33:26 给 谢谢
552 00:33:29 那么你想让我从洛杉矶带点什么回来吗?
553 00:33:32 该先要点什么呢?
554 00:33:34 听起来挺贵的
555 00:33:36 -爱你-爱你
556 00:33:37 嘿 开心点
557 00:33:40 -拜-拜 爸爸
558 00:33:43 祝你旅途愉快
559 00:33:44 -拜-没有你们愉快不起来
560 00:33:47 那就是我的现状
561 00:33:49 其实现在想起来也许她确实向我展示了力量
562 00:33:54 因为我现在以独立自主的姿态站在这里
563 00:33:57 那些花真美 哇
564 00:34:00 哇 真美 看看这些花
565 00:34:04 -你愿意的话可以拿出来-真美
566 00:34:07 -是 如果你想拿出来的话…-你觉得是爸爸送的吗?
567 00:34:10 -是-是吗?
568 00:34:12 是我爸爸送的
569 00:34:17 “在发言者讲台的后方挂着一幅油画 画框十分华丽
570 00:34:20 画里描述的是《伊索寓言》里那只英勇地把狮子释放的老鼠
571 00:34:27 画是这样…”
572 00:34:30 看 是爸爸打来的
573 00:34:38 -嗨…-嗨…寿星女士
574 00:34:42 嗨 宝贝们
575 00:34:43 -嗨-嗨
576 00:34:44 来自好莱坞的问候
577 00:34:46 生日过得怎么样?
578 00:34:47 不错 很放松 挺好的
579 00:34:50 好 不错
580 00:34:51 宝贝们 去把我们给妈妈包好的礼物拿来
581 00:34:55 我去拿
582 00:34:57 -我很想你们-我也想你
583 00:35:00 真狡猾
584 00:35:02 -你们一起策划的?-算是吧
585 00:35:04 你觉得妈妈会喜欢吗?
586 00:35:05 -你气色不错-谢谢
587 00:35:07 -你怎么样?-就在那里
588 00:35:09 我想念你的微笑
589 00:35:13 好 听着 我希望你明白这个礼物有些不同
590 00:35:17 这么大个盒子是什么?
591 00:35:20 很有书呆子气 但是很酷
592 00:35:22 这是…要不要来帮妈妈一下?
593 00:35:23 -给 拿着手机-是女儿们帮我包的
594 00:35:25 -好…好吧-得把蝴蝶结拆掉
595 00:35:28 -从彩带开始拆-帮妈妈拆一下
596 00:35:30 宝贝 让开一点 挡住妈妈了
597 00:35:32 是什么呢?
598 00:35:35 好吧 这礼物有些不同
599 00:35:37 (美善品)
600 00:35:39 美善品
601 00:35:40 这是12款不同家用电器集成为一款
602 00:35:43 它可以混合、称重揉面、切丁 什么功能都有
603 00:35:48 但是我告诉你 它最适合制作食物
604 00:35:50 嘿 女儿们 要不要给妈妈做一张大号生日比萨?
605 00:35:53 -要-好的
606 00:35:55 谢谢
607 00:35:56 你的礼物还有一部分 但是还没准备好
608 00:36:00 我稍后打回给你 抱歉
609 00:36:02 正好 我要开会 回头打给你 我爱你
610 00:36:05 拜 爱你
611 00:36:08 谁呀?
612 00:36:09 我在楼下
613 00:36:12 什么?我跟你说了不去的
614 00:36:15 给我开门
615 00:36:17 是吗?妈妈
616 00:36:18 别这么讨厌
617 00:36:22 回到床上去
618 00:36:28 妈妈
619 00:36:30 -晚安 爱你-晚安 妈妈 生日快乐
620 00:36:32 谢谢 亲爱的
621 00:36:36 你要做…
622 00:36:38 我要带你出去 你不能不庆生
623 00:36:43 我没有保姆帮忙看孩子
624 00:36:45 穆斯托 他有四个孩子 一个也没死
625 00:36:49 是 我相信他很能干
626 00:36:51 但你不能就这么出现 期望我能…
627 00:36:57 我不会接受
628 00:36:59 “你不能就这么出现 期望我能…”
629 00:37:03 这句话作为回答
630 00:37:06 去换衣服
631 00:37:09 好 我给楼下的露西打电话
632 00:37:13 看看她是否有空 但真的是临时通知
633 00:37:17 所以别高兴得太早
634 00:37:22 -露西 嗨-嗨 露西
635 00:37:24 嗨 那是我爸 我爸来了
636 00:37:29
637 00:37:31 你现在是否碰巧有空能过来?我突然有事
638 00:37:35 我不会太晚回来的 对 那太好了
639 00:37:39 非常感谢 好
640 00:37:52 谢谢
641 00:37:56 嗨 穆斯托
642 00:37:57 嗨 劳拉
643 00:38:05 你看上去美极了
644 00:38:08 谢谢
645 00:38:10 穆斯托 带我们去21号酒吧
646 00:38:12 -没问题-谢谢
647 00:38:20 迪恩出差去了?
648 00:38:22
649 00:38:24 他送了你一份精美的礼物没?
650 00:38:27 确实送了
651 00:38:29 珠宝首饰?
652 00:38:31 不是 他送了我份很好的礼物你能不能别揪着迪恩不放?
653 00:38:37 没有红色的小盒子?
654 00:38:40 你在暗示什么?
655 00:38:45 我找了个人跟踪他你知道他那天晚上从哪里回家的吗?
656 00:38:49 什么?不知道 从哪?
657 00:38:53 52街和第五大道路口
658 00:38:55 所以呢?
659 00:38:57 那是卡地亚的地址
660 00:39:01 你没有收到卡地亚的礼物?
