拯救圣诞记2 The Christmas Chronicles 2(2020)(CN)Subtitles

Movie:The Christmas Chronicles: Part Two (2020)4K
Era:2020
Length:112 minute
Country: CAN
Language:English

SRT Subtitles download
Color: Size:
Subtitle Preview:
1 00:00:17 (《圣诞大事记》第17卷)
2 00:00:23 (第二章 贝尔斯尼克归来)
3 00:00:40 (南极)
4 00:00:52 (闲人免进 禁止入内)
5 00:00:57 你看着点!
6 00:01:08 我们当时多开心啊
7 00:01:12 可是你毁掉了一切
8 00:01:22 你是我信任的第一个人类
9 00:01:26 也是最后一个
10 00:01:33 贝尔斯尼克
11 00:01:36 斯派克
12 00:01:38 你不要这样突然冒出来
13 00:01:39 哦 抱歉
14 00:01:41 你怎么才来?
15 00:01:43 路途很遥远啊
16 00:01:46 她是你重回北极的入场券
17 00:01:49 她最好能行 不然有你好看
18 00:01:54 离圣诞节只剩五天了
19 00:01:59 放开我
20 00:02:01 你拿我的摄影机干什么?
21 00:02:04 哇 我家的忠实信仰者是一脉相承的
22 00:02:18 实打实的忠实信仰者呢
23 00:02:23 好吧
24 00:02:24 我要改变这一切
25 00:02:28 追踪她的下落
26 00:02:29 好的
27 00:02:32 她可是不二人选
28 00:03:10 这是史上最糟糕的圣诞节
29 00:03:13 -真的吗? -对啊
30 00:03:15 谁会想在一年里最棒的节日里
31 00:03:17 坐在滚烫的沙滩上 喝插了小雨伞的果味饮料?
32 00:03:21 我觉得大家都喜欢吧
33 00:03:23 反正我不会
34 00:03:24 我宁愿在家烤着饼干
35 00:03:26 用真正的雪堆雪人
36 00:03:31 最糟糕的是
37 00:03:32 我的朋友都在开派对、逛街和滑雪橇
38 00:03:38 我全都错过了
39 00:03:40 凯特 这也是没办法的呀
40 00:03:42 好吗?你倒不如放轻松 试着开心点
41 00:03:45 我还是比较喜欢当偷车贼的你
42 00:03:48 我还是比较喜欢不扫兴的你
43 00:03:52 真是丢人啊
44 00:03:58 喂 来啊!
45 00:04:04 原来你是为这事儿不开心呢
46 00:04:05 鲍勃
47 00:04:06 不 这和鲍勃没关系 我才不在乎他呢
48 00:04:10 他是为了讨好妈妈才带我们来的
49 00:04:13 你别对他这么苛刻嘛 凯特
50 00:04:14 这说明他真的喜欢她
51 00:04:16 这进展太快了 他们才交往十个月
52 00:04:19 但他们已经相识很久了啊
53 00:04:22 再说了
54 00:04:24 他能给妈妈幸福
55 00:04:27 就算如此 可他不是爸爸呀
56 00:04:33 你们好吗 狂欢的两位?
57 00:04:35 我们在看什么呢?
58 00:04:45 这画面还真是辣眼睛啊
59 00:04:47 我说得对吗?
60 00:04:50 我爸在旅途中求婚的几率有多大?
61 00:04:54 或者她求婚
62 00:04:56 毕竟你妈妈的思想还是挺前卫的
63 00:05:00 泰迪 听说这里可以潜水 你要去吗?
64 00:05:02 好 马上
65 00:05:04 你们想去吗?
66 00:05:05 不要
67 00:05:07 是啊 谢谢你的邀请 泰迪
68 00:05:08 但是我焦虑症很严重
69 00:05:11 有哮喘 还对11种东西过敏
70 00:05:14 好吧 那随你便吧
71 00:05:16
72 00:05:17 开心点 圣诞怪杰
73 00:05:18 你把忠实信仰者的第一条规矩都忘了
74 00:05:22 不要噘着嘴
75 00:05:29 喂 凯特 等一下
76 00:05:31 请再来一杯巧克力奶昔
77 00:05:33 我也要 我的可以用无乳糖牛奶吗?
78 00:05:36 -好的 -谢谢
79 00:05:39 那我们该怎么办?
80 00:05:41 我们?
81 00:05:42 我就想自己待着
82 00:05:44 不如你去溜水上滑梯吧
83 00:05:45 看着挺好玩的
84 00:05:46 冒着摔断鼻子的风险吗?
85 00:05:48 这是我最好看的地方之一
86 00:05:50 嘿 你们两个
87 00:05:52 沙滩上有个颂歌派对 要去吗?
88 00:05:55 -好啊 -不了 谢谢
89 00:05:57 别这样嘛 凯特
90 00:05:58 我听说你很爱唱圣诞颂歌
91 00:06:00 凯特唱歌超好听
92 00:06:01 以前是学校合唱团的领唱
93 00:06:03 那是五年级的事了
94 00:06:04 是吗?我也是
95 00:06:06 -真的吗? -对啊
96 00:06:08 没什么比音乐更能提升圣诞精神了
97 00:06:11 -来吧 音乐多好啊 -是啊
98 00:06:13 哦 圣诞树
99 00:06:18 你的枝干多么可爱
100 00:06:27 我是做错了什么吗?
101 00:06:29 不 只是…
102 00:06:32 那是他爸爸生前最爱的歌
103 00:06:36 真抱歉 我不知道
104 00:06:37 这当然不怪你 你怎么会知道呢?
105 00:06:41 她就是青春期叛逆罢了
106 00:06:52 圣诞老人
107 00:06:53 我知道现在写信恐怕来不及了
108 00:06:56 这里的无线网也很烂
109 00:06:58 但如果你在听的话
110 00:07:00 我想修改我的圣诞愿望
111 00:07:02 我是挺想要一个电动滑板车的
112 00:07:05 但是现在我需要比这更重要的东西
113 00:07:08 我得离开这里
114 00:07:11 我妈基本上不管我们了
115 00:07:12 心思全在新男友和他的胆小儿子身上
116 00:07:15 真是太让人郁闷了
117 00:07:17 再过几周
118 00:07:19 就会像爸爸从未存在过一样
119 00:07:23 圣诞老人 请你帮帮忠实信仰者吧
120 00:07:27 不然我发誓
121 00:07:29 我会逃跑的
122 00:07:37 你想逃跑 是吧?
123 00:07:41 我觉得这个可以达成
124 00:07:43 (潜水冒险)
125 00:07:45 各位 听好了 我有好消息
126 00:07:47 我今早醒来在门缝里有个神奇的发现
127 00:07:51 是酒店免费赠送的一个惊喜
128 00:07:54 是什么?
129 00:07:56 首先呢
130 00:07:57 “你想要和蝠鲼玩耍和海龟嬉戏吗?
131 00:08:01 来一场双人潜水冒险吧”
132 00:08:03 真给力 我知道有个人很想去潜水
133 00:08:07 这还不止呢
134 00:08:08 “两个幸运儿将有机会在图卢姆过夜
135 00:08:12 外加玛雅遗址的私人游览”
136 00:08:14 真的假的?
137 00:08:15 “带上你的过夜行李和冒险精神吧”
138 00:08:19 在图卢姆过夜?真是太棒了
139 00:08:22 是吧?
140 00:08:23 听着 “孩子们也会尽享美好时光
141 00:08:26 因为在你的家人离开度假村期间
142 00:08:29 你们可以猛吃免费的冰淇淋
143 00:08:31 并有几十种娱乐项目可以选择
144 00:08:34 欢迎参加儿童俱乐部的睡衣派对”
145 00:08:37 睡衣派对?
146 00:08:38 凯特 我们会玩得很开心的
147 00:08:42 但我的年龄超过儿童俱乐部了吧?
148 00:08:45 凯特 其实你刚刚在范围之内
149 00:08:47 你可以去
150 00:08:49 你真是幸运啊
151 00:08:54 等一下
152 00:08:55 你不是要耍伎俩支开我们
153 00:08:57 然后跟妈妈求婚吧?
154 00:08:59 凯特
155 00:09:00 抱歉
156 00:09:02 你先是让我们在该死的赤道上过圣诞
157 00:09:05 现在你还想抛下我们吗?
158 00:09:07 好了 我们失陪一下
159 00:09:09 过来
160 00:09:11 你为什么对鲍勃这么没礼貌?
161 00:09:14 他出钱请我们来这趟旅行 你别忘了
162 00:09:17 那你也别忘了爸爸
163 00:09:24 听着 我很在乎鲍勃
164 00:09:28 对 我确实非常在乎他
165 00:09:33 但这并不代表我对你爸的爱有所减少
166 00:09:36 但我想不通这怎么可能
167 00:09:43 好吧
168 00:09:45 (机场大巴)
169 00:09:47 我们就在这里陪你们
170 00:09:51 不 你们还是去吧
171 00:09:55 不行 我不能就这样把你留在这儿
172 00:09:58 没关系的 妈妈
173 00:10:00 是我不懂事 我不知道我是怎么了
174 00:10:03 你和鲍勃值得去开心一下
175 00:10:05 而且我知道你有多么想去看玛雅遗址
176 00:10:11 真的吗?你真是这么想的?
177 00:10:13 对啊
178 00:10:14 我保证 旅行期间你都不用担心我了
179 00:10:21 喂 你好
180 00:10:22 今天回波士顿的航班还有空位吗?