661 00:39:03 没有
662 00:39:04 至少我们知道他有品位
663 00:39:07 他在那里做什么?你看他手机了吗?
664 00:39:10 看了 一条短信都没有
665 00:39:13 那很可疑
666 00:39:15 如果在和某人共事 接触会很频繁 除非…
667 00:39:21 他都删除了
668 00:39:23 那个混蛋
669 00:39:25 他是什么时候开始表现得奇怪的?
670 00:39:29 他最近有些心不在焉
671 00:39:32 是自从他…创立这家公司
672 00:39:36 和菲奥娜共事开始的
673 00:39:40 化妆包是不是菲奥娜的?
674 00:39:44 高个子的同事 是的
675 00:39:48 他怎么能这样对你?我可以掐死他
676 00:39:53 到广场饭店了 这里是搞外遇的天堂
677 00:39:55 出口特别多
678 00:39:57 三条街上有出口
679 00:39:58 有哪个男人能接受一夫一妻的吗?
680 00:40:01 一夫一妻制与婚姻是基于财产这个概念的
681 00:40:05 我已经结婚20年了
682 00:40:08 看见没?
683 00:40:10 女人啊 一起生活是不行的但是没有女人也是万万不行的
684 00:40:15 但那并不意味着你必须和她们一起生活
685 00:40:19 鲍嘉的餐桌 他是在这里向白考尔求婚的
686 00:40:23 真的吗?
687 00:40:25 生日快乐 孩子
688 00:40:28 谢谢
689 00:40:37 是你的手表
690 00:40:39 我喜欢
691 00:40:40 你以前很喜欢戴我觉得现在大小应该比较合适了
692 00:40:44 我一直很喜欢这块表
693 00:40:47 这表是我做成第一笔大买卖后买给自己的礼物
694 00:40:51 一幅德库宁的女人画像
695 00:40:52 我很喜欢 谢谢
696 00:40:56 我记得那最重要的时刻 那是我第一次
697 00:41:00 意识到你是个独立的人
698 00:41:05 我们当时在乡下
699 00:41:06 你大约九个月大 坐在地上
700 00:41:12 我把你抱了起来你的尿布被泥巴和水浸透了
701 00:41:17 我们看着对方笑了起来
702 00:41:22 你就在我面前 我看到了你是谁
703 00:41:28 而现在我们成了这样
704 00:41:32 接下来怎么办?我认为我们应该跟踪他
705 00:41:35 -什么?-是的
706 00:41:37 我认为我们应该监视他 看他做些什么
707 00:41:39 不 我不能那么做
708 00:41:41 我认为你最好亲眼看看他在做什么
709 00:41:45 他们星期五晚上有公司晚宴
710 00:41:49 太好了
711 00:41:51 我换辆车 我们跟踪他
712 00:41:54 你能不能不要表现得这么兴奋?
713 00:41:57 因为这是我的生活 它可能正在土崩瓦解
714 00:42:00 我们必须让你脱离这种不确定的状态必须平复你焦躁的心情
715 00:42:06 嗨 格雷格
716 00:42:08 能给年轻女士来一份冰淇淋吗?
717 00:42:12 我不担心你 孩子你有头脑、有美貌、有性格
718 00:42:17 这是一个人身上最重要的品质
719 00:42:20 你知道女人最美丽的年龄是35到39岁吗?
720 00:42:25 太好了 那我还有很多个月
721 00:42:29 女人就像花朵她们在任何年龄段都是美丽的
722 00:42:34 即使是干花
723 00:42:37 我不知道女人为什么要整容
724 00:42:39 就因为你这样的男人
725 00:42:42 我喜欢工厂原装的
726 00:42:44 是 你喜欢的品牌和款式太多了
727 00:42:49 谢谢 我就当你在夸我
728 00:42:52 点了两份吗?
729 00:42:54 吓了我一跳
730 00:42:58 我认为每个人都有隐私权
731 00:43:03 但如果他有不忠的行为 你必须知情
732 00:43:06 而且要用自己的方式得知这样你可以做好最坏的打算
733 00:43:10 我觉得可能什么事都没有 也许都是误会
734 00:43:12 我们星期五就知道了我来接你 我们去找点乐子
735 00:43:14 不行
736 00:43:19 于是我决定去冒这个险
737 00:43:21 我要把他介绍给麦洛
738 00:43:23 -是-就像是人与人之间见面
739 00:43:26 为什么一定要强调这个和我上床的男人
740 00:43:29 -见了我儿子?-爸爸
741 00:43:30 -嗨 过来-你懂吧?
742 00:43:32 -妈妈-真抱歉
743 00:43:33 -疯了吧?-真抱歉
744 00:43:34 -妈妈-嗨
745 00:43:35 嗨 爸爸
746 00:43:36 -大宝贝好吗?-爸爸
747 00:43:38 -嗨 甜心 你好吗?-嗨
748 00:43:41 嗨 宝贝 你好吗?
749 00:43:43 -很好-寿星女士怎么样?生日过得如何?
750 00:43:45 -还可以-是吗?
751 00:43:47 -我爸爸给我讲了很多理论和故事-好吧
752 00:43:53 那我们马上去好好庆祝一下好不好?
753 00:43:56 好 这主意不错
754 00:43:57 -好的-我给保姆打电话
755 00:43:59
756 00:44:00 你的差旅如何?
757 00:44:03 -你的差旅如何?-差旅?