181 00:10:27 对 我想提前结束行程
182 00:10:30 我可以在机场改签吗?
183 00:10:33 好极了 谢谢
184 00:10:35 好了 那我们明天傍晚前回来
185 00:10:38 爸 我今天早上说我肯定能行
186 00:10:41 可是我现在有点不确定了
187 00:10:44 你真的要离开一整天吗?
188 00:10:51 孩子 你听我说 好吗?
189 00:10:54 我知道你妈妈去世后 你很煎熬
190 00:10:57 但我们要向前看
191 00:10:59 我们要一直往前走
192 00:11:02 而且我觉得你可以锻炼一下独立能力
193 00:11:06 我只是希望我能在你附近学会独立
194 00:11:12 你可以的 来击掌
195 00:11:16 你可以的 好吗?
196 00:11:18 -好了吗? -嗯 他…
197 00:11:20 要去图卢姆的人请出示票据
198 00:11:23 好了 你们照顾好自己
199 00:11:25 -泰迪 -我知道啦 妈 不许喝酒
200 00:11:28 也对 我是想让你看好他们 好吗?
201 00:11:31 好啊 交给我吧 好吗?
202 00:11:33 好 爱你哦
203 00:11:35 爱你
204 00:11:36 -好 玩开心 -我们回头见咯
205 00:11:41 你不用看管我们啦
206 00:11:43 反正我也没这个打算
207 00:11:45 泰迪
208 00:11:47 明天见
209 00:11:51 喂 凯特
210 00:11:52 你去哪儿呢?儿童俱乐部在这边
211 00:11:56 对哦 那个
212 00:11:59 我要去趟洗手间
213 00:12:01 不如你先过去吧 我一会儿去找你
214 00:12:04 我就在这儿等你
215 00:12:07 去儿童俱乐部 杰克 大姐姐我命令你
216 00:12:11 你就比我大三岁而已
217 00:12:15 但是我认为长幼要有序
218 00:12:17 我会在水晶泥制作站给你留个位子
219 00:12:36 (度假村交通车)
220 00:12:37 你好 在等机场大巴吗?
221 00:12:39
222 00:12:40 司机爆胎了 所以我现在负责接送
223 00:12:44 好吧 那行
224 00:12:45 我会抄近路 应该能省一半的时间
225 00:12:48 好极了
226 00:12:56 你提前结束行程 看来度假不太开心
227 00:13:00 说来复杂 我妈妈和…
228 00:13:02 我太懂了
229 00:13:04 我和我家人也处不好
230 00:13:06 我几年前就逃脱了那场噩梦
231 00:13:10 和你差不多大的时候
232 00:13:12 我想着我不在的话 对大家都好
233 00:13:17 没了我 他们的新家庭可以其乐融融
234 00:13:19 凯特!
235 00:13:21 你要逃跑吗?
236 00:13:24 你不是应该把我看好的吗?
237 00:13:27 听着 杰克 你别往心里去…
238 00:13:34 那是什么呀?
239 00:13:40 感觉像是个虫…
240 00:13:41 祝你们旅途愉快
241 00:14:02 我们好像不在墨西哥了
242 00:14:04 是啊 我敢肯定
243 00:14:05 尤卡坦半岛方圆万里都不会有冰川
244 00:14:14 这里好像是北极
245 00:14:18 他听到了我的愿望
246 00:14:19 早知道我就带上羽绒服了
247 00:14:21 我们会在这里冻死的
248 00:14:24 别担心 杰克 会没事的
249 00:14:27 他会来找我们的
250 00:14:29 但愿吧
251 00:14:30 你说谁会来找我们?
252 00:14:58 猛冲者!
253 00:15:16 好久不见了 乔拉
254 00:15:20 我以为你放弃驯鹿了呢
255 00:15:33 我要放大招了!
256 00:15:35 救命啊!
257 00:15:38 有人吗?
258 00:15:40 来人啊 救命啊!
259 00:15:54 等一下
260 00:15:57 今天算你走运 圣诞猫
261 00:16:00 腾飞吧!
262 00:16:26 我的天啊
263 00:16:48 回村子!
264 00:16:58 好了 听我口令哦 驯鹿们
265 00:17:00 我们回去吧!
266 00:17:02 左边
267 00:17:04 右边
268 00:17:05 左边
269 00:17:09 右边
270 00:17:10 左边
271 00:17:24 右边
272 00:17:25 左边
273 00:17:26 右边
274 00:17:29 搞定了 好样的 驯鹿们
275 00:17:52 回到北极的感觉真好 我的老朋友
276 00:17:55 如你所见
277 00:17:57 圣诞老人掉入了我的陷阱
278 00:18:01 这老家伙的时限就要到了
279 00:18:05 而我的才刚刚开始
280 00:18:08 别这样
281 00:18:10 哦 抱歉
282 00:18:23 哦 天啊
283 00:18:28 他要冲过来了!
284 00:18:38 这是怎么了?
285 00:18:43 把它收好
286 00:18:44 然后喂驯鹿
287 00:18:46 怎么回事?
288 00:18:47 我在北极光幕外面的冰堆上发现的
289 00:18:49 都快被冻僵了
290 00:18:51 哦 天啊
291 00:18:53 乔乔 去准备点热巧克力
292 00:18:55 赫格 加一些蓟莓和紧张虫汁
293 00:18:58 再加点康沃尔小精灵头皮屑
294 00:19:09 准备好了
295 00:19:20 喝吧
296 00:19:30 你醒了
297 00:19:32 你会没事的 凯特
298 00:19:35 你怎么知道我是谁?
299 00:19:37 哦 你在这里人尽皆知呢
300 00:19:39 我们都看过你两年前的圣诞冒险录像
301 00:19:45 你是圣诞夫人吗?
302 00:19:48 是的
303 00:19:49 那也就是说…
304 00:19:53 圣诞老人!
305 00:19:55 凯特皮尔斯
306 00:19:56 你感觉还好吗?
307 00:19:57 嗯 还可以 可是…
308 00:20:00 我们是穿过了一个万花筒吗?
309 00:20:02 有好多不同的颜色
310 00:20:03 不 那是我们穿过北极光幕回到这里
311 00:20:06 我们是生活在一个屏障里的
312 00:20:08 这样我们能隐藏起来 免受外界侵扰
313 00:20:11 你说说 你究竟是做了什么
314 00:20:15 怎么会跑到北极中间来了呢?
315 00:20:17 等一下 不是你带我过来的吗?
316 00:20:19 不 我没有啊
317 00:20:20 如果我没弄错的话 你应该在坎昆
318 00:20:23 喝吧
319 00:20:28 你醒了 亲爱的 你感觉好些了吗?
320 00:20:32 对 我感觉…
321 00:20:34 超好的
322 00:20:36 这热巧克力真是绝了
323 00:20:38 这是我的特调
324 00:20:40 幸好你碰上我在捕猎圣诞猫乔拉
325 00:20:43 不然我根本不会发现你
326 00:20:45 我还以为这是你的计划呢
327 00:20:49 好实现我的圣诞愿望
328 00:20:53 电动滑板车吗?
329 00:20:55 不 不是那…
330 00:20:56 我说的是那个愿望
331 00:20:58 你懂的 那个愿望
332 00:21:01 懂了 哦 是另外一个愿望啊
333 00:21:05 对 我知道那样有点牵强
334 00:21:07 所以我就自己行动了
335 00:21:09 我正要去机场 但交通车掉进了虫洞
336 00:21:14 虫洞?
337 00:21:18 -米娜 -在
338 00:21:19 去村里看看 有异常的话告诉我
339 00:21:25 我这就去 圣诞老人
340 00:21:33 这里不像是儿童俱乐部
341 00:21:39 那是什么东西啊?
342 00:21:41 没事的
343 00:21:42 它叫赫格 是一个精灵
344 00:21:45 精灵?
345 00:21:46
346 00:21:50 (猛冲者)
347 00:21:53 那么 那些是…
348 00:21:57 那你就是…
349 00:22:01 那么圣诞老…
350 00:22:05 欢迎来到北极 杰克
351 00:22:14 你真的是…
352 00:22:15 没错
353 00:22:17 不可能 我肯定在做梦
354 00:22:19 你没在做梦 杰克
355 00:22:21 你在圣诞老人村
356 00:22:24 正宗的哦
357 00:22:34 尼克 孩子们一定想到处看看
358 00:22:36 逛逛村子
359 00:22:37 当然好啊 想去吗?
360 00:22:39 你开什么玩笑?我是说当然好啊
361 00:22:41 对啊
362 00:22:42 那我们得先给你们穿暖和些
363 00:22:50 哇!
364 00:22:53 这真是太酷了
365 00:22:54 是啊
366 00:23:06 村里住着超过一百万个精灵
367 00:23:09 如果你把亚马逊、联邦快递
368 00:23:12 邮政服务和UPS
369 00:23:13 以及世上所有的制造公司加起来
370 00:23:16 把它们一整年的产量乘以四倍
371 00:23:19 可能才刚刚接近
372 00:23:21 我们在圣诞老人村一天的产量
373 00:23:24 那你的工坊在哪里?
374 00:23:26 你现在就在工坊里啊
375 00:23:28 -真的吗? -对
376 00:23:29 我们村里有超过30万个工坊
377 00:23:32 每一个都是圣诞夫人设计的
378 00:23:38 那是凯特皮尔斯吗?