758 00:44:04 -是-很好 很有成效
759 00:44:06 -是吗?-是 找到了办公室
760 00:44:08 开了几次会议我们还发现了一家特别有趣的卡拉OK吧
761 00:44:13 我们玩得可开心了
762 00:44:17 是的 非常酷
763 00:44:18 他们有3D打印的房子
764 00:44:20 成本只需几千美金
765 00:44:23 一天之内就能建好
766 00:44:24 特别棒 如果发生自然灾害之类的事
767 00:44:27 可以重建整个社区
768 00:44:29 哇 好酷啊
769 00:44:31 -科技真是太厉害了-是
770 00:44:36 你的事怎么样了?
771 00:44:37 写作?
772 00:44:42 是 我不知道 我太习惯在晚上写作了
773 00:44:45 所以白天坐在书桌旁感觉创意就像一潭死水
774 00:44:51 你只要开始动笔就好了
775 00:44:53
776 00:44:58 抱歉 我必须处理一下工作上的事
777 00:45:00 确保这条短信发出去
778 00:45:02 我们刚刚得到了另一个客户 太疯狂了
779 00:45:09 我在想 要不要让茜奥今年就上学前班?
780 00:45:14 因为她的年龄正好前后不搭我不想等太久
781 00:45:17 报名截止日期快到了
782 00:45:18 你觉得呢?
783 00:45:21 随便吧 我相信你
784 00:45:28 想不想走?这里好吵
785 00:45:29 是的…
786 00:45:32 不好意思
787 00:45:33 好 我们走吧
788 00:45:39 葡萄酒还不错
789 00:45:40 是吗?
790 00:45:41 晚餐也不错
791 00:45:57 -抱歉 你想要蛋糕吗?-不想
792 00:45:59 我以为你讨厌他们在餐厅里这么做
793 00:46:01 -不 没关系…-所以我就…
794 00:46:03 我不想令你难堪 所以我没点
795 00:46:05 不…没关系
796 00:46:06 -如果你想要蛋糕 很简单-不想要
797 00:46:08 -我给你点个蛋糕 打扰一下-不 迪恩 我不想要
798 00:46:45 (迪恩:我会直接去参加晚宴今晚晚些时候见)
799 00:46:56 好 你必须睡觉了 好吗?晚安
800 00:47:00 -我爱你-晚安 我爱你
801 00:47:02 -睡吧-好
802 00:47:04 睡不睡?睡觉…
803 00:47:08 -好-爱你
804 00:47:12 -非常感谢-不客气
805 00:47:14 我几小时就回来
806 00:47:15 -好 那好吧-就是去参加一个晚宴 好
807 00:47:18 太感谢了 谢谢
808 00:47:25 这就是你选的伪装?
809 00:47:27 他们一定想不到我们会来
810 00:47:30 而且我们是有备而来
811 00:47:31 (鱼子酱)
812 00:47:33 上车 美女
813 00:47:36 今晚我们来大干一番
814 00:47:52 -我们去哪?-苏荷馆
815 00:47:54 -他为什么在苏荷馆?-不知道
816 00:47:57 纽约有许多优秀的俱乐部我是指建筑学的角度
817 00:48:00 尼克博克酒店单是那里的读书活动就非常精彩了 拜托
818 00:48:29 好 我们先到了
819 00:49:06 我克拉里奇酒店的朋友答复我了
820 00:49:09 他说迪恩去了J希基餐厅他预定了一张四人桌
821 00:49:16 这个掩护不错
822 00:49:19 也许他们一起陪客户去的
823 00:49:23 也有这种可能性
824 00:49:24 应该有预订
825 00:49:25 他们来了
826 00:49:30 是大长腿那位吗?
827 00:49:33 不 我从这里看得很清楚
828 00:49:35
829 00:49:36 -谢谢 骑士风度没有失传-对 那就是菲奥娜
830 00:49:40 我和你说过我约会过的那个火箭女郎吗?
831 00:49:43 说过
832 00:49:58 要知道…
833 00:50:02 俄罗斯人给宇航员吃白鲸
834 00:50:07 高蛋白
835 00:50:10 他们的粪便几乎像一点尘土
836 00:50:16 是吗?
837 00:50:18 如果能把这东西叫鱼子酱 因为…现在已经没有白鲸了
838 00:50:23 但这是美国制造的 很好吃
839 00:50:28 男人会满足于一个女人吗?
840 00:50:31 拜托
841 00:50:32 那是本能
842 00:50:34 为了保证种族的生存
843 00:50:36 女人会在性方面加上感情的因素
844 00:50:40 男人则不会动感情
845 00:50:43 双眼直接盯紧女人的屁股
846 00:50:49 就这么简单?
847 00:50:53 好吧 就算是本能
848 00:50:55 那女人该如何保持对男人的吸引力呢?
849 00:51:02 知道自己有吸引力的女人就有吸引力
850 00:51:05 对自己吸引力有信心的女人就是性感的
851 00:51:14 有位柯西嘉女人想让我狠狠地揪她的头发
852 00:51:20 我不喜欢这样
853 00:51:23 柯西嘉女人?
854 00:51:26 天啊 是迪恩
855 00:51:28 -好 你就…-我怎么办?
856 00:51:30 接吧 放轻松 深呼吸
857 00:51:33
858 00:51:35 放松
859 00:51:36 不 一切都很好 我刚准备睡
860 00:51:44 是…不 没事
861 00:51:47 午夜之后?是 没问题
862 00:51:50
863 00:51:53 第一次撒谎还不错嘛
864 00:51:57 红色警报 他把她从人群里单独叫出来了
865 00:52:01 “我的老天爷
866 00:52:03 我的腿太长了和这么多人挤德士可能坐不下”
867 00:52:12 德士
868 00:52:17 -好团队-你来吗?
869 00:52:19 好 坐过去
870 00:52:21 不敢相信
871 00:52:23 好 我们行动吧
872 00:52:25 拿好鱼子酱 出发了
873 00:52:30 天啊 你干什么?
874 00:52:32 他们想甩掉我们 休想得逞
875 00:52:34 我们的马力太强了
876 00:52:37 你开得太猛了
877 00:52:39 去死吧 混蛋
878 00:52:41 -真不礼貌 谢谢-别这样
879 00:52:43 混蛋
880 00:52:45 -是 乡巴佬-老天 你为什么这样开车?
881 00:52:48 因为他们就是这样开的 抓紧了
882 00:52:51 让一让
883 00:52:54 -你…-拜托 现在别这样…
884 00:52:57 -老天-嘿 拜托 宝贝
885 00:52:59 拜托…亲爱的 好了 小心
886 00:53:04 -抓紧-老天 爸爸
887 00:53:06 好的…
888 00:53:07 老天
889 00:53:09 你们别挡道
890 00:53:10 我要晕车了
891 00:53:11 幸好是敞篷车
892 00:53:16 拜托 好了…
893 00:53:21 他们转弯了 抓紧
894 00:53:25 你想害死我们俩吗?
895 00:53:26 他闯红灯了 我们也闯了
896 00:53:33 -不好 我们要认识陌生人了-不
897 00:53:35 恐怕我们要交新朋友了
898 00:53:37 先生 请停车
899 00:53:38 不必担心
900 00:53:47 好了
901 00:53:59 请出示驾照和车辆登记表
902 00:54:01 我要你把引擎熄火
903 00:54:03 恐怕我做不到
904 00:54:05 先生 把引擎熄火
905 00:54:06 听着 是这样 我卡在二挡了
906 00:54:09 起步挡过热
907 00:54:10 熄火就无法再次发动了 就这样
908 00:54:12 先生 熄火
909 00:54:14 好 好吧 和我的车说再见吧因为它发动不了了
910 00:54:18 没关系
911 00:54:20 听见了吗?
912 00:54:21 先生 那是酒吗?
913 00:54:23 才怪…那是1998年的库格香槟但是没有打开 我们还没开瓶呢
914 00:54:27 好 先生 我必须要你下车
915 00:54:30 你的女士朋友可以坐在车里
916 00:54:31 这是这周里的第三次了
917 00:54:33 你很有趣 不过你这么说我很高兴
918 00:54:36 有点受宠若惊
919 00:54:38 但她不是我的女士朋友
920 00:54:40 这是我女儿 劳拉 你的搭档叫什么?
921 00:54:43 那是克里斯
922 00:54:44 克里斯 这是我女儿劳拉 你好吗?
923 00:54:47 劳拉 这位是警官…
924 00:54:52 你是汤米奥卡拉甘的儿子吗?
925 00:54:55 你说什么?
926 00:54:56 汤米是你爸吗?
927 00:54:58 汤姆 是 是我爸
928 00:55:01 我们是老交情了 我给他打电话
929 00:55:05 不…先生 请把电话收起来
930 00:55:07 是挺晚的了…
931 00:55:08 是 很晚了我妈肯定不喜欢现在有电话打过去
932 00:55:11 没错 她会打他 而不是我
933 00:55:14
934 00:55:16 我认识你老爸 他可是个人物
935 00:55:19 我参加了警佐奥卡拉甘 提米…
936 00:55:22 我参加了他的退休派对
937 00:55:25 老实说 我不知道我们当时怎么回家的
938 00:55:28 那是我爷爷
939 00:55:29 对 没错
940 00:55:31 天啊 不知我为什么没有一眼认出你
941 00:55:32 你长得和你爷爷真像
942 00:55:35 -谢谢-尤其是眼睛 天啊
943 00:55:39 你们还去纽约州北部吗?还去阿迪朗达克山脉吗?
944 00:55:41 我们…有时间就去
945 00:55:43 是吗?
946 00:55:44 你有孩子了吗?
947 00:55:46 -正打算要 是-好样的…
948 00:55:49 这个阶段是最有趣的 不是吗?
949 00:55:51 是 没错
950 00:55:53 很高兴见到你 小子 真的很高兴见到你
951 00:55:55 幸会 先生 很高兴认识你
952 00:55:56 是这样 我们可以让你继续赶路
953 00:55:58 但之后请小心驾驶
954 00:56:00 不 我很小心 所以我才闯红灯
955 00:56:02 因为我不想被困在路口
956 00:56:04 没关系
957 00:56:05 嘿 我需要点人力
958 00:56:07 我们需要有人帮忙推车只要大约时速15公里就行
959 00:56:09
960 00:56:10 -挂到二挡就很容易启动了-我们帮他推一下
961 00:56:13 我来启动车子
962 00:56:14 -谢谢 我先把钥匙插进去-坐好了吗?
963 00:56:16 是 坐好了 谢谢
964 00:56:19 你可真厉害
965 00:56:23 我觉得这样刚刚好
966 00:56:25 好 各就各位 预备 出发
967 00:56:33 优秀的纽约警察 谢谢二位
968 00:57:00 菲利克斯
969 00:57:03
970 00:57:07 哇 你看起来真美
971 00:57:09 你气色更好
972 00:57:11 是吗?我是和我女儿一起来的
973 00:57:16
974 00:57:17
975 00:57:20 我可能准备好出售霍克尼的画了
976 00:57:23 你很会引诱我
977 00:57:26 你知道我的电话
978 00:57:28 我的作息很奇怪
979 00:57:31 我记得
980 00:57:42 是个客户
981 00:57:52 我觉得我快聋了
982 00:57:55 真的?