379 00:23:40 既然这里是她设计的
380 00:23:42 应该叫圣诞夫人村才对
381 00:23:44 同意
382 00:23:45 哎呀 我从来没想过这一点
383 00:23:48 毫不意外
384 00:23:51 这里是我发现的 是精灵们建造的
385 00:23:53 我不知道
386 00:23:54 一千多年来 这里一直叫圣诞老人村
387 00:23:57 可能是时候改变一下了
388 00:23:59 凯特 看这边!
389 00:24:00 你成大明星了
390 00:24:02 说“茄子”
391 00:24:03 凯特 能签个名吗?
392 00:24:05 矜持一点
393 00:24:07 孩子们 跟我来 我想给你们看样东西
394 00:24:10 你们会很喜欢的
395 00:24:14
396 00:24:16 凯特 你好呀!
397 00:24:24 这太不可思议了
398 00:24:26 喂 孩子们 快看这个
399 00:24:49 那是我们
400 00:24:49 真是太棒了
401 00:24:51 凯特猫 杰克 过来看看这个
402 00:24:55 这个很酷哦
403 00:25:03 你还会做电子游戏?
404 00:25:05 我年轻的时候可是代码小能手呢
405 00:25:16 尼克 我们接下来带他们去看什么?
406 00:25:20 -拐杖糖! -拐杖糖!孩子们 走
407 00:25:28
408 00:25:33 看那上面
409 00:25:55
410 00:25:56 好多拐杖糖啊
411 00:25:58 足够每年塞满数十亿只圣诞袜了
412 00:26:05 伯恩!
413 00:26:06 不许吃我们的存货
414 00:26:09 抱歉 我控制不了我自己 圣诞夫人
415 00:26:18 哦 凯特 这个地方你应该认识
416 00:26:22 那是信件殿堂吗?
417 00:26:24 等一下 你来过这里?
418 00:26:26 我去过里面 但是没到外面来过
419 00:26:29 你怎么没跟我说过呢?
420 00:26:31 我没跟你说的事多了去了 杰克
421 00:26:36 那是什么呀?
422 00:26:39 那就是圣诞之星
423 00:26:43 它给整座村子提供能量
424 00:26:46 我想了一个办法 将伯利恒之星的光
425 00:26:49 和北极光连到一起 形成了北极光幕
426 00:26:52 只有圣诞老人才知道
427 00:26:54 如何安全地穿越北极光幕
428 00:26:56 等一下
429 00:26:57 这颗星的光来自真正的伯利恒之星?
430 00:27:01 就是一小部分
431 00:27:02 它的光芒和能量
432 00:27:04 一如精灵们在近1700年前给我的时候
433 00:27:08 1700年前?
434 00:27:10 你有那么老吗?
435 00:27:12 时间在北极可是静止的 杰克
436 00:27:16 难怪你不会变老
437 00:27:18 那是什么?
438 00:27:20 那是大炮
439 00:27:21 大炮?
440 00:27:22 对 没事的 杰克
441 00:27:24 北极光幕阻挡任何人和事物进入北极
442 00:27:29 包括雪
443 00:27:30 所以精灵们需要把外面的雪喷射进来
444 00:27:33 你看
445 00:27:45 我们好像在一个巨大的雪花玻璃球里
446 00:27:47 是啊
447 00:27:49 喂 凯特
448 00:27:51 你想要做雪天使吗?
449 00:27:54 雪天使吗?当然愿意
450 00:27:56 什么?
451 00:27:57 来吧 杰克
452 00:28:15 哦 尼克
453 00:28:17 你瞧他们玩得多开心啊
454 00:28:19 是啊
455 00:28:21 你也是
456 00:28:24 真正的孩子
457 00:28:28 真是时隔太久了
458 00:28:32 他们离开时 我会很难过的
459 00:28:35 对了 我们不能让他们空着肚子回家
460 00:28:39 那倒是
461 00:28:40 那会很失礼的
462 00:28:41 对 太欠考虑了
463 00:28:42 那可不行
464 00:28:43 没错
465 00:28:44 那就这么决定了
466 00:28:46 让他们来家里吃饭 你再送他们回去
467 00:28:48 我正有此意
468 00:28:50 哦 那我得准备一下 对
469 00:28:53 乔乔 我需要爆米花的玉米
470 00:28:57 三只法国母鸡
471 00:28:58 一只鹧鸪 一个梨
472 00:29:00 还有无花果布丁
473 00:29:05 好了
474 00:29:11
475 00:29:12 晚餐这么丰盛吗?
476 00:29:14 由北极的行政主厨圣诞夫人操办
477 00:29:17 我就是急急忙忙凑了一些菜啦
478 00:29:21 好 我们坐下吧
479 00:29:22 你坐这里 凯特
480 00:29:24 这样不好吧 圣诞夫人
481 00:29:26 我爸严格要求我先吃蛋白质和蔬菜
482 00:29:30 才能吃甜点
483 00:29:31 他这么做是对的 但是这不是甜点
484 00:29:34 不是吗?
485 00:29:35 不 桌上的所有东西都非常健康
486 00:29:40 这怎么可能呢?
487 00:29:41 我创造了一些新食谱
488 00:29:44 可以让所有你讨厌的食物
489 00:29:46 看起来和吃起来都像你喜欢的食物
490 00:29:49
491 00:29:51 想来点西兰花吗?
492 00:30:00 这是我吃过的最美味的东西
493 00:30:05 不要错过利马豆和胡萝卜哦
494 00:30:11
495 00:30:12 是这样
496 00:30:15 我在想啊
497 00:30:18 你们是怎么来这里的
498 00:30:20 因为你说是从虫洞穿过来的
499 00:30:24 是真的 感觉就像坐你的雪橇一样
500 00:30:26 不过那不是雪橇 而是高尔夫球车
501 00:30:30 尼克
502 00:30:31 我感觉这和凯特是忠实信仰者有关
503 00:30:37 对啊 说不定这意味着
504 00:30:39 我应该和你们住在北极呢
505 00:30:43 你说什么?
506 00:30:45 你想想 我会说精灵语 也坐过雪橇了
507 00:30:48 我能给这里的运作带来新鲜的视角
508 00:30:51 这什么时候成了入职面试了?
509 00:30:54 拜托了 圣诞老人
510 00:30:56 什么都比回家找我妈和她男朋友强
511 00:30:59 喂 我就坐在这里呢
512 00:31:02 我相信你妈妈非常爱你
513 00:31:05 超乎你的想象
514 00:31:07 那不一定 圣诞夫人
515 00:31:09 她为了那些破玛雅遗址立马丢下了我
516 00:31:13 她说得没错
517 00:31:15 再说了
518 00:31:16 我爸和她妈要明天下午才会回度假村
519 00:31:22 圣诞老人 让我们留下吧 就一下下?
520 00:31:27 圣诞夫人 你说呢?
521 00:31:30 嗯 我觉得有孩子们在挺好的
522 00:31:35 哪怕就一晚上
523 00:31:41 -圣诞老人 你就答应吧 -我保证我们会乖的
524 00:31:43 -就一晚 好吗? -拜托了 圣诞老人
525 00:31:45 嗯 这也倒是无妨啦 可是…
526 00:31:49 唉 算了 就这么定了
527 00:31:52 -耶! -谢谢你 圣诞老人
528 00:31:54 不过你们明天一大早就得回坎昆
529 00:31:57 圣诞夫人村是世上最棒的地方!
530 00:32:07 米娜 这就是你监视我的下场
531 00:32:12 斯派克 把我其余的玩意儿拿来
532 00:32:27 好嘞
533 00:32:29 你知道该怎么做
534 00:32:43 再过几个小时
535 00:32:45 这一整座村子就会消散成久远的回忆
536 00:32:52 晚安 亲爱的杰克
537 00:32:54 晚安 圣诞夫人
538 00:32:56 睡个好觉
539 00:33:00 亲爱的 睡个好觉
540 00:33:02 晚安 圣诞夫人
541 00:33:07 《圣诞大事记》?
542 00:33:11 杰克!
543 00:33:14 还是别碰了吧 看着很珍稀的样子
544 00:33:17 对 这些是很珍稀
545 00:33:19 实际上是绝无仅有呢
546 00:33:22 你们想听睡前故事吗?
547 00:33:24 哇 那太好了!
548 00:33:26 太棒了
549 00:33:28 好吧
550 00:33:30 来 过来吧 跟我来
551 00:33:35 好了
552 00:33:36 祝你们冬日好眠 孩子们
553 00:33:39 晚安 圣诞老人
554 00:33:40 做个好梦
555 00:33:41 祝您晚安 圣诞老人
556 00:33:43 你不用那么见外啦
557 00:33:47 好了
558 00:33:49 我们开始吧
559 00:33:51 那么 好的
560 00:33:54
561 00:33:58 看仔细了 孩子们
562 00:34:00 非常非常仔细
563 00:34:04 这是一切的起源
564 00:34:06 早在公元312年
565 00:34:09 圣诞老人住在小亚细亚
566 00:34:11 也就是现在的土耳其
567 00:34:15 人们称圣诞老人为圣尼古拉斯
568 00:34:18 他是一位主教 发现了给予的快乐
569 00:34:24 因此在当地传为佳话
570 00:34:27 他的传说传遍四方
571 00:34:30 最终被森林精灵知道了
572 00:34:33 等等 你是说精灵还分很多种吗?
573 00:34:36 哦 当然
574 00:34:37 它们是一种古老的神奇野生生灵
575 00:34:41 数百年来 它们因其神力受到追捕
576 00:34:44 然后被人类捕获 差一点就灭绝了
577 00:34:51 我恨人类
578 00:34:55 真是太糟糕了
579 00:34:56 是啊
580 00:34:59 不过在精灵传说中
581 00:35:01 有预言说有一个人会成为精灵之王
582 00:35:05 最终会带它们去往安全之地
583 00:35:09 它们的领袖哈坎
584 00:35:11 知道圣尼古拉斯是唯一一个
585 00:35:13 可以获取伯利恒之星的能量的人
586 00:35:17 从那天起
587 00:35:19 人们便不再称他为圣尼古拉斯
588 00:35:22 而是叫他圣诞老人
589 00:35:26 他带领精灵们踏上了奇幻的旅程
590 00:35:29 来到了一个无人知晓的地带
591 00:35:31 在这里 圣诞节得以真正永存
592 00:35:34 那就是这里 就是北极
593 00:35:37 是的
594 00:35:40 好奇怪 这个精灵
595 00:35:43 它看着有点面熟
596 00:35:45 是啊
597 00:35:49 贝尔斯尼克
598 00:35:50 你拿着
599 00:35:58
600 00:36:00 好的
601 00:36:02 我看看
602 00:36:05 贝尔斯尼克是一个早熟又聪明的精灵
603 00:36:09 在村子里非常受欢迎
604 00:36:11 我教给了它制作魔法药水的技法
605 00:36:14 圣诞老人则教会了它发明创造
606 00:36:22 喂 好了
607 00:36:31 我们一起度过了许多美好的时光
608 00:36:34 慢慢地 圣诞老人和我都非常爱它
609 00:36:39 但是贝尔斯尼克进入青春期之后
610 00:36:41 一切都改变了
611 00:36:43 圣诞精神蔓延到了世界各地
612 00:36:46 圣诞老人陪贝尔斯尼克的时间少了
613 00:36:49 于是它开始怨恨圣诞老人
614 00:36:51 变得越发叛逆了
615 00:36:54 后来有一天 它违反了精灵戒律
616 00:36:58 精灵戒律是什么?
617 00:37:00 妄自尊大、撒谎、邪恶
618 00:37:03 嫉妒和自私
619 00:37:06 如果有精灵违反了所有的戒律
620 00:37:10 就会受到诅咒
621 00:37:12 而贝尔斯尼克呢
622 00:37:15 五条全违反了
623 00:37:18 它成为了一个十足的调皮鬼
624 00:37:22 (放屁墊)
625 00:37:32 弗莱克放屁了
626 00:37:40 而且它一发不可收拾
627 00:37:53 越来越调皮
628 00:37:54 刚做好的
629 00:37:58 好好享用
630 00:37:59 真好
631 00:38:12 贝尔斯尼克 这是什么呀?
632 00:38:15 这里最好的玩具都是我造的
633 00:38:17 我的功劳应该得到承认才对
634 00:38:22 当它破坏了最后一条戒律后
635 00:38:25 贝尔斯尼克被剥夺了当精灵的快乐
636 00:38:29 贝尔斯尼克!
637 00:38:30 你在做什么?
638 00:38:32 你为什么要这么做?
639 00:38:34 因为你关心全世界的孩子
640 00:38:37 超过了关心我
641 00:38:39 就这样 它变成了它最厌恶的东西
642 00:38:44 人类
643 00:39:03 在愤怒和羞耻的驱使之下
644 00:39:06 不!等一下!
645 00:39:07 贝尔斯尼克 回来!
646 00:39:08 贝尔斯尼克逃离了村子
647 00:39:12 再也没有回来
648 00:39:16 它是个调皮的精灵
649 00:39:19 但我想念它
650 00:39:21 好了
651 00:39:24 今晚就讲这么多吧
652 00:39:26 我们这里可是破晓就起床
653 00:39:28 晚安 圣诞夫人
654 00:39:29 晚安 圣诞夫人
655 00:39:30 晚安 孩子们
656 00:39:54 很好
657 00:39:55 大家都去睡了
658 00:39:57 我们准备好了吗?
659 00:39:58 是时候了
660 00:40:01 我等不及看到精灵被迷晕的样子了
661 00:40:06 这会很有趣的
662 00:40:08 好了 每个大炮都只来一小勺
663 00:40:18 再见
664 00:40:27 你去摆平那些驯鹿
665 00:40:29 我去摘圣诞之星
666 00:41:49 乔拉?
667 00:41:52 这里是怎么回事?
668 00:42:00 猛冲者?
669 00:42:06 好了 看招!
670 00:42:11 这是我的一位挚友送的圣诞礼物
671 00:42:15 看啊 爸爸
672 00:42:30 是大炮
673 00:42:31 怎么会在大半夜响呢?
674 00:42:41 那看着不像是雪啊
675 00:42:47 是乔拉
676 00:42:48 快点去驯鹿棚 快啊!
677 00:42:50 乔拉?
678 00:42:54 这下不好了
679 00:42:56 乔拉可千万别出现在驯鹿棚啊
680 00:43:01 怎么了?
681 00:43:02 好像是驯鹿棚出事了 我们走
682 00:43:42 哦 我的天啊
683 00:43:47 猛冲者
684 00:43:49 没事的 乖乖
685 00:43:51 我知道 宝贝 我知道
686 00:43:56 没事的 乖乖
687 00:44:35 尼克
688 00:44:38 是他
689 00:44:41 圣诞之星!
690 00:44:48 贝尔斯尼克!
691 00:44:51 你好呀 圣诞老人
692 00:44:54 你是丢了什么吗?
693 00:44:55 你以前就经常搞恶作剧 贝尔斯尼克
694 00:44:59 但是让乔拉去驯鹿棚?
695 00:45:01 这有什么?
696 00:45:02 不就是吓到驯鹿 它们跑去森林了么
697 00:45:05 它袭击了猛冲者!
698 00:45:08 那可不应该啊
699 00:45:09 可这事就发生了 它受伤非常严重
700 00:45:14 那么
701 00:45:16 这果然是你干的
702 00:45:18 你好呀 圣诞夫人
703 00:45:20 抱歉给你造成不便了
704 00:45:23 不便?
705 00:45:25 猛冲者现在命悬一线!
706 00:45:28 贝尔斯尼克 你怎么可以这样?
707 00:45:31 那是贝尔斯尼克
708 00:45:33 故事里面的那个
709 00:45:36 我就觉得他很面熟嘛
710 00:45:37 他就是在坎昆开交通车的家伙
711 00:45:40 没错
712 00:45:41 对啊 我要多谢你 凯特
713 00:45:42 要不是你 我永远回不了圣诞老人村
714 00:45:46 这是圣诞夫人村才对
715 00:45:51 这个不是官方的啦
716 00:45:54 好了 各位 我很高兴和你们大团圆
717 00:45:58 不过我得走了
718 00:46:00 你要先把那颗星放回树上才行
719 00:46:04 我同意 但不是这棵树
720 00:46:06 这颗星属于我在南极的树
721 00:46:08 哦 这会超带感的
722 00:46:10 我要创立一个新的村子
723 00:46:12 我脑中都能浮现出“贝尔斯尼克村”
724 00:46:14 他要另外建一个村子?
725 00:46:16 那当然了 杰克
726 00:46:18 我会召集我自己的精灵
727 00:46:20 发明我自己的东西 很酷的东西
728 00:46:22 这样每个人都会忘记北极的存在
729 00:46:26 和圣诞老人的存在了
730 00:46:29 你瞧瞧你 就知道噘嘴抱怨
731 00:46:32 随便你啦
732 00:46:33 我要把这颗星带去南极
733 00:46:36 这样我就不会再变老
734 00:46:37 还有时间想办法打破这糟糕的诅咒
735 00:46:41 当人类有什么不好?
736 00:46:43 人类烂透了
737 00:46:46 精灵最棒
738 00:46:47 我已经受够当人类了
739 00:46:50 贝尔斯尼克 打破诅咒的唯一办法
740 00:46:54 就是你回到村子里
741 00:46:57 全心接受你的家人
742 00:46:59 我知道在你的内心深处
743 00:47:02 这就是你想要的
744 00:47:08 胡说八道!
745 00:47:10 你嘴巴放干净一点 精灵小子!
746 00:47:15 你好 谢谢
747 00:47:24 你喜欢我的新引力手套吗?
748 00:47:27 还不错 小子
749 00:47:29 但这可不是真魔法的对手
750 00:47:34 你就放弃吧
751 00:47:35 不可能
752 00:47:36 你唯一在乎的就是你那破节日
753 00:47:39 你所谓的破节日
754 00:47:40 让数十亿人感到爱和幸福
755 00:47:43 那我要改变这一切
756 00:47:45 改变?
757 00:47:46 你正是因为受不了这里的一点点改变
758 00:47:50 才选择了逃跑
759 00:47:51 因为你每一年的每一个钟头
760 00:47:53 都在为那个破日子做准备
761 00:47:55 那一天能给全世界的孩子带来欢乐
762 00:47:58 而这一点永远不会改变
763 00:48:09 贝尔斯尼克 住手!
764 00:48:11 尼克!
765 00:48:33 贝尔斯尼克 你做了什么?
766 00:48:54 这下…
767 00:48:56 这下不好了
768 00:48:58 没有了圣诞之星、北极和村子
769 00:49:02 圣诞节可就毁了
770 00:49:04 你是说今年吗?