983 00:57:57 我听其他一切声音都正常除了女人的声音之外
984 00:58:03 你不可能只对女人聋
985 00:58:07 是女人的声调
986 00:58:14 我们的调查很有进展
987 00:58:17 这真是可悲
988 00:58:20 我们只是需要得到更多信息
989 00:58:24 也许他已经对我失去兴趣了
990 00:58:29 不可能
991 00:58:32 谢谢
992 00:58:46 你会没事的 小豆子
993 00:59:28 结果他已经结婚了
994 00:59:31 我很遗憾
995 00:59:33 我知道 真是个很奇怪的遭遇
996 00:59:39 你知道吗?我有自己的事要做
997 00:59:44 你明白吧?我没时间考虑其他人的感情问题
998 00:59:46 我就说:“那好吧”
999 00:59:49 你如果是已婚 那就算了吧
1000 00:59:53 -尤其是在我们的社区里-当然…
1001 00:59:55 我觉得是…
1002 00:59:56 好 他基本上一直戴着面具
1003 00:59:58 而我则非常…坦诚
1004 01:00:02 -是-我敞开了心扉 裸露了心灵
1005 01:00:07 我确实…与他赤裸地待在一起
1006 01:00:10 想象一下 两人赤身裸体躺在一起其中一个说
1007 01:00:13 “顺便说一句 我有妻子和家庭
1008 01:00:16 我们共同拥有一座房子我们睡在同一个屋檐下
1009 01:00:19 共用洗手间 而且…
1010 01:00:20 (爸爸:立刻过来)
1011 01:00:21 我们是一家人 而你不是因为你连我女朋友都不是
1012 01:00:24 因为我有一个妻子”
1013 01:00:27 好吧 什么事这么重要?
1014 01:00:32 只是个开始
1015 01:00:37 老天
1016 01:00:38 什么…
1017 01:00:40 -这没什么-劳拉
1018 01:00:42 老天 如果我们发现迪恩只是忙呢?我的生活一成不变
1019 01:00:47 仅此而已
1020 01:00:49 老天 我好后悔告诉你这些
1021 01:00:52 我和侦探所的人谈过了
1022 01:00:54 侦…不 别搞间谍那一套了 好吗?
1023 01:00:59 你叫我来这里就是为了给我看我老公吃三文治的照片?
1024 01:01:04 还有呢 我们对他进行财务监控
1025 01:01:10 什么是财务监控?
1026 01:01:11 就是监控他的信用卡和位置
1027 01:01:15 好 还有呢?
1028 01:01:22 也许没什么 但是…
1029 01:01:26 但是什么?
1030 01:01:32 他订了去曼萨尼约的旅行
1031 01:01:36 你真是胡扯
1032 01:01:38 他要是去墨西哥一定会告诉我的
1033 01:01:42 我们必须收集情报并做出评估
1034 01:01:46 我得走了
1035 01:01:48 等等 我开车送你 中途稍停一下
1036 01:01:51 -不 我…-莫理斯夫人在荷兰雪梨酒店庆祝90大寿
1037 01:01:53 我必须回家
1038 01:01:55 电梯很快的 她还有一幅托姆布雷的画
1039 01:02:03 她参加了威尼斯双年展
1040 01:02:06 她在暴风国王艺术中心里的展品非常美
1041 01:02:10 无法用语言描述 是一个新月叫做《堕落的天空》
1042 01:02:15 是用不锈钢做的 上面有倒影
1043 01:02:19 暴风国王艺术中心有各种怪诞的大型展品
1044 01:02:24 你是菲利克斯的女儿吗?
1045 01:02:26 是 我叫劳拉
1046 01:02:27 你住在纽约吗?
1047 01:02:29 是的
1048 01:02:30 你结婚了吗?
1049 01:02:33 是 结了
1050 01:02:34 你的婚姻怎么样?
1051 01:02:36 老实说 我现在不确定
1052 01:02:40 非常有意思
1053 01:02:43 她的作品是石头 有大有小但是都像羽毛一样轻
1054 01:02:50 知道我的看法吗?婚姻就像银行账户
1055 01:02:55 在头20、30年中 你向里面存款
1056 01:02:57 之后攒了很多利息
1057 01:03:02 你就可以开始取钱了
1058 01:03:06 还有…我不会忘记服装
1059 01:03:17 很高兴认识你
1060 01:03:19 我也是
1061 01:03:26 我非常想要那幅托姆布雷的画
1062 01:03:29 我觉得她还很健康 也许能活100岁
1063 01:03:33 好了 别让我血压升高 小豆子
1064 01:03:35 好 我想给你看个特殊的东西
1065 01:03:37 但你必须退着走这样谁都发现不了我们要走
1066 01:03:52 我们去哪?
1067 01:03:54 嘿 我们去…
1068 01:04:09 这画很美吧?
1069 01:04:11 很美
1070 01:04:16 我记得第一次在杜伊勒里花园看见
1071 01:04:21 第二天 我和你妈妈开车去了吉维尼的花园
1072 01:05:46 -嘿-嘿
1073 01:05:49 书写得如何了?
1074 01:05:52 真希望我有好消息告诉你
1075 01:05:55 我…仿佛被困住了
1076 01:06:00 我一直对你说
1077 01:06:02 你必须多留些时间给自己
1078 01:06:05 是 对 比如…去旅行
1079 01:06:09 -是的-独自一人
1080 01:06:12 我忘了告诉你
1081 01:06:14 我受邀去墨西哥开会
1082 01:06:17 最后一刻才收到邀请的 但是会议很重要
1083 01:06:22 都有谁去啊?
1084 01:06:24 就是我的团队 我、约翰、菲菲、罗杰…
1085 01:06:27 菲奥娜?