771 00:49:07 是永远
772 00:49:08 你说得对 这下不好了
773 00:49:13 但我们要阻止这件事
774 00:49:16 必须将圣诞节进行到底
775 00:49:18 去驯鹿棚
776 00:49:34 喂 圣诞老人 准备好打雪仗了吗?
777 00:49:38 赫格 你休想…
778 00:49:43 精灵毒药
779 00:49:44 哦 天啊
780 00:49:48 这是怎么回事?
781 00:49:49 精灵们被下了精灵毒药
782 00:49:52 这会让它们发狂
783 00:49:53 变成不计后果又危险的疯子
784 00:49:56 贝尔斯尼克给大炮下了药
785 00:50:00 快跑啊!
786 00:50:13 -快进去! -来 我们走
787 00:50:15 快走 杰克
788 00:50:19 快点
789 00:50:21 好了
790 00:50:31 哦 猛冲者
791 00:50:34 你可以治愈它吗?
792 00:50:36 我尽力
793 00:50:38 我还得找精灵毒药的解药
794 00:50:40 我得去一趟土耳其
795 00:50:41 土耳其?
796 00:50:43 我得去找哈坎和森林精灵
797 00:50:45 只有它们能打造一颗我能重燃的新星
798 00:50:48 可是你从来没有只驾乘七头驯鹿
799 00:50:51 我知道 你一个人也无法
800 00:50:52 拯救猛冲者和寻找精灵毒药的解药
801 00:50:55 杰克会帮我
802 00:50:56 是吗?
803 00:50:57 那我也该留在这儿吗?
804 00:50:59 不 你得跟我来
805 00:51:01 为什么?
806 00:51:02 只有七头驯鹿 连雪橇起飞都成问题
807 00:51:05 你要尽力帮我 凯特
808 00:51:10 快点回来
809 00:51:13 施展你的魔法吧 圣诞夫人
810 00:51:22 冲啊 猛冲者!
811 00:51:23 哦 不对 是跳舞者!
812 00:51:24 冲啊 彗星!
813 00:51:27 悍妇
814 00:51:41 圣诞老人 你要派送的礼物怎么办?
815 00:51:44 还有三天就是圣诞节了
816 00:51:46 没有猛冲者 我们怎么…
817 00:51:47 就像我说的 这是个挑战
818 00:51:50 但你看 它们已经渐入佳境了
819 00:51:54 只要圣诞精神值保持高昂
820 00:51:56 我们就应该能行
821 00:51:59 真是抱歉 圣诞老人 要不是我…
822 00:52:02 哦 别这么说
823 00:52:04 这不是你的错 凯特猫
824 00:52:07 相信我
825 00:52:08 那个狡猾的精灵总会有办法混进村里
826 00:52:12 他现在会做什么?
827 00:52:15 他可能在想办法比我们抢先到土耳其
828 00:52:18 为什么?
829 00:52:19 好让我无法拿到新的圣诞之星啊
830 00:52:22 他不会得逞的
831 00:52:23 因为他没有考虑到一件事
832 00:52:26 是什么?
833 00:52:27 他不可能比我们先到那儿
834 00:52:30 不管他用什么办法
835 00:52:34 你低估我了 老头儿
836 00:52:37 你一贯如此
837 00:52:46 我们得想办法让精灵们恢复正常
838 00:52:51 我看看
839 00:52:52 精灵 精灵流感
840 00:52:55 精灵箱
841 00:52:57 找到了 精灵毒药
842 00:52:59 -天啊 -怎么了?
843 00:53:01 这毒药只有一种已知的解药
844 00:53:04 苏活花根?
845 00:53:06 对 这是北极的一种罕见的花
846 00:53:08 这里只有一个地方才有
847 00:53:12 我看看
848 00:53:14 你看 沿着这条路走
849 00:53:16 穿过森林 你就会找到苏活花根
850 00:53:20 好吧 不过你会跟我一起去吧?
851 00:53:27 不 我得留下来照顾猛冲者
852 00:53:30 可是圣诞夫人
853 00:53:31 那里不会有点危险吗?
854 00:53:34 有这个可能 但是任何地方都是如此
855 00:53:38 你可以的 杰克
856 00:53:39 我绝对不会让你出事的
857 00:53:41 我会一直关注你的行踪
858 00:53:45 而且我会给你一些武器
859 00:53:47 就是这些
860 00:53:49 你给我的武器就是饼干?
861 00:53:51 这些可不是一般的饼干
862 00:53:54 听着 这个姜饼人饼干扔出去会爆炸
863 00:53:58 而雪人饼干可以给你勇气
864 00:54:03 好了 你得速速行动
865 00:54:06 我们一秒都不能再耽搁了
866 00:54:09 停 等一下
867 00:54:29 我的天啊
868 00:54:40 有精灵堵着 你永远没法出去
869 00:54:43 好吧
870 00:54:46 喂 各位!
871 00:54:48 我刚刚烤了一大堆饼干
872 00:54:51 有谁想吃啊?
873 00:54:55 到驯鹿棚后面来找我
874 00:55:01 这个能支开它们30秒的样子
875 00:55:04 好的
876 00:55:05 来 好了
877 00:55:12 就趁现在走吧 杰克
878 00:55:15 外面挺冷的
879 00:55:17 万一我生冻疮了呢?
880 00:55:20 这个你不用担心
881 00:55:22 我可擅长接上断掉的手指和脚趾了
882 00:55:26 快去吧
883 00:55:29 杰克!
884 00:55:33 做我的英雄吧
885 00:55:36 我妈妈以前也常对我说同样的话
886 00:55:48 好吧
887 00:55:49 该英雄上场了
888 00:56:07 这完全不是我想象中的土耳其的样子
889 00:56:10 这里可是一块神圣的土地 凯特
890 00:56:14 你接下来要目睹的
891 00:56:16 是世界上从未有人看过的景象
892 00:56:22 那是什么?
893 00:56:38 -圣诞老人 -怎么了?
894 00:56:41 你中箭了
895 00:56:42 什么?
896 00:56:47 你都没有感觉的吗?
897 00:56:49 没有 在雪橇上坐久了
898 00:56:51 有时候屁股会麻得没有知觉
899 00:56:57 不许动!
900 00:57:01 把手举起来
901 00:57:05 准备发射
902 00:57:08 等一下
903 00:57:10 是我呀 圣诞老人
904 00:57:15 我们凭什么相信你真是圣诞老人?
905 00:57:18 白胡子
906 00:57:19 红衣服
907 00:57:22 你有没有搞错?
908 00:57:24 如果你是圣诞老人 就施展魔法看看
909 00:57:38
910 00:57:41 我觉得这个一般
911 00:57:42 你还能做什么?
912 00:57:45 这小子真是离谱啊
913 00:57:47 准备
914 00:57:48 瞄准
915 00:57:49 发射!
916 00:57:56 真的是圣诞老人
917 00:57:59 大家都放下武器
918 00:58:05 它们怎么没认出你呢?
919 00:58:07 哦 它们就是小孩子而已
920 00:58:10 你瞧瞧
921 00:58:11 它们最多也就两三百岁的样子吧?
922 00:58:15 它们从没见过我
923 00:58:17 我好久没回来了
924 00:58:19 我不知道 大概有500年了吧
925 00:58:22 准确地说是522年 尼古拉斯
926 00:58:27 哈坎
927 00:58:29 你看着气色不错 还很睿智
928 00:58:32 彼此彼此 尼古拉斯
929 00:58:35 你这位朋友是谁?
930 00:58:36 我叫凯特皮尔斯
931 00:58:39 你的精灵语讲得很棒呢
932 00:58:42 你的英语也很好
933 00:58:43 谢谢
934 00:58:46 那么 你们两个来这里干什么?
935 00:58:49 贝尔斯尼克
936 00:58:52 他又做了什么事?
937 00:58:54 他摧毁了圣诞之星
938 00:59:01 这个嘛 我们可以建造一个新的外壳
939 00:59:05 但是只有你 尼古拉斯
940 00:59:07 可以获取伯利恒之星的能量
941 00:59:12 而你也知道 这个仪式非常危险
942 00:59:17 我们别无选择
943 00:59:18 我们必须速速行动
944 00:59:21 点燃熔炉!
945 00:59:48 (苏活花根)
946 01:00:01 这也太高了吧
947 01:00:14 好吧
948 01:00:15 她说哪个能给我勇气 哪个会爆炸?
949 01:00:19 我觉得应该是姜饼人吧
950 01:00:23 不对 是雪人
951 01:00:26 好像是吧
952 01:00:27 但愿我不会爆炸
953 01:00:38 好吧 我们上吧
954 01:02:08 谢谢你 哈坎
955 01:02:10 是我该谢谢你 圣诞老人
956 01:02:13 你快点赶回北极吧
957 01:02:15 必须将圣诞节进行到底
958 01:02:19 好了 凯特 我们没时间耽搁了
959 01:02:21 这个你拿好了
960 01:02:27 我还是不相信他是圣诞老人
961 01:03:38 来啊 小猫咪
962 01:03:41 你想要吃点心吗?
963 01:03:47 没错
964 01:03:48 你还是快逃吧
965 01:03:51 这个地盘有新霸主了
966 01:03:53 他的名字叫杰克布克
967 01:04:00 驯鹿们好像进步很多
968 01:04:02 是啊 我们回家吧
969 01:04:07 吓我一大跳
970 01:04:08 你该不会真以为我会就此消失吧?
971 01:04:12 你那究竟是什么东西呀?
972 01:04:15 这是我的新座驾
973 01:04:17 看起来不太符合空气动力学啊
974 01:04:24 那些是什么啊?