1086 01:06:28 对 菲菲
1087 01:06:31 好吧
1088 01:06:38 好 我去睡了
1089 01:06:43 爱你
1090 01:06:48 你侦探所的人是对的他们确实要去墨西哥
1091 01:06:52 我都告诉你了
1092 01:06:53 好 收拾行李 找个保姆
1093 01:06:55 我来安排其他事宜
1094 01:06:57 你疯了吗?我不会把孩子丢给保姆连续照顾几天
1095 01:07:02 那就给你母亲打电话
1096 01:07:04 我们不能就一走…
1097 01:07:06 这样吧
1098 01:07:07 我去和他谈…
1099 01:07:09 我不建议你这么做
1100 01:07:11 听着 这件事你得占据主动
1101 01:07:15 搭飞机几小时就到
1102 01:07:17 我朋友的公寓空着 就在度假村旁边
1103 01:07:21 有去度假村的私人入口
1104 01:07:23 你应该度个假
1105 01:07:25 不行
1106 01:07:27 少带点行李
1107 01:07:37 我从旅行代办人那里拿到了度假村地图
1108 01:07:39 这年头谁还有旅行代办人啊?
1109 01:07:41 他们一行人住这里
1110 01:07:44 我们45分钟后在酒吧见如何?
1111 01:08:33 墨西卡利的玫瑰
1112 01:08:37 别哭了
1113 01:08:42 我会回到你身边
1114 01:08:45 在某个晴朗的日子
1115 01:08:50 你知道每一夜
1116 01:08:53 我都会哀悼
1117 01:08:58 我离开那年的每分每秒
1118 01:09:07 擦干棕色的大眼睛
1119 01:09:11 微笑吧 亲爱的
1120 01:09:16 丢掉所有眼泪 请不要叹气
1121 01:09:24 再吻我一次
1122 01:09:28 拥抱我
1123 01:09:34 墨西卡利的玫瑰
1124 01:09:44 再见
1125 01:10:01 -嘉比 这是劳拉 劳拉 这是嘉比-嗨
1126 01:10:04 -她是我的瑜伽教练-嗨
1127 01:10:05 -查罗-嗨
1128 01:10:07 -亚雷汉德罗、胡安-嗨
1129 01:10:09 这个人我不认识
1130 01:10:11 你无论去哪都非要如此华丽登场吗?
1131 01:10:14 那是离场
1132 01:10:15 但如果找不到我 就去瑜伽房看看
1133 01:10:17 别伤到身子
1134 01:10:19 -嗨-嗨
1135 01:10:20 卡拉
1136 01:10:22 -卡拉 这是她的地盘-欢迎
1137 01:10:24 真棒
1138 01:10:25 好好玩吧
1139 01:10:27 -我会考虑霍克尼的画的-谢谢
1140 01:10:30 等等 这是我们来这里的原因?因为你要做生意?
1141 01:10:33 不 我们是因为要来这里才来的
1142 01:10:35 她只是有可能
1143 01:10:36 对某一件非常昂贵的艺术品感兴趣
1144 01:10:43 不敢相信我来了这里
1145 01:10:45 很美 不是吗?
1146 01:10:48
1147 01:10:54 你知道吗?加拿大有个邪教
1148 01:10:58 女教徒绑架无辜的男人
1149 01:11:01 如果男人试图逃跑或做出任何形式的抵抗
1150 01:11:05 女教徒就用性来安抚他们
1151 01:11:08 听起来像你的幻想
1152 01:11:10 和倭猩猩没什么两样
1153 01:11:12 -你知道它们是什么-猴子?
1154 01:11:15 是唯一一种雌性统治雄性的哺乳动物
1155 01:11:21 为什么当女性有外遇的时候
1156 01:11:25 人们都觉得她能找到情人真好
1157 01:11:28 而如果男人有外遇时只是和他的秘书上床?
1158 01:11:34 你为什么搞外遇呢?
1159 01:11:44 当我和你妈妈刚恋爱时 她太完美了
1160 01:11:48 她把自己的光芒全部集中在我身上
1161 01:11:52 但是你们两个出生后这些光芒全部转移到了你们身上
1162 01:11:57 当再次有人像她当时那样关注我时
1163 01:12:02 我想再次得到那种光芒
1164 01:12:05 你太幼稚了
1165 01:12:10 我们都只是想要被爱
1166 01:12:12 这太令人心累了
1167 01:12:16 为什么?
1168 01:12:19 努力给你足够的爱很令人心累
1169 01:12:24 你母亲突然有了很多想要做的事
1170 01:12:28 她还有很多朋友
1171 01:12:30 还有你们两个女儿
1172 01:12:32 当霍莉出现 对我痴迷不已
1173 01:12:36 我很不习惯
1174 01:12:37 这就是你搞外遇的原因?
1175 01:12:40 吸引你的就是这个?她只是充满爱慕地看着你?
1176 01:12:45 是 而且你妈妈不愿意和我一起出差了
1177 01:12:49 我必须出差 她不肯去
1178 01:12:52 是她建议我带霍莉一起去的
1179 01:12:54 霍莉当时刚来画廊上班
1180 01:12:59 你知道她今年去世了吗?
1181 01:13:04 -不知道-她去世了
1182 01:13:08 我从未想过自己会比她长命
1183 01:13:13 她才…
1184 01:13:15 50岁
1185 01:13:17 我其实记不得她的样子
1186 01:13:21 她很幽默
1187 01:13:25 很聪明
1188 01:13:29 是一位才华横溢的画家
1189 01:13:39 我没能见到她最后一面
1190 01:13:42 你让我们经历了这么多给妈妈造成了很大打击
1191 01:13:46 结果你却没有和霍莉在一起
1192 01:13:50 值得吗?
1193 01:13:56 这件事令人心碎
1194 01:13:59 对每个人都是
1195 01:14:21 你知道我们在哪吗?
1196 01:14:22 好 我们从这两棵树中间走
1197 01:14:26 来这边 快点…
1198 01:14:28 看…
1199 01:14:29 -低下身…-好…好吧
1200 01:14:32 不 太晚了 站起来…
1201 01:14:35 -抱着我-什么?
1202 01:14:38 真恶心
1203 01:14:40 恶心 品行再创新低
1204 01:14:44 嘿 不客气 这招很有效
1205 01:14:48 现在是战争状态
1206 01:14:49 我们要去哪?
1207 01:14:51 了不起先生的房间在那里
1208 01:14:54 你确定吗?
1209 01:14:55 帮我拿一下这…给
1210 01:14:59 拿着这些
1211 01:15:02 别弄碎了
1212 01:15:08 -你没事吧?-没事…
1213 01:15:10 请帮我拿一下这些
1214 01:15:12
1215 01:15:18 现在去哪?
1216 01:15:22 你还好吧?
1217 01:15:23 我很好 我没事
1218 01:15:25 走吧
1219 01:15:29 我从来都搞不懂无尽游泳池的意义
1220 01:15:33 边缘到底在哪?根本不知道
1221 01:15:35 这种该死的游泳池令我害怕
1222 01:15:37 我怕自己会掉到某种峡谷中去
1223 01:15:41 你…
1224 01:15:42 -等一下-怎么了?你看见什么了?
1225 01:15:46 房间里有个女人
1226 01:15:48 什么?你确定?
1227 01:15:52 我确定
1228 01:15:59 -嘿 你去哪?-我不敢相信
1229 01:16:02 等等…
1230 01:16:03 我现在就要了结此事
1231 01:16:05 等等 别这么做
1232 01:16:06 -他在哪?-等等
1233 01:16:08 等一等…
1234 01:16:11 等一下 这是个馊主意
1235 01:16:14 这是你的馊主意
1236 01:16:16 这也不妙啊 改成静音
1237 01:16:18 -你改静音 不是我的手机-快关掉
1238 01:16:20 -不是我的 我的铃声不是这个-不是…
1239 01:16:22 是我的铃声 但是你…我手机在你身上我的手机在哪?在哪?
1240 01:16:26 -乱摸也没用-在哪?
1241 01:16:29 我的手机在哪?
1242 01:16:35 给我 快点 给…
1243 01:16:38 -别 爸爸-打给你的
1244 01:16:39 是打给你的 我要和他聊聊
1245 01:16:44 劳拉?
1246 01:16:46 我的天 什么…
1247 01:16:50 菲奥娜 什么…
1248 01:16:54 你不接吗?
1249 01:16:58 稍等
1250 01:17:00 -嗨-嗨 怎么样?
1251 01:17:02 你好吗 宝贝?你猜怎么着?
1252 01:17:06 我要回家了
1253 01:17:07 工作提前完成了所以我搭上了回家的航班
1254 01:17:09 -我在回家的路上了-什么?什么时候?
1255 01:17:12 大概半小时后到
1256 01:17:14 你想点中餐吗?
1257 01:17:17 也许开瓶葡萄酒?
1258 01:17:19 我不在家 我妈妈在看孩子
1259 01:17:23 所以…
1260 01:17:24 你在哪?
1261 01:17:26 我想死你了
1262 01:17:28 -我爱你 一会儿见-我晚些打给你
1263 01:17:30 你是想给迪恩惊喜吗?
1264 01:17:32 算是吧 对
1265 01:17:33 好浪漫啊
1266 01:17:37 -嗨-嗨
1267 01:17:41 天啊
1268 01:17:44 他是和你一起的吗?
1269 01:17:49 是 那是我爸
1270 01:17:52 来打个招呼 爸
1271 01:17:53
1272 01:17:55 菲利克斯基恩
1273 01:17:56 菲奥娜桑德斯 幸会
1274 01:17:58 这是我朋友曼蒂
1275 01:18:00 -嗨-嗨
1276 01:18:03 迪恩把房间让给我们了
1277 01:18:04 特别好 海景什么的
1278 01:18:07 要不要进来喝一杯?
1279 01:18:09 -就一杯-真好 不了 不行
1280 01:18:11 我们…谢谢你
1281 01:18:13 谢谢 不了 我们要走了
1282 01:18:14 -好吧-见到你很高兴
1283 01:18:16 再见
1284 01:18:40 你可以慢一点 暴风雨要来了
1285 01:18:42 我知道 我必须离开这里
1286 01:18:45 你怎么能带我来这里?
1287 01:18:48 嘿 我是站在你这边的
1288 01:18:50 我真蠢 竟然被你说服了 同意来这里
1289 01:18:54 你毁了自己的婚姻 现在还要破坏我的?
1290 01:18:58 你就不能让别人开心吗?
1291 01:19:00 你太自私了
1292 01:19:05 你可以当着我的面说了
1293 01:19:08 我会的
1294 01:19:10 我厌倦了你掌控一切这一点
1295 01:19:15 你让一切都以你为中心只关心自己想要什么
1296 01:19:20 你让我们大家经历的一切
1297 01:19:22 你将妈妈推开
1298 01:19:25 你不能假装听不见女人的声音这你是知道的 对吗?
1299 01:19:30 你有女儿和外孙女
1300 01:19:32 所以你最好想想该如何倾听女人的声音
1301 01:19:36 你推开了妈妈
1302 01:19:38 你也想把我们推开吗?