975 01:04:27 那是我的豺郊狼队伍
976 01:04:28 你说什么?
977 01:04:29 是豺狼和郊狼的混种
978 01:04:31 我创造的 很酷吧?
979 01:04:34 离酷还差得远呢
980 01:04:36 不过你很聪明 这点我得承认
981 01:04:39 但是还没聪明到能打败我
982 01:04:43 想赌一赌吗?
983 01:04:46 星星!
984 01:05:00 抓稳了!
985 01:05:07 冲啊 驯鹿们!
986 01:05:16 我们怎么停下来了?
987 01:05:18 这是怎么回事?
988 01:05:19 不知道 可是我的仪器出问题了
989 01:05:23 我得赶快想办法
990 01:05:24 我们得把星星从贝尔斯尼克…
991 01:05:29 一路顺风哦
992 01:05:32 各位感觉到了吗?
993 01:05:34 这就是没有圣诞老人的世界
994 01:05:38 真乖 全都喝光哦
995 01:05:41 大口喝
996 01:05:47 真乖
997 01:05:56 我成功了!
998 01:05:57 我从未怀疑过你
999 01:05:58 我倒是怀疑过
1000 01:06:00 你觉得这会有用吗?
1001 01:06:02 没用的话 我们就永远救不了精灵了
1002 01:06:04 我们走
1003 01:06:13 我们在什么地方?
1004 01:06:16 你是说在什么时间吧?你看!
1005 01:06:19 我们好像莫名其妙穿越到过去了
1006 01:06:22 穿越到过去?
1007 01:06:24 等一下 波士顿
1008 01:06:26 洛根国际机场 平安夜
1009 01:06:29 不好了
1010 01:06:30 为什么?
1011 01:06:31 在圣诞节期间
1012 01:06:32 机场的圣诞精神值当数全世界最低
1013 01:06:36 现在 这个的数值是…
1014 01:06:38 7% 而且还在下降
1015 01:06:41 如果圣诞精神值降到零会怎么样?
1016 01:06:44 驯鹿就飞不起来了 完全不行
1017 01:06:47 你看看它们 都累坏了
1018 01:06:49 好了 你抓稳了
1019 01:06:51 我得让雪橇降落了 可能有点颠簸哦
1020 01:07:22 它们会没事吗?
1021 01:07:23 这比我想象的更糟
1022 01:07:34 不好了
1023 01:07:35 怎么了?
1024 01:07:36 我们在时间的幕布上撕开了一道口子
1025 01:07:38 那些虫洞很快就要关闭了
1026 01:07:41 还有多少时间?
1027 01:07:42 最多十一二分钟
1028 01:07:44 所以如果我们不快点增加圣诞精神值
1029 01:07:48 我们就会被永远困在这里
1030 01:07:55 我知道了!
1031 01:07:56 原来是这玩意儿惹的祸
1032 01:07:58 这是什么?
1033 01:07:59 就是某种时间扭曲器
1034 01:08:01 看来贝尔斯尼克 做了一个简陋的时光穿越器
1035 01:08:04 你还别说 还做得不错
1036 01:08:07 不过一如往常 他的做工还是很糟糕
1037 01:08:12 而且好像没电了
1038 01:08:14 你得去想办法给它充电
1039 01:08:16 而我得去提升圣诞精神值
1040 01:08:26 (出发 延误)
1041 01:08:32 好 就待在这里
1042 01:08:40 我知道这个东西的电源了
1043 01:08:43 七号电池
1044 01:08:44 只有贝尔斯尼克 会用七号电池给时光穿越机供电
1045 01:08:48 好吧 我来看看我这儿有什么
1046 01:08:52 有了 给你
1047 01:08:54 这个过期了
1048 01:08:54 什么?
1049 01:08:57 我只有这些了
1050 01:09:02 礼品店 那里肯定有卖
1051 01:09:03 对哦 你真机智 好的
1052 01:09:05 你去买 然后回来这里找我 好吧?
1053 01:09:12 好嘞
1054 01:09:13 我来了解一下这里的情况
1055 01:09:27 三美元 谢谢
1056 01:09:30 给你 不用找了
1057 01:09:32 你是在耍我吗?
1058 01:09:34 这是《大富翁》里的钱吗?
1059 01:09:36 不是啊 是真的
1060 01:09:38 这是我看过的最劣质的假钞
1061 01:09:41 上面写着2020
1062 01:09:44 30年后肯定都不会用纸钞了
1063 01:09:48 是哦 我弄错了 抱歉
1064 01:09:50 喂 你还没付电池的钱呢
1065 01:09:51 这是怎么回事 小姑娘?
1066 01:09:55 你的家长呢?
1067 01:09:58 他们…
1068 01:09:59 他们不介意我一个人出行
1069 01:10:03 我能看你的登机牌吗?
1070 01:10:07 那个 我肯定把它落在那儿了 我去拿
1071 01:10:11 喂 你还是跟我走一趟吧
1072 01:10:13 -什么?别呀 -你听着 孩子
1073 01:10:14 你没有机票 没有家长陪同
1074 01:10:17 没准你是离家出走了呢
1075 01:10:18 可我没有…
1076 01:10:20 准确地说没有
1077 01:10:21 你播机场广播找圣诞老人就知道了
1078 01:10:24 播机场广播找圣诞老人 你得了吧
1079 01:10:27 (出发 取消)
1080 01:10:38 好吧
1081 01:10:51 抱歉各位 我很遗憾地通知你们
1082 01:10:54 所有的航班都被取消了
1083 01:10:57 什么?你五分钟前说是延误半小时的
1084 01:11:01 但现在那个航班被取消了
1085 01:11:03 你的意思是说你五分钟前不知道
1086 01:11:05 那是取消 而不是延误?
1087 01:11:08 我说的就是这个意思
1088 01:11:10 听着
1089 01:11:11 我们可以免费提供今晚的酒店住宿
1090 01:11:15 我不要什么免费住宿!
1091 01:11:17 我现在就要飞芝加哥的航班!
1092 01:11:25 该我上场了
1093 01:11:27 好了 都等一下
1094 01:11:37 听着 兄弟姐妹们
1095 01:11:39 我们哪儿也去不了
1096 01:11:40 因为你们全是负能量
1097 01:11:44 你们的这番抱怨吵闹
1098 01:11:47 简直就是愚蠢至极
1099 01:11:51 我一直听着你们无理取闹
1100 01:11:54 从早听到晚
1101 01:11:58 现在我们就请这位睿智之人说说吧
1102 01:12:02 来吧 亲爱的
1103 01:12:04 告诉他们我们究竟需要什么
1104 01:12:12 哦 我们需要的嘛
1105 01:12:15 其实很简单
1106 01:12:17 我们唯一需要的就是
1107 01:12:20 圣诞精神
1108 01:12:23 或许我应该再详细解释一下
1109 01:12:29 你随便从一扇窗户望去
1110 01:12:31 都会看到一个美好的大千世界
1111 01:12:34 有一场令人兴奋的冒险
1112 01:12:36 等待着每一个孩子
1113 01:12:38 可是圣诞老人 生活有时很糟心
1114 01:12:42 而且很让人困惑
1115 01:12:43 所以如果你看到坏事将至
1116 01:12:46 你得从一开始就消灭它
1117 01:12:49 这时你要停止胡思乱想
1118 01:12:52 学习听从你的内心
1119 01:12:57 你需要圣诞精神
1120 01:13:00 圣诞精神
1121 01:13:02 -没错 圣诞老人 -是啊 圣诞精神
1122 01:13:05 永远不会消逝
1123 01:13:08 圣诞精神
1124 01:13:10 圣诞精神
1125 01:13:13 圣诞精神
1126 01:13:15 就是我们的救星
1127 01:13:16 就是我们的救星
1128 01:13:18 萨克斯风!
1129 01:13:28 (麻省警察 机场安全 无人陪同未成年人处)
1130 01:13:41 喂 圣诞怪杰
1131 01:13:43 你不要一脸闷闷不乐嘛
1132 01:13:45 毕竟明天就是圣诞节了
1133 01:13:47 那可不一定
1134 01:13:49 有时候我真是搞不懂人心
1135 01:13:51 计划稍微出点变动 就像天塌了似的
1136 01:13:54 圣诞老人会有办法解决一切的
1137 01:13:57 他一向如此
1138 01:13:59 那是乖孩子才会这样
1139 01:14:01 我开始怀疑我是不是变调皮了
1140 01:14:05 那不可能
1141 01:14:06 我一眼就能看出你也是忠实信仰者
1142 01:14:10 等一下 你知道忠实信仰者?
1143 01:14:13 我家的忠实信仰者是一脉相承的
1144 01:14:15 所以我知道在明天这个时候
1145 01:14:17 我会顺利抵达迈阿密
1146 01:14:19 没什么比在沙滩上过圣诞更美好了
1147 01:14:23 看来你和我的家人是一挂的
1148 01:14:26 我觉得在热带过圣诞完全没意思
1149 01:14:29 哦 你别误会了
1150 01:14:31 我爱在炉火前喝热可可、滑冰
1151 01:14:34 这些都很美好
1152 01:14:36 但是我爷爷奶奶住在佛州
1153 01:14:38 年纪太大 不便出行
1154 01:14:40 不知道我还能和他们过几个圣诞了
1155 01:14:43 你懂吗?
1156 01:14:45 你真是孝顺
1157 01:14:49 我妈妈总是说:
1158 01:14:51 “过圣诞的地点不重要
1159 01:14:53 关键是和谁一起”
1160 01:14:59 怎么了?