1303 01:19:40 真是令人惊讶 作为你的女儿
1304 01:19:43 我竟然能拥有感情关系
1305 01:19:47 能和任何尊重女性的人有感情关系
1306 01:19:50 你甚至都不隐瞒
1307 01:19:53 你甚至都不愿隐瞒外遇的事尊重一下妈妈吗?
1308 01:19:57 尊重一下我?
1309 01:19:59 你知道不得不替你保守秘密的感受吗?
1310 01:20:06 你有一大堆愚蠢的理论
1311 01:20:08 你又不是没有自控力的禽兽
1312 01:20:12 你可以控制自己的行为
1313 01:20:18 你在女人身边的时候就不能不对她调情吗?
1314 01:20:22 因为这都开始变得可悲了
1315 01:20:27 你怎么了?
1316 01:20:30 你曾经是个有趣的人
1317 01:20:43 也许有改动 请查一查好吗?任何航班都行
1318 01:20:48 明天上午?
1319 01:20:50 拜托了
1320 01:20:51 抱歉 女士 那些航班都被取消了
1321 01:20:54 你可以等等看
1322 01:22:02 女士们、先生们 请查看最新航班信息
1323 01:22:06 有多个航班延误、取消
1324 01:22:09 谢谢
1325 01:22:24
1326 01:22:25 -妈妈-妈妈
1327 01:22:27
1328 01:22:29 -你回来了-谢谢你 妈妈
1329 01:22:34 来吧 孩子们 不…该睡觉了
1330 01:22:36 我不想睡觉
1331 01:22:47 我们能出去聊聊吗?
1332 01:23:09 好吧
1333 01:23:11 你怎么想?怎么回事?
1334 01:23:15 我爸…
1335 01:23:17 他有个疯狂的想法
1336 01:23:21 他觉得应该跟着你去墨西哥
1337 01:23:25 如果有什么事发生 我就能占据主动
1338 01:23:29 -你为什么不直接问我?-我…不知道
1339 01:23:32 我知道我应该问的 我应该问
1340 01:23:36 -是-我很抱歉
1341 01:23:38 我…
1342 01:23:42 我现在不在状态 而且…
1343 01:23:47 我写不出东西来
1344 01:23:49 我感觉你没那么在乎我了
1345 01:23:52 -宝贝-而且我感觉自己很无趣
1346 01:23:56 嘿 你才不无趣
1347 01:24:01 好吧 也许有一点点
1348 01:24:07 我不想和其他人在一起
1349 01:24:09 但似乎你到处跑 就是没有陪在我身边
1350 01:24:12 我那是在工作
1351 01:24:16 好吧 这样 我很抱歉
1352 01:24:20 我很抱歉让你有那样的感觉
1353 01:24:23 很抱歉没能多陪你一些
1354 01:24:26 我只是想把这家公司办好
1355 01:24:28 我想让你刮目相看
1356 01:24:30 -让我刮目相看?-我只是…
1357 01:24:31 你不必这么做
1358 01:24:34 我想配得上你
1359 01:24:38 你真这么想?
1360 01:24:39 -想当个好爸爸-你已经是了
1361 01:24:42 我真的…
1362 01:24:44 我很抱歉
1363 01:24:47 对不起
1364 01:24:51 我真蠢 我做了蠢事
1365 01:24:54 确实很蠢
1366 01:24:58 -我爱你-我爱你
1367 01:25:00 我好爱你
1368 01:25:04 我们回家吧
1369 01:25:09 不敢相信 你竟然大老远跑去墨西哥
1370 01:25:11 相信我 那绝不是去度假
1371 01:25:13 你可真是个跟踪狂
1372 01:25:55 你想吃薄饼吗?
1373 01:25:57 不想
1374 01:25:59 让我睡吧
1375 01:26:18 你学会了
1376 01:26:21 很好 你真棒
1377 01:26:25 我们把事情查清楚了
1378 01:26:30 我可能是犯了几个错
1379 01:26:34 下次你想和我共度时光尽管开口问我就好
1380 01:26:40 好 我愿意 你看这个如何?
1381 01:26:42 伊丽莎白二世号游轮5点出发 你还赶得上
1382 01:26:47 我订了玛格丽特公主套间
1383 01:26:49 装饰的花朵有点多 但是很温馨
1384 01:26:52 船上有自助餐 酒水随便喝
1385 01:26:54 事实表明 人们在公海的船上酒量大涨
1386 01:26:58 我们可以上船
1387 01:27:00 看看在不从船上掉下去的情况下能喝多少
1388 01:27:04 听起来很有趣 但我去不了
1389 01:27:10 你有自己的冒险
1390 01:27:19 回头见 孩子
1391 01:27:32 拜 爸爸
1392 01:27:37
1393 01:27:54 你的书写得怎么样了?今天写了多少页?
1394 01:27:58 我写到第64页了
1395 01:28:01 不错
1396 01:28:02 我不知道接下来该怎么写
1397 01:28:06 你会写出来的
1398 01:28:07 至少我们知道你能写出精彩的侦探故事
1399 01:28:12 或是很烂的侦探故事
1400 01:28:15 你真是令我难以置信
1401 01:28:18
1402 01:28:22 我给你准备了一份小礼物
1403 01:28:24 这是你生日礼物中剩下的那部分
1404 01:28:30 希望你喜欢
1405 01:28:33 (美善品)
1406 01:29:05 抱歉 我没想到刻字要用那么久
1407 01:29:26 真美
1408 01:29:28 和你一样
1409 01:29:40 戴在你的手腕上很好看
1410 01:29:52 看着很棒
1411 01:29:53 我好喜欢
1412 01:29:55 谢谢
1413 01:29:58 生日快乐 亲爱的
1414 01:29:59 谢谢
1415 01:36:36 字幕翻译:吴梦熊