1161 01:15:00 没什么 只是…
1162 01:15:02 我真是个糟糕的人
1163 01:15:04 好了 没事的
1164 01:15:07 你不可能糟糕到那个地步
1165 01:15:10 我擅自离开 可能还破坏了我妈订婚
1166 01:15:14 好吧
1167 01:15:16 是挺糟糕的
1168 01:15:18 不过和你妈交往的那个人
1169 01:15:20 他肯定很糟糕
1170 01:15:22 不 鲍勃人超好的
1171 01:15:24 他让她幸福极了
1172 01:15:28 好吧
1173 01:15:30 我彻底听糊涂了
1174 01:15:32 就是 仅仅在两年前 我爸爸才…
1175 01:15:39 反正 我妈嫁给鲍勃的话 就意味着…
1176 01:15:46 你爸就真的走了
1177 01:15:49 是啊
1178 01:15:50 虽然他已经不在了
1179 01:15:52 但感觉他还在我们身边 你懂吗?
1180 01:15:55 我就是真的很想和他道个别
1181 01:15:59 可能是我太难过了
1182 01:16:02 我就想让其他人都跟着难过
1183 01:16:06 可是说真的 现在
1184 01:16:08 我会不惜一切代价和他们一起过圣诞
1185 01:16:11 妈妈、泰迪 对 甚至鲍勃
1186 01:16:17 既然如此
1187 01:16:18 我们得实现你的愿望 对吧?
1188 01:16:24 有进展吗?
1189 01:16:25 就快好了
1190 01:16:28 快点
1191 01:16:31 (总是坚持到底)
1192 01:16:35 喂!
1193 01:16:37 快点
1194 01:16:38 你们两个在干什么?
1195 01:16:40 喂 不行 给我回来!
1196 01:16:43 等一下!
1197 01:16:44 大家都说耶
1198 01:16:47 大家都说耶
1199 01:16:49 大家都说耶
1200 01:16:52 大家都说耶
1201 01:16:55 你迟早会发现
1202 01:16:58 你一定要相信自己
1203 01:17:00 但是你不能一个人改变世界
1204 01:17:03 有时候你需要一点帮助
1205 01:17:10 来比试吧
1206 01:17:12 圣诞精神
1207 01:17:15 圣诞精神
1208 01:17:17 永远不会消逝
1209 01:17:20 圣诞精神
1210 01:17:23 圣诞精神
1211 01:17:25 圣诞精神就是我们的救星
1212 01:17:29 唱吧!
1213 01:17:32 耶 圣诞精神
1214 01:17:37 永远不会消逝
1215 01:17:40 圣诞精神
1216 01:17:43 圣诞精神
1217 01:17:45 圣诞精神
1218 01:17:48 就是我们的
1219 01:17:52
1220 01:17:53 就是我们的救星
1221 01:18:11 (出发 准点)
1222 01:18:12 大家快看啊
1223 01:18:14 你们都可以回家过圣诞了
1224 01:18:25 真是太棒了
1225 01:18:26 你拿到了吗?
1226 01:18:28 什么?
1227 01:18:30 电池啊
1228 01:18:31 哦 对哦
1229 01:18:32 太棒了 好样的 凯特
1230 01:18:34 对了 圣诞老人 我想跟你介绍一下
1231 01:18:37 这位是…
1232 01:18:38 我还没问你的名字
1233 01:18:40 是道格
1234 01:18:41 皮尔斯
1235 01:18:44 没错
1236 01:18:47 等一下 你叫道格皮尔斯?
1237 01:18:51 对啊 可是你是怎么知道我的…
1238 01:18:56 他真的是圣诞老人?
1239 01:18:57 等一下 我捋一捋
1240 01:18:58 你是道格皮尔斯
1241 01:19:00 你是麻省洛厄尔人吗?
1242 01:19:03 对啊 可是我没告诉过你啊
1243 01:19:08 所以 你是我的…
1244 01:19:10 你是我的…
1245 01:19:12 圣诞老人 他是不是我的…
1246 01:19:15 我的…
1247 01:19:16 抱歉我得打断你 孩子 但我们得走了
1248 01:19:22 道个别吧
1249 01:19:31 再见 爸
1250 01:19:35 你说什么?
1251 01:19:37 我是说道格
1252 01:19:46 你抱得道格都喘不了气了 凯特猫
1253 01:19:55 这一切都多亏你了
1254 01:19:58 这个嘛 皮尔斯家的人总是坚持到底
1255 01:20:02 对 我们是这样的
1256 01:20:05 这才是忠实信仰者该说的话嘛
1257 01:20:11 凯特
1258 01:20:15 圣诞快乐 道格
1259 01:20:18 圣诞快乐 凯特
1260 01:20:22 圣诞快乐 圣诞老人
1261 01:20:26 以后要注意
1262 01:20:28 从现在起 无论去哪儿都要带摄像机
1263 01:20:34 好了
1264 01:20:36 只有一个办法能让每位精灵服用解药
1265 01:20:39 是大炮
1266 01:20:40 没错 你觉得你能行吗?
1267 01:20:43 我可以的 圣诞夫人
1268 01:20:45 哦 杰克
1269 01:20:46 我不能就让你这么势单力薄地去
1270 01:20:48 再给我点饼干?
1271 01:20:50 没有饼干能抵御几千个疯了魔的精灵
1272 01:20:55 知道吗?跟我来吧
1273 01:21:02 你需要一个威力强很多的东西
1274 01:21:09
1275 01:21:13 (驯鹿能量值)
1276 01:21:15 你看看 能量恢复到100%了
1277 01:21:18 好了 驯鹿们 这是回家的最后机会了
1278 01:21:21 可是就算我们成功回去
1279 01:21:23 要怎么从贝尔斯尼克那里夺回星星?
1280 01:21:25 没准他现在已经到南极了
1281 01:21:28 你说得很有道理
1282 01:21:30 除非我们把这个小玩意儿
1283 01:21:33 转到他让我们穿越到过去的15秒之后
1284 01:21:38 到时候你就明白了
1285 01:21:48 一路顺风哦
1286 01:21:51 各位感觉到了吗?
1287 01:21:53 这就是没有圣诞老人的世界
1288 01:21:56 你该不会真以为我会就此消失吧?
1289 01:22:07 这一回 你要誓死捍卫它
1290 01:22:11 冲啊 彗星!冲啊 闪电!
1291 01:22:19 (北极)
1292 01:22:28 喂 你这也太不厚道了吧!
1293 01:23:10 冲啊!
1294 01:23:19 是个人类 快点进攻他!
1295 01:23:41 -我们回来了! -我们做到了!
1296 01:23:42 好了 那里就是村子的广场了
1297 01:23:45 我们一飞过那棵树 你就往下跳
1298 01:23:48 跳?从这么高往下跳吗?
1299 01:23:50 你可以的 我保证
1300 01:23:52 快到了 做好准备
1301 01:23:56 做好准备
1302 01:23:57 跳!
1303 01:24:05 啊!
1304 01:24:09 再快一点!
1305 01:24:50 糟了
1306 01:25:09 有两辆雪橇要冲过来了!
1307 01:25:24 好了 驯鹿们 听我口令!
1308 01:25:27 好了 豺郊狼们 准备冲刺!
1309 01:25:45 够了!
1310 01:25:48 哦 不要啊!
1311 01:26:09 你为什么要那么做?
1312 01:26:11 因为我要停止这场无理取闹
1313 01:26:13 阻止你们两个同归于尽
1314 01:26:15 我是打算在最后一刻转向的
1315 01:26:19 对 我们就是在比谁胆大而已
1316 01:26:21 没错 比谁胆大
1317 01:26:23 好了 够了
1318 01:26:25 尼克 有时候我觉得
1319 01:26:27 你骨子里其实是喜欢玩命冒险的
1320 01:26:31 你别傻了 我…
1321 01:26:33 那个 我…
1322 01:26:35 对啦
1323 01:26:47 哦 猛冲者 你好多了
1324 01:26:50 谢谢你的救命之恩
1325 01:26:54 你失算了 圣诞猫
1326 01:27:13 再见啦 乔拉
1327 01:27:15 猛冲者!
1328 01:27:18 我的乖乖
1329 01:27:20 欢迎回来 猛冲者
1330 01:27:22 欢迎回来 乖乖 你状态看着很好
1331 01:27:24 我也觉得 是吧?
1332 01:27:26 你用角撞他那一下堪称完美
1333 01:27:30 我就知道你能创造奇迹
1334 01:27:32 谢谢
1335 01:28:38 糟了!
1336 01:28:46 只剩一发了
1337 01:28:49 你能行的
1338 01:29:23 谢了 杰克
1339 01:29:24 别客气 凯特
1340 01:30:24 (正在播映《圣诞坏公公》)
1341 01:30:30 我们快清理干净 免得圣诞老人看到
1342 01:30:35 好的 你们都听到了啊
1343 01:30:36 把这里清理干净 快点!
1344 01:30:39 快点 再快点!
1345 01:30:51 (正在播映《圣诞精灵》)
1346 01:31:03 -我们做到了 -是啊
1347 01:31:04 好样的 凯特
1348 01:31:06 你做得太棒了 杰克
1349 01:31:11 你们就是小胜了一场
1350 01:31:12 但不会赢得最后胜利的
1351 01:31:14 我会另找办法回到村子来的
1352 01:31:16 我总有一天会回来
1353 01:31:18 跟你们所有人来一场终极大战
1354 01:31:21 我觉得这不是你的真心话
1355 01:31:24 但如果是的话 我会做好准备
1356 01:31:26 不过呢
1357 01:31:27 在那之前
1358 01:31:29 我有一样东西想给你
1359 01:31:32 一个小礼物
1360 01:31:33 让我猜猜
1361 01:31:35 是煤块吗?
1362 01:31:36 你这人太好猜了
1363 01:31:49 这是…
1364 01:31:51 我们一起做的第一个玩具
1365 01:31:57 你还留着?
1366 01:31:59 我留着不断改进啊
1367 01:32:02 它提醒着我你是一个多么棒的精灵
1368 01:32:07 你是说曾经吧
1369 01:32:10 你骨子里还是个好精灵 你需要相信
1370 01:32:34 (相信)
1371 01:32:47 我们度过了一些美好时光
1372 01:32:52 但我再也做不回那个精灵了
1373 01:32:54 你当然可以啊
1374 01:32:56 你说得倒轻巧
1375 01:33:00 你根本不知道我的感受
1376 01:33:02 贝尔斯尼克
1377 01:33:03 我不是精灵都能意识到
1378 01:33:06 逃跑并不能解决一切问题
1379 01:33:10 而且有的时候
1380 01:33:12 我们需要听我们最爱的人的劝告
1381 01:33:18 因为到头来
1382 01:33:20 你的家人是这个世界上
1383 01:33:23 唯一真正懂你的人
1384 01:33:25 只有他们会一直守护你 不论风雨
1385 01:33:32 有一个很酷的人跟我说过
1386 01:33:34 过圣诞的地点不重要
1387 01:33:36 关键是和谁一起
1388 01:33:42 我们爱你 贝尔斯尼克
1389 01:33:44 一如既往
1390 01:33:50 我也一直很爱你们
1391 01:34:25 我正式宣布
1392 01:34:27 北极的秩序已经恢复!
1393 01:34:40 好了 猛冲者
1394 01:34:42 你确定你可以出行吗?
1395 01:34:47 那好吧
1396 01:34:50 好了 最后一班去坎昆的雪橇
1397 01:34:53 全员上车
1398 01:34:54 我的天啊
1399 01:34:55 这可能是我第一次
1400 01:34:57 也是唯一一次坐雪橇
1401 01:34:58 我能坐前面吗 圣诞老人?
1402 01:35:00 你坐后面也没法驾驶雪橇呀
1403 01:35:02 -什么? -对
1404 01:35:03 这个雪橇很猛的哦 你能行吗?
1405 01:35:06 -当然! -那好吧
1406 01:35:07 你快跳上去 握住缰绳吧
1407 01:35:10 好嘞
1408 01:35:12 圣诞老人?
1409 01:35:16 我想跟你说声谢谢
1410 01:35:19 谢我什么?
1411 01:35:20 谢谢你让我跟我爸道别
1412 01:35:23 凯特 那可是纯属巧合
1413 01:35:28 我才不信呢
1414 01:35:30 快上去吧
1415 01:35:32 孩子们!
1416 01:35:36 你们路上饿了可以吃一点
1417 01:35:39 这里面有什么?
1418 01:35:42 鸡蛋、黄油、面粉、糖
1419 01:35:44 不 我是问有什么魔法
1420 01:35:47 我在森林里吃了一块 恐惧全消失了
1421 01:35:50 那个雪人饼干让我感觉更强大了
1422 01:35:54 嗯 只有姜饼人里面是有加魔法的
1423 01:35:59 雪人饼干完全没有
1424 01:36:03 可是 等一下
1425 01:36:06 那就是说…
1426 01:36:08 你骨子里一直都住着英雄
1427 01:36:14 我永远都不会忘记你 圣诞夫人
1428 01:36:19 你偶尔还是会忘的
1429 01:36:21 但那是很正常的
1430 01:36:28 祝你们旅途愉快
1431 01:36:30 圣诞快乐 圣诞夫人
1432 01:36:32 圣诞快乐
1433 01:36:34 -喂 你们 -嗯?
1434 01:36:36 我最后交代一句
1435 01:36:37 什么?
1436 01:36:39 远离开高尔夫球车的陌生人
1437 01:36:42 好的
1438 01:36:43 把门打开!
1439 01:36:46 尼克
1440 01:36:50 快点回来
1441 01:36:55 出发吧 杰克
1442 01:36:56 好嘞
1443 01:36:57 冲啊 猛冲者!冲啊 跳舞者!
1444 01:36:59 冲啊 欢腾!冲啊 悍妇!
1445 01:37:01 再见了 孩子们
1446 01:37:09 好的 拉缰绳 快
1447 01:37:12 很好 往回拉 使劲拉!
1448 01:37:16 再用力一点!
1449 01:37:19 不错 很不错哦 杰克
1450 01:37:22 好了 孩子们 我们到了
1451 01:37:24 准备好跳了吗?
1452 01:37:25 跳?
1453 01:37:28 从这么高往下跳吗?
1454 01:37:31 相信我 杰克 你会没事的
1455 01:37:33 不一定吧 凯特
1456 01:37:34 虽然我对付了一整村的疯精灵
1457 01:37:36 但我还是觉得这个有点危险
1458 01:37:38 你会没事的 我保证
1459 01:37:42 圣诞老人
1460 01:37:44 什么事?
1461 01:37:45 我们会再见面吗?
1462 01:37:48 他可能不想再见到我们了吧
1463 01:37:52 我们又拯救了圣诞
1464 01:37:55 对 没错
1465 01:38:00 我最后说一点 凯特猫
1466 01:38:03 我知道 圣诞老人 我会乖的
1467 01:38:26 冲啊 猛冲者!
1468 01:38:30 圣诞快乐 泰迪!
1469 01:38:32 这是在开玩笑吧?
1470 01:38:46 看来你们见到了老朋友
1471 01:38:51 和上次一样精彩吗?
1472 01:38:53 嗯 我就这么说吧
1473 01:38:55 我见到了圣诞夫人
1474 01:38:56 还和13岁时的爸爸帮着拯救了圣诞
1475 01:39:00 你是说真…不可能
1476 01:39:01 是真的
1477 01:39:03 而我呢
1478 01:39:04 我翻越了冰川 还打跑了一只圣诞猫
1479 01:39:06 所以我现在是北极的一个大人物了
1480 01:39:09 -是吗? -对
1481 01:39:11 我和圣诞夫人关系可铁了
1482 01:39:14 哇 你们要全部讲给我听
1483 01:39:16 不过鲍勃和妈妈在等了 我们快去吧
1484 01:39:20 来吧
1485 01:39:22 我看见你俩往儿童俱乐部去了
1486 01:39:24 怎么跑到圣诞老人的雪橇上了呢?
1487 01:39:26 这真是一场改变人生的旅行啊
1488 01:39:28 是啊
1489 01:39:32 我的乖儿子回来了
1490 01:39:33 -爸! -快来抱一个 哎哟!
1491 01:39:35 -见到你太开心了 -我的乖儿子
1492 01:39:38 我好想你啊
1493 01:39:40 我也想你
1494 01:39:42 你们两个都想
1495 01:39:45 是吗?
1496 01:39:49
1497 01:39:56 凯特
1498 01:39:57 我想让你知道我真的很在乎你母亲
1499 01:40:01 我希望我能和你继续增进感情
1500 01:40:04 我知道这不是一朝一夕的事
1501 01:40:08 一天一天慢慢来
1502 01:40:10 对吧?
1503 01:40:12 一天一天慢慢来
1504 01:40:16 对了 我在想
1505 01:40:18 或许今晚我们可以来一场颂歌派对
1506 01:40:22
1507 01:40:23 真的吗?
1508 01:40:24 好啊
1509 01:40:27 这主意太棒了
1510 01:40:29 我太喜欢了
1511 01:40:31 -阿门 -来吧
1512 01:40:34 那么 我们该唱什么歌呢?
1513 01:40:38 《哦 圣诞树》怎么样?
1514 01:40:48 哦 圣诞树
1515 01:40:53 你的枝干多么可爱
1516 01:40:59 哦 圣诞树
1517 01:41:04 你的枝干多么可爱
1518 01:41:09 你不仅在夏季鲜活翠绿
1519 01:41:14 还在冬日的严寒中常青
1520 01:41:20 哦 圣诞树
1521 01:41:26 你的枝干多么可爱
1522 01:41:54 哦 圣诞树
1523 01:41:59 你带给我无尽的欢愉
1524 01:42:04 哦 圣诞树
1525 01:42:09 你带给我无尽的欢愉
1526 01:42:14 这棵圣诞树在每一年里
1527 01:42:19 带给我们无尽的欢乐和开心
1528 01:42:26 哦 圣诞树
1529 01:42:30 你带给我无尽的欢愉
1530 01:42:40 哦 圣诞树
1531 01:42:44 你的美丽是我们心之所向
1532 01:42:50 哦 圣诞树
1533 01:42:55 你的美丽是我们心之所向
1534 01:43:01 你翠绿的枝叶带着节日的欣喜
1535 01:43:06 带给我们一整年的希望和力量
1536 01:43:12 圣诞快乐!
1537 01:43:14 圣诞快乐 米娜!
1538 01:43:19 哦 圣诞树
1539 01:43:26 你的美丽
1540 01:43:30 是我们心之所向
1541 01:43:45 (圣诞快乐)
1542 01:43:51 哦 圣诞树